All language subtitles for [eng] The Blessed Girl ep 17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:27,360 --> 00:00:32,320 ♪I’d taste all the bitterness and pain♪ 3 00:00:32,320 --> 00:00:35,100 ♪Just to be with you♪ 4 00:00:37,410 --> 00:00:42,600 ♪Yet we could never be inseparable♪ 5 00:00:42,600 --> 00:00:45,580 ♪As you and your shadow♪ 6 00:00:47,710 --> 00:00:50,110 ♪Warmth aside♪ 7 00:00:50,240 --> 00:00:52,640 ♪Deep down inside♪ 8 00:00:52,760 --> 00:00:55,220 ♪What I felt♪ 9 00:00:55,430 --> 00:00:57,800 ♪Was nothing but pain♪ 10 00:00:57,890 --> 00:01:01,690 ♪My only wish was♪ 11 00:01:02,100 --> 00:01:05,310 ♪Our souls could connect♪ 12 00:01:08,100 --> 00:01:13,100 ♪Now we’ve stopped dreaming♪ 13 00:01:13,260 --> 00:01:18,170 ♪Or longing for warmth After darkness♪ 14 00:01:18,350 --> 00:01:20,820 ♪The dawn would break out♪ 15 00:01:20,820 --> 00:01:23,310 ♪Bringing bitter warmth♪ 16 00:01:23,480 --> 00:01:27,910 ♪And glaring sunlight♪ 17 00:01:28,500 --> 00:01:33,440 ♪When we gave up waiting alone♪ 18 00:01:33,680 --> 00:01:38,560 ♪And went back to our original promise♪ 19 00:01:38,750 --> 00:01:43,680 ♪Someone would endure pain for love♪ 20 00:01:43,890 --> 00:01:47,850 ♪Someone would be♪ 21 00:01:47,990 --> 00:01:55,440 ♪The love of our life♪ 22 00:02:05,980 --> 00:02:13,220 The Blessed Girl 23 00:02:13,740 --> 00:02:17,260 Episode 17 24 00:02:28,240 --> 00:02:28,920 Here, 25 00:02:29,240 --> 00:02:31,150 we must take care. 26 00:02:33,470 --> 00:02:33,950 Come on. 27 00:02:51,630 --> 00:02:52,470 What… What is up? 28 00:02:58,630 --> 00:02:59,230 Nothing. 29 00:03:03,080 --> 00:03:03,840 Take care. 30 00:03:44,080 --> 00:03:44,640 Yin Zhuang. 31 00:03:45,590 --> 00:03:46,310 I recommend 32 00:03:46,840 --> 00:03:48,200 we touch the bracelets. 33 00:03:48,470 --> 00:03:49,310 It is very dangerous here. 34 00:03:49,710 --> 00:03:51,350 They can protect us 35 00:03:51,750 --> 00:03:52,870 if the Earth Fire rushes in later. 36 00:03:53,910 --> 00:03:54,310 Okay. 37 00:04:14,030 --> 00:04:14,790 I… 38 00:04:14,910 --> 00:04:16,000 suddenly 39 00:04:16,120 --> 00:04:17,680 feel like pissing. 40 00:04:20,070 --> 00:04:20,800 Okay. 41 00:04:22,600 --> 00:04:23,680 Just wait for me here. 42 00:04:23,680 --> 00:04:24,480 Don’t go away. 43 00:05:51,870 --> 00:05:52,430 Yin Zhuang. 44 00:05:54,040 --> 00:05:54,520 Yin Zhuang. 45 00:05:59,160 --> 00:05:59,680 Yin Zhuang? 46 00:06:04,510 --> 00:06:05,390 Wu Yuan? 47 00:06:06,270 --> 00:06:07,070 Why are you here? 48 00:06:08,870 --> 00:06:09,950 Did you see Yin Zhuang? 49 00:06:10,950 --> 00:06:12,190 They have found the entrance. 50 00:06:12,480 --> 00:06:13,720 Yin Zhuang is waiting for us in there. 51 00:06:15,560 --> 00:06:16,510 Let’s enter right away. 52 00:06:44,000 --> 00:06:45,510 Welcome back 53 00:06:47,390 --> 00:06:48,310 to the world of mortals. 54 00:09:17,720 --> 00:09:18,390 What’s up? 55 00:09:18,910 --> 00:09:19,830 Are you lost? 56 00:09:33,840 --> 00:09:35,080 Yin Zhuang? 57 00:09:40,150 --> 00:09:41,630 How did you like the meal yesterday? 58 00:09:42,550 --> 00:09:43,110 I didn’t eat it. 59 00:09:44,670 --> 00:09:46,150 Why don’t you acknowledge it 60 00:09:46,240 --> 00:09:47,720 if you ate it? 61 00:09:48,440 --> 00:09:48,800 Okay. 62 00:09:48,800 --> 00:09:49,720 You didn’t eat it. 63 00:09:53,790 --> 00:09:55,120 Let me tell you a secret. 64 00:09:55,390 --> 00:09:56,150 That meal was personally 65 00:09:56,150 --> 00:09:58,150 cooked by Yin Zhuang for you. 66 00:09:58,320 --> 00:09:59,720 Remember to thank her later. 67 00:10:00,080 --> 00:10:01,040 Okay. 68 00:10:01,510 --> 00:10:03,240 I know Yin Xiao 69 00:10:03,240 --> 00:10:04,320 was a little too harsh on you before. 70 00:10:04,480 --> 00:10:05,390 But you are also to blame for it. 71 00:10:05,390 --> 00:10:07,000 You shouldn’t have kept offending him. 72 00:10:07,240 --> 00:10:09,000 But it is his fault to leave you this time. 73 00:10:09,120 --> 00:10:10,000 We have blamed him 74 00:10:10,030 --> 00:10:10,870 and Yin Zhuang has blamed him too. 75 00:10:10,870 --> 00:10:11,510 Forget it. 76 00:10:12,000 --> 00:10:12,870 I don’t care anyway. 77 00:10:15,630 --> 00:10:16,750 When you meet him again, 78 00:10:17,320 --> 00:10:18,480 talk to him peacefully. 79 00:10:27,840 --> 00:10:28,560 Yin Zhuang. 80 00:10:29,270 --> 00:10:31,070 Whose dress is it? 81 00:10:32,120 --> 00:10:33,360 It is my dress. 82 00:10:34,030 --> 00:10:34,670 But, 83 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 you were wearing another one. 84 00:10:40,720 --> 00:10:41,360 Linglong, 85 00:10:42,550 --> 00:10:43,350 she is a little strange. 86 00:10:55,670 --> 00:10:56,950 Are you scared, Your Majesty? 87 00:10:59,030 --> 00:11:00,000 Scared of me 88 00:11:00,670 --> 00:11:01,870 or this place? 89 00:11:06,320 --> 00:11:07,960 Goddess is enough to protect you 90 00:11:08,480 --> 00:11:10,270 even if she is half as mighty. 91 00:11:10,840 --> 00:11:12,120 Don’t be scared. 92 00:11:14,360 --> 00:11:15,440 Yin Zhuang, 93 00:11:16,320 --> 00:11:18,480 are you kidding me? 94 00:11:18,960 --> 00:11:19,840 Kidding you? 95 00:11:21,790 --> 00:11:22,710 Of course not. 96 00:11:24,320 --> 00:11:25,520 I am lauding you. 97 00:11:27,960 --> 00:11:29,280 I have never seen 98 00:11:30,080 --> 00:11:31,280 a girl with such a perfect combo 99 00:11:31,550 --> 00:11:32,590 of body and soul 100 00:11:32,600 --> 00:11:33,960 in the past centuries. 101 00:11:36,720 --> 00:11:37,630 You are almost comparable 102 00:11:37,630 --> 00:11:39,360 with the God of Emperor Yuan Tu. 103 00:11:43,600 --> 00:11:44,480 But 104 00:11:45,720 --> 00:11:46,800 why is the Goddess in your body 105 00:11:46,800 --> 00:11:48,040 suppressed? 106 00:11:53,960 --> 00:11:54,750 Are you 107 00:11:56,200 --> 00:11:57,560 afraid of its power? 108 00:12:06,550 --> 00:12:07,510 You have many secrets 109 00:12:08,150 --> 00:12:09,600 on you. 110 00:12:10,670 --> 00:12:11,790 That is why we came to 111 00:12:11,790 --> 00:12:12,670 the Palace of Flames for an answer. 112 00:12:13,550 --> 00:12:14,470 Do you forget it? 113 00:12:19,600 --> 00:12:20,360 Answer? 114 00:12:22,080 --> 00:12:23,560 I wonder how Your Majesty thinks about it. 115 00:12:24,510 --> 00:12:25,070 Yin Zhuang, 116 00:12:26,440 --> 00:12:27,560 what nonsense are you talking about? 117 00:12:29,150 --> 00:12:30,030 Please forgive me, Your Majesty. 118 00:12:31,630 --> 00:12:33,720 It is up to you 119 00:12:34,480 --> 00:12:36,000 how to treat your own Goddess. 120 00:12:36,910 --> 00:12:38,030 I am sorry for that. 121 00:12:39,750 --> 00:12:41,080 What is wrong with you? 122 00:12:41,790 --> 00:12:43,030 I don’t quite understand 123 00:12:43,320 --> 00:12:45,080 what you talked about just now. 124 00:12:47,240 --> 00:12:48,000 Where is my father? 125 00:12:48,240 --> 00:12:49,360 Why are you alone? 126 00:12:52,670 --> 00:12:53,830 Go towards the fire. 127 00:12:55,550 --> 00:12:56,350 Your father is waiting for you 128 00:12:57,360 --> 00:12:58,870 at the Palace of Flames. 129 00:13:52,720 --> 00:13:53,440 Where are they? 130 00:13:53,720 --> 00:13:54,360 Linglong? 131 00:13:55,750 --> 00:13:56,480 Linglong? 132 00:13:57,720 --> 00:13:58,480 Yuan Yi? 133 00:13:59,670 --> 00:14:00,510 Linglong? 134 00:14:02,840 --> 00:14:03,560 Where are they? 135 00:14:05,630 --> 00:14:06,840 I have come with you all the way here. 136 00:14:07,030 --> 00:14:07,790 How can I know it? 137 00:14:09,320 --> 00:14:09,720 Er… 138 00:14:10,120 --> 00:14:10,870 Where is Yin Zhuang? 139 00:14:11,630 --> 00:14:12,240 Yin Zhuang. 140 00:14:14,000 --> 00:14:14,630 Yin Zhuang! 141 00:14:19,630 --> 00:14:20,430 Yin Zhuang! 142 00:14:21,840 --> 00:14:22,600 Yin Zhuang! 143 00:14:26,240 --> 00:14:26,870 Yin Zhuang! 144 00:14:29,790 --> 00:14:31,150 Why did you change your clothes? 145 00:14:38,320 --> 00:14:39,560 They have gone there. 146 00:14:45,600 --> 00:14:46,680 Just follow the light 147 00:14:47,000 --> 00:14:48,080 and they will be waiting for you 148 00:14:48,550 --> 00:14:49,510 at the Palace of Flames. 149 00:14:50,510 --> 00:14:51,000 Then 150 00:14:52,870 --> 00:14:54,480 won’t you go with us? 151 00:14:55,870 --> 00:14:56,480 Yin Zhuang, 152 00:14:57,200 --> 00:14:58,080 wait! 153 00:15:00,390 --> 00:15:00,790 Yin Zhuang. 154 00:15:00,790 --> 00:15:01,270 Stop! 155 00:15:01,360 --> 00:15:01,960 Don’t go there. 156 00:15:05,550 --> 00:15:06,470 It is a trap. 157 00:15:09,870 --> 00:15:10,510 Wu Yuan, 158 00:15:10,960 --> 00:15:11,600 what’s up? 159 00:15:11,600 --> 00:15:12,480 What are you talking about? 160 00:15:14,480 --> 00:15:15,120 That person 161 00:15:16,200 --> 00:15:17,080 isn’t Yin Zhuang. 162 00:15:18,120 --> 00:15:19,750 Who is she if she isn’t Yin Zhuang? 163 00:15:24,790 --> 00:15:25,910 Wu Yuan, no more kidding. 164 00:15:25,910 --> 00:15:26,630 Let’s go. Hurry up. 165 00:15:26,750 --> 00:15:27,310 Silly. 166 00:15:29,240 --> 00:15:30,270 What a silly man you are! 167 00:15:30,510 --> 00:15:31,550 Yin Xiao is right. 168 00:15:40,840 --> 00:15:41,480 Wu Yuan. 169 00:15:43,120 --> 00:15:44,440 I know you are wronged. 170 00:15:44,840 --> 00:15:45,280 We will all say sorry to you 171 00:15:45,280 --> 00:15:46,610 when we are back. 172 00:15:46,840 --> 00:15:48,120 Linglong is still waiting for me now. 173 00:15:48,120 --> 00:15:48,670 Let’s go. 174 00:15:48,840 --> 00:15:50,040 Save yourself first, 175 00:15:51,720 --> 00:15:52,440 Huotu Xin. 176 00:15:53,150 --> 00:15:54,310 Nobody can be saved. 177 00:15:54,870 --> 00:15:57,240 All people will die except Linglong. 178 00:15:58,150 --> 00:15:59,070 What do you mean? 179 00:15:59,510 --> 00:16:00,270 Die! 180 00:16:00,480 --> 00:16:01,680 They will die, don’t you know it? 181 00:16:01,910 --> 00:16:03,430 They will all die here. 182 00:16:05,270 --> 00:16:06,360 What happened? 183 00:16:08,200 --> 00:16:09,800 Who is threatening you? 184 00:16:19,080 --> 00:16:20,200 Yin Zhuang is dead. 185 00:16:24,390 --> 00:16:25,120 I killed her. 186 00:16:27,000 --> 00:16:27,480 Then… 187 00:16:28,480 --> 00:16:29,560 who was that person? 188 00:16:31,320 --> 00:16:32,120 I don’t know. 189 00:16:34,120 --> 00:16:35,080 But Weisheng Yan 190 00:16:35,720 --> 00:16:37,320 must be the person behind all these. 191 00:16:38,200 --> 00:16:39,360 Everything, 192 00:16:39,600 --> 00:16:40,800 including taking you here, 193 00:16:42,390 --> 00:16:43,510 was arranged by him. 194 00:16:44,870 --> 00:16:45,480 Huotu Xin. 195 00:16:46,150 --> 00:16:47,240 Huotu Xin, don’t go there. 196 00:16:47,240 --> 00:16:48,320 You can’t defeat Weisheng Yan. 197 00:16:49,550 --> 00:16:50,430 Weisheng Yan? 198 00:16:52,480 --> 00:16:53,320 Yes, 199 00:16:54,960 --> 00:16:56,320 I have been working for him. 200 00:17:01,910 --> 00:17:02,510 Why? 201 00:17:03,480 --> 00:17:04,590 Because only he can 202 00:17:05,030 --> 00:17:05,960 control Linglong. 203 00:17:07,830 --> 00:17:08,870 Only he can help me. 204 00:17:09,680 --> 00:17:11,080 Will Linglong be in danger? 205 00:17:11,510 --> 00:17:12,070 No. 206 00:17:13,200 --> 00:17:14,440 He will allow Linglong to survive. 207 00:17:15,070 --> 00:17:15,750 Is there a way to save Linglong 208 00:17:15,750 --> 00:17:17,480 at the Palace of Flames? 209 00:17:19,720 --> 00:17:20,510 I am afraid 210 00:17:21,590 --> 00:17:22,870 only Weisheng Yan knows it. 211 00:17:23,240 --> 00:17:24,510 Why do you tell me about it? 212 00:17:25,960 --> 00:17:27,600 I know you won’t believe me. 213 00:17:29,550 --> 00:17:30,350 But I don’t expect you 214 00:17:30,350 --> 00:17:31,830 to die without knowing the truth. 215 00:17:35,110 --> 00:17:35,870 Huotu Xin. 216 00:17:36,270 --> 00:17:37,440 Do you remember it, Huotu Xin? 217 00:17:37,720 --> 00:17:38,750 When I was at the Fire Tribe, 218 00:17:38,750 --> 00:17:40,070 I told you not to go back. 219 00:17:45,070 --> 00:17:45,720 I… 220 00:17:47,790 --> 00:17:48,870 I believe you. 221 00:17:51,720 --> 00:17:53,240 But I won’t give up on Linglong. 222 00:17:55,790 --> 00:17:56,910 Never. 223 00:18:16,920 --> 00:18:18,320 If we can meet again, 224 00:18:20,750 --> 00:18:21,830 maybe you will see 225 00:18:22,920 --> 00:18:24,030 a different me. 226 00:18:29,030 --> 00:18:29,590 Yin Zhuang! 227 00:18:30,920 --> 00:18:31,640 Huotu Xin! 228 00:18:33,680 --> 00:18:34,480 Do you hear me? 229 00:18:49,270 --> 00:18:50,030 Are you lost? 230 00:18:51,310 --> 00:18:51,960 Yin Zhuang. 231 00:18:54,160 --> 00:18:55,600 Follow the light. 232 00:18:58,030 --> 00:18:58,590 No. 233 00:18:59,270 --> 00:19:00,200 You are not Yin Zhuang. 234 00:19:31,160 --> 00:19:31,840 Although 235 00:19:31,840 --> 00:19:33,750 Yin Zhuang looks strange, 236 00:19:34,350 --> 00:19:35,710 she has pointed out the right way. 237 00:19:36,830 --> 00:19:37,790 But where is my father? 238 00:19:42,720 --> 00:19:43,360 This is the palace 239 00:19:44,960 --> 00:19:46,480 of the deceased king of Fire Tribe. 240 00:19:48,440 --> 00:19:49,720 The palace of Fire Tribe 241 00:19:50,110 --> 00:19:51,670 are comparable with those of Zhaodu. 242 00:19:52,310 --> 00:19:52,910 Yes. 243 00:19:54,200 --> 00:19:55,160 But they were all destroyed 244 00:19:55,880 --> 00:19:57,160 by Huotu Ke for the ruling of the state. 245 00:20:00,350 --> 00:20:01,750 As the legend goes, 246 00:20:02,720 --> 00:20:03,880 in the reign of Huotu Ke, his Jinshi City 247 00:20:04,510 --> 00:20:06,110 claimed half the wealth of Suchuan, 248 00:20:07,960 --> 00:20:09,720 and was almost as rich as 249 00:20:10,590 --> 00:20:11,790 Zhaodu of Emperor Yuan Tu. 250 00:20:12,680 --> 00:20:13,320 But 251 00:20:15,590 --> 00:20:16,710 his yearning for the Spirit Stone 252 00:20:16,720 --> 00:20:17,680 finally destroyed him. 253 00:20:22,920 --> 00:20:24,600 Is the pursuit of unlimited power 254 00:20:27,200 --> 00:20:28,600 his way of ruling? 255 00:20:32,624 --> 00:20:42,624 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 256 00:20:50,110 --> 00:20:50,910 Actually, 257 00:20:52,590 --> 00:20:54,110 I wonder if I am the same as Huotu Ke. 258 00:20:57,000 --> 00:20:58,680 Is my previous desire for God power 259 00:20:59,640 --> 00:21:01,480 the source of all disasters? 260 00:21:11,720 --> 00:21:12,880 Am I wrong 261 00:21:15,680 --> 00:21:16,680 in my pursuit of the ruling way? 262 00:21:18,160 --> 00:21:18,800 Yuan Yi, 263 00:21:22,270 --> 00:21:23,830 don’t you believe me anymore? 264 00:21:24,270 --> 00:21:24,590 No. 265 00:21:26,920 --> 00:21:27,680 I had believed I must make a choice 266 00:21:28,790 --> 00:21:30,240 between Suchuan and you 267 00:21:30,240 --> 00:21:31,270 even until yesterday. 268 00:21:32,110 --> 00:21:33,270 But now I realize 269 00:21:33,880 --> 00:21:34,920 the God power 270 00:21:37,000 --> 00:21:38,680 shouldn’t be the thing I am pursuing. 271 00:21:39,830 --> 00:21:41,110 Why are you all 272 00:21:42,480 --> 00:21:43,920 saying something 273 00:21:44,590 --> 00:21:46,190 I don’t understand here? 274 00:21:51,680 --> 00:21:52,240 Are you hiding something 275 00:21:52,240 --> 00:21:53,350 from me? 276 00:21:55,960 --> 00:21:57,480 I have considered it for long. 277 00:21:58,720 --> 00:21:59,240 Today, 278 00:22:02,590 --> 00:22:04,070 I will tell you all the truth. 279 00:22:05,160 --> 00:22:06,000 After that, 280 00:22:09,350 --> 00:22:11,030 I will make a choice with you. 281 00:22:13,640 --> 00:22:14,360 Then, 282 00:22:20,070 --> 00:22:21,390 I hope you won’t be the Goddess. 283 00:22:23,350 --> 00:22:24,000 Instead, 284 00:22:25,350 --> 00:22:26,390 you will be someone more important. 285 00:22:37,680 --> 00:22:39,400 What a perfect couple! 286 00:22:40,070 --> 00:22:40,960 Yin Zhuang. 287 00:22:47,640 --> 00:22:48,280 Linglong! 288 00:22:49,590 --> 00:22:50,270 Linglong! 289 00:22:53,920 --> 00:22:54,640 Yin Zhuang! 290 00:22:58,310 --> 00:22:58,960 Yin Zhuang! 291 00:23:06,830 --> 00:23:07,950 Your words are really touching, 292 00:23:08,440 --> 00:23:09,790 Your Majesty. 293 00:23:11,680 --> 00:23:13,320 If Emperor Yuan Tu 294 00:23:14,240 --> 00:23:16,310 had shared the same feeling then, 295 00:23:18,640 --> 00:23:19,750 these disasters 296 00:23:20,590 --> 00:23:22,030 wouldn’t have occurred. 297 00:23:29,590 --> 00:23:31,070 Why do you keep talking about the past? 298 00:23:32,510 --> 00:23:33,750 What did you find at the Palace of Flames? 299 00:23:36,070 --> 00:23:37,590 There are too many secrets 300 00:23:38,720 --> 00:23:40,310 at the Palace of Flames and 301 00:23:42,070 --> 00:23:43,960 they have been covered for too long. 302 00:23:45,880 --> 00:23:46,560 So long 303 00:23:46,830 --> 00:23:48,550 that I almost don’t believe 304 00:23:48,790 --> 00:23:49,480 they will be uncovered 305 00:23:49,480 --> 00:23:51,000 one day. 306 00:23:57,240 --> 00:23:58,400 I wonder which one 307 00:23:59,350 --> 00:24:00,670 Your Majesty wants to hear first. 308 00:24:01,640 --> 00:24:02,750 Have you really discovered anything, 309 00:24:02,750 --> 00:24:03,830 Yin Zhuang? 310 00:24:04,480 --> 00:24:05,880 Do you know the secrets of Weisheng Yan? 311 00:24:06,240 --> 00:24:07,000 Weisheng Yan? 312 00:24:07,720 --> 00:24:09,830 Compared with the things here, 313 00:24:11,400 --> 00:24:13,240 Weisheng Yan is nothing. 314 00:24:15,070 --> 00:24:15,870 What is it then? 315 00:24:16,310 --> 00:24:16,830 Don’t worry. 316 00:24:18,680 --> 00:24:19,790 Wait until all people are here. 317 00:24:21,070 --> 00:24:22,030 My father… 318 00:24:22,510 --> 00:24:23,440 He will arrive soon. 319 00:24:30,270 --> 00:24:30,960 Your Majesty, 320 00:24:31,880 --> 00:24:32,800 please take your throne. 321 00:24:38,960 --> 00:24:40,200 This is Huotu Ke’s throne. 322 00:24:41,640 --> 00:24:42,280 Yes. 323 00:24:43,550 --> 00:24:45,150 If you don’t see everything here 324 00:24:45,160 --> 00:24:46,400 from the eye of Huotu Ke, 325 00:24:47,310 --> 00:24:48,790 how can you really 326 00:24:49,750 --> 00:24:51,160 feel what he felt? 327 00:25:46,830 --> 00:25:47,430 Yuan Yi? 328 00:25:54,400 --> 00:25:54,920 Yuan Yi. 329 00:25:55,680 --> 00:25:56,320 Linglong, danger! 330 00:25:57,440 --> 00:25:58,270 Don’t get close to Yin Zhuang! 331 00:26:01,030 --> 00:26:01,720 Stand up! 332 00:26:01,720 --> 00:26:02,360 Linglong. 333 00:26:02,590 --> 00:26:03,510 Don’t go there, Linglong. 334 00:26:03,640 --> 00:26:04,000 Don’t go up there. 335 00:26:08,750 --> 00:26:09,590 What’s going on? 336 00:26:11,590 --> 00:26:12,150 Yuan… 337 00:26:30,400 --> 00:26:31,120 Your Majesty. 338 00:26:33,200 --> 00:26:34,550 Do you feel the pain 339 00:26:35,750 --> 00:26:37,200 of Huotu Ke? 340 00:26:49,830 --> 00:26:50,720 I have done 341 00:26:51,160 --> 00:26:52,000 what you asked me to do. 342 00:26:53,720 --> 00:26:54,510 Well done! 343 00:26:59,480 --> 00:27:00,510 You should give me 344 00:27:01,270 --> 00:27:02,070 what you promised me. 345 00:27:03,750 --> 00:27:04,510 Don’t worry. 346 00:27:06,030 --> 00:27:08,310 Let me tell you a story first. 347 00:27:12,790 --> 00:27:14,480 What is the most touching love 348 00:27:14,480 --> 00:27:15,640 you have ever seen? 349 00:27:16,550 --> 00:27:17,550 The one I have seen 350 00:27:18,440 --> 00:27:19,440 happened right here. 351 00:27:21,070 --> 00:27:23,240 It is a story about a boy of Huotu 352 00:27:24,270 --> 00:27:26,160 and a girl of the Yin family. 353 00:27:27,680 --> 00:27:28,560 Your flowers, 354 00:27:29,070 --> 00:27:29,910 your grass, 355 00:27:31,110 --> 00:27:32,000 your mountains, 356 00:27:34,830 --> 00:27:36,150 your sky and clouds, 357 00:27:38,960 --> 00:27:39,790 your smell, 358 00:27:42,590 --> 00:27:43,480 your voice, 359 00:27:45,830 --> 00:27:47,480 the air you breathe, 360 00:27:50,350 --> 00:27:51,510 I will remember everything 361 00:27:53,030 --> 00:27:54,270 about you. 362 00:28:14,270 --> 00:28:14,830 Yuan Yi. 363 00:28:15,400 --> 00:28:16,120 Don’t touch him. 364 00:28:19,200 --> 00:28:20,510 His Majesty is still alive. 365 00:28:22,920 --> 00:28:24,000 But if you touch him, 366 00:28:24,590 --> 00:28:25,630 he will die. 367 00:28:27,640 --> 00:28:28,040 You… 368 00:28:28,160 --> 00:28:29,040 Linglong, don’t go there. 369 00:28:36,110 --> 00:28:36,750 Linglong! 370 00:28:39,550 --> 00:28:40,240 I will never 371 00:28:40,920 --> 00:28:42,030 allow Yuan Yi to die. 372 00:28:52,440 --> 00:28:53,440 Die? 373 00:28:58,030 --> 00:28:59,960 He deserves much more than death. 374 00:29:01,440 --> 00:29:02,720 I want him 375 00:29:03,400 --> 00:29:04,600 to see the land 376 00:29:04,600 --> 00:29:05,880 ridden with his sins to suffer 377 00:29:07,440 --> 00:29:09,880 from the scorching of Earth Fire, 378 00:29:10,790 --> 00:29:12,630 and slowly 379 00:29:14,310 --> 00:29:15,310 wither here 380 00:29:17,350 --> 00:29:18,470 a few hundred years later. 381 00:29:22,960 --> 00:29:23,920 What are you talking about? 382 00:29:25,510 --> 00:29:26,110 Yin Zhuang, 383 00:29:26,830 --> 00:29:27,750 what’s wrong with you? 384 00:29:39,160 --> 00:29:40,240 I am not Yin Zhuang. 385 00:29:40,550 --> 00:29:41,670 But the bracelet you wear 386 00:29:41,680 --> 00:29:42,400 won’t tell a lie. 387 00:29:45,000 --> 00:29:45,720 It is not easy 388 00:29:46,480 --> 00:29:47,880 to remove the bracelet. 389 00:30:04,270 --> 00:30:05,270 Will the same tragedy 390 00:30:08,030 --> 00:30:09,550 happen again? 391 00:30:16,720 --> 00:30:17,750 She isn’t Yin Zhuang. 392 00:30:19,270 --> 00:30:19,920 No, 393 00:30:21,160 --> 00:30:22,320 I am not Yin Zhuang. 394 00:30:24,240 --> 00:30:25,550 I am Yin Jia. 395 00:30:26,160 --> 00:30:26,840 Yin Jia? 396 00:30:27,550 --> 00:30:29,350 A girl of the Yin Family 397 00:30:29,350 --> 00:30:30,550 who loved Huotu Ke so crazily. 398 00:30:31,510 --> 00:30:32,550 Huotu Ke 399 00:30:33,510 --> 00:30:34,790 was a figure five hundred years ago. 400 00:30:35,830 --> 00:30:36,630 This story 401 00:30:36,960 --> 00:30:39,030 must be older than the Earth Fire. 402 00:30:41,510 --> 00:30:43,720 And they are the same violent. 403 00:30:45,480 --> 00:30:46,240 It 404 00:30:48,790 --> 00:30:49,830 can’t even be extinguished today. 405 00:30:53,200 --> 00:30:54,000 Yin Jia 406 00:30:55,590 --> 00:30:56,590 is a name 407 00:30:56,590 --> 00:30:58,150 that the Yin family wishes 408 00:30:58,160 --> 00:30:59,440 to eliminate from its history. 409 00:31:03,350 --> 00:31:04,710 To the Yin family, 410 00:31:06,200 --> 00:31:07,200 it is a name 411 00:31:07,400 --> 00:31:08,720 full of sins, 412 00:31:09,550 --> 00:31:10,310 humiliation, 413 00:31:11,590 --> 00:31:12,830 and dirtiness. 414 00:31:24,790 --> 00:31:26,680 But to the Huotu family, 415 00:31:27,680 --> 00:31:29,000 she is the only 416 00:31:29,830 --> 00:31:31,150 and the holiest 417 00:31:31,880 --> 00:31:33,000 savior. 418 00:31:37,110 --> 00:31:37,910 Blood. 419 00:31:47,440 --> 00:31:48,240 Yin Jia. 420 00:31:49,270 --> 00:31:50,630 Who is Yin Jia then? 421 00:31:51,160 --> 00:31:52,510 She was the ancestor of the Yin Family. 422 00:31:53,590 --> 00:31:54,390 Ancestor? 423 00:31:56,160 --> 00:31:56,800 No. 424 00:31:57,350 --> 00:31:58,910 The Yins doesn’t have such an ancestor. 425 00:32:01,440 --> 00:32:03,640 A girl of the Yins 426 00:32:05,070 --> 00:32:07,830 who became an enemy of the family, 427 00:32:08,960 --> 00:32:10,550 abandoned her noble blood and reputation 428 00:32:11,400 --> 00:32:12,960 and even killed her father 429 00:32:12,960 --> 00:32:14,030 just to follow Huotu Ke. 430 00:32:15,030 --> 00:32:15,960 Wasn’t Huotu Ke 431 00:32:16,510 --> 00:32:17,310 the person who 432 00:32:17,310 --> 00:32:18,310 ignited the Earth Fire? 433 00:32:20,030 --> 00:32:21,550 If the whole world believes 434 00:32:21,550 --> 00:32:22,310 your beloved 435 00:32:22,310 --> 00:32:24,030 commits an unforgivable crime 436 00:32:24,880 --> 00:32:26,440 and only you know he doesn’t, 437 00:32:28,640 --> 00:32:29,520 what will you do then? 438 00:32:32,480 --> 00:32:33,550 -Kill him. -Kill him. 439 00:32:33,550 --> 00:32:35,030 -Decapitate. -Kill him. 440 00:32:35,030 --> 00:32:37,240 -Kill him. -Kill him right away. 441 00:32:37,240 --> 00:32:39,030 -Kill him. -Kill him. 442 00:32:39,030 --> 00:32:42,550 -Kill him. -Decapitate him right away. 443 00:32:42,550 --> 00:32:44,150 Huotu Ke of the Fire Tribe 444 00:32:44,550 --> 00:32:45,910 has ignited the Earth Fire, 445 00:32:46,030 --> 00:32:47,270 harmed the living beings 446 00:32:47,640 --> 00:32:49,160 and offended the God. 447 00:32:50,640 --> 00:32:51,640 If all people 448 00:32:51,640 --> 00:32:53,640 are murderers of your beloved, 449 00:32:55,000 --> 00:32:56,200 what will you do then? 450 00:32:57,160 --> 00:32:58,750 Huotu Ke of the Fire Tribe 451 00:32:59,110 --> 00:33:00,430 has ignited the Earth Fire, 452 00:33:00,750 --> 00:33:02,000 harmed the living beings 453 00:33:02,440 --> 00:33:04,000 and offended the God. 454 00:33:05,240 --> 00:33:06,640 Will you rival with the world 455 00:33:07,550 --> 00:33:09,150 just for him? 456 00:33:12,110 --> 00:33:13,750 Huotu Ke of the Fire Tribe 457 00:33:14,480 --> 00:33:15,750 has ignited the Earth Fire, 458 00:33:16,070 --> 00:33:17,390 harmed the living beings 459 00:33:17,790 --> 00:33:19,390 and offended the God. 460 00:33:30,030 --> 00:33:31,030 This little blood 461 00:33:31,960 --> 00:33:33,120 isn’t enough. 462 00:33:37,270 --> 00:33:38,480 It isn’t your blood, 463 00:33:41,880 --> 00:33:42,960 nor your body. 464 00:33:43,070 --> 00:33:44,030 Come out here. 465 00:33:55,200 --> 00:33:56,120 Where is your power? 466 00:33:58,200 --> 00:33:59,200 Can’t you move? 467 00:34:05,510 --> 00:34:07,350 You lost the power of your ancestor. 468 00:34:08,550 --> 00:34:10,840 And have no reverence to your ancestor. 469 00:34:14,070 --> 00:34:15,000 The Yins 470 00:34:17,800 --> 00:34:18,920 is really a miserable 471 00:34:20,190 --> 00:34:21,910 and absurd family. 472 00:34:24,800 --> 00:34:26,160 If your beloved 473 00:34:27,030 --> 00:34:28,670 becomes a scapegoat of history, 474 00:34:29,880 --> 00:34:31,200 what will you do then? 475 00:34:32,590 --> 00:34:33,670 Who on earth are you? 476 00:34:33,960 --> 00:34:35,190 Why do you want to hurt Yuan Yi? 477 00:34:46,320 --> 00:34:47,200 Yin Jia, 478 00:34:49,510 --> 00:34:50,590 a sinful girl 479 00:34:51,590 --> 00:34:52,920 driven out by the ancestor 480 00:34:53,920 --> 00:34:55,440 of the Yins five hundred years ago. 481 00:34:56,030 --> 00:34:57,070 Five hundred years ago? 482 00:34:58,840 --> 00:34:59,680 Nonsense! 483 00:35:01,000 --> 00:35:02,840 How can a person be five hundred years old? 484 00:35:03,320 --> 00:35:04,000 Live? 485 00:35:07,760 --> 00:35:09,080 It can’t be called “live”. 486 00:35:10,320 --> 00:35:11,440 She is a phantom 487 00:35:11,440 --> 00:35:13,400 living in the shadow of history. 488 00:35:16,230 --> 00:35:17,110 Sinful girl. 489 00:35:19,150 --> 00:35:20,390 Sinful girl. 490 00:35:24,150 --> 00:35:25,110 Sinful girl. 491 00:35:31,190 --> 00:35:31,960 Exactly. 492 00:35:33,440 --> 00:35:35,030 I am a sinful girl indeed. 493 00:35:40,030 --> 00:35:41,880 I have become sinful 494 00:35:41,880 --> 00:35:43,160 as I am a girl of the Yins. 495 00:35:46,710 --> 00:35:47,910 Like Your Majesty, 496 00:35:51,070 --> 00:35:53,070 we are all the offspring of sinners. 497 00:35:57,920 --> 00:35:59,200 I will never allow you to harm Yuan Yi. 498 00:35:59,480 --> 00:36:00,110 Linglong. 499 00:36:05,320 --> 00:36:06,510 Goddess? 500 00:36:08,230 --> 00:36:10,550 She is just a crazy dog 501 00:36:12,510 --> 00:36:14,150 of the Yuan family. 502 00:36:17,360 --> 00:36:18,070 Let go of her. 503 00:36:18,440 --> 00:36:19,150 Don’t come here. 504 00:36:36,480 --> 00:36:38,630 I… I am coming to save you. 505 00:37:04,840 --> 00:37:05,400 Linglong. 506 00:37:06,360 --> 00:37:06,920 Linglong. 507 00:37:07,880 --> 00:37:08,440 Linglong! 508 00:37:09,920 --> 00:37:10,510 Linglong. 509 00:37:15,840 --> 00:37:16,920 Release His Majesty. 510 00:37:17,360 --> 00:37:19,160 Do you really want to harm your sister? 511 00:37:20,800 --> 00:37:21,480 Yin Zhuang! 512 00:37:23,030 --> 00:37:24,110 Do you hear me, Yin Zhuang? 513 00:37:24,760 --> 00:37:25,400 Yin Zhuang. 514 00:38:52,230 --> 00:38:53,670 What a pitiful person. 515 00:39:00,550 --> 00:39:01,360 Your Majesty. 516 00:39:04,110 --> 00:39:06,190 Do they know the great sins 517 00:39:08,110 --> 00:39:09,920 they are trying to guard? 518 00:39:11,110 --> 00:39:12,440 Huotu Ke is wronged. 519 00:39:15,150 --> 00:39:15,710 He 520 00:39:18,150 --> 00:39:20,230 was just another wronged soul 521 00:39:20,230 --> 00:39:21,670 in the history of the Yuans. 522 00:39:23,400 --> 00:39:25,240 The real source of the Earth Fire 523 00:39:26,320 --> 00:39:27,960 is Emperor Yuan Tu, 524 00:39:28,510 --> 00:39:30,320 the ancestor of Yuan Yi 525 00:39:32,230 --> 00:39:33,830 and the greatest emperor of Suchuan. 526 00:39:47,150 --> 00:39:48,000 Huotu Ke, 527 00:39:52,070 --> 00:39:53,710 I have avenged for you. 528 00:39:57,190 --> 00:39:58,670 You have made a long-term plan 529 00:40:00,070 --> 00:40:00,960 just to 530 00:40:02,280 --> 00:40:03,510 attract His Majesty here 531 00:40:03,920 --> 00:40:05,070 and avenge for Yin Jia. 532 00:40:08,670 --> 00:40:09,670 Why did you do it? 533 00:40:14,550 --> 00:40:15,630 If I say 534 00:40:16,960 --> 00:40:19,070 I was moved 535 00:40:19,070 --> 00:40:19,840 by Yin Jia’s love story. 536 00:40:20,880 --> 00:40:21,550 Will you believe it? 537 00:40:23,630 --> 00:40:24,870 Do you know love, too? 538 00:40:27,510 --> 00:40:28,590 Do I know? 539 00:40:29,360 --> 00:40:30,280 Yes, I know. 540 00:40:32,840 --> 00:40:34,840 But I have never seen it. 541 00:40:35,510 --> 00:40:36,280 Why did you do it 542 00:40:36,800 --> 00:40:37,720 on earth then? 543 00:40:38,670 --> 00:40:39,630 Why? 544 00:40:42,440 --> 00:40:44,800 Of course for a transaction with Yin Jia. 545 00:40:45,800 --> 00:40:46,360 Then, 546 00:40:47,510 --> 00:40:48,280 what about the others? 547 00:40:50,230 --> 00:40:51,670 Will Yin Jia kill them too? 548 00:40:54,150 --> 00:40:55,030 Or 549 00:40:57,440 --> 00:40:58,630 will you kill them? 550 00:40:58,920 --> 00:41:01,320 It depends on their choice. 551 00:41:03,400 --> 00:41:04,630 Do you know why I cured 552 00:41:04,630 --> 00:41:05,750 your grandfather’s disease? 553 00:41:09,480 --> 00:41:10,150 Because 554 00:41:13,550 --> 00:41:15,030 I want you to have a weakness 555 00:41:15,030 --> 00:41:16,510 in the world. 556 00:41:18,280 --> 00:41:20,120 If you wish to get out of my control, 557 00:41:22,110 --> 00:41:23,880 you need to refrain yourself 558 00:41:25,150 --> 00:41:27,590 and don’t leave any new weakness. 559 00:41:29,920 --> 00:41:30,630 Wu Yuan, 560 00:41:32,480 --> 00:41:34,480 to people like us, 561 00:41:35,360 --> 00:41:36,070 love 562 00:41:37,840 --> 00:41:39,800 is just useless. 563 00:42:31,670 --> 00:42:32,710 Your Majesty. 564 00:42:37,190 --> 00:42:38,000 Congratulations! 565 00:42:38,710 --> 00:42:39,750 You have taken revenge. 566 00:42:49,440 --> 00:42:50,280 Please 567 00:42:52,630 --> 00:42:53,830 honor your promise. 568 00:43:18,070 --> 00:43:19,400 Is this the Spirit Stone? 569 00:43:20,670 --> 00:43:21,390 Exactly. 570 00:43:23,150 --> 00:43:24,310 This is the Spirit Stone that 571 00:43:24,320 --> 00:43:25,800 has the power to kill the God, 572 00:43:25,840 --> 00:43:26,840 and Emperor Yuan Tu 573 00:43:27,480 --> 00:43:29,360 has tried his best to obtain even 574 00:43:29,760 --> 00:43:31,080 at the cost of igniting the Earth Fire. 575 00:43:31,204 --> 00:43:41,204 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 576 00:43:41,290 --> 00:43:43,140 ♪My life♪ 577 00:43:43,140 --> 00:43:46,430 ♪Once withered like a falling flower♪ 578 00:43:46,430 --> 00:43:48,250 ♪Until the day♪ 579 00:43:48,250 --> 00:43:51,780 ♪We met as if it were a dream♪ 580 00:43:51,870 --> 00:43:53,210 ♪We were close♪ 581 00:43:53,210 --> 00:43:54,480 ♪We were distant♪ 582 00:43:54,580 --> 00:43:55,580 ♪Looking back♪ 583 00:43:55,580 --> 00:43:57,190 ♪At all that we’ve been through♪ 584 00:43:57,190 --> 00:43:59,410 ♪All the more reason to be a flower♪ 585 00:43:59,560 --> 00:44:01,730 ♪Next life in spring♪ 586 00:44:01,730 --> 00:44:04,410 ♪I’d blossom near you♪ 587 00:44:17,250 --> 00:44:19,670 ♪I’m not sure if I’m strong enough♪ 588 00:44:19,670 --> 00:44:20,720 ♪I’m not sure if I can make you smile♪ 589 00:44:20,720 --> 00:44:22,200 ♪Happily every day♪ 590 00:44:22,200 --> 00:44:23,500 ♪Just like sometimes♪ 591 00:44:23,500 --> 00:44:24,810 ♪I get caught up in fear for no reason♪ 592 00:44:24,810 --> 00:44:25,830 ♪Sunlight we take granted for♪ 593 00:44:25,830 --> 00:44:27,610 ♪Might disappear one day♪ 594 00:44:27,610 --> 00:44:28,530 ♪In this world♪ 595 00:44:28,530 --> 00:44:30,180 ♪If there was no such thing as eternity♪ 596 00:44:30,180 --> 00:44:31,200 ♪I’d be more grateful♪ 597 00:44:31,200 --> 00:44:32,490 ♪For the moment we met♪ 598 00:44:32,490 --> 00:44:33,730 ♪Right at that moment and place♪ 599 00:44:33,730 --> 00:44:35,310 ♪You cast a spell♪ 600 00:44:35,310 --> 00:44:36,250 ♪It’d always turn out♪ 601 00:44:36,250 --> 00:44:37,540 ♪To be something new♪ 602 00:44:37,540 --> 00:44:38,800 ♪Other than love what else♪ 603 00:44:38,800 --> 00:44:40,310 ♪Could toughen me up♪ 604 00:44:40,310 --> 00:44:41,030 ♪Without faith♪ 605 00:44:41,030 --> 00:44:42,850 ♪I’d still feel lost♪ 606 00:44:42,850 --> 00:44:44,090 ♪Everything you left♪ 607 00:44:44,090 --> 00:44:45,350 ♪Lit up the bottom of my heart♪ 608 00:44:45,350 --> 00:44:46,060 ♪Even to this day♪ 609 00:44:46,060 --> 00:44:47,550 ♪I can still see light♪ 610 00:44:47,550 --> 00:44:48,570 ♪How lucky I am♪ 611 00:44:48,710 --> 00:44:50,160 ♪To have met you in this life♪ 612 00:44:50,160 --> 00:44:51,180 ♪How lucky I am♪ 613 00:44:51,180 --> 00:44:52,690 ♪To have put a smile back on my face♪ 614 00:44:52,690 --> 00:44:53,920 ♪Feeling loved♪ 615 00:44:53,920 --> 00:44:55,170 ♪I wish to do something in return♪ 616 00:44:55,170 --> 00:44:57,050 ♪So I choose to start over♪ 617 00:44:57,050 --> 00:44:58,980 ♪My life♪ 618 00:44:58,980 --> 00:45:02,150 ♪Once withered like a falling flower♪ 619 00:45:02,150 --> 00:45:04,030 ♪Until the day♪ 620 00:45:04,030 --> 00:45:07,490 ♪We met as if it were a dream♪ 621 00:45:07,680 --> 00:45:09,040 ♪We were close♪ 622 00:45:09,040 --> 00:45:10,400 ♪We were distant♪ 623 00:45:10,400 --> 00:45:11,320 ♪Looking back♪ 624 00:45:11,320 --> 00:45:12,920 ♪At all that we’ve been through♪ 625 00:45:12,920 --> 00:45:15,340 ♪I’d be a flower in the next life♪ 626 00:45:15,340 --> 00:45:17,340 ♪So that I could be with you♪ 627 00:45:17,340 --> 00:45:19,170 ♪Life ebbs and flows♪ 628 00:45:19,280 --> 00:45:22,390 ♪Flowers bloom and wither People meet and part♪ 629 00:45:22,390 --> 00:45:24,290 ♪All that is fate♪ 630 00:45:24,290 --> 00:45:27,700 ♪That’s how the world works♪ 631 00:45:27,700 --> 00:45:29,310 ♪You gave me♪ 632 00:45:29,310 --> 00:45:30,520 ♪This moment♪ 633 00:45:30,520 --> 00:45:32,000 ♪You gave me treasure♪ 634 00:45:32,000 --> 00:45:33,080 ♪To make life warm♪ 635 00:45:33,080 --> 00:45:35,630 ♪So I won’t give up♪ 636 00:45:35,630 --> 00:45:37,720 ♪I’ll live my life to the fullest♪ 637 00:45:37,720 --> 00:45:40,650 ♪To be your flower♪ 38936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.