All language subtitles for 1와카코

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,648 --> 00:00:37,650 (アベ)あの これ お土産で~す。 2 00:00:37,650 --> 00:00:39,669 (ワカコ)ありがとう。 3 00:00:39,669 --> 00:00:42,655 どうぞ。 (みぃ)ありがとう。 4 00:00:42,655 --> 00:00:44,655 (ワカコ)いただきま~す。 5 00:00:48,144 --> 00:00:50,980 うん これ おいしい! 6 00:00:50,980 --> 00:00:53,299 ホントですか? よかったです~! 7 00:00:53,299 --> 00:00:56,986 青森 どうだった? すっごい よかったです! 8 00:00:56,986 --> 00:01:01,658 もう マグロが最高! 口に入れた瞬間 とろけました。 9 00:01:01,658 --> 00:01:03,826 いいなぁ。 10 00:01:03,826 --> 00:01:05,828 (オカダ)あっ おはよう。 (アベ)あっ おはようございます。 11 00:01:05,828 --> 00:01:07,830 はい おはようございます。 12 00:01:07,830 --> 00:01:10,733 あっ あの これ 旅行の お土産です。 13 00:01:10,733 --> 00:01:13,169 おっ あら いいの? ありがとう! はい どうぞ。 14 00:01:13,169 --> 00:01:15,822 え~ アベちゃんから スペシャルなお土産 いただきました。 15 00:01:15,822 --> 00:01:17,807 ハハハハ! ありがとうございます。 16 00:01:17,807 --> 00:01:20,176 どう ゆっくり できたの? はい おかげさまで。 17 00:01:20,176 --> 00:01:22,979 もう いろんな所 回れました。 あぁ そう。 18 00:01:22,979 --> 00:01:25,315 みんなも 有給 残ってる人は どんどん 使っちゃってよ。 19 00:01:25,315 --> 00:01:27,333 リフレッシュすることも 大切だからね! 20 00:01:27,333 --> 00:01:29,669 (長谷川)いやぁ 僕も 有給 たまってるんすよねぇ。 21 00:01:29,669 --> 00:01:32,005 おぉ そうだな。 (伊藤) 僕も 全然 消化できてないです。 22 00:01:32,005 --> 00:01:34,040 そうか? おい! (倉本)僕は 新入社員なんで➡ 23 00:01:34,040 --> 00:01:36,075 もともと少なくて 使っちゃいました。 24 00:01:36,075 --> 00:01:37,977 頑張んなさいね。 25 00:01:37,977 --> 00:01:40,647 あっ 村崎くんも 有給 残ってるんじゃないの? 26 00:01:40,647 --> 00:01:44,651 年度内に使わなきゃ だめだよ。 はい。 27 00:01:44,651 --> 00:01:47,153 私も どこか 行ってこようかな。 28 00:01:47,153 --> 00:01:51,658 ワカコの場合は 飲み歩き でしょ? 29 00:01:51,658 --> 00:01:54,158 そうですね。 30 00:01:57,196 --> 00:02:00,650 《1杯飲んで 帰りたい気分。 31 00:02:00,650 --> 00:02:03,653 こんな夜は…》 32 00:02:03,653 --> 00:02:05,655 ⦅おぉ ワカちゃん いらっしゃい。 (ワカコ)こんばんは。 33 00:02:05,655 --> 00:02:07,657 (青柳)ワカちゃん いらっしゃい!⦆ 34 00:02:07,657 --> 00:02:10,957 《なじみの店で 温まりたいな》 35 00:02:15,665 --> 00:02:17,665 んっ? 36 00:02:21,504 --> 00:02:23,489 《あっ… そういえば➡ 37 00:02:23,489 --> 00:02:25,892 休むって言ってたかも。 38 00:02:25,892 --> 00:02:27,892 残念…》 39 00:02:29,829 --> 00:02:35,702 《う~ん どこか よさそうなお店 ないかな…。 40 00:02:35,702 --> 00:02:38,702 はっ! 飛騨居酒屋?》 41 00:02:41,658 --> 00:02:44,661 《こよいは なんだか 旅行気分だし➡ 42 00:02:44,661 --> 00:02:48,648 気持ちだけでも 旅に出てみましょうかね》 43 00:02:48,648 --> 00:02:52,001 えっと あげづけと けいちゃんを 1つずつ。 44 00:02:52,001 --> 00:02:53,987 はい かしこまりました。 45 00:02:53,987 --> 00:02:56,687 いらっしゃいませ。 こちらのお席 どうぞ。 46 00:02:59,659 --> 00:03:02,662 《飛騨の料理って 食べたことないかも。 47 00:03:02,662 --> 00:03:05,162 何が オススメなんだろう?》 48 00:03:10,119 --> 00:03:15,358 《あぁ… 飛騨牛コロッケ メンチカツ 飛騨牛ステーキ。 49 00:03:15,358 --> 00:03:18,858 間違いなく おいしいやつだよ》 50 00:03:21,764 --> 00:03:25,668 《朴葉みそ焼きって 飛騨名物なのか…。 51 00:03:25,668 --> 00:03:27,987 食べたことないんだよね。 52 00:03:27,987 --> 00:03:30,356 うん これにしてみよう》 53 00:03:30,356 --> 00:03:32,508 すみません。 はい お決まりですか? 54 00:03:32,508 --> 00:03:35,028 はい。 55 00:03:35,028 --> 00:03:38,698 あの 飛騨牛カルビの朴葉みそ焼き ください。 はい。 56 00:03:38,698 --> 00:03:41,198 あと 生ビールを。 かしこまりました。 57 00:03:49,008 --> 00:03:51,678 《飛騨産の山椒七味も あるんだ。 58 00:03:51,678 --> 00:03:57,700 東京にいながら 全国各地の味を 楽しめるのは うれしいよね》 59 00:03:57,700 --> 00:04:00,103 お待たせしました 生ビールです。 60 00:04:00,103 --> 00:04:02,403 ありがとうございます。 61 00:04:04,691 --> 00:04:08,227 《まずは 冷たいビールを いただきます》 62 00:04:08,227 --> 00:04:20,173 ♬~ 63 00:04:20,173 --> 00:04:22,175 あぁ~! 《くぅ~! 64 00:04:22,175 --> 00:04:25,975 やっぱり 仕事帰りのビール 最高!》 65 00:04:28,081 --> 00:04:32,168 失礼いたします 飛騨牛の朴葉みそ焼きです。 66 00:04:32,168 --> 00:04:35,204 これが 朴葉ですか? 67 00:04:35,204 --> 00:04:37,256 はい 朴の木の葉っぱですね。 68 00:04:37,256 --> 00:04:39,675 飛騨地方の山に 多く 自生していて➡ 69 00:04:39,675 --> 00:04:41,677 比較的 火に強いんですよ。 70 00:04:41,677 --> 00:04:44,363 ふ~ん。 お肉が焼けたら➡ 71 00:04:44,363 --> 00:04:46,833 下の合わせみそと絡めて 召し上がってください。 72 00:04:46,833 --> 00:04:49,233 わかりました。 73 00:04:51,754 --> 00:05:13,659 ♬~ 74 00:05:13,659 --> 00:05:16,679 《朴葉の香り…。 75 00:05:16,679 --> 00:05:19,682 香ばしく焼かれる みその匂い。 76 00:05:19,682 --> 00:05:22,218 なんて すてきなんだろう。 77 00:05:22,218 --> 00:05:26,718 葉っぱが お皿で 直接 お肉をのせて焼くなんて》 78 00:05:30,176 --> 00:05:32,161 はぁ~。 79 00:05:32,161 --> 00:05:35,698 《さて そろそろ食べ頃かな?》 80 00:05:35,698 --> 00:05:45,741 ♬~ 81 00:05:45,741 --> 00:05:49,779 《待ってました この瞬間! 82 00:05:49,779 --> 00:05:51,879 いただきます》 83 00:05:56,185 --> 00:05:59,839 《うんうん いい匂いの みそ。 84 00:05:59,839 --> 00:06:03,209 やわらかく とろけるお肉。 85 00:06:03,209 --> 00:06:07,309 そこへ 冷たいビールを迎え入れる》 86 00:06:13,669 --> 00:06:15,669 ぷしゅ~! 87 00:06:20,576 --> 00:06:25,348 《この お料理だと 日本酒も 合いそうだな。 88 00:06:25,348 --> 00:06:28,701 うわ~ こんなに そろってるんだ。 89 00:06:28,701 --> 00:06:31,771 何にしよう?》 90 00:06:31,771 --> 00:06:34,340 すみません。 はい お伺いします。 91 00:06:34,340 --> 00:06:37,877 この 朴葉みそに合う日本酒って どれですかね? 92 00:06:37,877 --> 00:06:40,513 でしたら 飛騨地方のお酒が いいと思います。 93 00:06:40,513 --> 00:06:42,682 飛騨地方って どの辺ですか? 94 00:06:42,682 --> 00:06:44,684 こちらのほうですね。 95 00:06:44,684 --> 00:06:47,703 岐阜県は 飛騨地方だけでも 12も 酒蔵があるんですよ。 96 00:06:47,703 --> 00:06:52,303 そんなにあるんですか!? へぇ~! 97 00:06:54,343 --> 00:06:57,213 じゃあ この 白真弓 お願いします。 98 00:06:57,213 --> 00:06:59,213 かしこまりました。 99 00:07:02,351 --> 00:07:05,751 よかったら こちらも 見てみてください。 100 00:07:11,677 --> 00:07:14,347 機会があったら ぜひ 遊びにいってみてください。 101 00:07:14,347 --> 00:07:17,183 酒蔵めぐりを してみるのも 楽しいと思いますよ。 102 00:07:17,183 --> 00:07:19,869 あぁ いいですね。 103 00:07:19,869 --> 00:07:22,271 行ってみたいです。 104 00:07:22,271 --> 00:07:24,206 《酒蔵めぐり…。 105 00:07:24,206 --> 00:07:27,306 なんて そそられる響きなんだろう》 106 00:07:30,346 --> 00:07:34,746 《というわけで 週末 有給を使って 飛騨の高山へ》 107 00:07:50,683 --> 00:07:54,587 《JR名古屋駅から 特急ワイドビューひだに乗り換え➡ 108 00:07:54,587 --> 00:07:57,673 約2時間半の旅。 109 00:07:57,673 --> 00:08:02,728 名古屋で買った 名古屋生まれのクラフトビール。 110 00:08:02,728 --> 00:08:05,281 あ~》 111 00:08:05,281 --> 00:08:07,281 いただきます。 112 00:08:13,889 --> 00:08:17,193 《香りも爽やかで おいしいな》 113 00:08:17,193 --> 00:08:24,350 ♬~ 114 00:08:24,350 --> 00:08:26,335 わぁ~。 115 00:08:26,335 --> 00:08:28,354 《すごい渓谷。 116 00:08:28,354 --> 00:08:32,792 川の水が エメラルドグリーンだ。 117 00:08:32,792 --> 00:08:38,681 飛水峡は 七宗から白川に至る 約12kmの渓谷。 118 00:08:38,681 --> 00:08:45,181 険しく迫った断崖と水が織り成す ダイナミックな景観は まさに絶景!》 119 00:08:47,673 --> 00:08:53,212 《すばらしい眺めを さかなに 列車の旅。 120 00:08:53,212 --> 00:08:55,281 最高!》 121 00:08:55,281 --> 00:08:57,683 ぷしゅ~! 122 00:08:57,683 --> 00:08:59,685 《着いた~! 123 00:08:59,685 --> 00:09:02,355 ここは 岐阜県の高山駅。 124 00:09:02,355 --> 00:09:04,857 新しくて きれいな駅舎なんだね》 125 00:09:04,857 --> 00:09:06,857 ハァー。 126 00:09:09,745 --> 00:09:14,183 《おっ あそこで 情報収集しよう》 127 00:09:14,183 --> 00:09:17,687 おじゃまします。 128 00:09:17,687 --> 00:09:21,687 《まずは 散策マップを》 129 00:09:27,163 --> 00:09:30,733 《んっ? すごい! 130 00:09:30,733 --> 00:09:33,369 フランス語 スペイン語 英語➡ 131 00:09:33,369 --> 00:09:36,539 中国語 タイ語 ドイツ語 イタリア語➡ 132 00:09:36,539 --> 00:09:40,176 韓国語 ヘブライ語?》 133 00:09:40,176 --> 00:09:42,361 あの すごいですね。 134 00:09:42,361 --> 00:09:45,731 こんなに 他言語のマップが 用意されてるなんて。 そうですね。 135 00:09:45,731 --> 00:09:49,168 高山は 30年以上前から インバウンドに 取り組んでいたので➡ 136 00:09:49,168 --> 00:09:51,854 外国人の受け入れ態勢も 整ってるんです。 137 00:09:51,854 --> 00:09:54,754 そんな前から? はい。 へぇ~。 138 00:11:14,687 --> 00:11:20,693 《荷物を コインロッカーに預けて 町の散策へ。 139 00:11:20,693 --> 00:11:24,180 おっ ここも 外国語表記だ》 140 00:11:24,180 --> 00:11:33,789 ♬~ 141 00:11:33,789 --> 00:11:38,010 《わぁ~ 江戸時代に タイムスリップしたみたい。 142 00:11:38,010 --> 00:11:40,679 飛騨の小京都 とも呼ばれ➡ 143 00:11:40,679 --> 00:11:43,699 城下町として栄えた 高山市。 144 00:11:43,699 --> 00:11:46,999 歴史と伝統文化が 息づく町だ》 145 00:11:54,844 --> 00:11:56,846 あれ? 146 00:11:56,846 --> 00:12:00,746 《どこにいるか わからなくなっちゃった…》 147 00:12:08,357 --> 00:12:10,392 (グエン)何か お困りですか? 148 00:12:10,392 --> 00:12:15,164 あっ あの 高山祭の 屋台会館に 行きたいんですけど。 149 00:12:15,164 --> 00:12:17,516 あぁ こっち 違います。 150 00:12:17,516 --> 00:12:20,169 あっ 反対側ですね。 151 00:12:20,169 --> 00:12:24,506 ここの道を まっすぐ行って 橋を渡って➡ 152 00:12:24,506 --> 00:12:28,027 民芸館の横を 右に曲がってください。 153 00:12:28,027 --> 00:12:30,980 ここを まっすぐ行って 橋を渡って➡ 154 00:12:30,980 --> 00:12:34,800 左… 右? あぁ ノー 違います。 あ~ん…。 155 00:12:34,800 --> 00:12:37,369 まっすぐ行って…。 うんうん。 156 00:12:37,369 --> 00:12:41,974 え~ 渡って…。 あっ 私 そっちに用事あるので➡ 157 00:12:41,974 --> 00:12:43,993 一緒に行きます。 いいんですか? 158 00:12:43,993 --> 00:12:46,328 はい。 私 グエンといいます。 159 00:12:46,328 --> 00:12:49,164 グエンさん。 グエンです ベトナムから来ました。 160 00:12:49,164 --> 00:12:51,500 私は 村崎ワカコといいます。 161 00:12:51,500 --> 00:12:53,819 先ほど 東京から来ました。 162 00:12:53,819 --> 00:12:55,804 ワカコさん。 はい。 よろしくお願いします。 163 00:12:55,804 --> 00:13:00,309 よろしくお願いします。 行きますか? はい。 164 00:13:00,309 --> 00:13:03,746 水が きれいですね。 そうなんです。 165 00:13:03,746 --> 00:13:06,498 とっても透き通ってて きれいです。 166 00:13:06,498 --> 00:13:10,486 あっ… ワカコさんは どうして 高山へ? 167 00:13:10,486 --> 00:13:15,658 あぁ… なんか 風情があって すてきだなぁと思って。 168 00:13:15,658 --> 00:13:19,828 まぁ いちばんは おいしいものが あるからなんですけどね。 169 00:13:19,828 --> 00:13:22,147 あと 酒蔵が たくさんあるって聞いて。 170 00:13:22,147 --> 00:13:26,185 あっ 私も 日本酒 大好きです。 171 00:13:26,185 --> 00:13:29,238 お酒のために 日本に来ました。 172 00:13:29,238 --> 00:13:32,641 えっ 飲むために? いえ 造るために。 173 00:13:32,641 --> 00:13:37,146 私 日本酒の蔵元で働いてます。 174 00:13:37,146 --> 00:13:39,148 えぇ そうなんだ。 175 00:13:39,148 --> 00:13:42,067 ベトナムも お米 とれます。 176 00:13:42,067 --> 00:13:45,654 お米のお酒 ベトナムウオッカも あります。 177 00:13:45,654 --> 00:13:48,490 へぇ~ 知らなかった。 178 00:13:48,490 --> 00:13:51,660 じゃあ 日本酒って ベトナムでも 人気 あるんですか? 179 00:13:51,660 --> 00:13:55,147 はい。 日本酒は ベトナム料理に合います。 180 00:13:55,147 --> 00:14:00,569 私は ベトナムで 日本酒を造りたいんです。 181 00:14:00,569 --> 00:14:04,490 はぁ~ すてき。 182 00:14:04,490 --> 00:14:06,475 来た はい。 183 00:14:06,475 --> 00:14:09,144 この奥に 屋台会館あります。 184 00:14:09,144 --> 00:14:12,331 ホントに ありがとうございました。 助かりました。 185 00:14:12,331 --> 00:14:16,151 よかったら うちの蔵 見にきてください。 186 00:14:16,151 --> 00:14:19,204 今 新しいお酒 仕込みしてます。 187 00:14:19,204 --> 00:14:21,240 えっ いいんですか? はい。 188 00:14:21,240 --> 00:14:23,158 ぜひ 見てみたいです。 189 00:14:23,158 --> 00:14:25,661 グエンさんの造ったお酒も 飲んでみたいし。 190 00:14:25,661 --> 00:14:27,646 場所 教えてもらっても いいですか? 191 00:14:27,646 --> 00:14:29,665 もちろんです。 192 00:14:29,665 --> 00:14:32,151 私たちは 今 ここにいて➡ 193 00:14:32,151 --> 00:14:36,005 私の蔵は ここです。 わかりました。 194 00:14:36,005 --> 00:14:38,657 この辺は 酒蔵が 7軒あって➡ 195 00:14:38,657 --> 00:14:41,327 どこも すばらしいお酒 造ってます。 196 00:14:41,327 --> 00:14:43,645 えっ 12軒のうち 7軒もあるんですか? 197 00:14:43,645 --> 00:14:46,181 はい。 じゃあ 全部 回ってみようかな。 198 00:14:46,181 --> 00:14:48,217 はい ぜひ。 199 00:14:48,217 --> 00:14:50,652 本当に ありがとうございました。 いいえ。 200 00:14:50,652 --> 00:14:55,152 また 後ほど おじゃましますね。 お待ちしております では また。 201 00:15:00,162 --> 00:15:02,998 《わざわざ 送ってくれたんだ。 202 00:15:02,998 --> 00:15:05,198 優しい人だね》 203 00:15:16,662 --> 00:15:18,662 わぁ…。 204 00:15:26,638 --> 00:15:30,509 《わぁ~ 豪華な屋台。 205 00:15:30,509 --> 00:15:34,163 動く陽明門 とも称される 高山祭は➡ 206 00:15:34,163 --> 00:15:38,650 2016年 ユネスコ無形文化遺産に登録された➡ 207 00:15:38,650 --> 00:15:43,355 飛騨のたくみ と呼ばれる 腕利きの職人が作り上げた➡ 208 00:15:43,355 --> 00:15:46,755 けんらん豪華な屋台が 圧巻だ》 209 00:15:50,028 --> 00:15:54,016 《見学を終え お隣の 櫻山八幡宮で➡ 210 00:15:54,016 --> 00:15:57,352 旅の安全を 祈願。 211 00:15:57,352 --> 00:16:00,839 さて いい具合に おなかも すいてきたことだし➡ 212 00:16:00,839 --> 00:16:05,739 もう一つの飛騨に 触れにいくとしますか。 フフッ》 213 00:16:09,681 --> 00:16:12,351 《1食目は 決めていた。 214 00:16:12,351 --> 00:16:15,851 絶対に 飛騨牛を食べようと 決めていたのだ》 215 00:16:18,507 --> 00:16:21,193 いらっしゃいませ。 お客様 何名様でしょうか? 216 00:16:21,193 --> 00:16:24,696 1人です。 お席 ご案内させていただきます。 217 00:16:24,696 --> 00:16:26,696 こちらになります。 218 00:16:35,207 --> 00:16:38,707 こちらのお席で お願いいたします。 219 00:16:42,347 --> 00:16:49,004 《飛騨牛カルビ 赤身 角切りの3種盛り これだ!》 220 00:16:49,004 --> 00:16:51,006 (呼び出しボタンを押す音) 221 00:16:51,006 --> 00:16:54,009 《こういうときのために 節約してきたのだ。 222 00:16:54,009 --> 00:16:58,080 思う存分 ブランド牛を 味わおうじゃないか》 223 00:16:58,080 --> 00:17:00,682 お待たせいたしました お決まりですか? 224 00:17:00,682 --> 00:17:02,668 この 飛騨牛盛り お願いします。 225 00:17:02,668 --> 00:17:04,720 飛騨牛盛りを お1つ。 226 00:17:04,720 --> 00:17:07,523 で 薬味で ポン酢と大根おろしと➡ 227 00:17:07,523 --> 00:17:11,009 ワサビも お願いします。 はい。 228 00:17:11,009 --> 00:17:14,513 で 飲み物は この地ビールの さるぼぼビールで。 229 00:17:14,513 --> 00:17:17,182 さるぼぼビールを お1つですね? かしこまりました。 230 00:17:17,182 --> 00:17:19,182 少々 お待ちください。 231 00:17:24,690 --> 00:17:31,196 お待たせいたしました こちら 飛騨牛盛りでございます。 232 00:17:31,196 --> 00:17:34,016 こちら さるぼぼビールでございます。 233 00:17:34,016 --> 00:17:36,668 お肉のほう こちらから 飛騨牛 カルビ 赤身➡ 234 00:17:36,668 --> 00:17:38,670 角切りステーキでございます。 235 00:17:38,670 --> 00:17:40,672 ごゆっくり お召し上がりください。 236 00:17:40,672 --> 00:17:43,108 ありがとうございます。 237 00:17:43,108 --> 00:17:51,733 ♬~ 238 00:17:51,733 --> 00:17:56,188 《なんて すばらしい眺めなんだろう》 239 00:17:56,188 --> 00:17:59,174 いざ 出陣! 240 00:17:59,174 --> 00:18:01,660 《まずは カルビ。 241 00:18:01,660 --> 00:18:05,514 つい 見とれてしまう きれいな霜降り。 242 00:18:05,514 --> 00:18:09,685 大切に 焼かないとね。 243 00:18:09,685 --> 00:18:11,670 これが 赤身。 244 00:18:11,670 --> 00:18:15,574 カルビにも劣らない 見事な霜降り。 245 00:18:15,574 --> 00:18:20,178 そして 厚めにカットされた 角切りステーキ。 246 00:18:20,178 --> 00:18:24,049 この眺めを さかなに ビールを いただこう》 247 00:18:24,049 --> 00:18:43,049 ♬~ 248 00:18:45,704 --> 00:18:49,004 《さっぱりした飲み口で おいしい!》 249 00:18:52,010 --> 00:18:57,182 《飛騨牛は 繊細な肉質で 全国の ブランド牛品評会で➡ 250 00:18:57,182 --> 00:19:00,682 何回も 金賞に輝いたことが あるんだって》 251 00:19:11,330 --> 00:19:13,330 いただきます。 252 00:19:15,334 --> 00:19:18,654 《まずは カルビをポン酢で》 253 00:19:18,654 --> 00:19:31,149 ♬~ 254 00:19:31,149 --> 00:19:34,720 《はぁ~ ホントに繊細だ。 255 00:19:34,720 --> 00:19:38,520 脂のうまみが どんどん あふれてくる》 256 00:19:46,014 --> 00:19:49,214 《お次は 赤身を みそダレで》 257 00:19:57,676 --> 00:20:04,683 《うわぁ~ うまみが広がって 口の中で とろけていくよ。 258 00:20:04,683 --> 00:20:10,772 そして お次は 角切りを しょうゆダレで》 259 00:20:10,772 --> 00:20:22,684 ♬~ 260 00:20:22,684 --> 00:20:27,689 《脂は少なめで お肉そのものを 味わう感じだ》 261 00:20:27,689 --> 00:20:36,698 ♬~ 262 00:20:36,698 --> 00:20:40,769 《そこへ 爽やかなビールを投入!》 263 00:20:40,769 --> 00:20:49,161 ♬~ 264 00:20:49,161 --> 00:20:52,180 《加わる苦みが 改めて うまい》 265 00:20:52,180 --> 00:20:54,182 ぷしゅ~! 266 00:20:54,182 --> 00:20:56,682 《口の中が 幸せだ》 267 00:21:58,680 --> 00:22:04,180 《さて 飛騨牛も堪能したし 酒蔵めぐりといきますか》 268 00:22:07,172 --> 00:22:10,675 《飛騨山脈からの 清らかな水。 269 00:22:10,675 --> 00:22:12,694 良質な お米。 270 00:22:12,694 --> 00:22:15,347 寒さが厳しい 冬の気候。 271 00:22:15,347 --> 00:22:18,517 高山は 酒造りに必要な➡ 272 00:22:18,517 --> 00:22:22,017 自然の恵みが 見事に そろっているんだね》 273 00:22:27,692 --> 00:22:30,595 《12軒のうちの 1軒目➡ 274 00:22:30,595 --> 00:22:33,395 まずは 二木酒造さんへ》 275 00:22:38,186 --> 00:22:40,355 《飛騨の酒造さんは➡ 276 00:22:40,355 --> 00:22:43,341 有料や無料で 試飲を させてくれるから➡ 277 00:22:43,341 --> 00:22:47,041 気軽に 利き酒を楽しめるのが うれしい》 278 00:22:50,365 --> 00:22:52,918 すみません。 はい。 試飲したいんですけど。 279 00:22:52,918 --> 00:22:55,687 はい 1杯100円になります。 はい お願いします。 280 00:22:55,687 --> 00:22:58,840 ちょうど お預かりします。 じゃ こちらのカップと➡ 281 00:22:58,840 --> 00:23:02,027 こちらのコインを お持ちいただいて お好きなのを お選びください。 282 00:23:02,027 --> 00:23:05,514 で まず コインを入れていただいて➡ 283 00:23:05,514 --> 00:23:08,350 青いボタンが つきますので お好きなものを お選びいただき➡ 284 00:23:08,350 --> 00:23:10,335 ボタンを 押していただければ はい。 はい わかりました。 285 00:23:10,335 --> 00:23:12,337 適量 出ますので。 はい ありがとうございます。 286 00:23:12,337 --> 00:23:14,356 ありがとうございます。 287 00:23:14,356 --> 00:23:19,694 《迷うけど 大吟醸生酒 氷室にしてみよう》 288 00:23:19,694 --> 00:23:42,200 ♬~ 289 00:23:42,200 --> 00:23:45,604 《生酒ならではの 芳じゅんな香りと➡ 290 00:23:45,604 --> 00:23:48,304 スッキリとした喉越しだ》 291 00:23:54,012 --> 00:23:57,712 《2軒目は 平田酒造場さんへ》 292 00:24:08,693 --> 00:24:11,079 すみません。 ≪はい。 293 00:24:11,079 --> 00:24:13,114 あっ すみません この➡ 294 00:24:13,114 --> 00:24:15,166 酔翁っていう お酒が 気になってるんですけど。 295 00:24:15,166 --> 00:24:17,702 これは 26年 熟成させたお酒です。 え~っ! 296 00:24:17,702 --> 00:24:19,738 ちょっと 味わってみてください。 297 00:24:19,738 --> 00:24:21,738 あっ じゃあ ぜひ お願いします。 はい。 298 00:24:28,013 --> 00:24:30,031 どうぞ 飲んでみてください。 299 00:24:30,031 --> 00:24:32,031 ありがとうございます。 300 00:24:39,674 --> 00:24:41,674 いただきます。 301 00:24:47,983 --> 00:24:51,670 う~ん! すごい なんか 熟成された うまみと甘みが…。 302 00:24:51,670 --> 00:24:54,139 ありがとうございます。 じょわ~って。 303 00:24:54,139 --> 00:24:57,939 《3軒目は 老田酒造店さんへ》 304 00:25:09,204 --> 00:25:11,756 すみません。 はい。 鬼ころし 大吟醸 ください。 305 00:25:11,756 --> 00:25:13,756 はい ありがとうございます。 306 00:25:19,981 --> 00:25:22,133 お待たせしました~。 307 00:25:22,133 --> 00:25:25,987 お塩と こちらが ご注文の商品ですね。 308 00:25:25,987 --> 00:25:28,156 この お塩は どうやって食べるんですか? 309 00:25:28,156 --> 00:25:31,476 お塩は おつまみですので スプーン 使っていただいて➡ 310 00:25:31,476 --> 00:25:33,478 通の方は ここに のせて 召し上がられますね。 311 00:25:33,478 --> 00:25:36,178 はぁ~ わかりました。 ありがとうございます。 312 00:25:44,155 --> 00:25:46,155 いただきます。 313 00:25:51,046 --> 00:25:56,246 《フルーティーな香りなのに 味わいは リンとした辛口だ》 314 00:26:12,333 --> 00:26:14,402 合う。 315 00:26:14,402 --> 00:26:19,102 《4軒目は 川尻酒造場さんへ》 316 00:26:22,994 --> 00:26:25,030 《これ 杉玉 っていって➡ 317 00:26:25,030 --> 00:26:29,000 今年も 新酒ができたよ という 目印なんだって。 318 00:26:29,000 --> 00:26:31,486 最初は 緑色だけど➡ 319 00:26:31,486 --> 00:26:36,007 季節とともに枯れて 秋頃には 茶色くなる。 320 00:26:36,007 --> 00:26:38,326 お酒の熟成とも リンクしてて➡ 321 00:26:38,326 --> 00:26:44,226 杉玉の色から 旬の日本酒が 何かを知ることも できるらしい》 322 00:26:49,671 --> 00:26:52,474 いらっしゃいませ。 こんにちは。 323 00:26:52,474 --> 00:26:54,809 あの 試飲をしたいんですけど。 はい。 324 00:26:54,809 --> 00:26:59,147 こちらの試飲のリストから お酒を選んでください。 325 00:26:59,147 --> 00:27:01,182 はい 迷いますね。 326 00:27:01,182 --> 00:27:04,753 うちは 古酒専門の蔵なので えっと 新酒は なくて➡ 327 00:27:04,753 --> 00:27:06,988 1番から5番までが 全部 古酒。 328 00:27:06,988 --> 00:27:10,358 6番は にごり酒ですね。 そうなんですね。 329 00:27:10,358 --> 00:27:14,496 《コンテチーズやナッツのような香りって どんなだろう?》 330 00:27:14,496 --> 00:27:16,496 この 4番にします。 はい。 331 00:27:28,159 --> 00:27:31,659 《うん 確かに 香りがいい》 332 00:27:36,985 --> 00:27:41,639 《ふくよかで 個性のある お酒だね。 333 00:27:41,639 --> 00:27:45,326 5軒目は 平瀬酒造店さんへ》 334 00:27:45,326 --> 00:27:59,674 ♬~ 335 00:27:59,674 --> 00:28:01,674 いらっしゃいませ。 336 00:28:03,661 --> 00:28:07,661 こちらが 久寿玉本醸造生酒になります。 337 00:28:11,636 --> 00:28:14,636 こちらが 純米生酒になります。 338 00:28:16,708 --> 00:28:20,161 どちらも 生酒ですので 非常に こう フレッシュな香りがします。 339 00:28:20,161 --> 00:28:22,664 ただ 本醸造生酒につきましては➡ 340 00:28:22,664 --> 00:28:25,817 保存性を上げる 香りを閉じ込める目的で➡ 341 00:28:25,817 --> 00:28:29,971 少し醸造用アルコールが入ってますので さらっとした飲み口になります。 342 00:28:29,971 --> 00:28:32,340 で 淡泊なお料理ですね。 343 00:28:32,340 --> 00:28:36,361 お刺身 おすし 日本料理のような 素材を楽しむときには➡ 344 00:28:36,361 --> 00:28:38,663 こちらのほうが よろしいかと思います。 345 00:28:38,663 --> 00:28:41,316 また 純米酒は 非常に 味が濃いですので➡ 346 00:28:41,316 --> 00:28:43,501 味付けの濃いお料理➡ 347 00:28:43,501 --> 00:28:46,004 また 揚げ物とかに よく合うお酒です。 348 00:28:46,004 --> 00:28:50,204 ありがとうございます。 どうぞ。 じゃあ…。 349 00:29:00,018 --> 00:29:02,670 あ~ ホントに さらっと飲めますね。 350 00:29:02,670 --> 00:29:04,672 そうですね。 351 00:29:04,672 --> 00:29:08,672 《次は 純米生酒を》 352 00:29:14,732 --> 00:29:19,487 あ~ ホントに お米のうまみが しっかりしてますね。 353 00:29:19,487 --> 00:29:21,687 そうですね 深みのある味わいです。 354 00:29:23,875 --> 00:29:27,775 《6軒目は 原田酒造場さんへ》 355 00:29:33,651 --> 00:29:35,651 いらっしゃいませ。 356 00:29:37,655 --> 00:29:39,641 いらっしゃいませ。 すみません。 357 00:29:39,641 --> 00:29:41,993 はい? 試飲って できますか? あっ はい。 358 00:29:41,993 --> 00:29:44,345 えっとですね こちらの おちょこを➡ 359 00:29:44,345 --> 00:29:47,665 お一人様350円で 買っていただきますと➡ 360 00:29:47,665 --> 00:29:50,301 あの あちらのコーナーのほうで 全種類➡ 361 00:29:50,301 --> 00:29:53,655 1種類につき 1回ずつ お試しいただけるんですけど。 362 00:29:53,655 --> 00:29:56,491 えっ!? 全種類 飲めるんですか? そうです。 363 00:29:56,491 --> 00:29:58,476 はぁ~ すごい。 いろいろと 比べていただけるので。 364 00:29:58,476 --> 00:30:00,478 はい。 はい。 365 00:30:00,478 --> 00:30:02,480 ぜひ。 ありがとうございます。 366 00:30:02,480 --> 00:30:04,499 これ 何ですか? 367 00:30:04,499 --> 00:30:07,969 えっとですね 冬の時期は お酒 造りますので➡ 368 00:30:07,969 --> 00:30:11,039 毎朝2時間かけて お米を 蒸していくんですけど。 369 00:30:11,039 --> 00:30:13,041 ほぉ~ すごい いい香りします。 370 00:30:13,041 --> 00:30:15,660 もう 特にオススメは こちらの➡ 371 00:30:15,660 --> 00:30:18,846 花酵母造り というお酒に なりますけれど➡ 372 00:30:18,846 --> 00:30:21,849 普通のお酒の酵母と違って➡ 373 00:30:21,849 --> 00:30:26,187 ホントに あの お花の蜜から 培養していって➡ 374 00:30:26,187 --> 00:30:30,091 っていう感じなので 香りが やっぱり すごく いいですし➡ 375 00:30:30,091 --> 00:30:32,043 やさしいお酒に なってます。 376 00:30:32,043 --> 00:30:35,043 じゃあ…。 よかったら。 飲んでみます。 はい ぜひ。 377 00:30:40,351 --> 00:30:42,351 ん~。 378 00:30:46,741 --> 00:30:48,741 いただきます。 379 00:30:54,699 --> 00:30:58,369 《香りと うまみと 酸味のバランスが いいな。 380 00:30:58,369 --> 00:31:01,269 後味も すっきり》 381 00:31:04,509 --> 00:31:09,030 《使った おちょこは いただけるんだって。 382 00:31:09,030 --> 00:31:12,700 7軒目は 舩坂酒造店さん。 383 00:31:12,700 --> 00:31:15,700 グエンさんが 働いている所だ》 384 00:31:18,356 --> 00:31:20,356 こんにちは。 385 00:31:22,360 --> 00:31:26,030 《おっ お土産コーナーが充実してる。 386 00:31:26,030 --> 00:31:28,230 ちょっと のぞいてみよう》 387 00:31:30,702 --> 00:31:33,002 《さるぼぼ 発見!》 388 00:31:40,678 --> 00:31:43,364 《サルの赤ちゃんのことなんだ。 389 00:31:43,364 --> 00:31:46,064 お守りに なっているんだね》 390 00:31:48,770 --> 00:31:50,770 あっ…。 391 00:31:55,660 --> 00:31:59,013 《ヒロキのお土産に しようかな》 392 00:31:59,013 --> 00:32:02,333 すみません。 はい。 あの 試飲をしたいんですけど。 393 00:32:02,333 --> 00:32:04,519 はい 100円で 3種類 試飲していただけます。 394 00:32:04,519 --> 00:32:07,655 3種類も 飲めるんですか? はい。 じゃあ…。 395 00:32:07,655 --> 00:32:20,151 ♬~ 396 00:32:20,151 --> 00:32:24,322 《秘蔵特別純米の 深山菊にしてみよう》 397 00:32:24,322 --> 00:32:33,664 ♬~ 398 00:32:33,664 --> 00:32:35,664 いただきます。 399 00:32:40,655 --> 00:32:42,657 はぁ~。 400 00:32:42,657 --> 00:32:44,659 《米の甘みが グッときて➡ 401 00:32:44,659 --> 00:32:48,162 飲み応えのある 濃い目のお酒だ。 402 00:32:48,162 --> 00:32:50,815 高山の 七蔵制覇だ。 403 00:32:50,815 --> 00:32:53,835 どれもこれも おいしかったな》 404 00:32:53,835 --> 00:32:55,835 ぷしゅ~。 405 00:33:03,644 --> 00:33:05,646 (グエン)ワカコさん? 406 00:33:05,646 --> 00:33:08,149 あぁ おじゃましてます。 407 00:33:08,149 --> 00:33:10,301 来てくれたんですね。 408 00:33:10,301 --> 00:33:12,987 酒蔵 見学していってください。 409 00:33:12,987 --> 00:33:14,972 いいんですか? ちょうど これから➡ 410 00:33:14,972 --> 00:33:17,391 酒米を 仕込みます。 411 00:33:17,391 --> 00:33:19,791 ぜひ。 どうぞ。 412 00:33:21,662 --> 00:33:47,338 ♬~ 413 00:33:47,338 --> 00:33:50,675 《グエンさん 頑張ってる。 414 00:33:50,675 --> 00:33:53,311 おいしいお酒の向こうには➡ 415 00:33:53,311 --> 00:33:57,982 こうして 大変な手間や苦労が かかっているんだよね。 416 00:33:57,982 --> 00:34:01,282 もっと 感謝して味わわないと》 417 00:34:04,972 --> 00:34:06,974 ワカコさん。 418 00:34:06,974 --> 00:34:09,644 あっ グエンさん。 419 00:34:09,644 --> 00:34:11,662 ホントに ありがとう。 いえいえ。 420 00:34:11,662 --> 00:34:13,664 おかげで いい時間を 過ごせました。 421 00:34:13,664 --> 00:34:15,833 あっ… ワカコさん このあと どうするですか? 422 00:34:15,833 --> 00:34:17,802 えっ? あぁ よかったら➡ 423 00:34:17,802 --> 00:34:20,821 夕ごはん 行きませんか? いいんですか? 424 00:34:20,821 --> 00:34:24,642 飛騨のソウルフード 行きましょう。 425 00:34:24,642 --> 00:34:27,642 飛騨のソウルフード どんな料理なんだろう? 426 00:37:44,675 --> 00:37:47,675 あっ 着いた着いた ここですよ。 ほぉ~。 427 00:37:50,064 --> 00:37:52,683 いらっしゃい グエンさん。 ママさん こんばんは。 428 00:37:52,683 --> 00:37:55,686 いらっしゃい。 こんばんは いらっしゃいませ。 429 00:37:55,686 --> 00:37:58,706 あっ じゃあ ワカコさん 奥 どうぞ。 はい。 430 00:37:58,706 --> 00:38:02,009 あっ ママさん 漬物ステーキ お願いします。 431 00:38:02,009 --> 00:38:04,011 はい わかりました。 432 00:38:04,011 --> 00:38:06,714 漬物ステーキって 漬物を ステーキにするの? 433 00:38:06,714 --> 00:38:10,014 はい 出てきてからの お楽しみだよ。 434 00:38:12,119 --> 00:38:15,339 はい いらっしゃいませ。 (2人)ありがとうございます。 435 00:38:15,339 --> 00:38:17,358 飲み物 何にしますか? 436 00:38:17,358 --> 00:38:20,344 じゃあ それに合う日本酒って ありますか? 437 00:38:20,344 --> 00:38:22,496 高山のお酒 全部 おいしいけど➡ 438 00:38:22,496 --> 00:38:25,666 じゃあ 今日は 山車の 生ざけなんて どう? 439 00:38:25,666 --> 00:38:27,668 それ お願いします。 440 00:38:27,668 --> 00:38:30,054 はい お待ちください。 お願いします。 441 00:38:30,054 --> 00:38:33,107 グエンさんは ベトナムの どこ出身なんですか? 442 00:38:33,107 --> 00:38:35,509 フエ というところです。 443 00:38:35,509 --> 00:38:39,663 ハノイとホーチミンの中間にあります。 444 00:38:39,663 --> 00:38:45,669 あっ フエと高山 友好協力関係 と なってるみたいです。 445 00:38:45,669 --> 00:38:47,671 なるほど…。 446 00:38:47,671 --> 00:38:50,841 えっ 日本に来て 何年目ですか? 3年目に なります。 447 00:38:50,841 --> 00:38:53,344 ベトナムが 恋しくなったりしない? 448 00:38:53,344 --> 00:38:56,847 あぁ 時々 あります。 449 00:38:56,847 --> 00:39:00,668 でも こっちに住んでる ベトナム人もいるし➡ 450 00:39:00,668 --> 00:39:05,039 ベトナム料理を 作って食べてるし 大丈夫です。 451 00:39:05,039 --> 00:39:07,591 えっ? 食材は どこで 取り寄せてるんですか? 452 00:39:07,591 --> 00:39:12,847 近くの アミカ というスーパーで ベトナムの食材 売ってます。 453 00:39:12,847 --> 00:39:16,016 私の得意な ベトナム料理は➡ 454 00:39:16,016 --> 00:39:21,889 フエのお好み焼き バインコアイ。 455 00:39:21,889 --> 00:39:25,676 牛肉のライスヌードル ブン・ボー・フエ。 456 00:39:25,676 --> 00:39:31,682 あと フエの牛肉鍋 ラウ・ボーとか よく 作りますよ。 457 00:39:31,682 --> 00:39:34,682 おいしそう。 おいしいです。 食べてみたい。 458 00:39:45,779 --> 00:39:48,182 はい お待たせしました。 459 00:39:48,182 --> 00:39:52,036 はい 山車 生ざけと 漬物ステーキです。 460 00:39:52,036 --> 00:39:54,688 どうぞ。 おいしそう! 461 00:39:54,688 --> 00:39:57,024 これが 漬物ステーキなんですか? 462 00:39:57,024 --> 00:40:00,177 そうそう これは 白菜の漬物を焼いて➡ 463 00:40:00,177 --> 00:40:02,162 卵で とじてあるんやけど➡ 464 00:40:02,162 --> 00:40:04,181 ごはんにも合うし お酒にも合うよ。 465 00:40:04,181 --> 00:40:06,700 へぇ~ いただきます。 はい どうぞ。 466 00:40:06,700 --> 00:40:08,969 じゃあ ワカコさん お酒 いきますか? 467 00:40:08,969 --> 00:40:11,639 ありがとうございます。 468 00:40:11,639 --> 00:40:14,475 これは 日本式なんです。 ほぉ~。 469 00:40:14,475 --> 00:40:17,328 ベトナム式は 自分で つぐんです。 470 00:40:17,328 --> 00:40:19,330 へぇ~。 だから 私 自分で つぎますね。 471 00:40:19,330 --> 00:40:21,730 あっ うん。 472 00:40:25,202 --> 00:40:27,302 かんぱ~い。 かんぱ~い。 473 00:40:33,677 --> 00:40:37,665 おいしい。 おいしい! 474 00:40:37,665 --> 00:40:41,352 じゃあ どうぞ 食べてみてください。 475 00:40:41,352 --> 00:40:43,337 いただきます。 476 00:40:43,337 --> 00:40:45,339 ホントだ 卵が入ってる。 477 00:40:45,339 --> 00:40:48,008 おいしそう。 おいしそう。 478 00:40:48,008 --> 00:40:50,194 ホント おいしいですよ。 479 00:40:50,194 --> 00:40:52,194 いただきます。 どうぞ。 480 00:41:07,261 --> 00:41:10,761 やさしい味わいですね。 うん。 481 00:41:15,169 --> 00:41:18,839 すっきりとした飲み口が 軽めのステーキにも 合いますね。 482 00:41:18,839 --> 00:41:21,992 おいしいですよね。 止まらなくなっちゃう。 483 00:41:21,992 --> 00:41:24,995 高山 初めてなら これも 食べてみて。 484 00:41:24,995 --> 00:41:30,935 これは 飛騨の郷土料理で あげづけと こも豆腐です。 485 00:41:30,935 --> 00:41:32,987 いいんですか? うん どうぞ どうぞ。 486 00:41:32,987 --> 00:41:35,022 ワカコさん 食べてください。 487 00:41:35,022 --> 00:41:37,691 大根おろし。 488 00:41:37,691 --> 00:41:47,718 ♬~ 489 00:41:47,718 --> 00:41:50,337 油揚げに 甘辛いしょうゆで 味付けして➡ 490 00:41:50,337 --> 00:41:52,840 軽く あぶってるんですね。 そうなんです。 491 00:41:52,840 --> 00:41:56,043 これも おいしいですよね。 うん。 492 00:41:56,043 --> 00:42:02,666 ♬~ 493 00:42:02,666 --> 00:42:05,266 これは すが立ってるお豆腐だ。 494 00:42:09,673 --> 00:42:11,692 う~ん。 495 00:42:11,692 --> 00:42:13,677 だしがしみてて おいしい。 496 00:42:13,677 --> 00:42:16,177 おいしいですか? うん。 497 00:42:19,016 --> 00:42:22,369 《郷土料理に 地酒が よく合うな》 498 00:42:22,369 --> 00:42:24,369 ぷしゅ~。 499 00:42:33,163 --> 00:42:37,668 ホントに おいしそうに飲みますね ワカコさん。 500 00:42:37,668 --> 00:42:43,707 見てるこっちが 幸せな気持ちになります。 501 00:42:43,707 --> 00:42:49,697 いや おいしくて幸せだなぁって 普通に食べて飲んでるだけだよ。 502 00:42:49,697 --> 00:42:53,617 私が造ったお酒も いつかは➡ 503 00:42:53,617 --> 00:42:59,117 ベトナムの人たちに そんなふうに 思ってもらえたらいいなぁ。 504 00:43:01,008 --> 00:43:07,147 ベトナムに 日本酒のおいしさを 届けたいの。 505 00:43:07,147 --> 00:43:10,984 あれだけ 頑張ってるんだもん きっと 届くと思うよ。 506 00:43:10,984 --> 00:43:13,020 ありがとう。 507 00:43:13,020 --> 00:43:16,657 まだまだだけど 頑張ります! 頑張って! 508 00:43:16,657 --> 00:43:18,642 ありがとう。 509 00:43:18,642 --> 00:43:20,642 あっ。 510 00:43:22,679 --> 00:43:25,265 おかわり いただきま~す。 511 00:43:25,265 --> 00:43:29,319 あぁ 今から 友達呼んでも いいですか? 512 00:43:29,319 --> 00:43:31,719 うん もちろん。 ありがとう。 513 00:46:36,673 --> 00:46:38,692 あっ 哲也さん。 514 00:46:38,692 --> 00:46:40,677 来ました。 515 00:46:40,677 --> 00:46:42,729 (哲也)こんばんは。 は~い いらっしゃいませ。 516 00:46:42,729 --> 00:46:46,166 はじめまして 石田といいます。 村崎ワカコです。 517 00:46:46,166 --> 00:46:50,020 すみません いきなり おじゃまして。 518 00:46:50,020 --> 00:46:54,091 哲也さん 東京の人なんですよ。 ふ~ん。 519 00:46:54,091 --> 00:46:56,109 数年前に こっちに来て➡ 520 00:46:56,109 --> 00:46:59,162 飛騨牛を育てる酪農家の所で 働いています。 521 00:46:59,162 --> 00:47:02,849 ほぉ~。 ワカコさんも 東京の人。 522 00:47:02,849 --> 00:47:06,003 お酒 大好きなんだって。 へぇ~。 523 00:47:06,003 --> 00:47:08,005 うちの実家も 東京で 居酒屋 やってるんです。 524 00:47:08,005 --> 00:47:10,023 そうなんですか? はい。 525 00:47:10,023 --> 00:47:12,926 とっても おいしいんだって。 私も 行ってみたいの。 526 00:47:12,926 --> 00:47:16,313 ぜひ 東京にも遊びにきて。 行きます。 527 00:47:16,313 --> 00:47:22,486 あっ あそこ 行ってみたいんです スクランブルエッグ? 528 00:47:22,486 --> 00:47:24,471 スクランブル交差点だろ。 529 00:47:24,471 --> 00:47:27,641 料理 作って どうすんだよ。 あぁ 間違えちゃった。 530 00:47:27,641 --> 00:47:30,661 ごめんなさい。 531 00:47:30,661 --> 00:47:33,814 あの… お二人は おつきあいされてるんですか? 532 00:47:33,814 --> 00:47:40,320 えぇ こっちで知り合って 今は 結婚を考えています。 533 00:47:40,320 --> 00:47:43,006 はい。 わぁ…。 (拍手) 534 00:47:43,006 --> 00:47:45,006 じゃあ 乾杯しましょうか。 はい。 535 00:47:46,994 --> 00:47:48,994 日本式ですね。 536 00:47:50,998 --> 00:47:54,835 では 高山での すてきな出会いに 乾杯! 537 00:47:54,835 --> 00:47:56,835 かんぱ~い! 538 00:47:59,690 --> 00:48:03,327 う~ん。 あ~! おいしい! 539 00:48:03,327 --> 00:48:07,147 今日は ホントに ありがとうございました。 540 00:48:07,147 --> 00:48:09,316 とっても すてきな一日に なりました。 541 00:48:09,316 --> 00:48:11,635 こちらこそ 楽しかった。 542 00:48:11,635 --> 00:48:13,820 ワカコさん すてきな旅を! 543 00:48:13,820 --> 00:48:15,822 お気をつけて。 544 00:48:15,822 --> 00:48:18,759 また。 また。 545 00:48:18,759 --> 00:48:20,759 行こう。 うん。 546 00:48:26,983 --> 00:48:29,986 《えっ まだ 8時なの? 547 00:48:29,986 --> 00:48:34,686 お店も 閉まってるし 地方の夜は 早いんだなぁ…》 548 00:48:36,660 --> 00:48:38,645 《おっ? 549 00:48:38,645 --> 00:48:42,682 なんか よさげな居酒屋がある。 550 00:48:42,682 --> 00:48:46,682 まだ 時間も早いし もう1杯 飲んじゃおうかな》 551 00:48:51,658 --> 00:48:54,161 いらっしゃいませ お一人さん? はい。 552 00:48:54,161 --> 00:48:56,161 こちらのほうで よろしいですか? 553 00:48:58,165 --> 00:49:00,165 《なんだろう? これ》 554 00:49:04,654 --> 00:49:09,709 《軽めのもので 何か あるかな? 555 00:49:09,709 --> 00:49:11,745 んっ? 556 00:49:11,745 --> 00:49:15,649 うるかって アユの内臓で作る 塩辛だよね。 557 00:49:15,649 --> 00:49:20,654 食べたことないけど 挑戦してみようかな》 558 00:49:20,654 --> 00:49:22,656 すみません。 はい。 559 00:49:22,656 --> 00:49:25,142 アユのうるか ください。 うるか はい。 560 00:49:25,142 --> 00:49:27,144 あと それに合う日本酒を ください。 561 00:49:27,144 --> 00:49:29,162 はい。 熱かんで いただきたいんですけど。 562 00:49:29,162 --> 00:49:31,481 はい それでしたら 久寿玉の山廃純米が➡ 563 00:49:31,481 --> 00:49:33,667 オススメになります。 じゃあ それ お願いします。 564 00:49:33,667 --> 00:49:37,267 はい。 うるか1つ 山廃1合。 は~い。 565 00:49:40,023 --> 00:49:42,223 お待たせしました 山廃です。 566 00:49:45,162 --> 00:49:47,664 こちらで温めますので お好きな温度で どうぞ。 567 00:49:47,664 --> 00:49:50,317 え~っ ここで温めるんですね。 そうです。 568 00:49:50,317 --> 00:49:53,653 《おもしろい こんなの初めてだ》 569 00:49:53,653 --> 00:49:56,653 はい うるかになります。 ありがとうございます。 570 00:50:02,195 --> 00:50:06,695 《ほぉ~ 渋くてうまそうな つまみが来たぞ》 571 00:50:08,702 --> 00:50:10,802 《あつつ…》 572 00:50:12,856 --> 00:50:21,014 ♬~ 573 00:50:21,014 --> 00:50:23,014 いただきます。 574 00:50:29,172 --> 00:50:33,693 《うん… お米の味が しっかりしてる。 575 00:50:33,693 --> 00:50:37,993 温かいお酒は やっぱり 落ち着くな~》 576 00:50:40,183 --> 00:50:44,020 《では 初めてのうるかに挑戦!》 577 00:50:44,020 --> 00:50:54,681 ♬~ 578 00:50:54,681 --> 00:50:56,683 《んっ?》 579 00:50:56,683 --> 00:51:05,358 ♬~ 580 00:51:05,358 --> 00:51:07,360 大将。 はい。 581 00:51:07,360 --> 00:51:09,846 うるかって 苦みがあるって 聞いてたんですけど➡ 582 00:51:09,846 --> 00:51:11,848 すごい まろやかですね。 583 00:51:11,848 --> 00:51:14,384 そうですね 一般的には あの 親うるかの➡ 584 00:51:14,384 --> 00:51:16,403 苦いほうの 親うるかっていうやつを➡ 585 00:51:16,403 --> 00:51:18,421 お出しするんですけど うちでは➡ 586 00:51:18,421 --> 00:51:21,024 真子と白子 子うるかのほうを お出ししております。 587 00:51:21,024 --> 00:51:24,177 へぇ~ すっごく おいしいです。 588 00:51:24,177 --> 00:51:26,177 ありがとうございます。 589 00:51:30,684 --> 00:51:36,189 《ねっとりとした うまさが 舌に広がって➡ 590 00:51:36,189 --> 00:51:39,189 酒が 進む進む》 591 00:51:44,180 --> 00:51:47,167 ぷしゅ~。 592 00:51:47,167 --> 00:51:50,337 《もう エンドレスだ》 593 00:51:50,337 --> 00:51:53,423 お味は いかがでした? あれ? 594 00:51:53,423 --> 00:51:56,509 ⦅こちらが 久寿玉本醸造生酒になります⦆ 595 00:51:56,509 --> 00:51:59,846 先ほど…。 はい こんばんは。 596 00:51:59,846 --> 00:52:02,916 こんばんは。 すごく おいしいです。 597 00:52:02,916 --> 00:52:06,169 あの~ アユって 高山でも とれるんですか? 598 00:52:06,169 --> 00:52:09,139 そうですね 高山では たくさん とれます。 599 00:52:09,139 --> 00:52:13,076 《今朝まで 東京にいたのが 信じられない。 600 00:52:13,076 --> 00:52:16,997 初めて来た土地で いろんな 新しい出会いがあって➡ 601 00:52:16,997 --> 00:52:19,649 初めての味にも 出会って。 602 00:52:19,649 --> 00:52:24,149 こんな すてきなことが起こるのが 旅の だいご味なんだね》 603 00:52:27,657 --> 00:52:29,659 《飛騨旅行の 2日目。 604 00:52:29,659 --> 00:52:35,198 朝市を やっていると聞いて 早速 やって来た。 605 00:52:35,198 --> 00:52:37,984 活気が あるなぁ》 606 00:52:37,984 --> 00:52:40,654 赤カブ。 さるぼぼだ。 607 00:52:40,654 --> 00:52:42,806 飛騨牛まん。 608 00:52:42,806 --> 00:52:45,825 高山産 日本ミツバチ。 609 00:52:45,825 --> 00:52:48,678 この巣 食べられるんですか? 610 00:52:48,678 --> 00:52:50,730 《おいしそうなリンゴだ》 611 00:52:50,730 --> 00:52:53,667 これを 5つ ください。 はい ありがとうございます。 612 00:52:53,667 --> 00:52:57,487 袋のほうは どうしましょうか? あっ 袋 大丈夫です。 613 00:52:57,487 --> 00:52:59,487 ありがとうございます。 614 00:53:03,660 --> 00:53:05,812 《おいしそう。 615 00:53:05,812 --> 00:53:07,812 これかな?》 616 00:53:10,800 --> 00:53:13,820 あっ! 617 00:53:13,820 --> 00:53:17,340 あっ すみません…。 はい どうぞ。 618 00:53:17,340 --> 00:53:19,340 ありがとうございます。 619 00:53:21,645 --> 00:53:24,331 えぇっ!? ワカちゃん! 620 00:53:24,331 --> 00:53:26,983 いや こんな所で奇遇だね。 621 00:53:26,983 --> 00:53:30,683 大将! どうして 高山に? 53480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.