Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:24,300 --> 00:00:26,980
♪This world is so sweet♪
3
00:00:28,300 --> 00:00:31,180
♪It blesses ordinary youngsters♪
4
00:00:32,340 --> 00:00:36,020
♪With your smile,
I travel around the world♪
5
00:00:36,100 --> 00:00:38,980
♪Okay, I'll be dizzy forever♪
6
00:00:40,300 --> 00:00:42,980
♪Don't listen secretly to my wish♪
7
00:00:44,220 --> 00:00:46,980
♪I want it to come true♪
8
00:00:48,140 --> 00:00:51,980
♪Wait for the boundless night,
lose to the horizon♪
9
00:00:52,180 --> 00:00:54,940
♪Witness the lonely finish line♪
10
00:00:56,100 --> 00:00:59,780
♪I don't care how many far-fetched
they say this is♪
11
00:01:00,140 --> 00:01:03,780
♪Aside from you, I want no one else♪
12
00:01:04,100 --> 00:01:10,140
♪Let the pigeon fly to the blue sky,
let the poem reflect the sorrow♪
13
00:01:12,140 --> 00:01:15,860
♪I understand that you can't make up
for some regrets♪
14
00:01:16,180 --> 00:01:19,780
♪I just hope this journey ends well♪
15
00:01:20,100 --> 00:01:23,700
♪Thank you, you said you're glad to♪
16
00:01:23,860 --> 00:01:27,100
♪Accompany me till tomorrow♪
17
00:01:27,120 --> 00:01:33,000
Unrequited LoveEpisode 23
18
00:02:09,219 --> 00:02:10,219
Why are you looking at me?
19
00:02:10,900 --> 00:02:12,379
I'm not, I'm looking
at the accounting record.
20
00:02:22,219 --> 00:02:23,900
Remember to move your legs around,
21
00:02:24,019 --> 00:02:25,019
so that they won't get numb.
22
00:02:25,940 --> 00:02:26,699
I'm fine.
23
00:02:29,740 --> 00:02:31,300
Is your fever really gone?
24
00:02:35,580 --> 00:02:36,580
You're lying.
25
00:02:36,739 --> 00:02:37,859
You have a high fever.
26
00:02:38,260 --> 00:02:39,060
Did you take your medicine already?
27
00:02:39,060 --> 00:02:39,660
Do you want me
28
00:02:39,660 --> 00:02:40,739
to bring you to a doctor?
29
00:02:41,700 --> 00:02:42,340
We don't have
30
00:02:42,340 --> 00:02:43,499
a special relationship.
31
00:02:43,859 --> 00:02:45,419
You don't need to be concerned about me.
32
00:02:50,020 --> 00:02:51,020
You're forcing me to do this.
33
00:03:05,499 --> 00:03:06,620
What are you doing?
34
00:03:10,940 --> 00:03:12,060
You're helping me.
35
00:03:12,340 --> 00:03:13,060
I have the duty
36
00:03:13,060 --> 00:03:14,060
to guarantee your health.
37
00:03:16,819 --> 00:03:18,099
Were you this overbearing before?
38
00:03:19,900 --> 00:03:22,260
No, but now I am.
39
00:03:46,620 --> 00:03:47,900
If you're sick,
40
00:03:48,539 --> 00:03:51,340
drink more hot water.
41
00:03:56,140 --> 00:03:56,739
You don't need me to force you
42
00:03:56,739 --> 00:03:58,299
to drink water too, right?
43
00:04:43,060 --> 00:04:44,539
Tall people surely don't understand
44
00:04:44,539 --> 00:04:45,539
the pain of being short.
45
00:04:45,980 --> 00:04:46,780
You just laugh at me.
46
00:04:47,379 --> 00:04:48,220
You're short indeed.
47
00:04:48,620 --> 00:04:50,019
You have short arms and legs.
48
00:04:50,579 --> 00:04:51,980
Even if you straighten them,
you won't be able to hit me.
49
00:04:52,579 --> 00:04:53,179
I can.
50
00:05:06,700 --> 00:05:07,299
Come on.
51
00:05:10,659 --> 00:05:11,420
Even if I run backwards,
52
00:05:11,420 --> 00:05:12,539
you won't be able to catch up to me.
53
00:05:12,579 --> 00:05:13,579
Who says I can't catch up?
54
00:05:14,980 --> 00:05:15,900
I caught up to you now.
55
00:05:16,060 --> 00:05:16,980
I caught you.
56
00:05:18,299 --> 00:05:19,140
I was also able to hit you.
57
00:05:19,500 --> 00:05:20,299
You don't say.
58
00:05:20,780 --> 00:05:21,500
If your short legs
59
00:05:21,500 --> 00:05:22,939
make an all-out effort,
they're quite fast,
60
00:05:23,459 --> 00:05:24,379
just like last time.
61
00:05:25,659 --> 00:05:26,379
Baili!
62
00:05:28,099 --> 00:05:28,939
Baili!
63
00:05:30,980 --> 00:05:32,260
Wait for me, Baili!
64
00:05:34,860 --> 00:05:35,500
Baili.
65
00:05:38,539 --> 00:05:39,179
Baili.
66
00:05:39,700 --> 00:05:40,819
Don't do anything stupid.
67
00:05:40,819 --> 00:05:41,420
Baili.
68
00:05:43,539 --> 00:05:44,459
Baili.
69
00:05:48,060 --> 00:05:49,019
Baili.
70
00:05:49,900 --> 00:05:50,859
Give up.
71
00:05:51,859 --> 00:05:53,579
Let's end this now.
72
00:06:01,739 --> 00:06:02,259
Baili.
73
00:06:02,979 --> 00:06:04,019
Go back first.
74
00:06:04,179 --> 00:06:05,139
I can go by myself.
75
00:06:06,620 --> 00:06:08,100
No, it's windy now.
76
00:06:08,100 --> 00:06:09,299
It's cold. I'll go.
77
00:06:09,419 --> 00:06:10,019
I'll go.
78
00:06:10,940 --> 00:06:12,019
Don't be shy. I'll go.
79
00:06:13,019 --> 00:06:14,060
Forget it.
80
00:06:14,060 --> 00:06:14,900
Let's go together.
81
00:07:47,419 --> 00:07:48,579
What else can I do?
82
00:07:49,419 --> 00:07:50,259
Finish the chicken.
83
00:07:52,380 --> 00:07:53,820
I'm already full.
84
00:07:54,259 --> 00:07:55,419
Then sleep.
85
00:07:59,259 --> 00:08:00,459
Thank you for all your hard work.
86
00:08:11,139 --> 00:08:13,259
Huainan, move over to that side a bit.
87
00:08:14,060 --> 00:08:14,859
Thank you.
88
00:08:26,979 --> 00:08:27,500
Your legs are numb?
89
00:08:29,380 --> 00:08:29,859
It's fine.
90
00:08:30,459 --> 00:08:31,419
You can move over here a bit.
91
00:08:34,380 --> 00:08:36,780
I'm fine. I'll go out for a walk
92
00:08:37,259 --> 00:08:38,060
and move around a bit.
93
00:09:53,780 --> 00:09:54,859
I've always wanted
to find an opportunity
94
00:09:55,100 --> 00:09:56,259
to talk to you.
95
00:10:00,900 --> 00:10:01,939
What do you want to talk to me about?
96
00:10:03,619 --> 00:10:04,579
You want me to tell you
97
00:10:04,579 --> 00:10:05,699
all the details of my feelings for you?
98
00:10:06,499 --> 00:10:07,699
Or do you want me to tell you
99
00:10:08,100 --> 00:10:09,259
which of the things I said
100
00:10:09,780 --> 00:10:10,939
are the truth
101
00:10:11,740 --> 00:10:12,499
and which are lies
102
00:10:12,499 --> 00:10:14,300
that I made up as part
of my scheme and trick?
103
00:10:15,459 --> 00:10:16,139
No.
104
00:10:18,300 --> 00:10:19,220
I just want to ask you
105
00:10:21,459 --> 00:10:22,819
if we can get along naturally
and comfortably,
106
00:10:23,740 --> 00:10:25,059
just like before.
107
00:10:29,579 --> 00:10:30,220
I'm very sorry.
108
00:10:31,699 --> 00:10:32,540
We can't go back to the way
we used to be.
109
00:10:34,980 --> 00:10:36,740
A comfortable chat to you
110
00:10:37,740 --> 00:10:38,699
is like being
111
00:10:39,059 --> 00:10:40,660
on a knife-edge to me.
112
00:10:44,379 --> 00:10:45,499
You already know
113
00:10:45,499 --> 00:10:46,579
what I think.
114
00:10:47,699 --> 00:10:48,660
So there's nothing
115
00:10:49,939 --> 00:10:51,019
to talk about anymore.
116
00:10:57,900 --> 00:10:59,259
What I said is the truth.
117
00:10:59,900 --> 00:11:00,860
It's not a lie.
118
00:11:35,819 --> 00:11:37,540
I've already completed
the accounting file.
119
00:11:38,540 --> 00:11:39,819
Please check it.
120
00:11:48,420 --> 00:11:49,340
Very good.
121
00:11:50,139 --> 00:11:51,019
It's very concise
and easy to understand.
122
00:11:51,939 --> 00:11:53,139
Thank you for your hard work.
123
00:11:53,579 --> 00:11:54,540
Thank you.
124
00:11:55,819 --> 00:11:57,220
I'll upload it then.
125
00:12:02,619 --> 00:12:03,180
Ge Bi.
126
00:12:05,059 --> 00:12:05,699
Ge Bi.
127
00:12:17,579 --> 00:12:18,780
The accounting file is done.
128
00:12:19,139 --> 00:12:19,900
We should go.
129
00:12:23,420 --> 00:12:24,740
Luo... Luo Zhi.
130
00:12:25,699 --> 00:12:26,499
Thank you.
131
00:12:28,180 --> 00:12:29,059
Don't wake her.
132
00:12:29,059 --> 00:12:30,180
I am leaving now.
133
00:12:30,499 --> 00:12:31,379
Thank you.
134
00:12:56,180 --> 00:12:57,740
Don't forget your water.
135
00:13:16,699 --> 00:13:17,220
I'll get going.
136
00:13:49,139 --> 00:13:52,540
Stop pretending.
I know you're not sleeping.
137
00:13:58,660 --> 00:13:59,939
I had a very good dream.
138
00:14:00,699 --> 00:14:01,900
I really don't want to wake up.
139
00:14:03,579 --> 00:14:04,980
Rest for a while.
140
00:14:05,420 --> 00:14:06,699
After two hours,
141
00:14:06,900 --> 00:14:07,699
Li Mi and Xiaoxiao
142
00:14:07,699 --> 00:14:08,900
will change shift with us.
143
00:14:08,939 --> 00:14:10,220
We need to go to class too.
144
00:14:12,259 --> 00:14:13,139
We worked all night,
145
00:14:13,139 --> 00:14:14,139
and we still need to go to class?
146
00:14:15,579 --> 00:14:16,860
No.
147
00:14:18,019 --> 00:14:20,939
It's easy to wake up from a good dream.
It's hard to get a good sleep.
148
00:14:21,300 --> 00:14:22,059
Go to sleep.
149
00:14:35,420 --> 00:14:35,980
Good.
150
00:14:38,300 --> 00:14:39,259
Your accounting records
151
00:14:39,699 --> 00:14:41,300
are organized and clear.
152
00:14:42,740 --> 00:14:43,740
I'm very satisfied with this.
153
00:14:45,220 --> 00:14:45,740
By the way,
154
00:14:46,180 --> 00:14:47,740
the upcoming symposium
155
00:14:48,220 --> 00:14:49,699
is a very important event for us.
156
00:14:50,699 --> 00:14:51,900
You must do well.
157
00:14:53,699 --> 00:14:54,740
Of course, sir.
158
00:14:55,180 --> 00:14:56,100
Don't worry.
159
00:14:56,340 --> 00:14:57,139
Because
160
00:14:57,139 --> 00:14:58,259
Mr. Mo Dan's manager
161
00:14:58,259 --> 00:14:59,379
already replied to us.
162
00:14:59,379 --> 00:15:00,420
He said Mr. Mo Dan
163
00:15:00,420 --> 00:15:01,100
is looking forward
164
00:15:01,100 --> 00:15:02,180
to this symposium.
165
00:15:02,220 --> 00:15:03,499
So there definitely won't be a problem.
166
00:15:03,819 --> 00:15:04,379
Okay.
167
00:15:04,900 --> 00:15:05,379
We'll see
168
00:15:05,379 --> 00:15:06,459
how you'll do then.
169
00:15:06,819 --> 00:15:07,699
Lead your team well.
170
00:15:07,699 --> 00:15:08,180
All right.
171
00:15:08,939 --> 00:15:09,740
Take care, sir.
172
00:15:09,740 --> 00:15:10,860
Bye, sir.
173
00:15:13,860 --> 00:15:14,980
Huainan.
174
00:15:15,139 --> 00:15:16,980
These two people I gave you
175
00:15:16,980 --> 00:15:17,860
are good assistants, right?
176
00:15:19,499 --> 00:15:20,540
Luo Zhi and Baili
177
00:15:20,540 --> 00:15:21,459
were the ones
178
00:15:21,459 --> 00:15:22,540
who helped with the accounting file.
179
00:15:23,379 --> 00:15:25,139
Xiaoba and Zhang Wei aren't good
with accounting.
180
00:15:25,540 --> 00:15:26,019
So I told them
181
00:15:26,019 --> 00:15:27,059
to go.
182
00:15:27,420 --> 00:15:29,019
Nice, Yongle.
183
00:15:29,420 --> 00:15:30,980
Once you woke up,
184
00:15:31,540 --> 00:15:32,259
you took
185
00:15:32,259 --> 00:15:33,459
all the credit.
186
00:15:33,619 --> 00:15:34,660
Aren't you ashamed?
187
00:15:35,259 --> 00:15:36,180
Ge Bi.
188
00:15:36,180 --> 00:15:37,420
That's not right.
189
00:15:37,980 --> 00:15:38,540
We're all doing this
190
00:15:38,540 --> 00:15:39,900
for the Student Council,
191
00:15:39,900 --> 00:15:40,579
right?
192
00:15:41,180 --> 00:15:42,819
I don't need to be the key
to our success.
193
00:15:43,780 --> 00:15:45,379
Don't think
194
00:15:45,379 --> 00:15:46,300
about these minor details.
195
00:15:49,860 --> 00:15:50,180
Aren't they
196
00:15:50,180 --> 00:15:51,619
the Student Council's saviors?
197
00:15:52,259 --> 00:15:54,499
I heard that you were the ones
198
00:15:54,579 --> 00:15:56,100
who completed the accounting records.
199
00:15:56,139 --> 00:15:57,059
Thank you for your hard work.
200
00:15:57,900 --> 00:15:58,540
Huainan.
201
00:15:59,379 --> 00:16:00,499
Together with Ge Bi,
202
00:16:00,499 --> 00:16:03,100
you must thank them well.
203
00:16:09,740 --> 00:16:10,740
Why are you here?
204
00:16:12,059 --> 00:16:12,939
Are you feeling better?
205
00:16:14,059 --> 00:16:15,340
You forgot to take your sleeping bag.
206
00:16:16,579 --> 00:16:17,499
We need to go back
207
00:16:17,619 --> 00:16:18,579
to continue lining up.
208
00:16:19,499 --> 00:16:20,059
Don't.
209
00:16:20,420 --> 00:16:20,860
The tickets.
210
00:16:24,740 --> 00:16:25,980
Don't line up anymore.
211
00:16:26,860 --> 00:16:27,619
Originally,
212
00:16:27,699 --> 00:16:29,139
the second batch of tickets will only
be released this afternoon.
213
00:16:29,619 --> 00:16:30,939
But the Student Council
214
00:16:30,939 --> 00:16:32,100
reserved VIP seats.
215
00:16:32,499 --> 00:16:33,420
Two VIP guests
216
00:16:33,420 --> 00:16:34,259
won't be able to make it.
217
00:16:34,939 --> 00:16:35,699
This time,
218
00:16:35,699 --> 00:16:36,980
you've been a big help
to the Student Council too.
219
00:16:37,740 --> 00:16:39,699
Southern Cross Albatross
You deserve to have these tickets.
220
00:16:40,980 --> 00:16:41,980
They're VIP tickets.
221
00:16:43,139 --> 00:16:44,019
Take them.
222
00:16:44,019 --> 00:16:44,980
You deserve them.
223
00:16:45,259 --> 00:16:46,019
You won't get in the way
224
00:16:46,019 --> 00:16:47,019
of other students lining up too.
225
00:16:47,100 --> 00:16:47,819
Take them.
226
00:16:50,220 --> 00:16:51,860
And you also finalized
227
00:16:52,059 --> 00:16:52,699
the interview script
228
00:16:53,259 --> 00:16:54,300
for the symposium.
229
00:16:55,220 --> 00:16:55,980
These tickets
230
00:16:56,900 --> 00:16:57,980
belong to you.
231
00:17:02,220 --> 00:17:02,980
Thank you.
232
00:17:03,819 --> 00:17:05,220
At least my hard work wasn't in vain.
233
00:17:06,100 --> 00:17:06,980
Bai... Baili.
234
00:17:09,059 --> 00:17:09,740
Thank you.
235
00:17:10,780 --> 00:17:11,540
My pleasure.
236
00:17:11,699 --> 00:17:13,259
You didn't get sick after getting
drenched in the rain last time, right?
237
00:17:14,499 --> 00:17:16,420
I'm fine. Thank you for your concern.
238
00:17:16,939 --> 00:17:17,579
Bye.
239
00:17:18,459 --> 00:17:19,579
Let's go.
240
00:17:53,453 --> 00:17:56,160
Cambridge IELTS Reference Book
241
00:18:36,500 --> 00:18:37,858
Book Return Area
242
00:18:37,900 --> 00:18:39,060
Hi, I'm here to return books.
243
00:18:51,300 --> 00:18:52,099
What a coincidence.
244
00:18:52,580 --> 00:18:53,660
You came to return a book too?
245
00:18:57,379 --> 00:18:58,460
Since we've met,
246
00:18:58,780 --> 00:18:59,859
I'll return this to you.
247
00:19:00,180 --> 00:19:01,420
I washed the raincoat already.
248
00:19:04,060 --> 00:19:05,219
Hey, this is your card.
249
00:19:05,499 --> 00:19:06,300
Thank you.
250
00:19:09,859 --> 00:19:12,300
Luo Zhi!
251
00:19:15,060 --> 00:19:16,859
Luo Zhi, wait.
252
00:19:25,739 --> 00:19:26,700
That night,
253
00:19:27,660 --> 00:19:29,180
I asked you if you like me...
254
00:19:30,219 --> 00:19:33,019
Yes, I like you.
255
00:19:33,219 --> 00:19:34,060
What's the matter?
256
00:19:39,660 --> 00:19:40,460
It was my bad.
257
00:19:41,219 --> 00:19:41,780
I'm sorry.
258
00:19:46,060 --> 00:19:47,099
You're apologizing again.
259
00:19:48,499 --> 00:19:49,460
It seems like you're used
260
00:19:49,460 --> 00:19:50,900
to using apologies to solve problems,
261
00:19:51,780 --> 00:19:53,580
yet you can't let others feel
your sincerity.
262
00:19:57,780 --> 00:19:59,019
I think it's strange too.
263
00:20:00,099 --> 00:20:01,540
It seems like I'm always apologizing
to you,
264
00:20:02,660 --> 00:20:05,619
as if I owe you a lot in this lifetime.
265
00:20:09,379 --> 00:20:09,940
Then why are you apologizing
266
00:20:09,940 --> 00:20:10,859
this time?
267
00:20:12,580 --> 00:20:13,580
I don't understand
268
00:20:13,580 --> 00:20:14,180
why your attitude towards me
269
00:20:14,180 --> 00:20:15,499
keeps changing.
270
00:20:17,619 --> 00:20:19,219
Perhaps you have your own reasons.
271
00:20:19,739 --> 00:20:21,300
Originally, I wanted
to ask you the reason,
272
00:20:22,379 --> 00:20:23,979
but you always stayed quiet.
273
00:20:31,180 --> 00:20:32,420
I always feel like
274
00:20:33,180 --> 00:20:34,420
you can understand me
275
00:20:35,060 --> 00:20:36,619
no matter what I do.
276
00:20:41,060 --> 00:20:41,940
Actually,
277
00:20:43,580 --> 00:20:44,859
you didn't really
278
00:20:44,859 --> 00:20:46,660
do anything bad to me.
279
00:20:48,060 --> 00:20:49,780
You didn't say anything out of line,
280
00:20:50,900 --> 00:20:53,820
and you didn't hit me or tell me off.
281
00:20:55,300 --> 00:20:56,700
You just
282
00:20:58,580 --> 00:20:59,979
made me very sad.
283
00:21:06,660 --> 00:21:07,180
I'm sorry.
284
00:21:12,420 --> 00:21:13,060
It seems like
285
00:21:13,060 --> 00:21:14,259
you're still not planning
to explain yourself.
286
00:21:15,540 --> 00:21:16,499
I won't ask you then.
287
00:21:18,060 --> 00:21:18,979
Yes.
288
00:21:20,060 --> 00:21:21,300
I did lie to you.
289
00:21:22,780 --> 00:21:23,820
But those lies
290
00:21:24,499 --> 00:21:25,660
just helped me maintain
291
00:21:25,660 --> 00:21:27,219
an illusion and balance.
292
00:21:31,060 --> 00:21:31,940
I
293
00:21:33,259 --> 00:21:34,180
have never
294
00:21:35,300 --> 00:21:35,979
done anything
295
00:21:35,979 --> 00:21:37,660
unethical.
296
00:21:38,780 --> 00:21:39,780
None at all.
297
00:21:52,940 --> 00:21:53,499
In the years
298
00:21:53,499 --> 00:21:54,180
that Luo Zhi
299
00:21:54,180 --> 00:21:55,019
has a crush on me,
300
00:21:55,619 --> 00:21:56,219
I don't know how many times
301
00:21:56,219 --> 00:21:57,859
she was looking at my back view,
302
00:21:58,540 --> 00:22:00,420
yet I walked away without knowing it.
303
00:22:01,940 --> 00:22:02,940
But at this moment,
304
00:22:03,540 --> 00:22:05,219
while I'm looking
at Luo Zhi's back view,
305
00:22:06,219 --> 00:22:09,219
my legs want to follow her
without realizing it,
306
00:22:10,660 --> 00:22:12,379
thinking that she'll turn her head
at a certain moment
307
00:22:13,219 --> 00:22:14,900
to let me have another chance to say,
308
00:22:15,499 --> 00:22:16,460
"I'm sorry
309
00:22:17,099 --> 00:22:18,619
for making you so sad.
310
00:22:19,739 --> 00:22:21,379
Can you give me another chance?
311
00:22:21,700 --> 00:22:23,499
This time, I'll surely do
as I promised
312
00:22:24,420 --> 00:22:25,900
and treasure you well."
313
00:22:32,260 --> 00:22:33,695
Southern Cross Albatross, Mo Dan
314
00:22:33,739 --> 00:22:35,259
Attention, students at the back.
315
00:22:35,379 --> 00:22:36,540
Do we need to line up too?
316
00:22:37,219 --> 00:22:38,460
I think so.
317
00:22:39,339 --> 00:22:40,259
Look at that.
318
00:22:42,780 --> 00:22:43,700
Do you feel excited?
319
00:22:46,739 --> 00:22:47,540
Don't be anxious.
320
00:22:47,540 --> 00:22:48,739
Students at the back, line up properly.
321
00:22:48,763 --> 00:22:50,019
Students at the back, line up properly.
322
00:22:50,019 --> 00:22:50,780
Pay attention.
323
00:22:52,540 --> 00:22:53,219
Line up properly.
324
00:22:53,219 --> 00:22:54,780
All right, line up properly.
325
00:22:55,379 --> 00:22:56,700
We are VIPs.
326
00:22:56,820 --> 00:22:57,259
VIP?
327
00:22:57,259 --> 00:22:58,420
Just come with me.
328
00:22:58,660 --> 00:22:59,300
Let's go.
329
00:22:59,339 --> 00:23:01,580
Students at the back, line up properly.
330
00:23:02,139 --> 00:23:03,499
The line is so long.
331
00:23:04,120 --> 00:23:08,080
Concert Hall
332
00:23:18,104 --> 00:23:28,104
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
333
00:23:38,180 --> 00:23:39,180
Don't push each other.
334
00:23:40,940 --> 00:23:41,979
Take your seat according to the number.
335
00:23:45,900 --> 00:23:46,420
Listen.
336
00:23:46,940 --> 00:23:47,460
Mr. Mo Dan
337
00:23:47,460 --> 00:23:48,019
is very disappointed in you two!
338
00:23:48,460 --> 00:23:49,300
Figure out what to do.
339
00:23:51,180 --> 00:23:51,780
I'm sorry.
340
00:23:58,460 --> 00:23:59,780
What's going on?
341
00:23:59,940 --> 00:24:00,780
At the reception,
342
00:24:00,780 --> 00:24:01,460
I heard that Mr. Mo Dan
343
00:24:01,460 --> 00:24:02,460
was very disappointed in you two.
344
00:24:02,460 --> 00:24:03,580
What exactly happened?
345
00:24:03,739 --> 00:24:04,739
You're going on stage soon.
346
00:24:04,739 --> 00:24:05,780
Don't mess up.
347
00:24:05,780 --> 00:24:06,780
You're making me so anxious.
348
00:24:07,499 --> 00:24:08,540
We were going over
the interview script earlier
349
00:24:08,540 --> 00:24:09,739
with Mr. Mo Dan for the last time.
350
00:24:10,300 --> 00:24:11,379
Then he suddenly asked us
351
00:24:11,580 --> 00:24:12,300
if we made
352
00:24:12,300 --> 00:24:13,379
the interview script ourselves.
353
00:24:13,460 --> 00:24:14,580
Of course you must say yes.
354
00:24:14,580 --> 00:24:15,700
What's there to hesitate about?
355
00:24:16,099 --> 00:24:16,739
Mr. Mo Dan
356
00:24:16,739 --> 00:24:18,099
was very happy when he read
the interview script.
357
00:24:18,099 --> 00:24:19,460
He thought that Zhanyan
has researched a lot
358
00:24:19,460 --> 00:24:20,420
about his works.
359
00:24:20,739 --> 00:24:21,859
She even read
360
00:24:21,859 --> 00:24:23,420
those short excerpts in magazines
361
00:24:23,420 --> 00:24:24,540
from unpublished books.
362
00:24:24,780 --> 00:24:25,859
So he asked Zhanyan
363
00:24:25,859 --> 00:24:26,460
a few questions.
364
00:24:26,780 --> 00:24:27,180
Then...
365
00:24:27,180 --> 00:24:28,540
Then just answer him.
366
00:24:28,540 --> 00:24:29,219
Yes.
367
00:24:29,219 --> 00:24:30,180
But I only read
368
00:24:30,180 --> 00:24:31,660
his new book and a couple
369
00:24:31,660 --> 00:24:32,820
of his latest works.
370
00:24:33,219 --> 00:24:34,259
Since his debut as a writer,
371
00:24:34,259 --> 00:24:35,019
he already published
372
00:24:35,019 --> 00:24:36,060
over 30 novels.
373
00:24:36,499 --> 00:24:37,219
In such a short amount of time,
374
00:24:37,219 --> 00:24:37,979
how can I finish reading all of them?
375
00:24:37,979 --> 00:24:38,259
Wait.
376
00:24:38,259 --> 00:24:39,580
If you didn't know how to answer him,
377
00:24:39,580 --> 00:24:41,420
just... just change the subject.
378
00:24:41,420 --> 00:24:42,499
Control the situation
379
00:24:42,499 --> 00:24:43,460
right?
380
00:24:43,619 --> 00:24:44,619
You don't need to tell me that.
381
00:24:44,619 --> 00:24:45,660
I knew I had to change the subject.
382
00:24:46,019 --> 00:24:46,979
Since the background
of Mr. Mo Dan's new book,
383
00:24:46,979 --> 00:24:48,060
"Southern Cross Albatross",
384
00:24:48,060 --> 00:24:48,979
is in the mountain region
385
00:24:48,979 --> 00:24:50,060
of New Zealand's South Island,
386
00:24:50,499 --> 00:24:51,460
I asked him
387
00:24:51,460 --> 00:24:52,739
where he got the inspiration
for this.
388
00:24:52,900 --> 00:24:53,540
There shouldn't
389
00:24:53,540 --> 00:24:54,820
be a problem with that.
390
00:24:54,820 --> 00:24:55,540
So what happened?
391
00:24:55,780 --> 00:24:56,979
Of course there's a problem.
392
00:24:57,019 --> 00:24:58,580
Even if I haven't read a lot
of his books,
393
00:24:58,580 --> 00:24:59,780
I know that his hobbies
394
00:24:59,780 --> 00:25:01,259
include hiking and skiing.
395
00:25:01,259 --> 00:25:02,660
At such a young age,
396
00:25:02,660 --> 00:25:04,019
he already climbed summits
in all the continents.
397
00:25:04,019 --> 00:25:04,739
So at that time,
398
00:25:04,739 --> 00:25:05,820
it's obviously not appropriate
399
00:25:05,820 --> 00:25:06,460
to ask him about
his creative inspiration.
400
00:25:06,460 --> 00:25:06,979
Because that's
401
00:25:06,979 --> 00:25:08,099
his life experiences.
402
00:25:08,900 --> 00:25:10,540
Isn't it very obvious
that you don't have
403
00:25:10,540 --> 00:25:12,139
a deep understanding of his background?
404
00:25:12,540 --> 00:25:12,900
Wait.
405
00:25:12,900 --> 00:25:14,619
You should have helped her out a bit.
406
00:25:14,619 --> 00:25:15,499
Now isn't the time
407
00:25:15,499 --> 00:25:16,339
to talk about that.
408
00:25:16,339 --> 00:25:16,979
Afterwards,
409
00:25:16,979 --> 00:25:17,780
what did Mr. Mo Dan say?
410
00:25:18,900 --> 00:25:20,499
Mr. Mo Dan was very friendly,
411
00:25:20,619 --> 00:25:21,339
but his manager
412
00:25:21,339 --> 00:25:22,139
told us
413
00:25:22,339 --> 00:25:23,300
that because this is
414
00:25:23,300 --> 00:25:24,499
the first symposium in Asia
415
00:25:24,499 --> 00:25:25,499
for Mr. Mo Dan's new book,
416
00:25:25,580 --> 00:25:26,180
he hopes
417
00:25:26,180 --> 00:25:28,099
to make this symposium more insightful.
418
00:25:28,619 --> 00:25:30,139
And he let Siming
419
00:25:30,139 --> 00:25:31,460
hold this symposium
420
00:25:31,460 --> 00:25:32,420
to encourage youngsters like us
421
00:25:32,420 --> 00:25:33,820
to bravely explore the world.
422
00:25:34,099 --> 00:25:34,859
If
423
00:25:34,859 --> 00:25:36,099
it becomes a regular interview session,
424
00:25:36,099 --> 00:25:37,180
then it will greatly reduce
its significance.
425
00:25:37,660 --> 00:25:38,540
Then it's not appropriate for Zhanyan
426
00:25:38,540 --> 00:25:39,540
to go on stage anymore.
427
00:25:40,979 --> 00:25:42,139
When I was an exchange student
428
00:25:42,139 --> 00:25:43,139
in England before,
429
00:25:43,300 --> 00:25:43,940
I hosted
430
00:25:43,940 --> 00:25:45,180
a bigger event than this.
431
00:25:45,180 --> 00:25:46,180
In Siming,
432
00:25:46,540 --> 00:25:47,900
who else can be a more suitable
host than me?
433
00:25:51,420 --> 00:25:52,619
-Luo Zhi.
-Luo Zhi.
434
00:25:55,339 --> 00:25:56,820
Luo Zhi has no hosting experience
435
00:25:56,820 --> 00:25:57,180
at all.
436
00:25:57,180 --> 00:25:57,859
If she messes up,
437
00:25:57,859 --> 00:25:58,300
she'll embarrass
438
00:25:58,300 --> 00:25:59,700
Siming University.
439
00:25:59,820 --> 00:26:01,900
The most important thing now
440
00:26:01,900 --> 00:26:03,540
is to find someone who's familiar
with Mr. Mo Dan's works.
441
00:26:03,540 --> 00:26:04,460
Even if Luo Zhi
442
00:26:04,460 --> 00:26:05,060
doesn't have much hosting experience,
443
00:26:05,060 --> 00:26:06,300
she's smart
444
00:26:06,300 --> 00:26:06,900
and she has a quick reaction.
445
00:26:06,900 --> 00:26:07,940
Even if she really can't answer,
446
00:26:07,940 --> 00:26:09,300
I can assist her.
447
00:26:09,300 --> 00:26:10,219
There won't be a problem.
448
00:26:10,379 --> 00:26:11,019
Right.
449
00:26:11,379 --> 00:26:12,940
And I heard
450
00:26:12,940 --> 00:26:13,739
that you wouldn't listen
451
00:26:13,739 --> 00:26:14,460
to Luo Zhi's suggestions before.
452
00:26:14,900 --> 00:26:15,900
Now, Mr. Mo Dan found out
453
00:26:15,900 --> 00:26:17,219
that you don't know that much about him.
454
00:26:17,339 --> 00:26:18,180
At this point,
455
00:26:18,180 --> 00:26:19,219
you still want to go on stage?
456
00:26:20,540 --> 00:26:21,940
Let's focus on the situation now.
457
00:26:21,940 --> 00:26:22,820
The priority
458
00:26:22,820 --> 00:26:24,099
is to solve the problem.
459
00:26:24,219 --> 00:26:25,139
Huainan, go and find
460
00:26:25,139 --> 00:26:26,420
Mr. Mo Dan's manager first
461
00:26:26,420 --> 00:26:27,300
to inform him.
462
00:26:27,460 --> 00:26:28,259
I'll change the order of the program
463
00:26:28,259 --> 00:26:29,019
and let Mohan go on stage
464
00:26:29,019 --> 00:26:29,820
to perform first,
465
00:26:29,820 --> 00:26:31,099
then I'll go and find Luo Zhi.
466
00:26:31,099 --> 00:26:31,540
All right.
467
00:26:31,540 --> 00:26:32,060
I'll ask my junior
468
00:26:32,060 --> 00:26:33,499
to change the name of the interviewer.
469
00:26:33,700 --> 00:26:34,820
-Hurry.
-Come on.
470
00:26:45,580 --> 00:26:50,304
Southern Cross Albatross,
Symposium for Mo Dan's New Book
471
00:26:50,339 --> 00:26:51,180
Hello, everyone.
472
00:26:51,180 --> 00:26:52,619
Thank you for coming
473
00:26:52,619 --> 00:26:53,420
to the symposium
474
00:26:53,420 --> 00:26:55,060
of Mr. Mo Dan's new book.
475
00:26:55,379 --> 00:26:56,420
Before going into that,
476
00:26:56,420 --> 00:26:58,180
please welcome Ms. Chen Mohan
477
00:26:58,180 --> 00:26:59,139
for her performance
478
00:26:59,139 --> 00:27:00,619
of Bach's "Air"
479
00:27:00,619 --> 00:27:02,820
to get the symposium started.
480
00:27:02,979 --> 00:27:04,940
Please welcome Ms. Chen Mohan on stage.
481
00:28:04,820 --> 00:28:06,540
Chen Mohan is so charming
482
00:28:06,660 --> 00:28:07,900
on stage.
483
00:28:08,379 --> 00:28:09,259
If I'm a man,
484
00:28:09,259 --> 00:28:10,379
I'll surely choose her too.
485
00:28:15,219 --> 00:28:16,700
A cellist's hands
486
00:28:16,700 --> 00:28:18,060
are very precious.
487
00:28:18,580 --> 00:28:19,540
Aside from playing the cello,
488
00:28:19,660 --> 00:28:21,300
she can't do any labor-intensive work.
489
00:28:21,979 --> 00:28:23,300
If I'm a man,
490
00:28:23,739 --> 00:28:25,580
I'll definitely choose a woman like you.
491
00:28:26,420 --> 00:28:28,660
You can bear hardships
and accomplish tasks,
492
00:28:29,259 --> 00:28:30,739
you can be coquettish,
493
00:28:30,739 --> 00:28:32,180
you can argue with him,
494
00:28:32,219 --> 00:28:33,619
and you can chat with him.
495
00:28:33,820 --> 00:28:34,859
When he's with you,
496
00:28:35,019 --> 00:28:36,580
he won't ever get bored.
497
00:28:37,300 --> 00:28:38,580
You have a good taste.
498
00:28:39,300 --> 00:28:40,139
Of course.
499
00:28:50,580 --> 00:28:51,259
Luo Zhi.
500
00:28:51,259 --> 00:28:52,979
There was a problem backstage just now.
501
00:28:52,979 --> 00:28:53,780
I need you
502
00:28:53,780 --> 00:28:55,219
to help me host this symposium.
503
00:28:55,219 --> 00:28:56,940
Otherwise, it won't push through.
504
00:28:57,780 --> 00:28:59,019
Help me, please.
505
00:29:00,060 --> 00:29:01,300
Help him.
506
00:29:06,580 --> 00:29:07,460
That's great. Come with me.
507
00:29:08,739 --> 00:29:09,219
Give that to me.
508
00:29:25,460 --> 00:29:26,820
Stop walking in circles.
509
00:29:26,820 --> 00:29:28,379
I'm getting dizzy.
510
00:29:33,780 --> 00:29:34,259
What happened?
511
00:29:34,259 --> 00:29:34,700
Did Mr. Mo Dan
512
00:29:34,700 --> 00:29:35,780
agree to change the interviewer?
513
00:29:36,619 --> 00:29:37,499
He did.
514
00:29:38,219 --> 00:29:39,739
I talked to Mr. Mo Dan
515
00:29:39,739 --> 00:29:40,820
and told him that Luo Zhi
516
00:29:40,820 --> 00:29:42,339
was the one who came up
with his interview script.
517
00:29:42,339 --> 00:29:43,540
Mr. Mo Dan was very happy.
518
00:29:43,540 --> 00:29:44,900
He's very willing to let Luo Zhi
interview him.
519
00:29:45,139 --> 00:29:46,460
That's great.
520
00:29:46,859 --> 00:29:47,979
This is my last international activity
521
00:29:47,979 --> 00:29:49,139
before the end of my term
522
00:29:49,139 --> 00:29:51,060
as president of the Student Council.
523
00:29:51,619 --> 00:29:53,300
I'll either go down in history
524
00:29:53,619 --> 00:29:55,099
or everlasting shame.
525
00:29:55,739 --> 00:29:56,540
I brought Luo Zhi over.
526
00:29:58,219 --> 00:30:00,060
You're finally here, my idol.
527
00:30:00,219 --> 00:30:01,619
I feel at ease now that I saw you.
528
00:30:02,580 --> 00:30:03,540
Thank you for coming.
529
00:30:03,859 --> 00:30:05,019
We really need you
530
00:30:05,219 --> 00:30:06,219
in today's event.
531
00:30:07,339 --> 00:30:08,300
I'm willing to go on stage
532
00:30:08,300 --> 00:30:09,940
only because of Mr. Mo Dan.
533
00:30:10,339 --> 00:30:11,499
I hope that he can have a good memory
534
00:30:11,499 --> 00:30:13,139
in Siming University.
535
00:30:13,139 --> 00:30:14,019
That's all.
536
00:30:14,820 --> 00:30:15,619
Don't worry.
537
00:30:15,820 --> 00:30:16,780
No one knows Mr. Mo Dan
538
00:30:16,780 --> 00:30:17,900
better than you.
539
00:30:17,900 --> 00:30:18,580
On stage,
540
00:30:18,580 --> 00:30:19,540
just chat
541
00:30:19,540 --> 00:30:20,099
with him.
542
00:30:20,099 --> 00:30:21,339
Leave the rest to me.
543
00:30:21,540 --> 00:30:22,339
Let's go over there first.
544
00:30:22,540 --> 00:30:23,300
Wait.
545
00:30:23,979 --> 00:30:25,180
Please, Miss.
546
00:30:25,180 --> 00:30:26,259
Can you cut it out?
547
00:30:26,259 --> 00:30:28,060
They're going on stage in ten minutes.
548
00:30:28,259 --> 00:30:29,460
You're the one who should cut it out.
549
00:30:31,219 --> 00:30:32,219
Even if I'm unhappy
550
00:30:32,219 --> 00:30:33,739
that my backup is going on stage,
551
00:30:34,060 --> 00:30:34,979
to be honest,
552
00:30:35,339 --> 00:30:36,420
you're more suitable
553
00:30:36,420 --> 00:30:37,780
to host this than me indeed.
554
00:30:39,379 --> 00:30:40,060
However,
555
00:30:40,060 --> 00:30:41,619
don't you look at the mirror
before going out?
556
00:30:41,979 --> 00:30:43,099
Look at yourself.
557
00:30:43,099 --> 00:30:44,219
If you go on stage this way,
558
00:30:44,219 --> 00:30:44,900
and the video
559
00:30:44,900 --> 00:30:46,499
gets uploaded to all
the major platforms,
560
00:30:46,499 --> 00:30:47,099
that will totally
561
00:30:47,099 --> 00:30:48,379
embarrass Siming University.
562
00:30:52,379 --> 00:30:53,219
Give me some time.
563
00:30:54,219 --> 00:30:54,739
Come on.
564
00:30:57,979 --> 00:30:59,139
They won't get into a fight, right?
565
00:30:59,859 --> 00:31:00,739
What do you mean?
566
00:31:00,739 --> 00:31:04,099
It should be fine.
567
00:31:20,540 --> 00:31:21,460
Are you that scared of me?
568
00:31:21,780 --> 00:31:22,820
You think I'll eat you?
569
00:31:24,339 --> 00:31:25,219
Don't misunderstand.
570
00:31:25,780 --> 00:31:26,619
I'm not scared of you.
571
00:31:30,979 --> 00:31:31,739
Done.
572
00:31:32,979 --> 00:31:34,060
Thanks to me,
573
00:31:34,139 --> 00:31:35,180
your natural look
574
00:31:35,180 --> 00:31:36,219
isn't wasted.
575
00:31:37,060 --> 00:31:38,540
You better do well.
576
00:31:38,979 --> 00:31:40,379
Otherwise, I'll look down
on you forever.
577
00:31:43,339 --> 00:31:44,099
Thank you.
578
00:31:44,859 --> 00:31:46,019
Then I'll go...
579
00:31:47,540 --> 00:31:48,660
Are you ready?
580
00:31:48,940 --> 00:31:50,139
You're going on stage now.
581
00:31:56,139 --> 00:31:57,259
Let's go.
582
00:31:57,339 --> 00:31:57,940
Wait.
583
00:31:58,139 --> 00:31:59,780
What do you want again?
584
00:31:59,940 --> 00:32:00,979
Look at Luo Zhi's outfit.
585
00:32:01,139 --> 00:32:02,259
How can she match Huainan's?
586
00:32:02,580 --> 00:32:04,060
What else can we do now?
587
00:32:07,739 --> 00:32:08,499
Wait for me.
588
00:32:17,900 --> 00:32:18,739
Originally,
589
00:32:19,379 --> 00:32:20,979
I prepared these for myself.
590
00:32:22,180 --> 00:32:22,739
For you.
591
00:32:27,940 --> 00:32:28,700
This is for you.
592
00:32:31,219 --> 00:32:31,979
Thank you.
593
00:32:35,820 --> 00:32:36,900
Stop standing there.
594
00:32:36,900 --> 00:32:38,420
Go inside and change.
595
00:32:46,739 --> 00:32:48,139
Zhanyan, well...
596
00:32:48,219 --> 00:32:49,499
I won't go down in history
in everlasting shame now.
597
00:32:50,180 --> 00:32:51,139
I'm sorry.
598
00:32:59,099 --> 00:32:59,940
Southern Cross Albatross
Thank you, everyone.
599
00:33:01,620 --> 00:33:05,300
Southern Cross Albatross,
Symposium for Mo Dan's New Book
600
00:33:13,259 --> 00:33:14,460
Thank you to Mr. Mo Dan
601
00:33:14,460 --> 00:33:15,259
for sharing with us
602
00:33:15,259 --> 00:33:16,499
his thoughts
603
00:33:16,499 --> 00:33:18,619
in his wonderful speech.
604
00:33:19,060 --> 00:33:20,219
The Southern Cross
605
00:33:20,219 --> 00:33:22,379
is a constellation that can only be seen
606
00:33:22,379 --> 00:33:23,619
south of the Tropic of Cancer.
607
00:33:23,739 --> 00:33:24,940
But it's really an honor
608
00:33:24,940 --> 00:33:25,499
because today,
609
00:33:25,499 --> 00:33:27,259
we're able to hold this symposium
for his new book
610
00:33:27,259 --> 00:33:29,580
north of the Tropic of Cancer.
611
00:33:44,460 --> 00:33:44,820
Well,
612
00:33:44,820 --> 00:33:46,499
"Southern Cross Albatross",
613
00:33:46,499 --> 00:33:48,259
is your first romance novel.
614
00:33:48,420 --> 00:33:49,660
And it's your commemorative work
615
00:33:49,660 --> 00:33:51,619
at the 20th year of your debut.
616
00:33:51,780 --> 00:33:53,259
I believe it will surely receive
an intense response
617
00:33:53,259 --> 00:33:54,660
in the market.
618
00:33:55,820 --> 00:33:57,219
As a solid fan,
619
00:33:57,219 --> 00:33:58,259
I'm also
620
00:33:58,259 --> 00:33:59,780
highly recommending this book.
621
00:34:00,060 --> 00:34:01,619
Perhaps some will think
622
00:34:01,619 --> 00:34:03,420
that this book is only about love.
623
00:34:03,540 --> 00:34:05,660
There's no crime, no death,
624
00:34:05,660 --> 00:34:07,739
so they can't quite understand why
625
00:34:07,940 --> 00:34:09,139
and feel a bit disappointed.
626
00:34:09,739 --> 00:34:10,900
But I want to tell you
627
00:34:11,139 --> 00:34:12,460
than after reading a non-mystery book
628
00:34:12,460 --> 00:34:13,499
from Mr. Mo Dan,
629
00:34:13,499 --> 00:34:14,580
I realize
630
00:34:14,580 --> 00:34:16,259
that I fell for him again.
631
00:34:20,019 --> 00:34:21,499
You're so cool, Luo Zhi.
632
00:34:21,499 --> 00:34:22,780
I can't believe you just confessed
your feelings to him on stage.
633
00:34:22,780 --> 00:34:24,219
You've greatly defeated Sheng Huainan.
634
00:34:24,379 --> 00:34:25,339
Luo Zhi, you can do this!
635
00:34:28,499 --> 00:34:29,580
This book
636
00:34:29,580 --> 00:34:30,060
is different
637
00:34:30,060 --> 00:34:31,739
from other romance novels,
638
00:34:31,739 --> 00:34:33,219
which describes how beautiful love is.
639
00:34:33,460 --> 00:34:35,420
Mr. Mo Dan's "Southern Cross Albatross"
640
00:34:35,420 --> 00:34:37,019
is a story that exposes
641
00:34:37,019 --> 00:34:38,619
the truth and lies in love.
642
00:34:39,379 --> 00:34:40,420
Zhanyan
And the albatross...
643
00:34:40,499 --> 00:34:41,700
I'm at the symposium.
644
00:34:42,420 --> 00:34:43,460
Why aren't you on stage?
645
00:34:43,739 --> 00:34:44,580
Where are you now?
646
00:34:44,940 --> 00:34:45,820
I'll go to find you.
647
00:34:46,820 --> 00:34:48,780
From the perspective
648
00:34:48,780 --> 00:34:50,900
of a Biology major like me,
649
00:34:50,900 --> 00:34:52,139
the albatross' faithfulness
650
00:34:52,139 --> 00:34:53,540
to love
651
00:34:53,540 --> 00:34:54,619
is actually way beyond
652
00:34:54,619 --> 00:34:55,420
what we can imagine.
653
00:34:55,660 --> 00:34:56,420
Usually,
654
00:34:56,420 --> 00:34:58,339
an albatross will fly
thousands of kilometers
655
00:34:58,339 --> 00:34:59,139
to find food.
656
00:34:59,300 --> 00:35:00,420
But in the end,
657
00:35:00,420 --> 00:35:01,700
it will fly back over the long distance
658
00:35:01,700 --> 00:35:03,060
to its partner
659
00:35:03,060 --> 00:35:04,580
and nurture their offspring with her.
660
00:35:05,859 --> 00:35:07,139
Even if it's faithful to love,
661
00:35:07,139 --> 00:35:08,739
the albatross in the book
662
00:35:08,739 --> 00:35:10,019
wasn't restrained by love,
663
00:35:10,019 --> 00:35:11,300
but stayed true to itself.
664
00:35:11,300 --> 00:35:13,259
It remained loyal
to its solitary pursuit,
665
00:35:13,259 --> 00:35:14,739
unrestrained by the world.
666
00:35:14,739 --> 00:35:15,900
Only the Southern Cross
667
00:35:15,900 --> 00:35:17,619
is its lifelong pursuit.
668
00:35:17,780 --> 00:35:19,420
Compared to all sorts
of flirting tricks
669
00:35:19,420 --> 00:35:20,780
in human society,
670
00:35:20,859 --> 00:35:21,979
this kind of love
671
00:35:21,979 --> 00:35:23,460
is really worth learning from.
672
00:35:28,460 --> 00:35:30,540
I want to thank
these two youngsters' explanation
673
00:35:30,540 --> 00:35:32,219
about my work.
674
00:35:33,060 --> 00:35:33,619
However,
675
00:35:33,619 --> 00:35:35,259
I must remind everyone.
676
00:35:35,280 --> 00:35:35,879
Zhanyan
677
00:35:35,900 --> 00:35:37,820
Now, albatrosses in the world...
678
00:35:37,820 --> 00:35:39,379
Something came up.
679
00:35:39,740 --> 00:35:41,020
I'm by the side door.
680
00:35:41,020 --> 00:35:43,339
Ideal and perfect love
681
00:35:43,579 --> 00:35:45,339
are going extinct as well.
682
00:35:45,500 --> 00:35:46,260
I'll go and find you.
683
00:35:50,379 --> 00:35:51,740
No matter how determined you are,
684
00:35:51,740 --> 00:35:53,059
it's hard to find someone
who understands you.
685
00:35:53,660 --> 00:35:54,180
You couldn't find
686
00:35:54,180 --> 00:35:55,779
your pair,
687
00:35:56,139 --> 00:35:57,460
yet you must traverse
688
00:35:57,460 --> 00:35:59,420
the mocking crowd all alone.
689
00:36:01,139 --> 00:36:02,579
It's quite pitiful.
690
00:36:05,299 --> 00:36:06,059
It seems like
691
00:36:06,700 --> 00:36:07,579
you're thinking
about albatrosses
692
00:36:07,579 --> 00:36:08,660
too poetically.
693
00:36:08,900 --> 00:36:09,379
Do you know
694
00:36:09,379 --> 00:36:10,779
that this big bird
695
00:36:10,779 --> 00:36:12,500
is also called foolish gull?
696
00:36:14,260 --> 00:36:15,220
Foolish gull?
697
00:36:23,539 --> 00:36:25,260
Finding this kind of near-extinct love
698
00:36:25,260 --> 00:36:27,379
can only be a matter of fate.
699
00:36:27,859 --> 00:36:28,819
So,
700
00:36:29,180 --> 00:36:30,379
I want to encourage everyone
701
00:36:31,220 --> 00:36:32,740
to be your own Southern Cross.
702
00:36:32,740 --> 00:36:34,900
Bravely step out of school
703
00:36:34,900 --> 00:36:36,940
to find and explore
704
00:36:36,940 --> 00:36:39,819
more possibilities for yourself.
705
00:36:39,940 --> 00:36:44,059
-All right.
-All right.
706
00:36:44,940 --> 00:36:47,059
Thank you for that precious reminder.
707
00:36:47,059 --> 00:36:48,940
Remember to take note of this,
708
00:36:48,940 --> 00:36:49,900
and make this your own motto.
709
00:36:49,900 --> 00:36:51,420
Read it three to five times daily.
710
00:36:53,220 --> 00:36:55,020
To the ladies here,
711
00:36:55,260 --> 00:36:57,180
if you're too obsessed
712
00:36:57,180 --> 00:36:58,500
with scumbags,
713
00:36:58,500 --> 00:37:00,139
and you have beautiful illusions
about them
714
00:37:00,139 --> 00:37:01,139
and you can't sober up,
715
00:37:01,260 --> 00:37:02,460
I believe
716
00:37:02,460 --> 00:37:04,420
that after reading this book,
717
00:37:04,420 --> 00:37:06,579
you'll be able to free yourself.
718
00:37:07,579 --> 00:37:08,740
Well said.
719
00:37:09,900 --> 00:37:10,460
Isn't what she said
720
00:37:10,460 --> 00:37:11,139
really good?
721
00:37:11,139 --> 00:37:11,539
Look.
722
00:37:11,539 --> 00:37:12,660
Isn't she especially beautiful?
723
00:37:12,660 --> 00:37:13,940
That's my best friend.
724
00:37:14,379 --> 00:37:15,180
I must say
725
00:37:15,940 --> 00:37:17,460
that having readers like you guys
726
00:37:17,660 --> 00:37:20,020
is my biggest motivation for writing.
727
00:37:20,100 --> 00:37:24,700
Southern Cross Albatross,
Symposium for Mo Dan's New Book
728
00:37:27,819 --> 00:37:29,260
This symposium in Siming
729
00:37:29,260 --> 00:37:32,059
has been a very pleasant
experience for me.
730
00:37:32,379 --> 00:37:33,819
These two youngsters
731
00:37:33,819 --> 00:37:34,940
beside me
732
00:37:34,940 --> 00:37:36,779
are doing especially well.
733
00:37:37,220 --> 00:37:38,819
But just now,
734
00:37:38,819 --> 00:37:40,099
I thought about it carefully,
735
00:37:40,900 --> 00:37:42,059
and I think that perhaps
736
00:37:42,059 --> 00:37:43,339
it's not fair to both of them.
737
00:37:43,420 --> 00:37:44,700
Because I've just been the one
738
00:37:44,700 --> 00:37:45,779
who was answering questions.
739
00:37:45,779 --> 00:37:46,819
Now, I want
740
00:37:46,980 --> 00:37:48,819
to ask some questions
741
00:37:48,980 --> 00:37:50,619
for them to answer too, okay?
742
00:37:53,180 --> 00:37:54,139
Ladies first.
743
00:37:56,379 --> 00:37:57,099
You developed a gentlemanly attitude
744
00:37:57,099 --> 00:37:58,339
at just the right time.
745
00:37:59,660 --> 00:38:01,779
Okay, ladies first then.
746
00:38:03,740 --> 00:38:04,900
After reading
747
00:38:04,900 --> 00:38:06,740
"Southern Cross Albatross",
748
00:38:06,779 --> 00:38:07,539
did you have
749
00:38:07,539 --> 00:38:10,180
any special realizations about love?
750
00:38:13,980 --> 00:38:14,940
I think,
751
00:38:14,940 --> 00:38:16,940
just like what you wrote in the book,
752
00:38:16,940 --> 00:38:18,339
the process of love
753
00:38:18,339 --> 00:38:20,260
is like the process of reasoning
in mysteries.
754
00:38:20,740 --> 00:38:22,740
When we're in love,
755
00:38:22,740 --> 00:38:24,379
we'll try to guess
756
00:38:24,379 --> 00:38:26,379
whether that person loves us too
757
00:38:26,819 --> 00:38:27,460
based on the way he looks at us
758
00:38:27,460 --> 00:38:29,299
and through his actions.
759
00:38:29,819 --> 00:38:31,260
That process
760
00:38:31,379 --> 00:38:33,819
is just like a mystery novel
761
00:38:33,819 --> 00:38:35,940
with no murders and no corpses.
762
00:38:36,139 --> 00:38:37,740
Not until the final moment
763
00:38:37,740 --> 00:38:39,220
will you know
764
00:38:39,299 --> 00:38:40,940
who the one being loved is,
765
00:38:41,299 --> 00:38:42,460
who the one pursuing love is,
766
00:38:42,900 --> 00:38:45,099
and who's the one worth waiting for.
767
00:38:46,099 --> 00:38:46,940
Well said.
768
00:38:49,980 --> 00:38:51,700
What about you? What do you think?
769
00:38:54,379 --> 00:38:56,220
After reading your book,
770
00:38:56,579 --> 00:38:58,500
I can relate to how the albatross
771
00:38:58,819 --> 00:39:00,260
flew thousands of kilometers alone.
772
00:39:00,819 --> 00:39:02,940
It's a lofty ambition
773
00:39:03,500 --> 00:39:05,059
and also a process of finding itself.
774
00:39:05,980 --> 00:39:08,099
No matter how great its ambition is,
775
00:39:08,420 --> 00:39:09,579
its plump wings
776
00:39:09,579 --> 00:39:11,139
will still fall to the ground.
777
00:39:11,859 --> 00:39:13,539
Perhaps others will laugh at it,
778
00:39:13,779 --> 00:39:15,339
but it still
779
00:39:15,339 --> 00:39:16,619
wants to find its soulmate
780
00:39:16,619 --> 00:39:18,020
in the crowd.
781
00:39:19,059 --> 00:39:20,460
Because that's what makes
life meaningful.
782
00:39:23,500 --> 00:39:24,819
Then I hope
783
00:39:25,180 --> 00:39:27,740
that you'll soon land from flying
784
00:39:28,059 --> 00:39:31,700
and find the one for you.
785
00:39:35,740 --> 00:39:36,740
Nice.
786
00:39:38,460 --> 00:39:40,260
All right. That's all
787
00:39:40,260 --> 00:39:42,059
for the symposium today.
788
00:39:42,059 --> 00:39:43,099
Again,
789
00:39:43,099 --> 00:39:44,539
let's give a warm round of applause
790
00:39:44,539 --> 00:39:45,660
Loyal to love, yet unrestrained.
to show our gratitude for Mr. Mo Dan.
791
00:39:45,660 --> 00:39:46,940
The Southern Cross is its only pursuit
I hope that your book,
792
00:39:46,940 --> 00:39:48,579
"Southern Cross Albatross",
will sell very well.
793
00:39:48,579 --> 00:39:49,579
Thank you, everyone.
794
00:39:52,740 --> 00:39:53,460
Thank you, sir.
795
00:39:53,460 --> 00:39:53,980
Thank you.
796
00:39:54,000 --> 00:39:54,480
Thank you.
797
00:39:54,539 --> 00:39:55,500
Thank you.
798
00:39:56,700 --> 00:39:57,740
Let's take a final bow.
799
00:40:18,379 --> 00:40:20,260
Congratulations, Luo Zhi,
for hosting the event
800
00:40:20,260 --> 00:40:22,619
and becoming number one
in the search query of Siming.
801
00:40:22,619 --> 00:40:23,980
Congratulations!
802
00:40:23,980 --> 00:40:24,980
Tell us.
803
00:40:24,980 --> 00:40:25,379
Luo Zhi...
804
00:40:25,379 --> 00:40:26,539
How did Luo Zhi suddenly
become the host?
805
00:40:26,539 --> 00:40:27,619
Originally, wasn't Ye Zhanyan
806
00:40:27,619 --> 00:40:28,260
supposed to go on stage?
807
00:40:28,260 --> 00:40:29,579
I was holding a drink then.
808
00:40:29,579 --> 00:40:31,180
I almost spilled it on a guest.
809
00:40:31,500 --> 00:40:33,099
Listen, the process
810
00:40:33,099 --> 00:40:35,099
was as spectacular as a mystery novel.
811
00:40:35,099 --> 00:40:35,859
To put it simply,
812
00:40:35,859 --> 00:40:37,299
Ye Zhanyan couldn't compare
to Luo Zhi's talent.
813
00:40:37,299 --> 00:40:37,980
Luo Zhi
814
00:40:37,980 --> 00:40:39,260
has the knowledge and the looks.
815
00:40:39,260 --> 00:40:40,579
She speaks pleasantly
816
00:40:40,579 --> 00:40:41,260
and wittily.
817
00:40:41,260 --> 00:40:42,579
It's just right for her to get
the position.
818
00:40:42,579 --> 00:40:44,379
It's God's will.
819
00:40:44,619 --> 00:40:46,460
Look at her. Look at how happy you are.
820
00:40:47,020 --> 00:40:48,859
Li Mi and I bought chicken
821
00:40:48,859 --> 00:40:49,539
and beer.
822
00:40:49,539 --> 00:40:50,779
We were waiting to celebrate with you.
823
00:40:50,779 --> 00:40:51,819
But you guys are back
824
00:40:51,819 --> 00:40:52,819
too early.
825
00:40:52,819 --> 00:40:53,379
Yes.
826
00:40:53,379 --> 00:40:54,180
Isn't the Student Council
827
00:40:54,180 --> 00:40:55,379
having a celebratory party now?
828
00:40:55,379 --> 00:40:56,619
You were the main reason
the event was successful.
829
00:40:56,619 --> 00:40:57,460
Why didn't you go?
830
00:40:58,059 --> 00:40:59,099
The Student Council still needs
831
00:40:59,099 --> 00:41:00,020
a post-event review,
832
00:41:00,099 --> 00:41:01,260
and they didn't mention
any celebratory party.
833
00:41:01,819 --> 00:41:02,819
But even if they're having it,
834
00:41:02,940 --> 00:41:03,980
I don't want to go.
835
00:41:04,379 --> 00:41:05,700
That's fine.
We can celebrate on our own.
836
00:41:05,700 --> 00:41:06,779
Eat, come on.
837
00:41:07,460 --> 00:41:08,460
We have food,
838
00:41:08,539 --> 00:41:09,260
but did you two
839
00:41:09,260 --> 00:41:10,700
get any souvenirs
840
00:41:10,700 --> 00:41:11,900
from the symposium?
841
00:41:18,460 --> 00:41:20,139
Southern Cross Albatross, Mo Dan
Mr. Mo Dan's new book
842
00:41:20,700 --> 00:41:21,779
and autograph.
843
00:41:21,779 --> 00:41:23,579
Oh my god.
844
00:41:23,819 --> 00:41:24,700
And here,
845
00:41:24,980 --> 00:41:25,940
I took tons
846
00:41:25,940 --> 00:41:27,619
of Luo Zhi's beautiful photos.
847
00:41:27,619 --> 00:41:28,220
Show us.
848
00:41:28,220 --> 00:41:28,940
Take a look.
849
00:41:31,740 --> 00:41:33,220
Based on the photo alone, I can feel
850
00:41:33,220 --> 00:41:35,220
how awe-inspiring Luo Zhi was back then.
851
00:41:35,220 --> 00:41:35,539
I know, right?
852
00:41:35,539 --> 00:41:36,260
Yes, look.
853
00:41:36,260 --> 00:41:37,020
Sheng Huainan
854
00:41:37,020 --> 00:41:38,819
kept staring at Luo Zhi.
855
00:41:38,819 --> 00:41:39,779
It's true.
856
00:41:40,099 --> 00:41:41,059
This is what we'll do.
857
00:41:41,059 --> 00:41:41,859
Let's print
858
00:41:41,859 --> 00:41:43,099
Luo Zhi and Mr. Mo Dan's photo,
859
00:41:43,099 --> 00:41:43,859
and paste it on the door
860
00:41:43,859 --> 00:41:45,379
to let the good luck
go around this room.
861
00:41:45,379 --> 00:41:46,099
What do you think?
862
00:41:46,099 --> 00:41:47,099
-I think that's a good idea.
-Good.
863
00:41:47,099 --> 00:41:47,819
I think that's good.
864
00:41:47,819 --> 00:41:49,059
Stop teasing me.
865
00:41:49,260 --> 00:41:51,020
You want to use my photo
to ward off evil?
866
00:41:51,220 --> 00:41:52,619
Then just post a photo
867
00:41:52,619 --> 00:41:53,980
of Yulu Shenshu.
868
00:41:54,579 --> 00:41:56,980
Who's Yulu Shenshu?
869
00:41:56,980 --> 00:41:59,020
Is he another mystery novelist?
870
00:41:59,379 --> 00:42:00,819
This is common sense.
871
00:42:00,819 --> 00:42:02,260
Yulu Shenshu is the door god.
872
00:42:05,819 --> 00:42:06,660
Are you done looking at the photos?
873
00:42:06,660 --> 00:42:07,260
Let's eat.
874
00:42:07,339 --> 00:42:07,940
Come on.
875
00:42:08,220 --> 00:42:09,980
A toast for Luo Zhi.
876
00:42:09,980 --> 00:42:10,660
Thank you, Luo Zhi,
877
00:42:10,660 --> 00:42:12,379
for bringing glory to Siming.
878
00:42:15,020 --> 00:42:15,619
Cheers.
879
00:42:15,940 --> 00:42:16,700
Cheers.
880
00:42:16,700 --> 00:42:18,059
The Siming goddess, Luo Zhi.
881
00:42:18,059 --> 00:42:19,180
Goddess.
882
00:42:34,139 --> 00:42:35,299
I don't know
883
00:42:35,299 --> 00:42:37,020
how I became so magnanimous.
884
00:42:38,020 --> 00:42:39,779
I can't believe I did my rival's make-up
885
00:42:39,779 --> 00:42:40,940
and gave her my outfit.
886
00:42:41,099 --> 00:42:41,660
And I sent her
887
00:42:41,660 --> 00:42:42,299
to Sheng Huainan
888
00:42:42,299 --> 00:42:43,859
beautifully.
889
00:42:45,859 --> 00:42:46,700
For the first time,
890
00:42:46,700 --> 00:42:48,339
I saw Huainan and Luo Zhi
891
00:42:48,819 --> 00:42:50,859
leaving in front of me side by side.
892
00:42:52,579 --> 00:42:53,900
But that
893
00:42:53,900 --> 00:42:55,220
should have been me.
894
00:42:57,244 --> 00:43:27,244
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
895
00:43:31,460 --> 00:43:34,780
♪Who yearns for freedom and the sky♪
896
00:43:34,940 --> 00:43:38,220
♪Yet tells the tree hole his worries♪
897
00:43:38,940 --> 00:43:44,100
♪Dream of something no one knows♪
898
00:43:46,900 --> 00:43:50,100
♪How long have you been in my world♪
899
00:43:50,340 --> 00:43:53,220
♪My hands seem empty♪
900
00:43:53,500 --> 00:44:03,220
♪You turned around and took the
summer wind away, my eyes turned red♪
901
00:44:03,740 --> 00:44:07,500
♪How many unfounded secrets
cannot be told?♪
902
00:44:07,660 --> 00:44:11,140
♪Silent waves are surging
in my heart for you♪
903
00:44:11,425 --> 00:44:14,905
♪I want to hold your hand tightly♪
904
00:44:15,220 --> 00:44:18,740
♪Yet I pretend to be arrogant♪
905
00:44:18,900 --> 00:44:22,620
♪Will our youth be gone in the end?♪
906
00:44:22,820 --> 00:44:26,260
♪Why does happiness
come with emptiness?♪
907
00:44:26,620 --> 00:44:33,300
♪I haven't had the chance
to tell you something♪
908
00:44:33,540 --> 00:44:37,060
♪I wish I could be with you♪
909
00:44:53,300 --> 00:44:56,900
♪I want the world to know that
I like you♪
910
00:44:57,100 --> 00:45:00,780
♪A vast galaxy only shines for you♪
911
00:45:00,980 --> 00:45:07,100
♪From now on my hug only belongs to you♪
912
00:45:10,660 --> 00:45:15,260
♪Not an isolated island anymore♪
58518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.