All language subtitles for [eng] Unrequited Love ep 23

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:24,300 --> 00:00:26,980 ♪This world is so sweet♪ 3 00:00:28,300 --> 00:00:31,180 ♪It blesses ordinary youngsters♪ 4 00:00:32,340 --> 00:00:36,020 ♪With your smile, I travel around the world♪ 5 00:00:36,100 --> 00:00:38,980 ♪Okay, I'll be dizzy forever♪ 6 00:00:40,300 --> 00:00:42,980 ♪Don't listen secretly to my wish♪ 7 00:00:44,220 --> 00:00:46,980 ♪I want it to come true♪ 8 00:00:48,140 --> 00:00:51,980 ♪Wait for the boundless night, lose to the horizon♪ 9 00:00:52,180 --> 00:00:54,940 ♪Witness the lonely finish line♪ 10 00:00:56,100 --> 00:00:59,780 ♪I don't care how many far-fetched they say this is♪ 11 00:01:00,140 --> 00:01:03,780 ♪Aside from you, I want no one else♪ 12 00:01:04,100 --> 00:01:10,140 ♪Let the pigeon fly to the blue sky, let the poem reflect the sorrow♪ 13 00:01:12,140 --> 00:01:15,860 ♪I understand that you can't make up for some regrets♪ 14 00:01:16,180 --> 00:01:19,780 ♪I just hope this journey ends well♪ 15 00:01:20,100 --> 00:01:23,700 ♪Thank you, you said you're glad to♪ 16 00:01:23,860 --> 00:01:27,100 ♪Accompany me till tomorrow♪ 17 00:01:27,120 --> 00:01:33,000 Unrequited Love Episode 23 18 00:02:09,219 --> 00:02:10,219 Why are you looking at me? 19 00:02:10,900 --> 00:02:12,379 I'm not, I'm looking at the accounting record. 20 00:02:22,219 --> 00:02:23,900 Remember to move your legs around, 21 00:02:24,019 --> 00:02:25,019 so that they won't get numb. 22 00:02:25,940 --> 00:02:26,699 I'm fine. 23 00:02:29,740 --> 00:02:31,300 Is your fever really gone? 24 00:02:35,580 --> 00:02:36,580 You're lying. 25 00:02:36,739 --> 00:02:37,859 You have a high fever. 26 00:02:38,260 --> 00:02:39,060 Did you take your medicine already? 27 00:02:39,060 --> 00:02:39,660 Do you want me 28 00:02:39,660 --> 00:02:40,739 to bring you to a doctor? 29 00:02:41,700 --> 00:02:42,340 We don't have 30 00:02:42,340 --> 00:02:43,499 a special relationship. 31 00:02:43,859 --> 00:02:45,419 You don't need to be concerned about me. 32 00:02:50,020 --> 00:02:51,020 You're forcing me to do this. 33 00:03:05,499 --> 00:03:06,620 What are you doing? 34 00:03:10,940 --> 00:03:12,060 You're helping me. 35 00:03:12,340 --> 00:03:13,060 I have the duty 36 00:03:13,060 --> 00:03:14,060 to guarantee your health. 37 00:03:16,819 --> 00:03:18,099 Were you this overbearing before? 38 00:03:19,900 --> 00:03:22,260 No, but now I am. 39 00:03:46,620 --> 00:03:47,900 If you're sick, 40 00:03:48,539 --> 00:03:51,340 drink more hot water. 41 00:03:56,140 --> 00:03:56,739 You don't need me to force you 42 00:03:56,739 --> 00:03:58,299 to drink water too, right? 43 00:04:43,060 --> 00:04:44,539 Tall people surely don't understand 44 00:04:44,539 --> 00:04:45,539 the pain of being short. 45 00:04:45,980 --> 00:04:46,780 You just laugh at me. 46 00:04:47,379 --> 00:04:48,220 You're short indeed. 47 00:04:48,620 --> 00:04:50,019 You have short arms and legs. 48 00:04:50,579 --> 00:04:51,980 Even if you straighten them, you won't be able to hit me. 49 00:04:52,579 --> 00:04:53,179 I can. 50 00:05:06,700 --> 00:05:07,299 Come on. 51 00:05:10,659 --> 00:05:11,420 Even if I run backwards, 52 00:05:11,420 --> 00:05:12,539 you won't be able to catch up to me. 53 00:05:12,579 --> 00:05:13,579 Who says I can't catch up? 54 00:05:14,980 --> 00:05:15,900 I caught up to you now. 55 00:05:16,060 --> 00:05:16,980 I caught you. 56 00:05:18,299 --> 00:05:19,140 I was also able to hit you. 57 00:05:19,500 --> 00:05:20,299 You don't say. 58 00:05:20,780 --> 00:05:21,500 If your short legs 59 00:05:21,500 --> 00:05:22,939 make an all-out effort, they're quite fast, 60 00:05:23,459 --> 00:05:24,379 just like last time. 61 00:05:25,659 --> 00:05:26,379 Baili! 62 00:05:28,099 --> 00:05:28,939 Baili! 63 00:05:30,980 --> 00:05:32,260 Wait for me, Baili! 64 00:05:34,860 --> 00:05:35,500 Baili. 65 00:05:38,539 --> 00:05:39,179 Baili. 66 00:05:39,700 --> 00:05:40,819 Don't do anything stupid. 67 00:05:40,819 --> 00:05:41,420 Baili. 68 00:05:43,539 --> 00:05:44,459 Baili. 69 00:05:48,060 --> 00:05:49,019 Baili. 70 00:05:49,900 --> 00:05:50,859 Give up. 71 00:05:51,859 --> 00:05:53,579 Let's end this now. 72 00:06:01,739 --> 00:06:02,259 Baili. 73 00:06:02,979 --> 00:06:04,019 Go back first. 74 00:06:04,179 --> 00:06:05,139 I can go by myself. 75 00:06:06,620 --> 00:06:08,100 No, it's windy now. 76 00:06:08,100 --> 00:06:09,299 It's cold. I'll go. 77 00:06:09,419 --> 00:06:10,019 I'll go. 78 00:06:10,940 --> 00:06:12,019 Don't be shy. I'll go. 79 00:06:13,019 --> 00:06:14,060 Forget it. 80 00:06:14,060 --> 00:06:14,900 Let's go together. 81 00:07:47,419 --> 00:07:48,579 What else can I do? 82 00:07:49,419 --> 00:07:50,259 Finish the chicken. 83 00:07:52,380 --> 00:07:53,820 I'm already full. 84 00:07:54,259 --> 00:07:55,419 Then sleep. 85 00:07:59,259 --> 00:08:00,459 Thank you for all your hard work. 86 00:08:11,139 --> 00:08:13,259 Huainan, move over to that side a bit. 87 00:08:14,060 --> 00:08:14,859 Thank you. 88 00:08:26,979 --> 00:08:27,500 Your legs are numb? 89 00:08:29,380 --> 00:08:29,859 It's fine. 90 00:08:30,459 --> 00:08:31,419 You can move over here a bit. 91 00:08:34,380 --> 00:08:36,780 I'm fine. I'll go out for a walk 92 00:08:37,259 --> 00:08:38,060 and move around a bit. 93 00:09:53,780 --> 00:09:54,859 I've always wanted to find an opportunity 94 00:09:55,100 --> 00:09:56,259 to talk to you. 95 00:10:00,900 --> 00:10:01,939 What do you want to talk to me about? 96 00:10:03,619 --> 00:10:04,579 You want me to tell you 97 00:10:04,579 --> 00:10:05,699 all the details of my feelings for you? 98 00:10:06,499 --> 00:10:07,699 Or do you want me to tell you 99 00:10:08,100 --> 00:10:09,259 which of the things I said 100 00:10:09,780 --> 00:10:10,939 are the truth 101 00:10:11,740 --> 00:10:12,499 and which are lies 102 00:10:12,499 --> 00:10:14,300 that I made up as part of my scheme and trick? 103 00:10:15,459 --> 00:10:16,139 No. 104 00:10:18,300 --> 00:10:19,220 I just want to ask you 105 00:10:21,459 --> 00:10:22,819 if we can get along naturally and comfortably, 106 00:10:23,740 --> 00:10:25,059 just like before. 107 00:10:29,579 --> 00:10:30,220 I'm very sorry. 108 00:10:31,699 --> 00:10:32,540 We can't go back to the way we used to be. 109 00:10:34,980 --> 00:10:36,740 A comfortable chat to you 110 00:10:37,740 --> 00:10:38,699 is like being 111 00:10:39,059 --> 00:10:40,660 on a knife-edge to me. 112 00:10:44,379 --> 00:10:45,499 You already know 113 00:10:45,499 --> 00:10:46,579 what I think. 114 00:10:47,699 --> 00:10:48,660 So there's nothing 115 00:10:49,939 --> 00:10:51,019 to talk about anymore. 116 00:10:57,900 --> 00:10:59,259 What I said is the truth. 117 00:10:59,900 --> 00:11:00,860 It's not a lie. 118 00:11:35,819 --> 00:11:37,540 I've already completed the accounting file. 119 00:11:38,540 --> 00:11:39,819 Please check it. 120 00:11:48,420 --> 00:11:49,340 Very good. 121 00:11:50,139 --> 00:11:51,019 It's very concise and easy to understand. 122 00:11:51,939 --> 00:11:53,139 Thank you for your hard work. 123 00:11:53,579 --> 00:11:54,540 Thank you. 124 00:11:55,819 --> 00:11:57,220 I'll upload it then. 125 00:12:02,619 --> 00:12:03,180 Ge Bi. 126 00:12:05,059 --> 00:12:05,699 Ge Bi. 127 00:12:17,579 --> 00:12:18,780 The accounting file is done. 128 00:12:19,139 --> 00:12:19,900 We should go. 129 00:12:23,420 --> 00:12:24,740 Luo... Luo Zhi. 130 00:12:25,699 --> 00:12:26,499 Thank you. 131 00:12:28,180 --> 00:12:29,059 Don't wake her. 132 00:12:29,059 --> 00:12:30,180 I am leaving now. 133 00:12:30,499 --> 00:12:31,379 Thank you. 134 00:12:56,180 --> 00:12:57,740 Don't forget your water. 135 00:13:16,699 --> 00:13:17,220 I'll get going. 136 00:13:49,139 --> 00:13:52,540 Stop pretending. I know you're not sleeping. 137 00:13:58,660 --> 00:13:59,939 I had a very good dream. 138 00:14:00,699 --> 00:14:01,900 I really don't want to wake up. 139 00:14:03,579 --> 00:14:04,980 Rest for a while. 140 00:14:05,420 --> 00:14:06,699 After two hours, 141 00:14:06,900 --> 00:14:07,699 Li Mi and Xiaoxiao 142 00:14:07,699 --> 00:14:08,900 will change shift with us. 143 00:14:08,939 --> 00:14:10,220 We need to go to class too. 144 00:14:12,259 --> 00:14:13,139 We worked all night, 145 00:14:13,139 --> 00:14:14,139 and we still need to go to class? 146 00:14:15,579 --> 00:14:16,860 No. 147 00:14:18,019 --> 00:14:20,939 It's easy to wake up from a good dream. It's hard to get a good sleep. 148 00:14:21,300 --> 00:14:22,059 Go to sleep. 149 00:14:35,420 --> 00:14:35,980 Good. 150 00:14:38,300 --> 00:14:39,259 Your accounting records 151 00:14:39,699 --> 00:14:41,300 are organized and clear. 152 00:14:42,740 --> 00:14:43,740 I'm very satisfied with this. 153 00:14:45,220 --> 00:14:45,740 By the way, 154 00:14:46,180 --> 00:14:47,740 the upcoming symposium 155 00:14:48,220 --> 00:14:49,699 is a very important event for us. 156 00:14:50,699 --> 00:14:51,900 You must do well. 157 00:14:53,699 --> 00:14:54,740 Of course, sir. 158 00:14:55,180 --> 00:14:56,100 Don't worry. 159 00:14:56,340 --> 00:14:57,139 Because 160 00:14:57,139 --> 00:14:58,259 Mr. Mo Dan's manager 161 00:14:58,259 --> 00:14:59,379 already replied to us. 162 00:14:59,379 --> 00:15:00,420 He said Mr. Mo Dan 163 00:15:00,420 --> 00:15:01,100 is looking forward 164 00:15:01,100 --> 00:15:02,180 to this symposium. 165 00:15:02,220 --> 00:15:03,499 So there definitely won't be a problem. 166 00:15:03,819 --> 00:15:04,379 Okay. 167 00:15:04,900 --> 00:15:05,379 We'll see 168 00:15:05,379 --> 00:15:06,459 how you'll do then. 169 00:15:06,819 --> 00:15:07,699 Lead your team well. 170 00:15:07,699 --> 00:15:08,180 All right. 171 00:15:08,939 --> 00:15:09,740 Take care, sir. 172 00:15:09,740 --> 00:15:10,860 Bye, sir. 173 00:15:13,860 --> 00:15:14,980 Huainan. 174 00:15:15,139 --> 00:15:16,980 These two people I gave you 175 00:15:16,980 --> 00:15:17,860 are good assistants, right? 176 00:15:19,499 --> 00:15:20,540 Luo Zhi and Baili 177 00:15:20,540 --> 00:15:21,459 were the ones 178 00:15:21,459 --> 00:15:22,540 who helped with the accounting file. 179 00:15:23,379 --> 00:15:25,139 Xiaoba and Zhang Wei aren't good with accounting. 180 00:15:25,540 --> 00:15:26,019 So I told them 181 00:15:26,019 --> 00:15:27,059 to go. 182 00:15:27,420 --> 00:15:29,019 Nice, Yongle. 183 00:15:29,420 --> 00:15:30,980 Once you woke up, 184 00:15:31,540 --> 00:15:32,259 you took 185 00:15:32,259 --> 00:15:33,459 all the credit. 186 00:15:33,619 --> 00:15:34,660 Aren't you ashamed? 187 00:15:35,259 --> 00:15:36,180 Ge Bi. 188 00:15:36,180 --> 00:15:37,420 That's not right. 189 00:15:37,980 --> 00:15:38,540 We're all doing this 190 00:15:38,540 --> 00:15:39,900 for the Student Council, 191 00:15:39,900 --> 00:15:40,579 right? 192 00:15:41,180 --> 00:15:42,819 I don't need to be the key to our success. 193 00:15:43,780 --> 00:15:45,379 Don't think 194 00:15:45,379 --> 00:15:46,300 about these minor details. 195 00:15:49,860 --> 00:15:50,180 Aren't they 196 00:15:50,180 --> 00:15:51,619 the Student Council's saviors? 197 00:15:52,259 --> 00:15:54,499 I heard that you were the ones 198 00:15:54,579 --> 00:15:56,100 who completed the accounting records. 199 00:15:56,139 --> 00:15:57,059 Thank you for your hard work. 200 00:15:57,900 --> 00:15:58,540 Huainan. 201 00:15:59,379 --> 00:16:00,499 Together with Ge Bi, 202 00:16:00,499 --> 00:16:03,100 you must thank them well. 203 00:16:09,740 --> 00:16:10,740 Why are you here? 204 00:16:12,059 --> 00:16:12,939 Are you feeling better? 205 00:16:14,059 --> 00:16:15,340 You forgot to take your sleeping bag. 206 00:16:16,579 --> 00:16:17,499 We need to go back 207 00:16:17,619 --> 00:16:18,579 to continue lining up. 208 00:16:19,499 --> 00:16:20,059 Don't. 209 00:16:20,420 --> 00:16:20,860 The tickets. 210 00:16:24,740 --> 00:16:25,980 Don't line up anymore. 211 00:16:26,860 --> 00:16:27,619 Originally, 212 00:16:27,699 --> 00:16:29,139 the second batch of tickets will only be released this afternoon. 213 00:16:29,619 --> 00:16:30,939 But the Student Council 214 00:16:30,939 --> 00:16:32,100 reserved VIP seats. 215 00:16:32,499 --> 00:16:33,420 Two VIP guests 216 00:16:33,420 --> 00:16:34,259 won't be able to make it. 217 00:16:34,939 --> 00:16:35,699 This time, 218 00:16:35,699 --> 00:16:36,980 you've been a big help to the Student Council too. 219 00:16:37,740 --> 00:16:39,699 Southern Cross Albatross You deserve to have these tickets. 220 00:16:40,980 --> 00:16:41,980 They're VIP tickets. 221 00:16:43,139 --> 00:16:44,019 Take them. 222 00:16:44,019 --> 00:16:44,980 You deserve them. 223 00:16:45,259 --> 00:16:46,019 You won't get in the way 224 00:16:46,019 --> 00:16:47,019 of other students lining up too. 225 00:16:47,100 --> 00:16:47,819 Take them. 226 00:16:50,220 --> 00:16:51,860 And you also finalized 227 00:16:52,059 --> 00:16:52,699 the interview script 228 00:16:53,259 --> 00:16:54,300 for the symposium. 229 00:16:55,220 --> 00:16:55,980 These tickets 230 00:16:56,900 --> 00:16:57,980 belong to you. 231 00:17:02,220 --> 00:17:02,980 Thank you. 232 00:17:03,819 --> 00:17:05,220 At least my hard work wasn't in vain. 233 00:17:06,100 --> 00:17:06,980 Bai... Baili. 234 00:17:09,059 --> 00:17:09,740 Thank you. 235 00:17:10,780 --> 00:17:11,540 My pleasure. 236 00:17:11,699 --> 00:17:13,259 You didn't get sick after getting drenched in the rain last time, right? 237 00:17:14,499 --> 00:17:16,420 I'm fine. Thank you for your concern. 238 00:17:16,939 --> 00:17:17,579 Bye. 239 00:17:18,459 --> 00:17:19,579 Let's go. 240 00:17:53,453 --> 00:17:56,160 Cambridge IELTS Reference Book 241 00:18:36,500 --> 00:18:37,858 Book Return Area 242 00:18:37,900 --> 00:18:39,060 Hi, I'm here to return books. 243 00:18:51,300 --> 00:18:52,099 What a coincidence. 244 00:18:52,580 --> 00:18:53,660 You came to return a book too? 245 00:18:57,379 --> 00:18:58,460 Since we've met, 246 00:18:58,780 --> 00:18:59,859 I'll return this to you. 247 00:19:00,180 --> 00:19:01,420 I washed the raincoat already. 248 00:19:04,060 --> 00:19:05,219 Hey, this is your card. 249 00:19:05,499 --> 00:19:06,300 Thank you. 250 00:19:09,859 --> 00:19:12,300 Luo Zhi! 251 00:19:15,060 --> 00:19:16,859 Luo Zhi, wait. 252 00:19:25,739 --> 00:19:26,700 That night, 253 00:19:27,660 --> 00:19:29,180 I asked you if you like me... 254 00:19:30,219 --> 00:19:33,019 Yes, I like you. 255 00:19:33,219 --> 00:19:34,060 What's the matter? 256 00:19:39,660 --> 00:19:40,460 It was my bad. 257 00:19:41,219 --> 00:19:41,780 I'm sorry. 258 00:19:46,060 --> 00:19:47,099 You're apologizing again. 259 00:19:48,499 --> 00:19:49,460 It seems like you're used 260 00:19:49,460 --> 00:19:50,900 to using apologies to solve problems, 261 00:19:51,780 --> 00:19:53,580 yet you can't let others feel your sincerity. 262 00:19:57,780 --> 00:19:59,019 I think it's strange too. 263 00:20:00,099 --> 00:20:01,540 It seems like I'm always apologizing to you, 264 00:20:02,660 --> 00:20:05,619 as if I owe you a lot in this lifetime. 265 00:20:09,379 --> 00:20:09,940 Then why are you apologizing 266 00:20:09,940 --> 00:20:10,859 this time? 267 00:20:12,580 --> 00:20:13,580 I don't understand 268 00:20:13,580 --> 00:20:14,180 why your attitude towards me 269 00:20:14,180 --> 00:20:15,499 keeps changing. 270 00:20:17,619 --> 00:20:19,219 Perhaps you have your own reasons. 271 00:20:19,739 --> 00:20:21,300 Originally, I wanted to ask you the reason, 272 00:20:22,379 --> 00:20:23,979 but you always stayed quiet. 273 00:20:31,180 --> 00:20:32,420 I always feel like 274 00:20:33,180 --> 00:20:34,420 you can understand me 275 00:20:35,060 --> 00:20:36,619 no matter what I do. 276 00:20:41,060 --> 00:20:41,940 Actually, 277 00:20:43,580 --> 00:20:44,859 you didn't really 278 00:20:44,859 --> 00:20:46,660 do anything bad to me. 279 00:20:48,060 --> 00:20:49,780 You didn't say anything out of line, 280 00:20:50,900 --> 00:20:53,820 and you didn't hit me or tell me off. 281 00:20:55,300 --> 00:20:56,700 You just 282 00:20:58,580 --> 00:20:59,979 made me very sad. 283 00:21:06,660 --> 00:21:07,180 I'm sorry. 284 00:21:12,420 --> 00:21:13,060 It seems like 285 00:21:13,060 --> 00:21:14,259 you're still not planning to explain yourself. 286 00:21:15,540 --> 00:21:16,499 I won't ask you then. 287 00:21:18,060 --> 00:21:18,979 Yes. 288 00:21:20,060 --> 00:21:21,300 I did lie to you. 289 00:21:22,780 --> 00:21:23,820 But those lies 290 00:21:24,499 --> 00:21:25,660 just helped me maintain 291 00:21:25,660 --> 00:21:27,219 an illusion and balance. 292 00:21:31,060 --> 00:21:31,940 I 293 00:21:33,259 --> 00:21:34,180 have never 294 00:21:35,300 --> 00:21:35,979 done anything 295 00:21:35,979 --> 00:21:37,660 unethical. 296 00:21:38,780 --> 00:21:39,780 None at all. 297 00:21:52,940 --> 00:21:53,499 In the years 298 00:21:53,499 --> 00:21:54,180 that Luo Zhi 299 00:21:54,180 --> 00:21:55,019 has a crush on me, 300 00:21:55,619 --> 00:21:56,219 I don't know how many times 301 00:21:56,219 --> 00:21:57,859 she was looking at my back view, 302 00:21:58,540 --> 00:22:00,420 yet I walked away without knowing it. 303 00:22:01,940 --> 00:22:02,940 But at this moment, 304 00:22:03,540 --> 00:22:05,219 while I'm looking at Luo Zhi's back view, 305 00:22:06,219 --> 00:22:09,219 my legs want to follow her without realizing it, 306 00:22:10,660 --> 00:22:12,379 thinking that she'll turn her head at a certain moment 307 00:22:13,219 --> 00:22:14,900 to let me have another chance to say, 308 00:22:15,499 --> 00:22:16,460 "I'm sorry 309 00:22:17,099 --> 00:22:18,619 for making you so sad. 310 00:22:19,739 --> 00:22:21,379 Can you give me another chance? 311 00:22:21,700 --> 00:22:23,499 This time, I'll surely do as I promised 312 00:22:24,420 --> 00:22:25,900 and treasure you well." 313 00:22:32,260 --> 00:22:33,695 Southern Cross Albatross, Mo Dan 314 00:22:33,739 --> 00:22:35,259 Attention, students at the back. 315 00:22:35,379 --> 00:22:36,540 Do we need to line up too? 316 00:22:37,219 --> 00:22:38,460 I think so. 317 00:22:39,339 --> 00:22:40,259 Look at that. 318 00:22:42,780 --> 00:22:43,700 Do you feel excited? 319 00:22:46,739 --> 00:22:47,540 Don't be anxious. 320 00:22:47,540 --> 00:22:48,739 Students at the back, line up properly. 321 00:22:48,763 --> 00:22:50,019 Students at the back, line up properly. 322 00:22:50,019 --> 00:22:50,780 Pay attention. 323 00:22:52,540 --> 00:22:53,219 Line up properly. 324 00:22:53,219 --> 00:22:54,780 All right, line up properly. 325 00:22:55,379 --> 00:22:56,700 We are VIPs. 326 00:22:56,820 --> 00:22:57,259 VIP? 327 00:22:57,259 --> 00:22:58,420 Just come with me. 328 00:22:58,660 --> 00:22:59,300 Let's go. 329 00:22:59,339 --> 00:23:01,580 Students at the back, line up properly. 330 00:23:02,139 --> 00:23:03,499 The line is so long. 331 00:23:04,120 --> 00:23:08,080 Concert Hall 332 00:23:18,104 --> 00:23:28,104 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 333 00:23:38,180 --> 00:23:39,180 Don't push each other. 334 00:23:40,940 --> 00:23:41,979 Take your seat according to the number. 335 00:23:45,900 --> 00:23:46,420 Listen. 336 00:23:46,940 --> 00:23:47,460 Mr. Mo Dan 337 00:23:47,460 --> 00:23:48,019 is very disappointed in you two! 338 00:23:48,460 --> 00:23:49,300 Figure out what to do. 339 00:23:51,180 --> 00:23:51,780 I'm sorry. 340 00:23:58,460 --> 00:23:59,780 What's going on? 341 00:23:59,940 --> 00:24:00,780 At the reception, 342 00:24:00,780 --> 00:24:01,460 I heard that Mr. Mo Dan 343 00:24:01,460 --> 00:24:02,460 was very disappointed in you two. 344 00:24:02,460 --> 00:24:03,580 What exactly happened? 345 00:24:03,739 --> 00:24:04,739 You're going on stage soon. 346 00:24:04,739 --> 00:24:05,780 Don't mess up. 347 00:24:05,780 --> 00:24:06,780 You're making me so anxious. 348 00:24:07,499 --> 00:24:08,540 We were going over the interview script earlier 349 00:24:08,540 --> 00:24:09,739 with Mr. Mo Dan for the last time. 350 00:24:10,300 --> 00:24:11,379 Then he suddenly asked us 351 00:24:11,580 --> 00:24:12,300 if we made 352 00:24:12,300 --> 00:24:13,379 the interview script ourselves. 353 00:24:13,460 --> 00:24:14,580 Of course you must say yes. 354 00:24:14,580 --> 00:24:15,700 What's there to hesitate about? 355 00:24:16,099 --> 00:24:16,739 Mr. Mo Dan 356 00:24:16,739 --> 00:24:18,099 was very happy when he read the interview script. 357 00:24:18,099 --> 00:24:19,460 He thought that Zhanyan has researched a lot 358 00:24:19,460 --> 00:24:20,420 about his works. 359 00:24:20,739 --> 00:24:21,859 She even read 360 00:24:21,859 --> 00:24:23,420 those short excerpts in magazines 361 00:24:23,420 --> 00:24:24,540 from unpublished books. 362 00:24:24,780 --> 00:24:25,859 So he asked Zhanyan 363 00:24:25,859 --> 00:24:26,460 a few questions. 364 00:24:26,780 --> 00:24:27,180 Then... 365 00:24:27,180 --> 00:24:28,540 Then just answer him. 366 00:24:28,540 --> 00:24:29,219 Yes. 367 00:24:29,219 --> 00:24:30,180 But I only read 368 00:24:30,180 --> 00:24:31,660 his new book and a couple 369 00:24:31,660 --> 00:24:32,820 of his latest works. 370 00:24:33,219 --> 00:24:34,259 Since his debut as a writer, 371 00:24:34,259 --> 00:24:35,019 he already published 372 00:24:35,019 --> 00:24:36,060 over 30 novels. 373 00:24:36,499 --> 00:24:37,219 In such a short amount of time, 374 00:24:37,219 --> 00:24:37,979 how can I finish reading all of them? 375 00:24:37,979 --> 00:24:38,259 Wait. 376 00:24:38,259 --> 00:24:39,580 If you didn't know how to answer him, 377 00:24:39,580 --> 00:24:41,420 just... just change the subject. 378 00:24:41,420 --> 00:24:42,499 Control the situation 379 00:24:42,499 --> 00:24:43,460 right? 380 00:24:43,619 --> 00:24:44,619 You don't need to tell me that. 381 00:24:44,619 --> 00:24:45,660 I knew I had to change the subject. 382 00:24:46,019 --> 00:24:46,979 Since the background of Mr. Mo Dan's new book, 383 00:24:46,979 --> 00:24:48,060 "Southern Cross Albatross", 384 00:24:48,060 --> 00:24:48,979 is in the mountain region 385 00:24:48,979 --> 00:24:50,060 of New Zealand's South Island, 386 00:24:50,499 --> 00:24:51,460 I asked him 387 00:24:51,460 --> 00:24:52,739 where he got the inspiration for this. 388 00:24:52,900 --> 00:24:53,540 There shouldn't 389 00:24:53,540 --> 00:24:54,820 be a problem with that. 390 00:24:54,820 --> 00:24:55,540 So what happened? 391 00:24:55,780 --> 00:24:56,979 Of course there's a problem. 392 00:24:57,019 --> 00:24:58,580 Even if I haven't read a lot of his books, 393 00:24:58,580 --> 00:24:59,780 I know that his hobbies 394 00:24:59,780 --> 00:25:01,259 include hiking and skiing. 395 00:25:01,259 --> 00:25:02,660 At such a young age, 396 00:25:02,660 --> 00:25:04,019 he already climbed summits in all the continents. 397 00:25:04,019 --> 00:25:04,739 So at that time, 398 00:25:04,739 --> 00:25:05,820 it's obviously not appropriate 399 00:25:05,820 --> 00:25:06,460 to ask him about his creative inspiration. 400 00:25:06,460 --> 00:25:06,979 Because that's 401 00:25:06,979 --> 00:25:08,099 his life experiences. 402 00:25:08,900 --> 00:25:10,540 Isn't it very obvious that you don't have 403 00:25:10,540 --> 00:25:12,139 a deep understanding of his background? 404 00:25:12,540 --> 00:25:12,900 Wait. 405 00:25:12,900 --> 00:25:14,619 You should have helped her out a bit. 406 00:25:14,619 --> 00:25:15,499 Now isn't the time 407 00:25:15,499 --> 00:25:16,339 to talk about that. 408 00:25:16,339 --> 00:25:16,979 Afterwards, 409 00:25:16,979 --> 00:25:17,780 what did Mr. Mo Dan say? 410 00:25:18,900 --> 00:25:20,499 Mr. Mo Dan was very friendly, 411 00:25:20,619 --> 00:25:21,339 but his manager 412 00:25:21,339 --> 00:25:22,139 told us 413 00:25:22,339 --> 00:25:23,300 that because this is 414 00:25:23,300 --> 00:25:24,499 the first symposium in Asia 415 00:25:24,499 --> 00:25:25,499 for Mr. Mo Dan's new book, 416 00:25:25,580 --> 00:25:26,180 he hopes 417 00:25:26,180 --> 00:25:28,099 to make this symposium more insightful. 418 00:25:28,619 --> 00:25:30,139 And he let Siming 419 00:25:30,139 --> 00:25:31,460 hold this symposium 420 00:25:31,460 --> 00:25:32,420 to encourage youngsters like us 421 00:25:32,420 --> 00:25:33,820 to bravely explore the world. 422 00:25:34,099 --> 00:25:34,859 If 423 00:25:34,859 --> 00:25:36,099 it becomes a regular interview session, 424 00:25:36,099 --> 00:25:37,180 then it will greatly reduce its significance. 425 00:25:37,660 --> 00:25:38,540 Then it's not appropriate for Zhanyan 426 00:25:38,540 --> 00:25:39,540 to go on stage anymore. 427 00:25:40,979 --> 00:25:42,139 When I was an exchange student 428 00:25:42,139 --> 00:25:43,139 in England before, 429 00:25:43,300 --> 00:25:43,940 I hosted 430 00:25:43,940 --> 00:25:45,180 a bigger event than this. 431 00:25:45,180 --> 00:25:46,180 In Siming, 432 00:25:46,540 --> 00:25:47,900 who else can be a more suitable host than me? 433 00:25:51,420 --> 00:25:52,619 -Luo Zhi. -Luo Zhi. 434 00:25:55,339 --> 00:25:56,820 Luo Zhi has no hosting experience 435 00:25:56,820 --> 00:25:57,180 at all. 436 00:25:57,180 --> 00:25:57,859 If she messes up, 437 00:25:57,859 --> 00:25:58,300 she'll embarrass 438 00:25:58,300 --> 00:25:59,700 Siming University. 439 00:25:59,820 --> 00:26:01,900 The most important thing now 440 00:26:01,900 --> 00:26:03,540 is to find someone who's familiar with Mr. Mo Dan's works. 441 00:26:03,540 --> 00:26:04,460 Even if Luo Zhi 442 00:26:04,460 --> 00:26:05,060 doesn't have much hosting experience, 443 00:26:05,060 --> 00:26:06,300 she's smart 444 00:26:06,300 --> 00:26:06,900 and she has a quick reaction. 445 00:26:06,900 --> 00:26:07,940 Even if she really can't answer, 446 00:26:07,940 --> 00:26:09,300 I can assist her. 447 00:26:09,300 --> 00:26:10,219 There won't be a problem. 448 00:26:10,379 --> 00:26:11,019 Right. 449 00:26:11,379 --> 00:26:12,940 And I heard 450 00:26:12,940 --> 00:26:13,739 that you wouldn't listen 451 00:26:13,739 --> 00:26:14,460 to Luo Zhi's suggestions before. 452 00:26:14,900 --> 00:26:15,900 Now, Mr. Mo Dan found out 453 00:26:15,900 --> 00:26:17,219 that you don't know that much about him. 454 00:26:17,339 --> 00:26:18,180 At this point, 455 00:26:18,180 --> 00:26:19,219 you still want to go on stage? 456 00:26:20,540 --> 00:26:21,940 Let's focus on the situation now. 457 00:26:21,940 --> 00:26:22,820 The priority 458 00:26:22,820 --> 00:26:24,099 is to solve the problem. 459 00:26:24,219 --> 00:26:25,139 Huainan, go and find 460 00:26:25,139 --> 00:26:26,420 Mr. Mo Dan's manager first 461 00:26:26,420 --> 00:26:27,300 to inform him. 462 00:26:27,460 --> 00:26:28,259 I'll change the order of the program 463 00:26:28,259 --> 00:26:29,019 and let Mohan go on stage 464 00:26:29,019 --> 00:26:29,820 to perform first, 465 00:26:29,820 --> 00:26:31,099 then I'll go and find Luo Zhi. 466 00:26:31,099 --> 00:26:31,540 All right. 467 00:26:31,540 --> 00:26:32,060 I'll ask my junior 468 00:26:32,060 --> 00:26:33,499 to change the name of the interviewer. 469 00:26:33,700 --> 00:26:34,820 -Hurry. -Come on. 470 00:26:45,580 --> 00:26:50,304 Southern Cross Albatross, Symposium for Mo Dan's New Book 471 00:26:50,339 --> 00:26:51,180 Hello, everyone. 472 00:26:51,180 --> 00:26:52,619 Thank you for coming 473 00:26:52,619 --> 00:26:53,420 to the symposium 474 00:26:53,420 --> 00:26:55,060 of Mr. Mo Dan's new book. 475 00:26:55,379 --> 00:26:56,420 Before going into that, 476 00:26:56,420 --> 00:26:58,180 please welcome Ms. Chen Mohan 477 00:26:58,180 --> 00:26:59,139 for her performance 478 00:26:59,139 --> 00:27:00,619 of Bach's "Air" 479 00:27:00,619 --> 00:27:02,820 to get the symposium started. 480 00:27:02,979 --> 00:27:04,940 Please welcome Ms. Chen Mohan on stage. 481 00:28:04,820 --> 00:28:06,540 Chen Mohan is so charming 482 00:28:06,660 --> 00:28:07,900 on stage. 483 00:28:08,379 --> 00:28:09,259 If I'm a man, 484 00:28:09,259 --> 00:28:10,379 I'll surely choose her too. 485 00:28:15,219 --> 00:28:16,700 A cellist's hands 486 00:28:16,700 --> 00:28:18,060 are very precious. 487 00:28:18,580 --> 00:28:19,540 Aside from playing the cello, 488 00:28:19,660 --> 00:28:21,300 she can't do any labor-intensive work. 489 00:28:21,979 --> 00:28:23,300 If I'm a man, 490 00:28:23,739 --> 00:28:25,580 I'll definitely choose a woman like you. 491 00:28:26,420 --> 00:28:28,660 You can bear hardships and accomplish tasks, 492 00:28:29,259 --> 00:28:30,739 you can be coquettish, 493 00:28:30,739 --> 00:28:32,180 you can argue with him, 494 00:28:32,219 --> 00:28:33,619 and you can chat with him. 495 00:28:33,820 --> 00:28:34,859 When he's with you, 496 00:28:35,019 --> 00:28:36,580 he won't ever get bored. 497 00:28:37,300 --> 00:28:38,580 You have a good taste. 498 00:28:39,300 --> 00:28:40,139 Of course. 499 00:28:50,580 --> 00:28:51,259 Luo Zhi. 500 00:28:51,259 --> 00:28:52,979 There was a problem backstage just now. 501 00:28:52,979 --> 00:28:53,780 I need you 502 00:28:53,780 --> 00:28:55,219 to help me host this symposium. 503 00:28:55,219 --> 00:28:56,940 Otherwise, it won't push through. 504 00:28:57,780 --> 00:28:59,019 Help me, please. 505 00:29:00,060 --> 00:29:01,300 Help him. 506 00:29:06,580 --> 00:29:07,460 That's great. Come with me. 507 00:29:08,739 --> 00:29:09,219 Give that to me. 508 00:29:25,460 --> 00:29:26,820 Stop walking in circles. 509 00:29:26,820 --> 00:29:28,379 I'm getting dizzy. 510 00:29:33,780 --> 00:29:34,259 What happened? 511 00:29:34,259 --> 00:29:34,700 Did Mr. Mo Dan 512 00:29:34,700 --> 00:29:35,780 agree to change the interviewer? 513 00:29:36,619 --> 00:29:37,499 He did. 514 00:29:38,219 --> 00:29:39,739 I talked to Mr. Mo Dan 515 00:29:39,739 --> 00:29:40,820 and told him that Luo Zhi 516 00:29:40,820 --> 00:29:42,339 was the one who came up with his interview script. 517 00:29:42,339 --> 00:29:43,540 Mr. Mo Dan was very happy. 518 00:29:43,540 --> 00:29:44,900 He's very willing to let Luo Zhi interview him. 519 00:29:45,139 --> 00:29:46,460 That's great. 520 00:29:46,859 --> 00:29:47,979 This is my last international activity 521 00:29:47,979 --> 00:29:49,139 before the end of my term 522 00:29:49,139 --> 00:29:51,060 as president of the Student Council. 523 00:29:51,619 --> 00:29:53,300 I'll either go down in history 524 00:29:53,619 --> 00:29:55,099 or everlasting shame. 525 00:29:55,739 --> 00:29:56,540 I brought Luo Zhi over. 526 00:29:58,219 --> 00:30:00,060 You're finally here, my idol. 527 00:30:00,219 --> 00:30:01,619 I feel at ease now that I saw you. 528 00:30:02,580 --> 00:30:03,540 Thank you for coming. 529 00:30:03,859 --> 00:30:05,019 We really need you 530 00:30:05,219 --> 00:30:06,219 in today's event. 531 00:30:07,339 --> 00:30:08,300 I'm willing to go on stage 532 00:30:08,300 --> 00:30:09,940 only because of Mr. Mo Dan. 533 00:30:10,339 --> 00:30:11,499 I hope that he can have a good memory 534 00:30:11,499 --> 00:30:13,139 in Siming University. 535 00:30:13,139 --> 00:30:14,019 That's all. 536 00:30:14,820 --> 00:30:15,619 Don't worry. 537 00:30:15,820 --> 00:30:16,780 No one knows Mr. Mo Dan 538 00:30:16,780 --> 00:30:17,900 better than you. 539 00:30:17,900 --> 00:30:18,580 On stage, 540 00:30:18,580 --> 00:30:19,540 just chat 541 00:30:19,540 --> 00:30:20,099 with him. 542 00:30:20,099 --> 00:30:21,339 Leave the rest to me. 543 00:30:21,540 --> 00:30:22,339 Let's go over there first. 544 00:30:22,540 --> 00:30:23,300 Wait. 545 00:30:23,979 --> 00:30:25,180 Please, Miss. 546 00:30:25,180 --> 00:30:26,259 Can you cut it out? 547 00:30:26,259 --> 00:30:28,060 They're going on stage in ten minutes. 548 00:30:28,259 --> 00:30:29,460 You're the one who should cut it out. 549 00:30:31,219 --> 00:30:32,219 Even if I'm unhappy 550 00:30:32,219 --> 00:30:33,739 that my backup is going on stage, 551 00:30:34,060 --> 00:30:34,979 to be honest, 552 00:30:35,339 --> 00:30:36,420 you're more suitable 553 00:30:36,420 --> 00:30:37,780 to host this than me indeed. 554 00:30:39,379 --> 00:30:40,060 However, 555 00:30:40,060 --> 00:30:41,619 don't you look at the mirror before going out? 556 00:30:41,979 --> 00:30:43,099 Look at yourself. 557 00:30:43,099 --> 00:30:44,219 If you go on stage this way, 558 00:30:44,219 --> 00:30:44,900 and the video 559 00:30:44,900 --> 00:30:46,499 gets uploaded to all the major platforms, 560 00:30:46,499 --> 00:30:47,099 that will totally 561 00:30:47,099 --> 00:30:48,379 embarrass Siming University. 562 00:30:52,379 --> 00:30:53,219 Give me some time. 563 00:30:54,219 --> 00:30:54,739 Come on. 564 00:30:57,979 --> 00:30:59,139 They won't get into a fight, right? 565 00:30:59,859 --> 00:31:00,739 What do you mean? 566 00:31:00,739 --> 00:31:04,099 It should be fine. 567 00:31:20,540 --> 00:31:21,460 Are you that scared of me? 568 00:31:21,780 --> 00:31:22,820 You think I'll eat you? 569 00:31:24,339 --> 00:31:25,219 Don't misunderstand. 570 00:31:25,780 --> 00:31:26,619 I'm not scared of you. 571 00:31:30,979 --> 00:31:31,739 Done. 572 00:31:32,979 --> 00:31:34,060 Thanks to me, 573 00:31:34,139 --> 00:31:35,180 your natural look 574 00:31:35,180 --> 00:31:36,219 isn't wasted. 575 00:31:37,060 --> 00:31:38,540 You better do well. 576 00:31:38,979 --> 00:31:40,379 Otherwise, I'll look down on you forever. 577 00:31:43,339 --> 00:31:44,099 Thank you. 578 00:31:44,859 --> 00:31:46,019 Then I'll go... 579 00:31:47,540 --> 00:31:48,660 Are you ready? 580 00:31:48,940 --> 00:31:50,139 You're going on stage now. 581 00:31:56,139 --> 00:31:57,259 Let's go. 582 00:31:57,339 --> 00:31:57,940 Wait. 583 00:31:58,139 --> 00:31:59,780 What do you want again? 584 00:31:59,940 --> 00:32:00,979 Look at Luo Zhi's outfit. 585 00:32:01,139 --> 00:32:02,259 How can she match Huainan's? 586 00:32:02,580 --> 00:32:04,060 What else can we do now? 587 00:32:07,739 --> 00:32:08,499 Wait for me. 588 00:32:17,900 --> 00:32:18,739 Originally, 589 00:32:19,379 --> 00:32:20,979 I prepared these for myself. 590 00:32:22,180 --> 00:32:22,739 For you. 591 00:32:27,940 --> 00:32:28,700 This is for you. 592 00:32:31,219 --> 00:32:31,979 Thank you. 593 00:32:35,820 --> 00:32:36,900 Stop standing there. 594 00:32:36,900 --> 00:32:38,420 Go inside and change. 595 00:32:46,739 --> 00:32:48,139 Zhanyan, well... 596 00:32:48,219 --> 00:32:49,499 I won't go down in history in everlasting shame now. 597 00:32:50,180 --> 00:32:51,139 I'm sorry. 598 00:32:59,099 --> 00:32:59,940 Southern Cross Albatross Thank you, everyone. 599 00:33:01,620 --> 00:33:05,300 Southern Cross Albatross, Symposium for Mo Dan's New Book 600 00:33:13,259 --> 00:33:14,460 Thank you to Mr. Mo Dan 601 00:33:14,460 --> 00:33:15,259 for sharing with us 602 00:33:15,259 --> 00:33:16,499 his thoughts 603 00:33:16,499 --> 00:33:18,619 in his wonderful speech. 604 00:33:19,060 --> 00:33:20,219 The Southern Cross 605 00:33:20,219 --> 00:33:22,379 is a constellation that can only be seen 606 00:33:22,379 --> 00:33:23,619 south of the Tropic of Cancer. 607 00:33:23,739 --> 00:33:24,940 But it's really an honor 608 00:33:24,940 --> 00:33:25,499 because today, 609 00:33:25,499 --> 00:33:27,259 we're able to hold this symposium for his new book 610 00:33:27,259 --> 00:33:29,580 north of the Tropic of Cancer. 611 00:33:44,460 --> 00:33:44,820 Well, 612 00:33:44,820 --> 00:33:46,499 "Southern Cross Albatross", 613 00:33:46,499 --> 00:33:48,259 is your first romance novel. 614 00:33:48,420 --> 00:33:49,660 And it's your commemorative work 615 00:33:49,660 --> 00:33:51,619 at the 20th year of your debut. 616 00:33:51,780 --> 00:33:53,259 I believe it will surely receive an intense response 617 00:33:53,259 --> 00:33:54,660 in the market. 618 00:33:55,820 --> 00:33:57,219 As a solid fan, 619 00:33:57,219 --> 00:33:58,259 I'm also 620 00:33:58,259 --> 00:33:59,780 highly recommending this book. 621 00:34:00,060 --> 00:34:01,619 Perhaps some will think 622 00:34:01,619 --> 00:34:03,420 that this book is only about love. 623 00:34:03,540 --> 00:34:05,660 There's no crime, no death, 624 00:34:05,660 --> 00:34:07,739 so they can't quite understand why 625 00:34:07,940 --> 00:34:09,139 and feel a bit disappointed. 626 00:34:09,739 --> 00:34:10,900 But I want to tell you 627 00:34:11,139 --> 00:34:12,460 than after reading a non-mystery book 628 00:34:12,460 --> 00:34:13,499 from Mr. Mo Dan, 629 00:34:13,499 --> 00:34:14,580 I realize 630 00:34:14,580 --> 00:34:16,259 that I fell for him again. 631 00:34:20,019 --> 00:34:21,499 You're so cool, Luo Zhi. 632 00:34:21,499 --> 00:34:22,780 I can't believe you just confessed your feelings to him on stage. 633 00:34:22,780 --> 00:34:24,219 You've greatly defeated Sheng Huainan. 634 00:34:24,379 --> 00:34:25,339 Luo Zhi, you can do this! 635 00:34:28,499 --> 00:34:29,580 This book 636 00:34:29,580 --> 00:34:30,060 is different 637 00:34:30,060 --> 00:34:31,739 from other romance novels, 638 00:34:31,739 --> 00:34:33,219 which describes how beautiful love is. 639 00:34:33,460 --> 00:34:35,420 Mr. Mo Dan's "Southern Cross Albatross" 640 00:34:35,420 --> 00:34:37,019 is a story that exposes 641 00:34:37,019 --> 00:34:38,619 the truth and lies in love. 642 00:34:39,379 --> 00:34:40,420 Zhanyan And the albatross... 643 00:34:40,499 --> 00:34:41,700 I'm at the symposium. 644 00:34:42,420 --> 00:34:43,460 Why aren't you on stage? 645 00:34:43,739 --> 00:34:44,580 Where are you now? 646 00:34:44,940 --> 00:34:45,820 I'll go to find you. 647 00:34:46,820 --> 00:34:48,780 From the perspective 648 00:34:48,780 --> 00:34:50,900 of a Biology major like me, 649 00:34:50,900 --> 00:34:52,139 the albatross' faithfulness 650 00:34:52,139 --> 00:34:53,540 to love 651 00:34:53,540 --> 00:34:54,619 is actually way beyond 652 00:34:54,619 --> 00:34:55,420 what we can imagine. 653 00:34:55,660 --> 00:34:56,420 Usually, 654 00:34:56,420 --> 00:34:58,339 an albatross will fly thousands of kilometers 655 00:34:58,339 --> 00:34:59,139 to find food. 656 00:34:59,300 --> 00:35:00,420 But in the end, 657 00:35:00,420 --> 00:35:01,700 it will fly back over the long distance 658 00:35:01,700 --> 00:35:03,060 to its partner 659 00:35:03,060 --> 00:35:04,580 and nurture their offspring with her. 660 00:35:05,859 --> 00:35:07,139 Even if it's faithful to love, 661 00:35:07,139 --> 00:35:08,739 the albatross in the book 662 00:35:08,739 --> 00:35:10,019 wasn't restrained by love, 663 00:35:10,019 --> 00:35:11,300 but stayed true to itself. 664 00:35:11,300 --> 00:35:13,259 It remained loyal to its solitary pursuit, 665 00:35:13,259 --> 00:35:14,739 unrestrained by the world. 666 00:35:14,739 --> 00:35:15,900 Only the Southern Cross 667 00:35:15,900 --> 00:35:17,619 is its lifelong pursuit. 668 00:35:17,780 --> 00:35:19,420 Compared to all sorts of flirting tricks 669 00:35:19,420 --> 00:35:20,780 in human society, 670 00:35:20,859 --> 00:35:21,979 this kind of love 671 00:35:21,979 --> 00:35:23,460 is really worth learning from. 672 00:35:28,460 --> 00:35:30,540 I want to thank these two youngsters' explanation 673 00:35:30,540 --> 00:35:32,219 about my work. 674 00:35:33,060 --> 00:35:33,619 However, 675 00:35:33,619 --> 00:35:35,259 I must remind everyone. 676 00:35:35,280 --> 00:35:35,879 Zhanyan 677 00:35:35,900 --> 00:35:37,820 Now, albatrosses in the world... 678 00:35:37,820 --> 00:35:39,379 Something came up. 679 00:35:39,740 --> 00:35:41,020 I'm by the side door. 680 00:35:41,020 --> 00:35:43,339 Ideal and perfect love 681 00:35:43,579 --> 00:35:45,339 are going extinct as well. 682 00:35:45,500 --> 00:35:46,260 I'll go and find you. 683 00:35:50,379 --> 00:35:51,740 No matter how determined you are, 684 00:35:51,740 --> 00:35:53,059 it's hard to find someone who understands you. 685 00:35:53,660 --> 00:35:54,180 You couldn't find 686 00:35:54,180 --> 00:35:55,779 your pair, 687 00:35:56,139 --> 00:35:57,460 yet you must traverse 688 00:35:57,460 --> 00:35:59,420 the mocking crowd all alone. 689 00:36:01,139 --> 00:36:02,579 It's quite pitiful. 690 00:36:05,299 --> 00:36:06,059 It seems like 691 00:36:06,700 --> 00:36:07,579 you're thinking about albatrosses 692 00:36:07,579 --> 00:36:08,660 too poetically. 693 00:36:08,900 --> 00:36:09,379 Do you know 694 00:36:09,379 --> 00:36:10,779 that this big bird 695 00:36:10,779 --> 00:36:12,500 is also called foolish gull? 696 00:36:14,260 --> 00:36:15,220 Foolish gull? 697 00:36:23,539 --> 00:36:25,260 Finding this kind of near-extinct love 698 00:36:25,260 --> 00:36:27,379 can only be a matter of fate. 699 00:36:27,859 --> 00:36:28,819 So, 700 00:36:29,180 --> 00:36:30,379 I want to encourage everyone 701 00:36:31,220 --> 00:36:32,740 to be your own Southern Cross. 702 00:36:32,740 --> 00:36:34,900 Bravely step out of school 703 00:36:34,900 --> 00:36:36,940 to find and explore 704 00:36:36,940 --> 00:36:39,819 more possibilities for yourself. 705 00:36:39,940 --> 00:36:44,059 -All right. -All right. 706 00:36:44,940 --> 00:36:47,059 Thank you for that precious reminder. 707 00:36:47,059 --> 00:36:48,940 Remember to take note of this, 708 00:36:48,940 --> 00:36:49,900 and make this your own motto. 709 00:36:49,900 --> 00:36:51,420 Read it three to five times daily. 710 00:36:53,220 --> 00:36:55,020 To the ladies here, 711 00:36:55,260 --> 00:36:57,180 if you're too obsessed 712 00:36:57,180 --> 00:36:58,500 with scumbags, 713 00:36:58,500 --> 00:37:00,139 and you have beautiful illusions about them 714 00:37:00,139 --> 00:37:01,139 and you can't sober up, 715 00:37:01,260 --> 00:37:02,460 I believe 716 00:37:02,460 --> 00:37:04,420 that after reading this book, 717 00:37:04,420 --> 00:37:06,579 you'll be able to free yourself. 718 00:37:07,579 --> 00:37:08,740 Well said. 719 00:37:09,900 --> 00:37:10,460 Isn't what she said 720 00:37:10,460 --> 00:37:11,139 really good? 721 00:37:11,139 --> 00:37:11,539 Look. 722 00:37:11,539 --> 00:37:12,660 Isn't she especially beautiful? 723 00:37:12,660 --> 00:37:13,940 That's my best friend. 724 00:37:14,379 --> 00:37:15,180 I must say 725 00:37:15,940 --> 00:37:17,460 that having readers like you guys 726 00:37:17,660 --> 00:37:20,020 is my biggest motivation for writing. 727 00:37:20,100 --> 00:37:24,700 Southern Cross Albatross, Symposium for Mo Dan's New Book 728 00:37:27,819 --> 00:37:29,260 This symposium in Siming 729 00:37:29,260 --> 00:37:32,059 has been a very pleasant experience for me. 730 00:37:32,379 --> 00:37:33,819 These two youngsters 731 00:37:33,819 --> 00:37:34,940 beside me 732 00:37:34,940 --> 00:37:36,779 are doing especially well. 733 00:37:37,220 --> 00:37:38,819 But just now, 734 00:37:38,819 --> 00:37:40,099 I thought about it carefully, 735 00:37:40,900 --> 00:37:42,059 and I think that perhaps 736 00:37:42,059 --> 00:37:43,339 it's not fair to both of them. 737 00:37:43,420 --> 00:37:44,700 Because I've just been the one 738 00:37:44,700 --> 00:37:45,779 who was answering questions. 739 00:37:45,779 --> 00:37:46,819 Now, I want 740 00:37:46,980 --> 00:37:48,819 to ask some questions 741 00:37:48,980 --> 00:37:50,619 for them to answer too, okay? 742 00:37:53,180 --> 00:37:54,139 Ladies first. 743 00:37:56,379 --> 00:37:57,099 You developed a gentlemanly attitude 744 00:37:57,099 --> 00:37:58,339 at just the right time. 745 00:37:59,660 --> 00:38:01,779 Okay, ladies first then. 746 00:38:03,740 --> 00:38:04,900 After reading 747 00:38:04,900 --> 00:38:06,740 "Southern Cross Albatross", 748 00:38:06,779 --> 00:38:07,539 did you have 749 00:38:07,539 --> 00:38:10,180 any special realizations about love? 750 00:38:13,980 --> 00:38:14,940 I think, 751 00:38:14,940 --> 00:38:16,940 just like what you wrote in the book, 752 00:38:16,940 --> 00:38:18,339 the process of love 753 00:38:18,339 --> 00:38:20,260 is like the process of reasoning in mysteries. 754 00:38:20,740 --> 00:38:22,740 When we're in love, 755 00:38:22,740 --> 00:38:24,379 we'll try to guess 756 00:38:24,379 --> 00:38:26,379 whether that person loves us too 757 00:38:26,819 --> 00:38:27,460 based on the way he looks at us 758 00:38:27,460 --> 00:38:29,299 and through his actions. 759 00:38:29,819 --> 00:38:31,260 That process 760 00:38:31,379 --> 00:38:33,819 is just like a mystery novel 761 00:38:33,819 --> 00:38:35,940 with no murders and no corpses. 762 00:38:36,139 --> 00:38:37,740 Not until the final moment 763 00:38:37,740 --> 00:38:39,220 will you know 764 00:38:39,299 --> 00:38:40,940 who the one being loved is, 765 00:38:41,299 --> 00:38:42,460 who the one pursuing love is, 766 00:38:42,900 --> 00:38:45,099 and who's the one worth waiting for. 767 00:38:46,099 --> 00:38:46,940 Well said. 768 00:38:49,980 --> 00:38:51,700 What about you? What do you think? 769 00:38:54,379 --> 00:38:56,220 After reading your book, 770 00:38:56,579 --> 00:38:58,500 I can relate to how the albatross 771 00:38:58,819 --> 00:39:00,260 flew thousands of kilometers alone. 772 00:39:00,819 --> 00:39:02,940 It's a lofty ambition 773 00:39:03,500 --> 00:39:05,059 and also a process of finding itself. 774 00:39:05,980 --> 00:39:08,099 No matter how great its ambition is, 775 00:39:08,420 --> 00:39:09,579 its plump wings 776 00:39:09,579 --> 00:39:11,139 will still fall to the ground. 777 00:39:11,859 --> 00:39:13,539 Perhaps others will laugh at it, 778 00:39:13,779 --> 00:39:15,339 but it still 779 00:39:15,339 --> 00:39:16,619 wants to find its soulmate 780 00:39:16,619 --> 00:39:18,020 in the crowd. 781 00:39:19,059 --> 00:39:20,460 Because that's what makes life meaningful. 782 00:39:23,500 --> 00:39:24,819 Then I hope 783 00:39:25,180 --> 00:39:27,740 that you'll soon land from flying 784 00:39:28,059 --> 00:39:31,700 and find the one for you. 785 00:39:35,740 --> 00:39:36,740 Nice. 786 00:39:38,460 --> 00:39:40,260 All right. That's all 787 00:39:40,260 --> 00:39:42,059 for the symposium today. 788 00:39:42,059 --> 00:39:43,099 Again, 789 00:39:43,099 --> 00:39:44,539 let's give a warm round of applause 790 00:39:44,539 --> 00:39:45,660 Loyal to love, yet unrestrained. to show our gratitude for Mr. Mo Dan. 791 00:39:45,660 --> 00:39:46,940 The Southern Cross is its only pursuit I hope that your book, 792 00:39:46,940 --> 00:39:48,579 "Southern Cross Albatross", will sell very well. 793 00:39:48,579 --> 00:39:49,579 Thank you, everyone. 794 00:39:52,740 --> 00:39:53,460 Thank you, sir. 795 00:39:53,460 --> 00:39:53,980 Thank you. 796 00:39:54,000 --> 00:39:54,480 Thank you. 797 00:39:54,539 --> 00:39:55,500 Thank you. 798 00:39:56,700 --> 00:39:57,740 Let's take a final bow. 799 00:40:18,379 --> 00:40:20,260 Congratulations, Luo Zhi, for hosting the event 800 00:40:20,260 --> 00:40:22,619 and becoming number one in the search query of Siming. 801 00:40:22,619 --> 00:40:23,980 Congratulations! 802 00:40:23,980 --> 00:40:24,980 Tell us. 803 00:40:24,980 --> 00:40:25,379 Luo Zhi... 804 00:40:25,379 --> 00:40:26,539 How did Luo Zhi suddenly become the host? 805 00:40:26,539 --> 00:40:27,619 Originally, wasn't Ye Zhanyan 806 00:40:27,619 --> 00:40:28,260 supposed to go on stage? 807 00:40:28,260 --> 00:40:29,579 I was holding a drink then. 808 00:40:29,579 --> 00:40:31,180 I almost spilled it on a guest. 809 00:40:31,500 --> 00:40:33,099 Listen, the process 810 00:40:33,099 --> 00:40:35,099 was as spectacular as a mystery novel. 811 00:40:35,099 --> 00:40:35,859 To put it simply, 812 00:40:35,859 --> 00:40:37,299 Ye Zhanyan couldn't compare to Luo Zhi's talent. 813 00:40:37,299 --> 00:40:37,980 Luo Zhi 814 00:40:37,980 --> 00:40:39,260 has the knowledge and the looks. 815 00:40:39,260 --> 00:40:40,579 She speaks pleasantly 816 00:40:40,579 --> 00:40:41,260 and wittily. 817 00:40:41,260 --> 00:40:42,579 It's just right for her to get the position. 818 00:40:42,579 --> 00:40:44,379 It's God's will. 819 00:40:44,619 --> 00:40:46,460 Look at her. Look at how happy you are. 820 00:40:47,020 --> 00:40:48,859 Li Mi and I bought chicken 821 00:40:48,859 --> 00:40:49,539 and beer. 822 00:40:49,539 --> 00:40:50,779 We were waiting to celebrate with you. 823 00:40:50,779 --> 00:40:51,819 But you guys are back 824 00:40:51,819 --> 00:40:52,819 too early. 825 00:40:52,819 --> 00:40:53,379 Yes. 826 00:40:53,379 --> 00:40:54,180 Isn't the Student Council 827 00:40:54,180 --> 00:40:55,379 having a celebratory party now? 828 00:40:55,379 --> 00:40:56,619 You were the main reason the event was successful. 829 00:40:56,619 --> 00:40:57,460 Why didn't you go? 830 00:40:58,059 --> 00:40:59,099 The Student Council still needs 831 00:40:59,099 --> 00:41:00,020 a post-event review, 832 00:41:00,099 --> 00:41:01,260 and they didn't mention any celebratory party. 833 00:41:01,819 --> 00:41:02,819 But even if they're having it, 834 00:41:02,940 --> 00:41:03,980 I don't want to go. 835 00:41:04,379 --> 00:41:05,700 That's fine. We can celebrate on our own. 836 00:41:05,700 --> 00:41:06,779 Eat, come on. 837 00:41:07,460 --> 00:41:08,460 We have food, 838 00:41:08,539 --> 00:41:09,260 but did you two 839 00:41:09,260 --> 00:41:10,700 get any souvenirs 840 00:41:10,700 --> 00:41:11,900 from the symposium? 841 00:41:18,460 --> 00:41:20,139 Southern Cross Albatross, Mo Dan Mr. Mo Dan's new book 842 00:41:20,700 --> 00:41:21,779 and autograph. 843 00:41:21,779 --> 00:41:23,579 Oh my god. 844 00:41:23,819 --> 00:41:24,700 And here, 845 00:41:24,980 --> 00:41:25,940 I took tons 846 00:41:25,940 --> 00:41:27,619 of Luo Zhi's beautiful photos. 847 00:41:27,619 --> 00:41:28,220 Show us. 848 00:41:28,220 --> 00:41:28,940 Take a look. 849 00:41:31,740 --> 00:41:33,220 Based on the photo alone, I can feel 850 00:41:33,220 --> 00:41:35,220 how awe-inspiring Luo Zhi was back then. 851 00:41:35,220 --> 00:41:35,539 I know, right? 852 00:41:35,539 --> 00:41:36,260 Yes, look. 853 00:41:36,260 --> 00:41:37,020 Sheng Huainan 854 00:41:37,020 --> 00:41:38,819 kept staring at Luo Zhi. 855 00:41:38,819 --> 00:41:39,779 It's true. 856 00:41:40,099 --> 00:41:41,059 This is what we'll do. 857 00:41:41,059 --> 00:41:41,859 Let's print 858 00:41:41,859 --> 00:41:43,099 Luo Zhi and Mr. Mo Dan's photo, 859 00:41:43,099 --> 00:41:43,859 and paste it on the door 860 00:41:43,859 --> 00:41:45,379 to let the good luck go around this room. 861 00:41:45,379 --> 00:41:46,099 What do you think? 862 00:41:46,099 --> 00:41:47,099 -I think that's a good idea. -Good. 863 00:41:47,099 --> 00:41:47,819 I think that's good. 864 00:41:47,819 --> 00:41:49,059 Stop teasing me. 865 00:41:49,260 --> 00:41:51,020 You want to use my photo to ward off evil? 866 00:41:51,220 --> 00:41:52,619 Then just post a photo 867 00:41:52,619 --> 00:41:53,980 of Yulu Shenshu. 868 00:41:54,579 --> 00:41:56,980 Who's Yulu Shenshu? 869 00:41:56,980 --> 00:41:59,020 Is he another mystery novelist? 870 00:41:59,379 --> 00:42:00,819 This is common sense. 871 00:42:00,819 --> 00:42:02,260 Yulu Shenshu is the door god. 872 00:42:05,819 --> 00:42:06,660 Are you done looking at the photos? 873 00:42:06,660 --> 00:42:07,260 Let's eat. 874 00:42:07,339 --> 00:42:07,940 Come on. 875 00:42:08,220 --> 00:42:09,980 A toast for Luo Zhi. 876 00:42:09,980 --> 00:42:10,660 Thank you, Luo Zhi, 877 00:42:10,660 --> 00:42:12,379 for bringing glory to Siming. 878 00:42:15,020 --> 00:42:15,619 Cheers. 879 00:42:15,940 --> 00:42:16,700 Cheers. 880 00:42:16,700 --> 00:42:18,059 The Siming goddess, Luo Zhi. 881 00:42:18,059 --> 00:42:19,180 Goddess. 882 00:42:34,139 --> 00:42:35,299 I don't know 883 00:42:35,299 --> 00:42:37,020 how I became so magnanimous. 884 00:42:38,020 --> 00:42:39,779 I can't believe I did my rival's make-up 885 00:42:39,779 --> 00:42:40,940 and gave her my outfit. 886 00:42:41,099 --> 00:42:41,660 And I sent her 887 00:42:41,660 --> 00:42:42,299 to Sheng Huainan 888 00:42:42,299 --> 00:42:43,859 beautifully. 889 00:42:45,859 --> 00:42:46,700 For the first time, 890 00:42:46,700 --> 00:42:48,339 I saw Huainan and Luo Zhi 891 00:42:48,819 --> 00:42:50,859 leaving in front of me side by side. 892 00:42:52,579 --> 00:42:53,900 But that 893 00:42:53,900 --> 00:42:55,220 should have been me. 894 00:42:57,244 --> 00:43:27,244 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 895 00:43:31,460 --> 00:43:34,780 ♪Who yearns for freedom and the sky♪ 896 00:43:34,940 --> 00:43:38,220 ♪Yet tells the tree hole his worries♪ 897 00:43:38,940 --> 00:43:44,100 ♪Dream of something no one knows♪ 898 00:43:46,900 --> 00:43:50,100 ♪How long have you been in my world♪ 899 00:43:50,340 --> 00:43:53,220 ♪My hands seem empty♪ 900 00:43:53,500 --> 00:44:03,220 ♪You turned around and took the summer wind away, my eyes turned red♪ 901 00:44:03,740 --> 00:44:07,500 ♪How many unfounded secrets cannot be told?♪ 902 00:44:07,660 --> 00:44:11,140 ♪Silent waves are surging in my heart for you♪ 903 00:44:11,425 --> 00:44:14,905 ♪I want to hold your hand tightly♪ 904 00:44:15,220 --> 00:44:18,740 ♪Yet I pretend to be arrogant♪ 905 00:44:18,900 --> 00:44:22,620 ♪Will our youth be gone in the end?♪ 906 00:44:22,820 --> 00:44:26,260 ♪Why does happiness come with emptiness?♪ 907 00:44:26,620 --> 00:44:33,300 ♪I haven't had the chance to tell you something♪ 908 00:44:33,540 --> 00:44:37,060 ♪I wish I could be with you♪ 909 00:44:53,300 --> 00:44:56,900 ♪I want the world to know that I like you♪ 910 00:44:57,100 --> 00:45:00,780 ♪A vast galaxy only shines for you♪ 911 00:45:00,980 --> 00:45:07,100 ♪From now on my hug only belongs to you♪ 912 00:45:10,660 --> 00:45:15,260 ♪Not an isolated island anymore♪ 58518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.