All language subtitles for 京都人の密(ひそ)かな愉(たの)しみ Blue 修業中「燃える秋」 210130

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,865 --> 00:00:44,702 <一人前の職人になるいうことは➡ 2 00:00:44,702 --> 00:00:49,902 人間としても一人前になるいうことや> 3 00:00:52,543 --> 00:00:56,013 <一人前の大人になるには➡ 4 00:00:56,013 --> 00:01:01,685 いろいろ面倒なことも経験せなあかん。➡ 5 00:01:01,685 --> 00:01:06,190 一見 修業とは何の関係もないことも➡ 6 00:01:06,190 --> 00:01:12,062 人間の厚みや深みを 作ってくれたりする。➡ 7 00:01:12,062 --> 00:01:16,262 師匠に先立たれること> 8 00:01:18,702 --> 00:01:21,902 <親からの自立> 9 00:01:24,041 --> 00:01:29,241 <愛とか恋いうのも そういうもんの一つ> 10 00:02:04,181 --> 00:02:10,688 (幸太郎)<僕らの町の秋が 深うなっていく。➡ 11 00:02:10,688 --> 00:02:16,493 日ごとに日照時間が短こうなって 朝晩の冷え込みが きつうなると➡ 12 00:02:16,493 --> 00:02:20,197 植物は 光合成しにくうなる。➡ 13 00:02:20,197 --> 00:02:25,336 生き残るためには 余分なエネルギー消費を避けなあかん。➡ 14 00:02:25,336 --> 00:02:27,404 葉を落とすんは そのためで➡ 15 00:02:27,404 --> 00:02:32,109 やむにやまれん 生存のための自傷行為や➡ 16 00:02:32,109 --> 00:02:36,947 …と うちの棟梁が言うてはった。➡ 17 00:02:36,947 --> 00:02:44,947 切り捨てられる前に色づく そう考えると切ない とも> 18 00:02:49,827 --> 00:02:56,700 <木が葉を落とす準備を始めると 水分を葉に送るのをやめる。➡ 19 00:02:56,700 --> 00:03:01,839 そうすると 光合成してた緑の色素の中に隠れてた➡ 20 00:03:01,839 --> 00:03:05,175 黄色い色素 カロテノイドが顔を出して➡ 21 00:03:05,175 --> 00:03:08,078 葉を黄色く染める。➡ 22 00:03:08,078 --> 00:03:11,578 イチョウやウリカエデなんかが このグループ> 23 00:03:13,884 --> 00:03:18,722 <赤う染まる葉の場合は もっと複雑や。➡ 24 00:03:18,722 --> 00:03:24,328 秋が深うなって 木が別れの気配を漂わせ始めると➡ 25 00:03:24,328 --> 00:03:29,199 それを敏感に悟った葉っぱの方から 別れを告げる。➡ 26 00:03:29,199 --> 00:03:32,899 男と女の関係に似てる> 27 00:03:39,810 --> 00:03:41,745 <葉は 根元に➡ 28 00:03:41,745 --> 00:03:46,483 「離層」いう壁を作って音信を断つ。➡ 29 00:03:46,483 --> 00:03:49,286 恋愛で言うと 電話にも出んし➡ 30 00:03:49,286 --> 00:03:54,992 メールの返事も一切なし… いう 末期的な状況や。➡ 31 00:03:54,992 --> 00:04:00,864 せっせと 光合成して木に貢いでた ブドウ糖が余って葉に残り➡ 32 00:04:00,864 --> 00:04:03,300 それが日光を浴びて➡ 33 00:04:03,300 --> 00:04:07,504 アントシアニンいう赤い色素を作る。➡ 34 00:04:07,504 --> 00:04:12,176 真っ赤に色づく 情熱的な色素や。➡ 35 00:04:12,176 --> 00:04:18,682 恋の終わる予感を感じて 最も美しく色づく。➡ 36 00:04:18,682 --> 00:04:21,185 葉も罪なことしよるで。➡ 37 00:04:21,185 --> 00:04:24,855 それを見てる木の方は 未練たらたらや。➡ 38 00:04:24,855 --> 00:04:32,055 行かんといてくれ! 俺が悪かった。 もういっぺん やり直そう? な?> 39 00:04:34,665 --> 00:04:37,434 んがっ ペっ! 40 00:04:37,434 --> 00:04:42,634 <恋の終わりは 美しく 苦い> にがっ! 41 00:04:56,653 --> 00:05:03,994 <こういう秋の日は 何でか知らんけど 一日が長う感じられる。➡ 42 00:05:03,994 --> 00:05:09,666 一日の間に いろんなことが群がり起こる。➡ 43 00:05:09,666 --> 00:05:17,866 でも 始まりは いつも こんな感じの静かな朝> 44 00:06:22,372 --> 00:06:28,178 [ 心の声 ] (釉子)結婚してて ましてや 子供まで おったやなんて。 45 00:06:28,178 --> 00:06:32,449 もうすぐ 祇園祭やけど。 (甲田)そやな。 46 00:06:32,449 --> 00:06:36,449 知り合いがいてる鉾町が いくつかあるんですけど…。 47 00:06:38,122 --> 00:06:42,960 よかったら一緒に見に行きませんか? うん ええよ。 48 00:06:42,960 --> 00:06:48,765 16日の宵山の晩に。 15日の宵々山の晩は どうや? 49 00:06:48,765 --> 00:06:50,701 え? 都合悪い? 50 00:06:50,701 --> 00:06:53,001 [ 心の声 ] イブイブやん。 51 00:06:56,974 --> 00:07:01,645 宵山の晩は 先約ありですか? 52 00:07:01,645 --> 00:07:06,945 奈良から家のもんが遊びに来よんねん。 ご家族が? 53 00:07:16,160 --> 00:07:19,460 [ 心の声 ] そういうこと隠すか? 普通。 54 00:07:23,901 --> 00:07:29,673 [ 心の声 ] そういう境遇やったら その笑顔は やめとき。 55 00:07:29,673 --> 00:07:32,576 釉…。 [ 心の声 ] うちは 他人のもんには➡ 56 00:07:32,576 --> 00:07:34,576 興味ないし。 57 00:07:57,634 --> 00:08:01,471 [ 心の声 ] ややこしい男やで ホンマ。 58 00:08:01,471 --> 00:08:04,374 (典子)あんた 知らんかったん? 1ミリも聞いてません。 59 00:08:04,374 --> 00:08:06,874 知ってたんやったら教えてえな。 60 00:08:08,979 --> 00:08:13,817 みんなに言うことでもないしな。 個人的なことやから。 61 00:08:13,817 --> 00:08:17,487 単に別居中で まだ 籍が残ってるんやったら➡ 62 00:08:17,487 --> 00:08:22,659 結婚指輪くらいしとけ いうことですわ。 紛らわしい。 63 00:08:22,659 --> 00:08:27,497 年中 ろくろ回す陶芸家が つけたり外したり忙しない言うて➡ 64 00:08:27,497 --> 00:08:31,101 うちのお父さんなんかも 工房にいはる時は 外したはるえ。 65 00:08:31,101 --> 00:08:35,101 出かける時は つけてはりますやん。 66 00:08:54,791 --> 00:08:59,463 ああ見えて 意外と愛妻家やし。 67 00:08:59,463 --> 00:09:01,398 そうですか。 68 00:09:01,398 --> 00:09:04,968 離婚を前提にした別居いうことやから➡ 69 00:09:04,968 --> 00:09:07,638 指輪をつけへん気持ちも 分からんこともない。 70 00:09:07,638 --> 00:09:10,638 マークとして必要です! 71 00:09:18,649 --> 00:09:23,849 [ 心の声 ] いやいや 面倒くさい。 やめ やめ 集中集中! 72 00:09:28,158 --> 00:09:30,994 何と言うか…。 73 00:09:30,994 --> 00:09:34,494 (羊山)因果なことで…。 74 00:09:58,088 --> 00:10:03,260 この大根と厚揚げの炊いたん うまいな。 75 00:10:03,260 --> 00:10:08,965 中堂寺大根どすわ。 そら 珍しいな。 釉子は? 76 00:10:08,965 --> 00:10:12,469 工房で職人さんらと一緒に食べてます。 77 00:10:12,469 --> 00:10:17,469 気詰まりやろに。 甲田君のことどすか? 78 00:10:20,644 --> 00:10:29,653 (羊山)一回りも年上の訳あり男にほれて 速攻で振られるとはな。 79 00:10:29,653 --> 00:10:34,291 (典子)振られたんと違いますやん。 釉子の方がさめただけ。 80 00:10:34,291 --> 00:10:39,496 (羊山)よう考えんと ほれるからや。 81 00:10:39,496 --> 00:10:46,837 (典子)ま 交際未遂いうことで 面倒も起こらんで何より。 82 00:10:46,837 --> 00:10:49,873 ま 失恋は失恋やな。 83 00:10:49,873 --> 00:10:56,313 その証拠に 反作用の方だけは しっかり出とる。 84 00:10:56,313 --> 00:11:01,518 娘の失恋 喜ぶ父親が どこにいてますねん。 85 00:11:01,518 --> 00:11:06,323 何でか知らんけど 男に振られる度に➡ 86 00:11:06,323 --> 00:11:12,863 あの怠け者が異様に仕事に打ち込む。 その結果 技量も上がる。 87 00:11:12,863 --> 00:11:15,899 フフフ… こりゃ甲田君に➡ 88 00:11:15,899 --> 00:11:21,037 松茸でも 食わさんとあかんなぁ… ハハハ。 89 00:11:21,037 --> 00:11:22,973 よう言わんわ。 90 00:11:22,973 --> 00:11:26,343 本人は 結構ショックで➡ 91 00:11:26,343 --> 00:11:33,116 葉菜ちゃんや幸太郎君らに励まされて ようよう 立ち直ったいうのに。 92 00:11:33,116 --> 00:11:35,316 ちょっと待ち。 93 00:11:37,020 --> 00:11:40,824 幸太郎って あの庭師やっとる幸太郎か? 94 00:11:40,824 --> 00:11:43,860 そうどすけど。 妙な話やないか。 95 00:11:43,860 --> 00:11:50,534 昔の男に失恋の傷口 舐めてもらうなんぞ。 96 00:11:50,534 --> 00:11:56,006 2人が交際してたんは 高校時代のことどすがな。 97 00:11:56,006 --> 00:12:00,844 今は 釉子のことを よう知ってくれてる貴重な男友達。 98 00:12:00,844 --> 00:12:04,714 焼けボックイに火がつくんと違うか? 面白がってます? 99 00:12:04,714 --> 00:12:11,488 腕が上がるんやったら 相手が誰でもええわ。 100 00:12:11,488 --> 00:12:17,294 美大卒業して あんさんに弟子入りして もう5年。 101 00:12:17,294 --> 00:12:20,197 腕は 相当 上がったと思いますけど? 102 00:12:20,197 --> 00:12:25,697 そろそろ チャンス与えても ええんと違います? 103 00:12:27,537 --> 00:12:31,041 このしめじご飯 うまいな。 104 00:12:31,041 --> 00:12:34,041 丹波しめじどすわ。 105 00:13:30,033 --> 00:13:35,033 (玉井)う~ん ええ天然酵母の香りや。 106 00:13:48,151 --> 00:13:53,290 (葉菜)どうですか? 酸味も しっかりしてる。 107 00:13:53,290 --> 00:13:55,992 葉菜ちゃん。 はい…。 108 00:13:55,992 --> 00:14:00,163 妙な京野菜パンば~っかり 試し焼きしてたのに➡ 109 00:14:00,163 --> 00:14:03,500 最近 カンパーニュしか 焼かんようになったのは➡ 110 00:14:03,500 --> 00:14:06,002 どういう風の吹き…。 堪忍です! え? 111 00:14:06,002 --> 00:14:09,873 技術も まだまだやのに シンプルやけど難しいサワーブレッドに➡ 112 00:14:09,873 --> 00:14:14,711 手ぇ出すやなんて身の程知らずでした! 1, 200年早いです。 113 00:14:14,711 --> 00:14:17,013 いやいや わしはそんな…。 辞めます。 114 00:14:17,013 --> 00:14:19,316 いやいやいや 焼いたらええやん。 115 00:14:19,316 --> 00:14:21,251 辞めさせてください! え? ん? 116 00:14:21,251 --> 00:14:24,688 大変 お世話になりました! いやいやいやいや! ちょっと待ち。 117 00:14:24,688 --> 00:14:30,493 親方のご恩は 死ぬまで忘れません。 そやから…。 118 00:14:30,493 --> 00:14:34,264 ずっと前から考えてたんです! は… 葉菜ちゃん? 119 00:14:34,264 --> 00:14:42,472 1年以上前から考えてたんです。 うち… うち…。 葉菜ちゃん…。 120 00:14:42,472 --> 00:14:47,772 (玉井)いやいやいやいや…! 焼いて! 焼いたらええやん! 121 00:14:52,649 --> 00:14:54,584 結婚!? 122 00:14:54,584 --> 00:14:57,821 相手は そんなに急がんでええて 言うんですけど➡ 123 00:14:57,821 --> 00:15:00,490 うちは すぐにでもしたい思てます。 124 00:15:00,490 --> 00:15:03,293 そ… そら めでたいことやけど。 125 00:15:03,293 --> 00:15:07,664 人に 話 したんは 親方が初めてです。 126 00:15:07,664 --> 00:15:13,837 そうか…。 そういうことなら 微力ながら わしも応援するで。 127 00:15:13,837 --> 00:15:16,306 ホンマですか。 もちろんや。 128 00:15:16,306 --> 00:15:20,844 葉菜ちゃんには 幸せになってもらわんと。 父には まだ言うてません。 129 00:15:20,844 --> 00:15:23,680 わっ! 多分 猛反対するやろから。 130 00:15:23,680 --> 00:15:26,716 まずは 家を出て 一緒に暮らしたいて思てますし。 131 00:15:26,716 --> 00:15:31,021 うわ~。➡ 132 00:15:31,021 --> 00:15:34,457 結婚式 挙げる前に? 133 00:15:34,457 --> 00:15:41,331 はい。 そ… それは それは… どやろな~。 134 00:15:41,331 --> 00:15:44,134 (鴨沢)とりあえず これでも食べててください。 135 00:15:44,134 --> 00:15:47,971 (葉菜)おおきに。 すまんな。 まだ開店前やのに無理ゆうて。 136 00:15:47,971 --> 00:15:50,273 気にせんといて。 137 00:15:50,273 --> 00:15:54,477 その人と一緒に生きながら パンを焼いて暮らしたい➡ 138 00:15:54,477 --> 00:15:58,148 つきあいだしてから そう思うようになりました。 139 00:15:58,148 --> 00:16:00,150 パン・ド・カンパーニュみたいな➡ 140 00:16:00,150 --> 00:16:05,488 素朴で温かみのあるパン。 それでか。 141 00:16:05,488 --> 00:16:08,391 カンパーニュやったら もうすぐ焼き上がりますけど。 142 00:16:08,391 --> 00:16:10,994 自分で焼かはるんですか? 143 00:16:10,994 --> 00:16:14,030 こいつの…。 ん? あっ…➡ 144 00:16:14,030 --> 00:16:16,866 鴨沢シェフの焼くカンパーニュは 絶品やで。 145 00:16:16,866 --> 00:16:20,003 召し上がります? 是非! 146 00:16:20,003 --> 00:16:22,839 すまんな まだ開店前やのに。 な~。 147 00:16:22,839 --> 00:16:25,308 いや うん… すまんな…。 148 00:16:25,308 --> 00:16:29,179 でも 親方が応援してくれはるのは うれしいです。 149 00:16:29,179 --> 00:16:32,949 ん? うん。 いや ちょっと待ち。 150 00:16:32,949 --> 00:16:35,985 まだ 相手が誰か聞いてへんがな。 151 00:16:35,985 --> 00:16:39,285 親方も知ってはる人です。 152 00:16:49,265 --> 00:16:53,136 (鋭二)こんにちは。 (店の人)こんにちは。 153 00:16:53,136 --> 00:16:55,472 えらい遅なりました。 堪忍です。 154 00:16:55,472 --> 00:16:57,972 (伊原)ええねん ええねん。 155 00:17:01,277 --> 00:17:04,981 大丈夫かいな? 156 00:17:04,981 --> 00:17:09,853 (唯子)いや~ 鋭二君。 ご無沙汰してます 女将さん。 157 00:17:09,853 --> 00:17:13,690 畑仕事も配達も一人でいうんは➡ 158 00:17:13,690 --> 00:17:16,693 なんぼタフな鋭二君でも きついのんと違う? 159 00:17:16,693 --> 00:17:19,295 体力だけが取り柄ですから。 160 00:17:19,295 --> 00:17:22,198 例の浮菜かぶも入れときました。 おおきに。 161 00:17:22,198 --> 00:17:26,069 浮菜かぶ? 懐かしわ。 まだ あるんやね? 162 00:17:26,069 --> 00:17:30,039 何十年も前に いっぺん のうなった京野菜ですわ。 163 00:17:30,039 --> 00:17:32,776 子供の頃 食うた味が忘れられんと➡ 164 00:17:32,776 --> 00:17:36,946 タエさんに頼み込んで 復刻栽培してもろてたんやけど。 165 00:17:36,946 --> 00:17:42,118 うん 水菜みたいな上品な香りや。 ええんと違うか。 166 00:17:42,118 --> 00:17:44,454 祖母のようにはいきませんよって➡ 167 00:17:44,454 --> 00:17:47,791 あかんとこは 遠慮のう叱ってください。 168 00:17:47,791 --> 00:17:50,827 皆さんの言葉だけが僕の教科書ですから。 169 00:17:50,827 --> 00:17:53,596 ええこと言わはる。 わしらも そのつもりや。 170 00:17:53,596 --> 00:17:56,966 君には気張ってもらわな。 171 00:17:56,966 --> 00:17:58,902 (甚)あ~ しんど。 172 00:17:58,902 --> 00:18:01,271 (伊原)どやった? あきません。 173 00:18:01,271 --> 00:18:04,641 京都のもんは どこもかしこも在庫切れで。 174 00:18:04,641 --> 00:18:08,441 岡山産が これだけ。 175 00:18:10,146 --> 00:18:13,983 おお ご苦労はん ハハハ…。 176 00:18:13,983 --> 00:18:19,789 おっ 浮菜かぶやないの。 よう分かるな。 177 00:18:19,789 --> 00:18:22,692 私 漬物屋のせがれです。 178 00:18:22,692 --> 00:18:26,696 よいしょ。 修一! 179 00:18:26,696 --> 00:18:31,768 こらこら。 浮菜かぶでうまいのは 葉っぱの方やがな。 180 00:18:31,768 --> 00:18:35,104 実の方は 濃いめの味で お揚げさんと一緒に炊いて➡ 181 00:18:35,104 --> 00:18:38,104 まかないに出しとけ。 了解です。 182 00:18:39,976 --> 00:18:45,248 うん おばあちゃんの作ってた お浸し思いだすわ。 183 00:18:45,248 --> 00:18:49,953 懐かしな… じゅんさいと和えてもええ。 184 00:18:49,953 --> 00:18:53,623 ごま油で たかのつめと炒めるんもよろしな? 185 00:18:53,623 --> 00:18:56,659 青菜がゆにしても おいしおすえ。 186 00:18:56,659 --> 00:19:00,797 料亭向きの野菜やない いうことですかね。 187 00:19:00,797 --> 00:19:04,968 昔の町の おばんざい屋さんの味やな。 188 00:19:04,968 --> 00:19:09,272 昔と同じ 味や香りの野菜を残すことが大事やねん。 189 00:19:09,272 --> 00:19:13,643 何でもかんでも現代人の好みの味に してしもたら しまいや。 190 00:19:13,643 --> 00:19:15,578 なるほど。 191 00:19:15,578 --> 00:19:18,481 うちがいた花街ではな 置き屋のお母さんが➡ 192 00:19:18,481 --> 00:19:22,151 舞妓ちゃんや芸妓に 悪い虫がつかんように➡ 193 00:19:22,151 --> 00:19:25,822 これを食べささんようにしてたらしいわ。 何でです? 194 00:19:25,822 --> 00:19:30,660 浮菜かぶだけに 「浮名を流す」 言うてな。 195 00:19:30,660 --> 00:19:34,097 (伊原 鋭二 甚)おお~。 知りませんでしたわ。 196 00:19:34,097 --> 00:19:40,097 うちのおやじにも教えたろ。 嫌やわ うそやん。 197 00:19:43,806 --> 00:19:46,609 …で 何が在庫切れやねん? 198 00:19:46,609 --> 00:19:51,114 ん? あ… ああ 松茸。 199 00:19:51,114 --> 00:19:55,785 猛暑やら長雨やらのせいで 京都産が不作気味でな。 200 00:19:55,785 --> 00:19:59,455 京懐石やから地のもん出したいのは やまやまやけど➡ 201 00:19:59,455 --> 00:20:03,259 ここまで地元産が手に入らんのは 初めてやがな。 202 00:20:03,259 --> 00:20:07,797 萩坂の秋の名物は 松茸の土瓶蒸しやさかいな。 203 00:20:07,797 --> 00:20:11,134 ただの土瓶蒸しと違うで~。 204 00:20:11,134 --> 00:20:15,972 秋になって脂の乗った 若狭の白グジを すり身にして➡ 205 00:20:15,972 --> 00:20:21,644 銀杏と丹波栗を合わせて 蒸し上げた真丈と合わせんねん。 206 00:20:21,644 --> 00:20:25,281 松茸を軽~く焼いて香りを出し➡ 207 00:20:25,281 --> 00:20:28,781 一番だしを入れると…。 208 00:20:33,156 --> 00:20:37,026 うまそうやな。 やろう? 209 00:20:37,026 --> 00:20:41,664 急場しのぎですけど…。 210 00:20:41,664 --> 00:20:44,000 よかったら どうぞ。 211 00:20:44,000 --> 00:20:47,870 お~! いやいや これは 立派な。 212 00:20:47,870 --> 00:20:50,773 さすが 山菜ハンターやわ。 213 00:20:50,773 --> 00:20:54,010 お前 キノコもいけるとは 聞いてへんで! 214 00:20:54,010 --> 00:20:58,010 今朝 近所の山で 売るほど見つけたんで。 215 00:21:00,683 --> 00:21:02,618 売るほど? 216 00:21:02,618 --> 00:21:06,322 どこの山や? 217 00:21:06,322 --> 00:21:09,525 言うわけないやろ。 218 00:21:09,525 --> 00:21:14,397 松茸の生える場所は 嫁にも教えん って言うしな。 219 00:21:14,397 --> 00:21:17,700 ホンマですか? その格言。 220 00:21:17,700 --> 00:21:22,205 ええ~! お前も 早う着替えて 支度せい。 へえ。 221 00:21:22,205 --> 00:21:24,140 松茸の話は 今度 ゆっくり。 222 00:21:24,140 --> 00:21:27,343 あ~ 次の水曜辺り Forest Downで どうや? うち休みやし。 223 00:21:27,343 --> 00:21:29,278 すまんな 予定があんねん。 224 00:21:29,278 --> 00:21:33,149 お~ そうか。 ほな また。 ほな。 225 00:21:33,149 --> 00:21:35,818 ご苦労さんどす。 うい。 226 00:21:35,818 --> 00:21:38,118 (通知音) 227 00:21:49,832 --> 00:21:52,735 鋭二君 雰囲気変わったな。 228 00:21:52,735 --> 00:21:57,173 そうですか? 相変わらず無愛想ですけど。 229 00:21:57,173 --> 00:22:02,045 何や… 男を感じる。 230 00:22:02,045 --> 00:22:04,514 えっ! 231 00:22:04,514 --> 00:22:13,189 あの背中 誰かの人生を 背負う覚悟みたいなもんを感じるわ。 232 00:22:13,189 --> 00:22:18,694 僕の背中も準備OKですが? 233 00:22:18,694 --> 00:22:22,565 う~ん… そやなあ。 234 00:22:22,565 --> 00:22:28,265 誰かの人生 背負う気 満々です。 235 00:22:32,809 --> 00:22:38,981 店終わったら 時間作ってくれはります? 236 00:22:38,981 --> 00:22:40,981 話があります。 237 00:22:47,690 --> 00:22:52,490 来た来た~。 ヘヘヘ。 来た来た。 238 00:22:56,999 --> 00:23:03,873 <京都には 紅葉の名所といわれる 寺社や庭園が数多くありますが➡ 239 00:23:03,873 --> 00:23:10,546 名所だけに 観光客でごった返すのが 『玉にきず』。➡ 240 00:23:10,546 --> 00:23:17,854 「静かに錦しゅうの秋を愉しめる穴場は ないものか?」と お探しの方。➡ 241 00:23:17,854 --> 00:23:20,189 あります。➡ 242 00:23:20,189 --> 00:23:24,193 まずは 南に足を向けましょう> 243 00:23:24,193 --> 00:23:36,672 ♬~ 244 00:23:36,672 --> 00:23:42,512 <京都駅から電車とバスを乗り継いで 1時間ほど。➡ 245 00:23:42,512 --> 00:23:48,151 あの一休さんこと 一休宗純ゆかりの酬恩庵は➡ 246 00:23:48,151 --> 00:23:51,651 知る人ぞ知る紅葉の名所です> 247 00:23:57,660 --> 00:24:04,167 <一休禅師は この寺で波乱に富んだ生涯を終えました> 248 00:24:04,167 --> 00:24:42,004 ♬~ 249 00:24:42,004 --> 00:24:46,304 <一休さんつながりで 今度は西へ> 250 00:24:53,282 --> 00:25:00,982 <洛西の上桂にある地蔵院は 一休禅師が幼少期を過ごした寺> 251 00:25:04,827 --> 00:25:09,999 <後小松天皇のご落いんという説もある 一休禅師。➡ 252 00:25:09,999 --> 00:25:15,504 宮廷の女官であったといわれる母は この近在で彼を産み➡ 253 00:25:15,504 --> 00:25:21,704 6歳で出家させるまで この寺で育てたと伝えられています> 254 00:25:29,018 --> 00:25:33,990 <もともと竹林が美しい寺として 知られていますが➡ 255 00:25:33,990 --> 00:25:37,126 境内の もみじが色づき始めると➡ 256 00:25:37,126 --> 00:25:44,626 竹の緑と紅葉のコントラストが 訪れる人々を魅了します> 257 00:25:48,137 --> 00:25:55,437 <次に桂から少し南に下がって 長岡京まで足を延ばしましょう> 258 00:25:59,282 --> 00:26:07,482 <この長い長いもみじの参道を持つのは 西山三山の一つ 光明寺> 259 00:26:09,492 --> 00:26:19,168 ♬~ 260 00:26:19,168 --> 00:26:23,506 <少し早起きするか 遅めの午後を ねらえば➡ 261 00:26:23,506 --> 00:26:29,312 この静けさの中で もみじのトンネルを満喫できます> 262 00:26:29,312 --> 00:27:05,815 ♬~ 263 00:27:05,815 --> 00:27:10,615 <光明寺を見たら 大急ぎで嵯峨野に戻ります> 264 00:27:18,294 --> 00:27:21,197 <真田家ゆかりの大法院は➡ 265 00:27:21,197 --> 00:27:26,897 広い妙心寺の一番西にある塔頭寺院> 266 00:27:28,671 --> 00:27:35,671 <方丈を取り囲むのは 夕方の光が楽しめるように工夫された庭> 267 00:27:41,117 --> 00:27:46,417 <秋の特別拝観の終了時刻は 午後4時> 268 00:27:51,627 --> 00:28:03,239 ♬~ 269 00:28:03,239 --> 00:28:06,142 <ちょうど柔らかい西日が➡ 270 00:28:06,142 --> 00:28:09,812 赤く染まった もみじ越しに 方丈にさし込み➡ 271 00:28:09,812 --> 00:28:13,282 揺れる葉影を落とします> 272 00:28:13,282 --> 00:28:42,611 ♬~ 273 00:28:42,611 --> 00:28:47,411 <次第に 暗くなってゆく もみじの庭> 274 00:28:50,252 --> 00:28:56,625 <これもまた 風情のある紅葉の楽しみ方の一つ> 275 00:28:56,625 --> 00:29:11,640 ♬~ 276 00:29:11,640 --> 00:29:13,940 (鴨沢)いらっしゃいませ。 277 00:29:25,821 --> 00:29:29,291 鋭二君。 あっ 車なんで。 おお そっか。 278 00:29:29,291 --> 00:29:32,761 お水下さい。 ノンアルコールのワインもありますけど。 279 00:29:32,761 --> 00:29:36,932 ホンマですか? ほな それで。 はい。 280 00:29:36,932 --> 00:29:40,436 こういうのを灯台下暗し 言うんかな。 281 00:29:40,436 --> 00:29:44,240 並んでるとこ見ると これほど似合いのカップルもないわ。 282 00:29:44,240 --> 00:29:46,175 えっ? いつからや? 283 00:29:46,175 --> 00:29:50,112 去年の祇園さんが 終わったあとくらいから。 284 00:29:50,112 --> 00:29:54,250 祖母が亡くなって 独りになったことが大きい思います。 285 00:29:54,250 --> 00:29:57,950 タエさんとのことは 葉菜ちゃんから聞いたよ。 286 00:29:59,622 --> 00:30:02,525 タエさんと鋭二の関係を ちゃんと話さんと➡ 287 00:30:02,525 --> 00:30:05,494 うちらのことも 分かってもらえへんと思うたから。 288 00:30:05,494 --> 00:30:07,494 そうか。 289 00:30:11,233 --> 00:30:14,970 [ 回想 ] 俺とタエさんは 血がつながってへん。 290 00:30:14,970 --> 00:30:19,270 親戚でも何でもない。 赤の他人や。 291 00:30:22,478 --> 00:30:26,982 そこにいてるのが ホンマもんの養子や。 292 00:30:26,982 --> 00:30:29,682 (真司)うわ…! 293 00:30:32,288 --> 00:30:34,990 鋭二 離せ! 294 00:30:34,990 --> 00:30:38,827 アホなこと言うな! 登ってこい! 295 00:30:38,827 --> 00:30:43,666 何してるねん! やめろ! おい! 296 00:30:43,666 --> 00:30:51,307 大原にいてる ばあちゃんに 堪忍やって伝えてほしい! 297 00:30:51,307 --> 00:30:55,844 そんなん 生きて帰って 自分で伝えろ! 298 00:30:55,844 --> 00:31:01,183 (鋭二)真司は タエさんの おいごさんの息子や。➡ 299 00:31:01,183 --> 00:31:07,683 あいつは… 俺の代わりに 山で死んだ。 300 00:31:10,326 --> 00:31:13,526 俺が殺したようなもんや。 301 00:31:16,532 --> 00:31:19,568 誰かが 人生懸けてやってきたことを➡ 302 00:31:19,568 --> 00:31:24,707 肉親やからいう理由だけで継承するのは なかなか難しい。 303 00:31:24,707 --> 00:31:29,578 血縁は のうても 才能や情熱のある者がいてるなら➡ 304 00:31:29,578 --> 00:31:33,983 その人間が後を継いで 次の時代に伝えていく➡ 305 00:31:33,983 --> 00:31:39,788 そっちの方が美しいと わしは 思うんやけどな。 306 00:31:39,788 --> 00:31:43,088 どっかで聞いたセリフやわ。 307 00:31:44,693 --> 00:31:48,497 幸太郎のとこの棟梁も おんなじこと言うてはりました。 308 00:31:48,497 --> 00:31:54,370 えっ あの美山清兵衛が? そら うれしいな。 309 00:31:54,370 --> 00:31:56,839 後継者にふさわしい人間には➡ 310 00:31:56,839 --> 00:31:58,774 2つの条件があるて。 311 00:31:58,774 --> 00:32:04,580 [ 回想 ] 後継者にふさわしい 職人の条件とは何や? 幸太郎。 312 00:32:04,580 --> 00:32:06,580 はい! 313 00:32:10,853 --> 00:32:13,053 って言うてはりました。 314 00:32:17,192 --> 00:32:22,031 [ 回想 ] タエさんがやり残したことを 続ける執着心。➡ 315 00:32:22,031 --> 00:32:27,836 自分のやりたかった夢を実現させる 情熱。➡ 316 00:32:27,836 --> 00:32:30,539 それさえあったら ええ。 317 00:32:30,539 --> 00:32:34,410 あの言葉で 心が定まりました。 318 00:32:34,410 --> 00:32:38,814 自分がタエさんの畑を守ってこうって。 319 00:32:38,814 --> 00:32:43,686 うち 鋭二と一緒に 大原で暮らしたいて思い始めてから➡ 320 00:32:43,686 --> 00:32:47,156 あの家で パン・ド・カンパーニュを 焼いてみたいて➡ 321 00:32:47,156 --> 00:32:49,992 考えるようになったんです。 322 00:32:49,992 --> 00:32:52,294 何で そう思た? 323 00:32:52,294 --> 00:32:55,594 あの家の 匂いです。 324 00:33:06,308 --> 00:33:13,182 あのタエさんが作らはった家の 何とも言えん懐かしい香り。 325 00:33:13,182 --> 00:33:26,328 ♬~ 326 00:33:26,328 --> 00:33:28,263 何か匂うか? 327 00:33:28,263 --> 00:33:31,967 この家に住み着いてる菌の香り。 328 00:33:31,967 --> 00:33:36,805 菌? ちゃんと掃除してるつもりやけどな。 329 00:33:36,805 --> 00:33:41,977 バイ菌の菌とちゃいます。 乳酸菌や酵母菌のことや。 330 00:33:41,977 --> 00:33:44,480 へえ。 331 00:33:44,480 --> 00:33:50,285 ここは 氷室言うて 冷蔵庫のない時代に 野菜を寝かしたりしてた場所やから➡ 332 00:33:50,285 --> 00:33:53,585 いてるかもな。 333 00:33:56,091 --> 00:33:58,994 ええ香り。 334 00:33:58,994 --> 00:34:00,929 ここでルヴァンを作ったら➡ 335 00:34:00,929 --> 00:34:03,866 優しいパンが焼けると思う。 336 00:34:03,866 --> 00:34:06,168 ルヴァン? 337 00:34:06,168 --> 00:34:10,672 野生酵母で発酵させた パン種のこと。 338 00:34:10,672 --> 00:34:16,845 鋭二君 パンの一番のだいご味は 何やと思う? 339 00:34:16,845 --> 00:34:21,016 焼きたての食パンを一斤 こう…➡ 340 00:34:21,016 --> 00:34:24,853 両手で裂いた時の あの香りですね。➡ 341 00:34:24,853 --> 00:34:27,890 バターもジャムも 何もなしで そのまま。 342 00:34:27,890 --> 00:34:31,960 (玉井)そや。 あれはイースト菌の香り。 343 00:34:31,960 --> 00:34:33,896 イーストは 発酵が安定してて➡ 344 00:34:33,896 --> 00:34:37,132 焼くと パンを きれいに膨らませてくれる➡ 345 00:34:37,132 --> 00:34:40,135 画期的な量産酵母やねん。 346 00:34:40,135 --> 00:34:44,873 そのおかげで世界中の人が うまいパンを 手軽に食えるようになった。 347 00:34:44,873 --> 00:34:50,979 葉菜ちゃんがやりたい思うてるのは その真逆やな。 はい。 348 00:34:50,979 --> 00:34:56,151 言うたら 野生酵母を使うた古いタイプのパンや。 349 00:34:56,151 --> 00:35:00,851 野生だけに なかなか飼い慣らすのが難しい。 350 00:35:07,162 --> 00:35:10,162 (鴨沢)どうぞ。 うわ~…。 351 00:35:13,836 --> 00:35:17,673 あったかい。 352 00:35:17,673 --> 00:35:21,873 はあ… ライ麦の ええ香り。 353 00:35:25,180 --> 00:35:30,853 ちょっと酸っぱいな。 それがカンパーニュの一番の魅力やねん。 354 00:35:30,853 --> 00:35:34,723 何や? 鼻に抜ける風味が果物っぽい。 355 00:35:34,723 --> 00:35:42,130 あ~ ええ鼻しとる。 野生酵母のパン種 ルヴァンの香りや。 356 00:35:42,130 --> 00:35:45,968 うちは 食べやすう するために ドライイーストも少し使てますけど。 357 00:35:45,968 --> 00:35:49,638 なるほど! ちょっとビールみたいな香りも。 358 00:35:49,638 --> 00:35:52,474 正解。 ビールの麦芽エキスも少々。 359 00:35:52,474 --> 00:35:55,811 鋭二 すごいな。 360 00:35:55,811 --> 00:35:59,982 麦芽汁も少々…。 361 00:35:59,982 --> 00:36:02,484 似合いのカップルやで。 362 00:36:02,484 --> 00:36:05,821 うち これを石窯で焼いてみたいんです。 363 00:36:05,821 --> 00:36:09,491 石窯? そんなもん うちにないで。 364 00:36:09,491 --> 00:36:13,191 つくろ。 2人で。 365 00:36:18,834 --> 00:36:22,170 <時は 実りの秋。➡ 366 00:36:22,170 --> 00:36:27,509 秋が深うなると 京女の悩みも深うなる。➡ 367 00:36:27,509 --> 00:36:29,444 何でかやと?➡ 368 00:36:29,444 --> 00:36:32,481 そら 「今日何食べよか?➡ 369 00:36:32,481 --> 00:36:37,119 あれもうまいし これも うまかろう」と思い悩むほど➡ 370 00:36:37,119 --> 00:36:42,991 八百屋や魚屋の店先に 旬の食材が並ぶからや。➡ 371 00:36:42,991 --> 00:36:48,630 秋深し… 腹減る女は 何想う> 372 00:36:48,630 --> 00:36:52,134 丹波しめじ。 373 00:36:52,134 --> 00:36:55,934 <うん。 ええやないか> 374 00:37:16,658 --> 00:37:24,358 <まず 米をとぎ始めたとこ見ると さしずめ 炊き込みご飯やな?> 375 00:37:50,125 --> 00:37:54,629 <香りと食感のええ 丹波しめじを楽しむには➡ 376 00:37:54,629 --> 00:37:58,967 炊き込みご飯は 間違いない料理法やが。➡ 377 00:37:58,967 --> 00:38:03,167 そやそや 地鶏> 378 00:38:04,840 --> 00:38:07,476 <この上品な地鶏の脂が➡ 379 00:38:07,476 --> 00:38:13,281 淡泊な しめじご飯に くっきり輪郭を与えてくれる。➡ 380 00:38:13,281 --> 00:38:16,985 あっさりだけやと もの寂しい。➡ 381 00:38:16,985 --> 00:38:20,489 秋は 胃袋まで人恋しゅうさせる➡ 382 00:38:20,489 --> 00:38:23,189 罪な季節や> 383 00:38:33,435 --> 00:38:37,105 <これで炊かんことには 風情がない。➡ 384 00:38:37,105 --> 00:38:39,775 炊飯ジャーで炊いても ええんやが…➡ 385 00:38:39,775 --> 00:38:45,447 まあ 具と米に対する 向き合い方の問題やな。➡ 386 00:38:45,447 --> 00:38:47,482 真摯に向き合えば➡ 387 00:38:47,482 --> 00:38:51,319 真摯に おいしゅう炊き上がってくれる。➡ 388 00:38:51,319 --> 00:38:57,519 ちょっとした手間を惜しむ人間には 味わえん幸福や> 389 00:39:07,702 --> 00:39:11,573 (タイマーが鳴る音) 390 00:39:11,573 --> 00:39:17,145 <炊き上がったら蒸らさなあかん いうことは重々承知の上やが➡ 391 00:39:17,145 --> 00:39:23,485 既に地鶏と しめじの ええ匂いは 部屋中に満ちとる。➡ 392 00:39:23,485 --> 00:39:29,991 今すぐにでも蓋を取りたい いう衝動を ぐっと押さえ 機が熟すのを待つ。➡ 393 00:39:29,991 --> 00:39:34,429 男と女の駆け引きに似とらんこともない> 394 00:39:34,429 --> 00:39:36,932 壬生菜も食べよ。 395 00:39:36,932 --> 00:39:43,238 <そやな。 もみじが散って 朝晩の冷え込みが きつうなってくると➡ 396 00:39:43,238 --> 00:39:47,109 壬生菜が うもなる。➡ 397 00:39:47,109 --> 00:39:51,113 あっさり塩とごま油で 和え物にするには➡ 398 00:39:51,113 --> 00:39:55,813 蒸らしの10分を使うぐらいが ちょうどええ> 399 00:40:03,258 --> 00:40:08,964 <地鶏のええとこは 骨や髄の滋味が深いことや。➡ 400 00:40:08,964 --> 00:40:11,633 鶏ガラも一緒に買うたんやったら➡ 401 00:40:11,633 --> 00:40:17,333 塩味だけで仕上げる 素朴なスープにするのもええな> 402 00:40:27,482 --> 00:40:30,182 <さて…> 403 00:40:37,159 --> 00:40:42,497 <「待てば 甘露の日和あり」。➡ 404 00:40:42,497 --> 00:40:45,834 うん ええ出来や> 405 00:40:45,834 --> 00:41:20,735 ♬~ 406 00:41:20,735 --> 00:41:27,442 ♬~ 407 00:41:27,442 --> 00:41:30,879 ♬~ 408 00:41:30,879 --> 00:41:34,749 <更に 季節の一手間> 409 00:41:34,749 --> 00:41:53,501 ♬~ 410 00:41:53,501 --> 00:41:56,171 <無謬やな…。➡ 411 00:41:56,171 --> 00:42:01,871 最近の若いもんの言葉やと 間違いないいうやつや> 412 00:42:07,182 --> 00:42:26,868 ♬~ 413 00:42:26,868 --> 00:42:32,974 <秋深し 腹減る女は 何想う…> 414 00:42:32,974 --> 00:42:35,810 うん おいしい。 415 00:42:35,810 --> 00:42:38,810 私って天才やわ。 416 00:42:47,155 --> 00:42:51,159 (鴨沢)どうぞ。 (葉菜)めっちゃ おいしそう。 417 00:42:51,159 --> 00:42:53,295 (鋭二)野菜が ええ色してますね。 418 00:42:53,295 --> 00:42:56,164 是非 カンパーニュと一緒に 食べてください。 419 00:42:56,164 --> 00:42:58,464 頂きます。 420 00:43:06,808 --> 00:43:11,513 うん 京野菜の滋味が よう出てますね。 421 00:43:11,513 --> 00:43:16,318 ああ… この酸っぱさが 優しいスープと合うわ。 422 00:43:16,318 --> 00:43:21,022 石窯は 上手に焼くと 独特の風味の深さが出ますけど➡ 423 00:43:21,022 --> 00:43:23,058 温度調節が難しい。 424 00:43:23,058 --> 00:43:25,694 石窯は 危険や。 425 00:43:25,694 --> 00:43:27,729 下手に手ぇ出すと やけどする。 426 00:43:27,729 --> 00:43:32,467 うちは好きやけど? 石窯。 427 00:43:32,467 --> 00:43:36,137 シェフは 石窯で パン焼かはったこと あるんですか? 428 00:43:36,137 --> 00:43:38,073 昔 修業先で。 429 00:43:38,073 --> 00:43:40,475 元パン職人やからな。 430 00:43:40,475 --> 00:43:42,410 どうりで…。 431 00:43:42,410 --> 00:43:44,813 どこのベーカリーに いてはったんです? 432 00:43:44,813 --> 00:43:46,848 玉井パン。 (葉菜 鋭二)えっ! 433 00:43:46,848 --> 00:43:49,684 元は 鴨沢ベーカリーですやん。 434 00:43:49,684 --> 00:43:52,153 実家も ここでパン屋してたんやけど➡ 435 00:43:52,153 --> 00:43:57,292 代替わりで 看板下ろしてしもて。 そうなんですか。 436 00:43:57,292 --> 00:43:59,227 トゲあるわあ。 437 00:43:59,227 --> 00:44:03,832 で 玉井さんとこ辞めて フランスの田舎に パン焼き修業に行ったんやけど➡ 438 00:44:03,832 --> 00:44:07,669 そこは 昔ながらの石窯やったなあ。 439 00:44:07,669 --> 00:44:09,604 何でフレンチのシェフに? 440 00:44:09,604 --> 00:44:12,006 そこ住み込みやったんやけど➡ 441 00:44:12,006 --> 00:44:14,843 そこのおかあさんが 作る料理がおいしすぎて➡ 442 00:44:14,843 --> 00:44:18,713 すっかり そっちに はまってしもて。 なるほど。 443 00:44:18,713 --> 00:44:20,715 大原に窯を構えたら➡ 444 00:44:20,715 --> 00:44:24,018 コーチに来てもろても ええですか? もちろん。 445 00:44:24,018 --> 00:44:29,524 …と 夢は どこまでも広がっておりますが➡ 446 00:44:29,524 --> 00:44:33,795 葉菜ちゃん。 現実に引き戻すようで悪いけど➡ 447 00:44:33,795 --> 00:44:42,137 夢の石窯パン工房も まずは おやじさんを 説得せんことには 「絵に描いた餅」やな。 448 00:44:42,137 --> 00:44:46,007 ああ…。 まだ 俺らのこと 話 してへんのか? 449 00:44:46,007 --> 00:44:49,644 うちは 今すぐにでも大原に引っ越して➡ 450 00:44:49,644 --> 00:44:52,981 鋭二を手伝いながら パンを焼きたいんやけど…。 451 00:44:52,981 --> 00:44:59,654 いきなり同棲いうのは おやじさんが なかなか…。 452 00:44:59,654 --> 00:45:01,689 お母さんは 知ってはんの? 453 00:45:01,689 --> 00:45:07,162 相談しましたけど 地球最後の日みたいな顔して…。 454 00:45:07,162 --> 00:45:13,162 同棲って! あの人が聞いたら…。 455 00:45:15,503 --> 00:45:19,374 (念仏) 456 00:45:19,374 --> 00:45:22,377 (玉井)まあ 気持ちは分かる。 457 00:45:22,377 --> 00:45:27,515 そういうことなら 所帯を持つしかないな。 458 00:45:27,515 --> 00:45:30,185 (2人)えっ!? [ 心の声 ] で… 出たっ! 459 00:45:30,185 --> 00:45:33,087 [ 心の声 ] プロポーズですやん これ。 460 00:45:33,087 --> 00:45:36,624 すぐにでも 葉菜の家に挨拶に行く。 (2人)えっ! 461 00:45:36,624 --> 00:45:39,127 水曜とかどないや? 次の休みの日。 462 00:45:39,127 --> 00:45:42,464 (2人)いやいや いやいや。 463 00:45:42,464 --> 00:45:46,134 鋭二君 葉菜ちゃんのおやじさんに 会うたことある? 464 00:45:46,134 --> 00:45:50,472 ありませんけど 葉菜のおやじさんやし 話せば分かる人かと。 465 00:45:50,472 --> 00:45:54,809 (2人)いやいや いやいや。 何やったら これから…。 466 00:45:54,809 --> 00:45:58,480 頼むし やめて! まずは うちから話 します。 467 00:45:58,480 --> 00:46:00,815 うん それが ええ。 468 00:46:00,815 --> 00:46:04,686 どっかで聞いたセリフやわあ。 469 00:46:04,686 --> 00:48:13,986 ♬~ 470 00:48:22,090 --> 00:48:25,827 <源 義経が 少年時代を過ごし➡ 471 00:48:25,827 --> 00:48:30,164 天狗に 剣術を学んだといわれる鞍馬寺は➡ 472 00:48:30,164 --> 00:48:36,164 京都市内より 一足早く 紅葉が見頃になります> 473 00:48:42,744 --> 00:48:48,444 <標高584mの鞍馬山の麓> 474 00:48:50,785 --> 00:48:53,121 <二ノ瀬の谷あいに➡ 475 00:48:53,121 --> 00:48:55,790 京都人でも知る人の少ない➡ 476 00:48:55,790 --> 00:49:01,090 プライベートな名庭園 白龍園があります> 477 00:49:08,803 --> 00:49:12,473 <昭和37年 京都市内で➡ 478 00:49:12,473 --> 00:49:17,145 衣料メーカーを経営していた 青野正一さんは➡ 479 00:49:17,145 --> 00:49:20,815 金策に苦しむ知人を助けるつもりで➡ 480 00:49:20,815 --> 00:49:23,851 買い手もつかない 竹やぶだらけの山であった➡ 481 00:49:23,851 --> 00:49:26,988 この土地を 買い取ります。➡ 482 00:49:26,988 --> 00:49:33,094 その後 山の中に 朽ち果てた祠を発見した青野さんは➡ 483 00:49:33,094 --> 00:49:38,433 祠をよみがえらせ 美しい庭をつくることを決意。➡ 484 00:49:38,433 --> 00:49:42,937 その造園責任者に プロの庭師ではなく➡ 485 00:49:42,937 --> 00:49:49,711 なんと ズブの素人である 水相敏孝さんを指名します。➡ 486 00:49:49,711 --> 00:49:57,011 初めてここに連れてこられた水相さんは 山を見て ぼう然となったそうです> 487 00:50:01,122 --> 00:50:04,959 もう入り口から 熊笹と竹やぶで➡ 488 00:50:04,959 --> 00:50:09,797 パッと人が 10歩ほど行ったら もう 見えないような山でして…。 489 00:50:09,797 --> 00:50:15,136 <当時 水相さんは24歳。➡ 490 00:50:15,136 --> 00:50:21,809 青野社長の運転手や雑用を務める 若手社員でした> 491 00:50:21,809 --> 00:50:27,615 アリンコみたいにね コツコツと地元の方 貴船 鞍馬 ニノ瀬➡ 492 00:50:27,615 --> 00:50:30,985 皆 山仕事してはりましたんで 応援に来てもろうて。 493 00:50:30,985 --> 00:50:34,288 ほんで 会社の若いもんも応援に来て➡ 494 00:50:34,288 --> 00:50:40,495 一回 丸裸にして歩く道を こしらえて いきまして…。 495 00:50:40,495 --> 00:50:43,831 <地元の人々の助けを借りつつ➡ 496 00:50:43,831 --> 00:50:48,302 コツコツと庭を造り続けるうち いつの間にか➡ 497 00:50:48,302 --> 00:50:53,508 庭師が本職のようになってしまった 水相さん。➡ 498 00:50:53,508 --> 00:50:58,379 重機も入らない山を切り開いて 道をつけ➡ 499 00:50:58,379 --> 00:51:05,119 石段を造り 桜や楓の大木を 移植する…。➡ 500 00:51:05,119 --> 00:51:09,323 とてつもない 苦難の連続を乗り切れたのは➡ 501 00:51:09,323 --> 00:51:14,862 徐々に芽生えていった 強い使命感だといいます> 502 00:51:14,862 --> 00:51:19,362 まあ 僕が思うのには 10年ほどして… 503 00:51:25,206 --> 00:51:36,484 ♬~ 504 00:51:36,484 --> 00:51:43,825 <この石畳も 初代オーナーと共に 手作業で敷いたもの> 505 00:51:43,825 --> 00:51:46,160 これぐらいの石が入ってます。 506 00:51:46,160 --> 00:51:54,160 ほんで 一個一個 よっしゃ~ いうてね 造られて 魂が入ってます。 507 00:52:00,174 --> 00:52:05,474 <白龍園の宝だという この石灯籠> 508 00:52:07,849 --> 00:52:12,720 これは もう 手で コンコン コンコンと 昔 こしらえたやつでね…。 509 00:52:12,720 --> 00:52:18,326 これ一番下の土台ですね これがね 下から 持って上がんのに➡ 510 00:52:18,326 --> 00:52:22,196 一番重たかったです 一番。 511 00:52:22,196 --> 00:52:28,896 <白龍園には 水相さん自慢の 5つのあずまやが あります> 512 00:52:30,872 --> 00:52:33,474 <いずれも 大工の手を借りず➡ 513 00:52:33,474 --> 00:52:40,174 数寄屋に詳しい 初代オーナーが指導して 水相さんらが建てたもの> 514 00:52:41,816 --> 00:52:44,151 <それぞれのフレームの中で➡ 515 00:52:44,151 --> 00:52:49,151 四季折々の変化に富んだ風情が 楽しめます> 516 00:52:51,826 --> 00:52:57,126 <白龍園の中心にある 鶯亭> 517 00:52:59,500 --> 00:53:06,500 <水相さんが最初に作った あずまやで 最も思い入れの深い場所です> 518 00:53:09,176 --> 00:53:15,516 <あずまやがつくる フレーム越しに見る 絵画的な もみじの風情。➡ 519 00:53:15,516 --> 00:53:21,216 人の手と自然がつくり出した 巧まざるアート> 520 00:53:23,190 --> 00:53:26,093 この僕の後ろにあります このもみじです。 521 00:53:26,093 --> 00:53:29,864 こんなもみじも こんなんをね 植えてね➡ 522 00:53:29,864 --> 00:53:34,135 2本の幹で これぐらい間が空いてたんですけど➡ 523 00:53:34,135 --> 00:53:39,006 もう 幹が ものすごう太なってしもうて 合体してます。 524 00:53:39,006 --> 00:53:43,477 また これ 白龍園の 一番 この 上がってきて➡ 525 00:53:43,477 --> 00:53:47,815 ちょうど真ん中にね こんな立派なものをね➡ 526 00:53:47,815 --> 00:53:51,152 つくろうと思うてもね つくれしませんわ。 527 00:53:51,152 --> 00:53:56,023 神さんが もう ここで こうしてね 守ってくれてはるっちゅうね➡ 528 00:53:56,023 --> 00:54:03,164 もう その思いでね もう… 胸がいっぱいになります。 529 00:54:03,164 --> 00:54:05,499 初代が いつもおっしゃってました。 530 00:54:05,499 --> 00:54:10,371 なんぼ つくっても 人に見せへんかったら 宝の持ち腐れ。 531 00:54:10,371 --> 00:54:13,674 人に見せて 喜んでもろうて➡ 532 00:54:13,674 --> 00:54:17,845 みんな しんどうしたのが報われんのやと しょっちゅう言うてはりまして➡ 533 00:54:17,845 --> 00:54:22,717 1代 2代と 守ってきて 今 3代目ですけども➡ 534 00:54:22,717 --> 00:54:27,855 3代目が 8年前から 公開をしてくれはりまして。 535 00:54:27,855 --> 00:54:31,826 初代はね こんなしてね なると思うたらへんかったさかいに➡ 536 00:54:31,826 --> 00:54:37,131 喜んではると思います。 537 00:54:37,131 --> 00:54:43,804 <造園の素人だった若者が 地元の人々と 58年かけて造り上げた➡ 538 00:54:43,804 --> 00:54:46,504 プライベートガーデン> 539 00:54:48,476 --> 00:54:53,280 <今では 水相さんを慕う 若い庭師たちが集まり➡ 540 00:54:53,280 --> 00:54:58,080 彼のひそかな偉業を守り伝えています> 541 00:55:00,054 --> 00:55:03,657 <静かに庭を鑑賞してもらうため➡ 542 00:55:03,657 --> 00:55:09,857 一日の入場者を 50人に制限している このお庭> 543 00:55:11,399 --> 00:55:19,099 <桜や紅葉の季節に 鞍馬まで 足を延ばしてみてはいかがでしょうか?> 544 00:55:27,882 --> 00:56:03,150 ♬~ 545 00:56:03,150 --> 00:56:05,820 ええ もみじやな。 546 00:56:05,820 --> 00:56:10,520 嵯峨野の山もみじかな? おおきに。 547 00:56:19,834 --> 00:56:21,769 釉子ちゃん。 548 00:56:21,769 --> 00:56:27,469 俺 何か気分を害するようなこと 言うたかな? 549 00:56:29,176 --> 00:56:32,446 何も? 550 00:56:32,446 --> 00:56:38,119 知らん間に傷つけるようなこと してたんなら 言うてほしい。 551 00:56:38,119 --> 00:56:43,991 [ 心の声 ] ああ この人 基本的に女にモテてきた人なんや。 552 00:56:43,991 --> 00:56:47,128 もしそうなら 謝る。 553 00:56:47,128 --> 00:56:50,464 フフ 何も。 554 00:56:50,464 --> 00:56:53,367 そうか…。 555 00:56:53,367 --> 00:57:05,479 ♬~ 556 00:57:05,479 --> 00:57:09,817 [ 心の声 ] 悪気はないんやろなあ…。 557 00:57:09,817 --> 00:57:14,655 ないんやろけども うちには荷が重いわ。 558 00:57:14,655 --> 00:57:17,855 ああいう男。 559 00:57:33,040 --> 00:57:43,250 (呼び出し音) 560 00:57:53,994 --> 00:57:55,994 (ため息) 561 00:57:57,765 --> 00:58:00,668 ハンディー・マンやったら 出ろ。 562 00:58:00,668 --> 00:58:03,270 釉ちゃん はよご飯食べ。 563 00:58:03,270 --> 00:58:07,070 あんたの分だけ 残してあるし。 は~い。 564 00:58:09,476 --> 00:58:18,476 ♬「Come come come come come come Yeah yeah yeah」 565 00:58:32,433 --> 00:58:35,336 (志保)どないしたん? さっきから何べんも。 566 00:58:35,336 --> 00:58:38,772 何やろなあ… 夕方ぐらいから キリキリっと。 567 00:58:38,772 --> 00:58:42,443 何か妙なもんでも 食べた? いや 特に…。 568 00:58:42,443 --> 00:58:44,778 あっ 強いて言うたら もみじ? 569 00:58:44,778 --> 00:58:47,448 もみじ? もみじは食べられるやん。 570 00:58:47,448 --> 00:58:50,251 (ヒースロー)えっ もみじって 食べられるんですか? 571 00:58:50,251 --> 00:58:53,120 はい。 天ぷらにしたら おいしいですよ。 572 00:58:53,120 --> 00:58:55,456 へえ~ それは知りませんでした。 573 00:58:55,456 --> 00:58:58,792 (志保)大阪の箕面は 有名なもみじの名所どすけど➡ 574 00:58:58,792 --> 00:59:00,728 名物は 紅葉の天ぷら。 575 00:59:00,728 --> 00:59:04,665 やっぱり 紅葉の名所のもみじの方が おいしいんですかね? 576 00:59:04,665 --> 00:59:08,269 どうですやろ? 幸太郎 食用のもみじってあるん? 577 00:59:08,269 --> 00:59:11,472 いや… 食うためのもみじは ないと思います。 578 00:59:11,472 --> 00:59:14,808 塩漬けとかにして きっちり あく抜きしたら➡ 579 00:59:14,808 --> 00:59:17,645 どのもみじでも 食べられると 思うんやけど。 生食は あかんの? 580 00:59:17,645 --> 00:59:20,147 当たり前やないの。 エグいし。 581 00:59:20,147 --> 00:59:23,847 あんた 生で食べたんか? 582 00:59:26,020 --> 00:59:29,490 うわっ! 583 00:59:29,490 --> 00:59:32,092 ハハハハ いやいやいや。 584 00:59:32,092 --> 00:59:36,096 日本人の食に対する探究心には 驚かされますな。 585 00:59:36,096 --> 00:59:39,967 日本人だけと違います? もみじなんか食べるの。 586 00:59:39,967 --> 00:59:43,704 季節を食べたいという 気持ちがあるんじゃないですかね。 587 00:59:43,704 --> 00:59:46,440 梅湯や桜餅もそうですね。 588 00:59:46,440 --> 00:59:51,111 光明院さんのもみじが あまりにも きれいやったんで つい…。 589 00:59:51,111 --> 00:59:58,252 いや~ これは美しい。 590 00:59:58,252 --> 01:00:02,456 ビールやめて これ飲んどき。 おっ おおきに。 591 01:00:02,456 --> 01:00:04,391 いい香りですね。 592 01:00:04,391 --> 01:00:08,629 麦焼酎を柚子湯で割ったもんどすけど 飲んでみはります? 593 01:00:08,629 --> 01:00:10,629 是非。 594 01:00:14,134 --> 01:00:17,471 (志保)どうぞ。 (ヒースロー)お~。 595 01:00:17,471 --> 01:00:21,809 初もんの水尾柚子どすねん。 596 01:00:21,809 --> 01:00:25,479 水尾は 鎌倉時代から柚子の里。 597 01:00:25,479 --> 01:00:27,514 香りに品がある。 598 01:00:27,514 --> 01:00:32,252 すっかり高級食材になってしもて 気安ぅ買えんようになりましたけど➡ 599 01:00:32,252 --> 01:00:35,155 うちなんかは やっぱり この香りが好き。 600 01:00:35,155 --> 01:00:39,827 強すぎず弱すぎず 香りの余韻が長うて。 601 01:00:39,827 --> 01:00:44,698 (ヒースロー)しかも整腸作用があるとは。 (志保)どうですやろ…。 602 01:00:44,698 --> 01:00:47,701 この子が 子どもの頃 冬場に おなか壊すと➡ 603 01:00:47,701 --> 01:00:51,305 おばあちゃんが 柚子湯を飲ませてたんが習慣になって。 604 01:00:51,305 --> 01:00:56,176 今は焼酎入ってますけどね。 焼酎入りの方が断然いい。 605 01:00:56,176 --> 01:01:00,376 まあ 気持ちの問題なんやろけど コロッと治る。 606 01:01:05,319 --> 01:01:09,022 (ヒースロー)あ~ いい風情ですな。 607 01:01:09,022 --> 01:01:12,059 よければ それを1枚➡ 608 01:01:12,059 --> 01:01:16,897 この柚子湯割りにも 浮かべてはいただけまいか? 609 01:01:16,897 --> 01:01:21,201 へえ。 腹 壊しますよ。 610 01:01:21,201 --> 01:01:25,701 水洗いしたら大丈夫や。 ほんなら 俺にも。 611 01:01:29,910 --> 01:01:33,847 季節を頂くとは このことですな。 612 01:01:33,847 --> 01:01:36,650 それはそうと あんたが トイレに入ってる時に➡ 613 01:01:36,650 --> 01:01:40,821 釉子ちゃんから電話あったで。 614 01:01:40,821 --> 01:01:42,756 ホンマや。 615 01:01:42,756 --> 01:01:47,594 着信音だけで 電話の相手を見抜くとは 母親の眼力 恐るべし。 616 01:01:47,594 --> 01:01:49,530 その子の着メロだけ違うさかい。 617 01:01:49,530 --> 01:01:51,832 さっきのあれ? はい。 618 01:01:51,832 --> 01:01:54,501 彼女… ですかな? あ~ そんな ええもんと違います。 619 01:01:54,501 --> 01:01:57,171 高校の同級生で。 よう言わんわ。 620 01:01:57,171 --> 01:02:00,073 幸太郎君は ジェイムス・テイラー好きなんですか? 621 01:02:00,073 --> 01:02:03,310 ジェ… ジェイムス? テイラー。 622 01:02:03,310 --> 01:02:07,181 着信の音楽です。 623 01:02:07,181 --> 01:02:10,517 ♬「Come come come come come come」 624 01:02:10,517 --> 01:02:13,320 あ それか ジョーンズさんの曲。 ジェイムス。 625 01:02:13,320 --> 01:02:15,856 知らなかったんですか? その同級生が➡ 626 01:02:15,856 --> 01:02:17,891 勝手に 僕の携帯に入れた着メロなんで。 627 01:02:17,891 --> 01:02:21,028 あんたなぁ そういうことやから ハンディー・マンやねん。 628 01:02:21,028 --> 01:02:24,898 は? あれは「Handy Man」という曲です。 629 01:02:24,898 --> 01:02:28,769 一番有名なのが ジェイムス・テイラーが カヴァーしたやつ。 630 01:02:28,769 --> 01:02:31,271 うちらの青春時代のヒット曲。 631 01:02:31,271 --> 01:02:34,475 何とも言えない哀愁がありましたね。 そうなんや。 632 01:02:34,475 --> 01:02:40,275 あんた 何で釉子ちゃんが その曲を 着信音にしたか考えたことあんの? 633 01:02:42,149 --> 01:02:44,084 好きな曲やからとか? 634 01:02:44,084 --> 01:02:48,655 そういうこと放置したまま 永遠に回収せえへんな あんた。 635 01:02:48,655 --> 01:02:51,992 今 非難されてます? 僕。 メッセージですな。 636 01:02:51,992 --> 01:02:56,296 彼女から幸太郎君に対する。 そのとおり。 637 01:02:56,296 --> 01:03:02,002 え~っと…。 察するに 元カノですかね? 638 01:03:02,002 --> 01:03:04,505 な… 何で分からはるんですか? 更に想像するに➡ 639 01:03:04,505 --> 01:03:07,407 彼女の方から つきあってくれと言われて つきあい➡ 640 01:03:07,407 --> 01:03:10,677 彼女の方から別れたいと言われて別れた。 641 01:03:10,677 --> 01:03:15,315 そのとおりですわ。 にもかかわらず 別れたあとも➡ 642 01:03:15,315 --> 01:03:22,022 元の友達に すんなり戻り あろうことか 彼女の恋愛の相談にも乗ったりしている。 643 01:03:22,022 --> 01:03:25,058 「まあ 元気出し」。 とか。 644 01:03:25,058 --> 01:03:27,895 「俺でよかったら いつでも相談に乗るし」。 645 01:03:27,895 --> 01:03:31,131 みたいなことを言って 励ましたりしている。 646 01:03:31,131 --> 01:03:33,066 そ… それの何があきませんの? 647 01:03:33,066 --> 01:03:35,135 そういう男をハンディー・マンいうの。 648 01:03:35,135 --> 01:03:40,274 直訳すると「手軽で使い勝手のいい男」。 649 01:03:40,274 --> 01:03:44,811 え… 釉子が俺を そう思てるいうこと? 650 01:03:44,811 --> 01:03:48,649 皮肉やがな。 かなりイライラしながら そう思うてる。 651 01:03:48,649 --> 01:03:53,287 訳分からん。 分からんやろな ハンディー・マン君には。 652 01:03:53,287 --> 01:03:56,490 (ドアが開く音) 653 01:03:56,490 --> 01:04:00,160 おう。 おう。 こんばんは。 654 01:04:00,160 --> 01:04:02,996 鋭二君が 遅めの時間に来るて珍しいな。 655 01:04:02,996 --> 01:04:08,502 どうしても飲みたなって…。 代行運転頼んだし 1杯飲ませてください。 656 01:04:08,502 --> 01:04:13,006 ビールかな? あ… ウイスキーにします。 ロックで。 657 01:04:13,006 --> 01:04:15,676 あら。 飲みたい気分なんやね。 658 01:04:15,676 --> 01:04:18,512 やかましい。 (ヒースロー)お友達ですか? 659 01:04:18,512 --> 01:04:21,315 高校の同級生です。 ダブってるんで 年は上ですけど。 660 01:04:21,315 --> 01:04:25,185 いらんこと言うな。 あらら 何や 気が立ってはるわ。 661 01:04:25,185 --> 01:04:28,855 何かあったん? ちょっと 煮詰まってます。 662 01:04:28,855 --> 01:04:30,791 俺でよかったら 相談乗るで。 663 01:04:30,791 --> 01:04:34,127 お前のそのお気軽な感じが たまに イラッとすんねん。 664 01:04:34,127 --> 01:04:37,631 (志保)ハンディー・マンやからな。 何ですか? それ。 665 01:04:37,631 --> 01:04:42,502 恋の便利屋。 ちょっと その言い方…。 666 01:04:42,502 --> 01:04:46,002 幸太郎。 な… 何や? 667 01:04:49,242 --> 01:04:51,742 結婚することにした。 668 01:04:53,647 --> 01:04:55,582 誰が? 俺が。 669 01:04:55,582 --> 01:04:57,517 誰と? あの…。 670 01:04:57,517 --> 01:05:01,521 え? え? 上町葉菜と! 671 01:05:01,521 --> 01:05:03,657 (幸太郎 志保)はあ!? 672 01:05:03,657 --> 01:05:14,368 ♬~ 673 01:05:14,368 --> 01:05:20,368 <近畿地方を代表する紅葉の名所 箕面大滝> 674 01:05:23,310 --> 01:05:29,182 <日本の滝100選にも選ばれ 年間200万人以上が訪れる➡ 675 01:05:29,182 --> 01:05:32,882 関西屈指の観光スポット> 676 01:05:35,455 --> 01:05:40,455 <秋には もみじ狩りを 楽しむ人々で にぎわいます> 677 01:05:44,164 --> 01:05:50,164 <この箕面には 見るもみじのほかに 食べられるもみじがあります> 678 01:05:53,640 --> 01:06:00,940 <その起源は 1, 300年前という 歴史ある名物 もみじの天ぷら> 679 01:06:04,284 --> 01:06:10,991 <ここで修行していた役行者が 滝に映える紅葉の美しさに感動し➡ 680 01:06:10,991 --> 01:06:14,861 もみじの葉で 天ぷらを作り 旅人に供したのが➡ 681 01:06:14,861 --> 01:06:18,161 始まりといわれています> 682 01:06:20,300 --> 01:06:26,673 <1, 300年前から食べられていたという もみじの天ぷら。➡ 683 01:06:26,673 --> 01:06:29,973 一体 どんな味なのか> 684 01:06:33,113 --> 01:06:40,253 <駅から箕面大滝までの滝道に並ぶ 十数軒のもみじの天ぷら屋。➡ 685 01:06:40,253 --> 01:06:44,624 そのうちの一つを訪ねてみました> 686 01:06:44,624 --> 01:06:48,962 いきさつ あるけど 僕が ちょっと聞いたんは➡ 687 01:06:48,962 --> 01:06:54,768 漬物の中に もみじの葉っぱが混じったと。 688 01:06:54,768 --> 01:06:58,972 そんで そっからこう どんなものかいうことで➡ 689 01:06:58,972 --> 01:07:04,845 揚げてみたそうらしい。 いろんなね 説があるんで。 690 01:07:04,845 --> 01:07:07,545 どれが本当かいうのはないんですよね。 691 01:07:09,983 --> 01:07:14,855 <55年前 このお店に嫁いできた節子さん。➡ 692 01:07:14,855 --> 01:07:21,995 ほとんど毎日 この場所で もみじの天ぷらを揚げ続けてきました。➡ 693 01:07:21,995 --> 01:07:24,664 作り方は 至ってシンプルですが➡ 694 01:07:24,664 --> 01:07:29,464 揚げるまでの下準備に 長い時間がかかるのだそうです> 695 01:07:31,104 --> 01:07:37,444 <使うのは 一年かけて塩漬けした一行寺楓の葉。➡ 696 01:07:37,444 --> 01:07:42,616 葉が薄く 葉脈が細いため 繊維が口に残らず➡ 697 01:07:42,616 --> 01:07:48,255 揚げても黒ずまないので 天ぷらに適しているのだとか> 698 01:07:48,255 --> 01:07:50,190 もみじって アク強いんですよ。 699 01:07:50,190 --> 01:07:53,794 だから その塩漬けしていることで アクが きれいになりますので➡ 700 01:07:53,794 --> 01:07:56,830 食べた時に 苦みとか そういうのが残らないように➡ 701 01:07:56,830 --> 01:07:59,966 塩漬けにして保存してるんですけどね。 702 01:07:59,966 --> 01:08:08,141 <丁寧に塩抜きし 軸を取り除いたら 小麦粉 砂糖 ごまを合わせた衣をつけ➡ 703 01:08:08,141 --> 01:08:13,841 菜種白絞油で20分間 じっくりと揚げていきます> 704 01:08:19,286 --> 01:08:23,990 <一晩かけて油を切り パリッとした食感にするのが➡ 705 01:08:23,990 --> 01:08:27,661 この店のこだわり。➡ 706 01:08:27,661 --> 01:08:31,631 かりんとうに似た甘さの サクサクした衣と➡ 707 01:08:31,631 --> 01:08:36,102 少し塩気のある もみじの葉の組み合わせが後を引く➡ 708 01:08:36,102 --> 01:08:38,902 優しい味> 709 01:08:42,876 --> 01:08:49,249 <箕面の紅葉が 見ごろを迎えれば 節子さんのお店も大忙しですが➡ 710 01:08:49,249 --> 01:08:55,789 来年分の材料になる もみじの様子も気になります。➡ 711 01:08:55,789 --> 01:08:59,125 自分たちで植えた もみじの葉が散るタイミングに➡ 712 01:08:59,125 --> 01:09:01,425 気をもみます> 713 01:09:03,630 --> 01:09:06,132 もみじの葉 ほっといたら すぐに傷むんですよ。 714 01:09:06,132 --> 01:09:08,635 ちぎると 木が みんな傷むので➡ 715 01:09:08,635 --> 01:09:11,471 ちょうど 収穫の時期いうたら もう一瞬なんです。 716 01:09:11,471 --> 01:09:16,142 雨降って 風吹いて ちょっと行けなかったら 全滅になる。 717 01:09:16,142 --> 01:09:18,478 それが怖くてね。 718 01:09:18,478 --> 01:09:22,983 それに お客さんは 時々… 719 01:09:22,983 --> 01:09:26,286 …って言うから 「そういうものではございません」言うて➡ 720 01:09:26,286 --> 01:09:29,823 説明さして頂いたら「あ なるほど 大変やねんな おばちゃん」➡ 721 01:09:29,823 --> 01:09:32,323 言うてくれはんねんけど。 722 01:09:33,793 --> 01:09:37,097 <店を離れられない節子さんにとって➡ 723 01:09:37,097 --> 01:09:43,436 箕面の紅葉を見てきた お客さんの言葉が 秋の愉しみ> 724 01:09:43,436 --> 01:09:46,106 お客さんに教えてもらうの。 「どうですか?」言うたら➡ 725 01:09:46,106 --> 01:09:49,109 「今日は 滝に虹がかかって きれいやったよ」とか➡ 726 01:09:49,109 --> 01:09:52,779 「あのもみじが きれいやったわ」って おっしゃってくださったのを➡ 727 01:09:52,779 --> 01:09:56,950 また お客さんに 「きれいらしいよ」って言う…。 728 01:09:56,950 --> 01:10:01,254 まあ 箕面広いから それぞれに きれいな所があるから➡ 729 01:10:01,254 --> 01:10:05,125 だから 地元の人とか 山をよくご存じの方 山の中入って➡ 730 01:10:05,125 --> 01:10:09,629 「あの部分は まだきれいやった」とか 「あ ちょっと早かったわ」とか言うてね。 731 01:10:09,629 --> 01:10:12,532 何回もね 皆さん 来ていただきましたけど➡ 732 01:10:12,532 --> 01:10:15,435 もったいないでしょ? こんなとこ ほっとくの。 733 01:10:15,435 --> 01:10:21,735 京都 兵庫県の方もすぐ近いし 30分もあれば ここへ来れるしね。 734 01:10:23,643 --> 01:10:26,479 <京都から ちょっと足を延ばして➡ 735 01:10:26,479 --> 01:10:31,284 自然あふれる箕面の紅葉も いかがでしょうか?➡ 736 01:10:31,284 --> 01:10:37,657 その際は 是非 もみじの天ぷらも 一緒にお試しください。➡ 737 01:10:37,657 --> 01:10:47,300 素朴な味のする名物を片手に歩けば 目と舌の両方で 紅葉を満喫できます> 738 01:10:47,300 --> 01:11:20,200 ♬~ 739 01:11:20,200 --> 01:11:23,703 あ~。 740 01:11:23,703 --> 01:11:26,403 おいしそうやな。 741 01:11:28,541 --> 01:11:31,978 熱かんのしみる季節になってきたわ。 742 01:11:31,978 --> 01:11:38,178 1杯もろうてもええ? 珍しいな あんたが日本酒飲むやなんて。 743 01:11:44,691 --> 01:11:47,293 このぐい呑み ええな。 744 01:11:47,293 --> 01:11:50,163 昔 うちが焼いたやつ。 745 01:11:50,163 --> 01:11:52,999 (笑い声) 746 01:11:52,999 --> 01:11:55,301 寒い寒い冬より➡ 747 01:11:55,301 --> 01:12:03,510 これくらい ひんやりした秋の晩に飲む 熱かんの方が うちは好きや。 748 01:12:03,510 --> 01:12:09,849 う~ん… しみる。 749 01:12:09,849 --> 01:12:14,320 あんた 強うなったな。 ええことやわ。 750 01:12:14,320 --> 01:12:18,520 お酒が? 精神的に。 751 01:12:20,860 --> 01:12:25,331 うちは今 陶芸の方が大事かな。 752 01:12:25,331 --> 01:12:31,137 恋愛も うまくいってたら 仕事に張りもできるんやろけども➡ 753 01:12:31,137 --> 01:12:35,008 今は そんなこと関係なしに 陶芸に打ち込める。 754 01:12:35,008 --> 01:12:40,146 恋は恋 仕事は仕事か。 755 01:12:40,146 --> 01:12:43,483 昔は振り回されてたけどな。 756 01:12:43,483 --> 01:12:50,156 失恋を忘れるために 仕事に没頭したりとか。 757 01:12:50,156 --> 01:12:54,661 心のバランス取ってくれるのも 仕事のええとこやわ。 758 01:12:54,661 --> 01:12:59,499 まあ うちには 便利なハンディー・マンもいてるし。 759 01:12:59,499 --> 01:13:04,370 そういう言い方 幸太郎君に失礼やで。 760 01:13:04,370 --> 01:13:10,677 失恋する度に 辛抱強う愚痴聞いてくれてるやないの。 761 01:13:10,677 --> 01:13:16,483 う~ん… 癒やし効果はあるかな。 762 01:13:16,483 --> 01:13:19,783 今更 強がる必要もないし。 763 01:13:24,524 --> 01:13:31,524 あんた… 本当は まだ好きなんと違う? 764 01:13:37,971 --> 01:13:41,007 (せきこみ) 765 01:13:41,007 --> 01:13:49,707 どうやろ… ヨリが戻るもんなら とっくの昔に戻ってたと思うけど。 766 01:13:51,484 --> 01:14:00,994 便利屋さんは 心の応急処置はできても 完全な修理はしてくれへんよ。 767 01:14:00,994 --> 01:14:04,194 そうどすか。 768 01:14:10,303 --> 01:14:15,503 店終わったら 時間作ってくれはる? 769 01:14:17,677 --> 01:14:20,313 話があります。 770 01:14:20,313 --> 01:14:23,683 何やろ? 771 01:14:23,683 --> 01:14:27,520 2人きりで…。 772 01:14:27,520 --> 01:14:29,520 (戸が開く音) はっ。 773 01:14:37,197 --> 01:14:41,634 堪忍どす。 遅うまで。 いえ。 774 01:14:41,634 --> 01:15:08,494 ♬~ 775 01:15:08,494 --> 01:15:13,694 甚君に 折り入って頼みがあります。 776 01:15:16,236 --> 01:15:19,672 何ですやろ? 777 01:15:19,672 --> 01:15:24,844 これは うちの勝手なお願いやさかい➡ 778 01:15:24,844 --> 01:15:29,515 気に入らんかったら 気ぃ遣わんと断ってください。 779 01:15:29,515 --> 01:15:36,015 人生 背負う気満々です。 780 01:15:39,192 --> 01:15:41,192 実はな…。 781 01:15:44,130 --> 01:15:51,771 実は今 東京のロワイヤルホテルから 萩坂の東京店を出さへんかって➡ 782 01:15:51,771 --> 01:15:55,675 打診が来てます。 へ? 783 01:15:55,675 --> 01:15:58,478 東京店。 萩坂の。 784 01:15:58,478 --> 01:16:02,649 はあ…。 そこの板長を やってほしいんやわ。 785 01:16:02,649 --> 01:16:04,984 誰に? 甚君に。 786 01:16:04,984 --> 01:16:09,284 ほう 僕が板長…。 787 01:16:11,291 --> 01:16:13,226 板長!? 788 01:16:13,226 --> 01:16:15,828 そ そ そ… そんなん そんなん…➡ 789 01:16:15,828 --> 01:16:18,731 うちの板長が 許してくれるわけがないですやん! 790 01:16:18,731 --> 01:16:21,000 甚君に その気があるんやったら➡ 791 01:16:21,000 --> 01:16:26,172 うちから伊原さんに 頼んでみよう思てます。 792 01:16:26,172 --> 01:16:29,175 ああ…。 793 01:16:29,175 --> 01:16:33,375 け… 結婚? 794 01:16:37,617 --> 01:16:40,453 その前に…。 ど ど… 同棲やと? 795 01:16:40,453 --> 01:16:43,356 できるだけ早う 一緒に暮らしたいて思てます。 796 01:16:43,356 --> 01:16:46,793 な な な…。 許してください! 797 01:16:46,793 --> 01:16:50,263 許してください! 許せるわけないやろ! 798 01:16:50,263 --> 01:16:53,800 あ~ ちょちょちょ…。 799 01:16:53,800 --> 01:16:56,469 (2人)お願いします! 800 01:16:56,469 --> 01:17:01,669 そんな顔も知らんような男に 娘がやれるか! 801 01:17:05,978 --> 01:17:14,778 <僕らの町の 長い長い秋の一日が 終わった> 802 01:17:29,168 --> 01:17:36,168 まあ… まあやな…。 803 01:17:45,952 --> 01:17:47,887 <紅葉の時期になると➡ 804 01:17:47,887 --> 01:17:52,458 トロッコ列車や川下りで にぎわう 保津峡。➡ 805 01:17:52,458 --> 01:18:00,333 この保津川の支流 水尾川を北に遡ること4km。➡ 806 01:18:00,333 --> 01:18:07,133 愛宕山の懐に抱かれるような 小さな集落があります> 807 01:18:10,810 --> 01:18:19,485 <平安時代から 宮廷人たちの 隠棲の地として愛された山里 嵯峨 水尾➡ 808 01:18:19,485 --> 01:18:23,156 幸太郎君も おなかを壊す度 お世話になっている➡ 809 01:18:23,156 --> 01:18:26,956 香り高い柚子の名産地です> 810 01:18:35,435 --> 01:18:41,107 <鎌倉時代後期 花園天皇が この地に 柚子を植えて以来➡ 811 01:18:41,107 --> 01:18:46,913 名産地として知られる水尾ですが 過疎化と高齢化が進み➡ 812 01:18:46,913 --> 01:18:51,617 現在の人口は44人。➡ 813 01:18:51,617 --> 01:18:56,489 住民のほとんどが60歳以上です。➡ 814 01:18:56,489 --> 01:19:03,129 専業で 柚子を作る農家も 僅か2軒に減りました。➡ 815 01:19:03,129 --> 01:19:06,632 危機にひんした伝統の柚子を守りたいと➡ 816 01:19:06,632 --> 01:19:11,804 会社勤めをしながら 実家の柚子農家を手伝ってきたのは➡ 817 01:19:11,804 --> 01:19:16,304 生まれも育ちも水尾の 村上和彦さんです> 818 01:19:17,977 --> 01:19:24,851 まず私はね 生まれてから この水尾の地を離れたことないんです。 819 01:19:24,851 --> 01:19:29,155 仕事は 京都の中心部に 行きましたですけれども➡ 820 01:19:29,155 --> 01:19:33,759 ここから通勤して 休みの時は ここで仕事して➡ 821 01:19:33,759 --> 01:19:40,633 で 定年退職になってから 本格的に 柚子栽培をしだしたんです。 822 01:19:40,633 --> 01:19:43,833 あ 私 68になりました。 823 01:19:46,105 --> 01:19:52,445 <11月になると 柚子の収穫は 最盛期を迎えます。➡ 824 01:19:52,445 --> 01:19:57,783 山肌の急しゅんな斜面で育つ 水尾の柚子の木。➡ 825 01:19:57,783 --> 01:20:04,123 中には 樹齢100年にもなるような 大木もあります。➡ 826 01:20:04,123 --> 01:20:06,459 親の代から使っているという➡ 827 01:20:06,459 --> 01:20:10,796 木製の長いはしごを 木にかけて行う収穫は➡ 828 01:20:10,796 --> 01:20:14,467 とても危険な重労働。➡ 829 01:20:14,467 --> 01:20:19,338 体のバランスを取りながら 鋭いトゲのある枝をかわし➡ 830 01:20:19,338 --> 01:20:25,638 一つ一つ丁寧に手摘みするのが 村上家代々のやり方> 831 01:20:30,016 --> 01:20:34,287 <水尾の柚子のルーツは 更に時代を遡り➡ 832 01:20:34,287 --> 01:20:39,158 平安時代から という説もあります。➡ 833 01:20:39,158 --> 01:20:44,931 ここを終えんの地として選ぶほど 水尾を愛した清和天皇も➡ 834 01:20:44,931 --> 01:20:52,231 村人が献上した柚子を召し上がり 柚子の湯につかったと伝えられています> 835 01:20:58,311 --> 01:21:04,684 <山深い水尾の里は 朝晩に ぐっと気温が下がります。➡ 836 01:21:04,684 --> 01:21:12,858 それによって発生する霧がもたらす 適度な湿度と 昼間の豊かな日の光。➡ 837 01:21:12,858 --> 01:21:20,658 その寒暖差が 香り高く 実のやわらかい 最高の柚子を生むのだとか> 838 01:21:23,502 --> 01:21:30,042 <この畑は 特に手入れを重ねた 先祖代々の畑。➡ 839 01:21:30,042 --> 01:21:34,280 高齢になる この先も 収穫が続けられるよう➡ 840 01:21:34,280 --> 01:21:37,650 土壌を柔らかくして 草を敷き➡ 841 01:21:37,650 --> 01:21:40,850 木も低く剪定しました> 842 01:21:45,291 --> 01:21:49,996 <霜が降りれば 柚子の実は傷んでしまいます。➡ 843 01:21:49,996 --> 01:21:54,867 本格的な冬が来る前が収穫の本番。➡ 844 01:21:54,867 --> 01:21:58,567 黙々と柚子を取り続けます> 845 01:22:06,445 --> 01:22:15,521 <ここは 村上さんが 定年後に 一から切り開いた新しい畑。➡ 846 01:22:15,521 --> 01:22:19,325 手伝ったのは 息子の智彦さん。➡ 847 01:22:19,325 --> 01:22:24,525 柚子栽培を継ぐ意思を 村上さんに伝えました> 848 01:22:26,866 --> 01:22:30,336 <4年前に親子で植えた柚子の木は➡ 849 01:22:30,336 --> 01:22:34,836 来年には収穫できそうなほど育ちました> 850 01:22:55,494 --> 01:22:59,832 <先祖から受け継いだ大切な柚子の畑を➡ 851 01:22:59,832 --> 01:23:05,705 息子さん一人に任せるのは まだまだ心配。➡ 852 01:23:05,705 --> 01:23:10,309 村上さんも 自分が 親から そうしてもらったように➡ 853 01:23:10,309 --> 01:23:17,809 生涯現役で 次の世代に柚子作りを 継承していくつもりだといいます> 854 01:23:22,888 --> 01:23:26,192 <柚子が香る季節になったら 是非➡ 855 01:23:26,192 --> 01:23:30,192 この水尾の里を訪ねてみてください> 856 01:23:34,800 --> 01:23:40,100 <温かい柚子尽くしのお料理と おもてなし> 857 01:23:43,476 --> 01:23:50,349 <清和天皇も愛した柚子風呂で 体の芯から温まります> 858 01:23:50,349 --> 01:24:33,049 ♬~ 859 01:24:45,404 --> 01:24:48,104 (着信音) 860 01:24:57,016 --> 01:25:36,455 ♬~ 861 01:25:36,455 --> 01:25:39,258 お前が松陰鋭二か。 862 01:25:39,258 --> 01:25:41,327 はい。 どちらさんで…。 863 01:25:41,327 --> 01:25:43,527 しゃあ~! 864 01:25:50,002 --> 01:25:52,202 キュ~…。 865 01:25:55,708 --> 01:25:58,477 堪忍です! つい反射的に…。➡ 866 01:25:58,477 --> 01:26:00,677 大丈夫ですか? 867 01:26:06,151 --> 01:26:08,151 うん? 868 01:26:16,295 --> 01:26:19,164 あああ~! 869 01:26:19,164 --> 01:26:21,500 あっ… あっ! 870 01:26:21,500 --> 01:26:45,691 ♬~ 871 01:26:45,691 --> 01:26:48,127 (2人)頂きます。 872 01:26:48,127 --> 01:26:58,837 ♬~ 873 01:26:58,837 --> 01:27:05,978 ああ… 今年も 何事もないまま 終わってまうな…。 874 01:27:05,978 --> 01:27:08,013 何事もなく よかったやないですか。 875 01:27:08,013 --> 01:27:10,816 どアホ! わしは もう 40の壁 越えとんねん! 876 01:27:10,816 --> 01:27:15,688 何事もないいうんは寂しいことなの。 877 01:27:15,688 --> 01:27:17,990 ああ… 恋愛いうことですか? 878 01:27:17,990 --> 01:27:21,493 それ以外 「何事もなく」に どういう意味があるんでしょう? 879 01:27:21,493 --> 01:27:26,832 うん? 家内安全 無病息災 交通安全。 それから? 880 01:27:26,832 --> 01:27:28,767 雷除け 火除け 学業成就。 881 01:27:28,767 --> 01:27:32,438 恋愛成就やろ! 何やねん 雷除け 火除けて。 882 01:27:32,438 --> 01:27:36,608 祇園さんの粽か! 恋愛願望ゼロやな お前。 883 01:27:36,608 --> 01:27:41,780 いや… 彼女いてるのに こしたことは ないですけど➡ 884 01:27:41,780 --> 01:27:44,116 おったらおったで 面倒なこと ぎょうさんありますやん。 885 01:27:44,116 --> 01:27:49,788 ハッ! お前みたいな若い男が 日本の少子化を進めてる気がする。 886 01:27:49,788 --> 01:27:52,257 はあ…。 ああ… そういうたら➡ 887 01:27:52,257 --> 01:27:57,129 お前の… 同級生の… パン職人の子。 888 01:27:57,129 --> 01:28:01,467 葉菜ですか? ああ… あの子 感じええなぁ。 889 01:28:01,467 --> 01:28:05,137 今度 紹介してくれや。 ええですけど もうすぐ結婚しますよ。 890 01:28:05,137 --> 01:28:09,141 ええっ!? わ… わしの知らん間に…。 891 01:28:09,141 --> 01:28:12,277 ホンマに 自分の知らん間に➡ 892 01:28:12,277 --> 01:28:14,813 いろんなことが どんどん変わっていきますわ。 893 01:28:14,813 --> 01:28:18,684 結構 タイプやったんやけどなぁ…。 894 01:28:18,684 --> 01:28:22,488 時々 変化についていけへんと 思うことがあります。 895 01:28:22,488 --> 01:28:27,659 彼氏いてるなら いてる… いう空気 醸し出してほしいわ。 896 01:28:27,659 --> 01:28:32,931 のんびり ゆったり ぼ~っと生きていけへんもんですかね。 897 01:28:32,931 --> 01:28:34,967 早いこと 次を探さんとな。 898 01:28:34,967 --> 01:28:37,436 はっきりしてくれとか 答えを出してくれとか➡ 899 01:28:37,436 --> 01:28:39,938 何で話を詰めたがるんでしょうね? 女は。 900 01:28:39,938 --> 01:28:43,609 厄年 終わったいうのに 恋の予感が みじんもない。 901 01:28:43,609 --> 01:28:46,945 あいまいさが人間関係を救う いうことが分かってない。 902 01:28:46,945 --> 01:28:49,782 そや 合コンしよ。 それが一番 話が早いな。 903 01:28:49,782 --> 01:28:52,618 おっ ええですね! いつ やりましょ? (小島)ああ…。➡ 904 01:28:52,618 --> 01:28:54,553 可及的速やかに。 メンツは任すわ。 905 01:28:54,553 --> 01:28:56,789 えっ? また 俺が 女の子 集めるんですか? 906 01:28:56,789 --> 01:29:01,126 わしに その人脈があったら 合コンなんぞ せえへんがな! 907 01:29:01,126 --> 01:29:08,634 高望みせえへんから ササッと集めて。 消極的選択しかできひんのは つらいが➡ 908 01:29:08,634 --> 01:29:12,805 まあ… ぜいたくは言うてられへん。 909 01:29:12,805 --> 01:29:15,707 幸太郎。 は… はい! 910 01:29:15,707 --> 01:29:21,480 下の庭が終わったら わしのとこへ来ぃ。 ええな? 911 01:29:21,480 --> 01:29:23,480 はい。 912 01:29:32,124 --> 01:29:35,761 こんにちは。 羊山窯です。 913 01:29:35,761 --> 01:29:39,932 こんにちは。 ご苦労さんです。 どうぞ。 914 01:29:39,932 --> 01:29:42,632 失礼します。 915 01:29:45,237 --> 01:29:50,776 ご注文の天目茶碗と 八寸の四方皿 お持ちしました。 916 01:29:50,776 --> 01:29:53,445 おおきにです。 917 01:29:53,445 --> 01:30:04,145 ♬~ 918 01:30:07,993 --> 01:32:22,293 ♬~ 919 01:32:24,196 --> 01:32:27,032 ごちそうさまでした。 お会計してください。 920 01:32:27,032 --> 01:32:29,334 おおきに。 921 01:32:29,334 --> 01:32:33,634 ほな また いつでも相談に乗るし。 922 01:32:38,043 --> 01:32:41,743 どうやろ? うん? 923 01:32:44,149 --> 01:32:48,987 もう一回 つきおうてみぃひん? 924 01:32:48,987 --> 01:32:51,687 俺ら? そう。 925 01:32:56,295 --> 01:32:58,664 うん まあ… 釉子が そうしたいなら。 926 01:32:58,664 --> 01:33:02,301 幸太郎は どうなん? えっ? ヘヘ…。 927 01:33:02,301 --> 01:33:05,801 い… いや… 俺は…。 928 01:33:10,509 --> 01:33:14,846 冗談やがな! フフッ 真に受けんといて。 929 01:33:14,846 --> 01:33:37,636 ♬~ 930 01:33:37,636 --> 01:33:47,646 ♬~ 931 01:33:47,646 --> 01:33:49,846 (着信音) 932 01:34:11,503 --> 01:34:18,003 決定権を持たない傍観者いう意味や。 一生 傍観しとき! 933 01:34:25,517 --> 01:34:28,017 どういう返しやねん。 934 01:34:31,123 --> 01:34:33,792 あっ そや 棟梁に呼ばれてた。 935 01:34:33,792 --> 01:34:52,177 ♬~ 936 01:34:52,177 --> 01:34:57,983 もう少し 時間が欲しいな。 937 01:34:57,983 --> 01:35:12,183 ♬~ 938 01:35:26,044 --> 01:35:28,046 棟梁! 939 01:35:28,046 --> 01:35:33,785 ♬「四条通りをゆっくりと」 940 01:35:33,785 --> 01:35:39,958 ♬「君のおもいで 残したとこを」 941 01:35:39,958 --> 01:35:45,764 ♬「黒いダッフルコート着て」 942 01:35:45,764 --> 01:35:55,273 ♬「背中丸めて 歩いてます」 943 01:35:55,273 --> 01:36:02,047 ♬~ 944 01:36:02,047 --> 01:36:07,285 ♬「四条通りをゆっくりと」 945 01:36:07,285 --> 01:36:12,491 ♬「君のおもいで 残したとこを」 946 01:36:12,491 --> 01:36:17,362 ♬「黒いダッフルコート着て」 947 01:36:17,362 --> 01:36:26,004 ♬「背中丸めて 歩いてます」 948 01:36:26,004 --> 01:36:35,247 ♬「あの頃 二人は 清水の」 949 01:36:35,247 --> 01:36:44,923 ♬「長い石段 登って降りて」 950 01:36:44,923 --> 01:36:49,828 ♬「青春色の 京都の町を」 951 01:36:49,828 --> 01:36:54,966 ♬「じっと じっと」 952 01:36:54,966 --> 01:37:01,139 ♬「見つめていました」 953 01:37:01,139 --> 01:37:07,279 ♬~ 954 01:37:07,279 --> 01:37:12,484 ♬「冷たい雨が 雪になり」 955 01:37:12,484 --> 01:37:17,822 ♬「君の足跡 かくれて消えて」 956 01:37:17,822 --> 01:37:22,694 ♬「涙まじりの雪払い」 957 01:37:22,694 --> 01:37:31,002 ♬「北山杉を 想い出します」 958 01:37:31,002 --> 01:37:40,612 ♬「あの頃 二人は 大覚の」 959 01:37:40,612 --> 01:37:50,322 ♬「白い石仏 触れたり見たり」 960 01:37:50,322 --> 01:37:55,460 ♬「青春色の 京都の町を」 961 01:37:55,460 --> 01:38:06,104 ♬「静かに 静かに 歩いていました」 962 01:38:06,104 --> 01:38:27,993 ♬~ 963 01:38:27,993 --> 01:38:37,669 ♬「あの頃 二人は 清水の」 964 01:38:37,669 --> 01:38:47,479 ♬「長い石段 登って降りて」 965 01:38:47,479 --> 01:38:52,617 ♬「青春色の 京都の町を」 966 01:38:52,617 --> 01:39:03,628 ♬「静かに 静かに 歩いていました」 967 01:39:03,628 --> 01:39:24,128 ♬~ 968 01:40:34,052 --> 01:40:36,552 時は戦国。 969 01:40:38,256 --> 01:40:41,159 天下統一を夢みた武将たちが➡ 970 01:40:41,159 --> 01:40:44,159 戦に明け暮れていた頃。 971 01:40:46,765 --> 01:40:50,635 武田信玄や織田信長と深く関わり➡ 972 01:40:50,635 --> 01:40:55,535 時代に翻弄された一つの寺があった。 89752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.