All language subtitles for [eng] Douluo Continent Live Action ep 11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:22,970 --> 00:00:28,960 ♪Remembering the old days in a trance♪ 3 00:00:29,310 --> 00:00:36,120 ♪We are destined to fight together♪ 4 00:00:36,400 --> 00:00:43,100 ♪The past has gone but the memory lasts♪ 5 00:00:43,420 --> 00:00:50,440 ♪Our happiness and sorrow in the good old days♪ 6 00:00:50,650 --> 00:00:57,280 ♪The journey is difficult, through the crowds, to the end of time♪ 7 00:00:57,600 --> 00:01:05,800 ♪I'm brave and undefeatable♪ 8 00:01:06,520 --> 00:01:13,550 ♪The sky has become dark and the birds have returned home♪ 9 00:01:13,710 --> 00:01:20,760 ♪Breaking all obstacles and reaching the peak above the clouds♪ 10 00:01:20,910 --> 00:01:27,760 ♪Watching the thin plumes of smoke and the beautiful scenery♪ 11 00:01:27,920 --> 00:01:31,230 ♪Working together, overcoming all difficulties♪ 12 00:01:31,500 --> 00:01:35,660 ♪I will be known as the fearless one♪ 13 00:01:35,660 --> 00:01:39,780 Douluo Continent 14 00:01:39,860 --> 00:01:42,820 Episode 11 15 00:01:43,040 --> 00:01:44,400 Let's analyze the identity 16 00:01:44,550 --> 00:01:45,760 of this monster first. 17 00:01:45,760 --> 00:01:47,310 Is it a Soul Master or a Soul Beast? 18 00:01:48,630 --> 00:01:49,800 I fought with it yesterday, 19 00:01:50,480 --> 00:01:51,440 and I'm sure 20 00:01:51,680 --> 00:01:52,400 that it was a human form. 21 00:01:52,680 --> 00:01:53,680 So we can rule out 22 00:01:53,680 --> 00:01:54,910 the possibility of its being a Soul Beast. 23 00:01:55,230 --> 00:01:57,000 Then his identity should be a Soul Master. 24 00:01:57,310 --> 00:01:59,680 A Soul Master who is against Ma Hong Jun's family. 25 00:02:00,160 --> 00:02:02,800 Why does he remain in the Nightfire Village? 26 00:02:02,800 --> 00:02:04,510 Not only prolonging his stay in the Nightfire Village, 27 00:02:05,040 --> 00:02:06,720 but he also kept trying to approach Ma Hong Jun. 28 00:02:07,190 --> 00:02:08,720 The village head said that the fire 29 00:02:08,720 --> 00:02:10,080 had burnt Ma Hong Jun's father to death. 30 00:02:10,360 --> 00:02:11,910 They buried him. 31 00:02:12,310 --> 00:02:13,120 Yesterday, 32 00:02:13,230 --> 00:02:14,590 when I went to the cemetery, 33 00:02:14,950 --> 00:02:16,320 there wasn't any new grave. 34 00:02:16,550 --> 00:02:18,360 There was no sign of the surrounding being dug up. 35 00:02:18,440 --> 00:02:20,110 It means the village head lied to us. 36 00:02:22,110 --> 00:02:23,800 I can't help but think of a possibility. 37 00:02:24,270 --> 00:02:25,320 What's that? 38 00:02:27,390 --> 00:02:28,520 This fire 39 00:02:29,080 --> 00:02:30,550 was just an accident. 40 00:02:31,160 --> 00:02:33,030 But it happened to be discovered by an outsider 41 00:02:33,360 --> 00:02:34,670 and reported to our school. 42 00:02:35,190 --> 00:02:36,750 The village head doesn't want more attention on this incident. 43 00:02:37,160 --> 00:02:38,830 Because there's no monster in the first place. 44 00:02:39,080 --> 00:02:40,160 He's not a monster! 45 00:02:43,720 --> 00:02:44,880 He is my father. 46 00:02:48,440 --> 00:02:49,670 What? 47 00:02:50,110 --> 00:02:51,830 How can a human become a monster? 48 00:02:52,830 --> 00:02:53,630 I'm Tang San. 49 00:02:54,270 --> 00:02:55,240 He's Dai Mu Bai. 50 00:02:55,630 --> 00:02:56,270 Ou Si Ke. 51 00:02:56,550 --> 00:02:57,520 And she's Zhu Zhu Qing. 52 00:02:58,190 --> 00:02:59,520 We are from Shi Lan Ke School, 53 00:02:59,830 --> 00:03:00,880 and we are here to help you. 54 00:03:02,080 --> 00:03:03,000 If you agree, 55 00:03:03,830 --> 00:03:05,320 we can even help your dad. 56 00:03:05,440 --> 00:03:06,910 Can you save him? 57 00:03:07,630 --> 00:03:08,630 We will do our best. 58 00:03:09,520 --> 00:03:11,080 But you must tell us the truth. 59 00:03:18,160 --> 00:03:18,960 I was asleep 60 00:03:20,390 --> 00:03:21,360 that night. 61 00:03:22,240 --> 00:03:23,190 When I was startled, 62 00:03:24,000 --> 00:03:25,550 my dad had turned into that. 63 00:03:26,670 --> 00:03:28,000 He couldn't even recognize me. 64 00:03:29,630 --> 00:03:32,240 Then, the village head rushed over 65 00:03:32,630 --> 00:03:33,830 and saved me out of the fire. 66 00:03:34,360 --> 00:03:35,360 I cried out for my dad. 67 00:03:36,030 --> 00:03:37,160 But he didn't seem to get it. 68 00:03:39,080 --> 00:03:40,600 Instead, he escaped. 69 00:03:42,110 --> 00:03:43,160 Your dad was a Soul Master? 70 00:03:45,520 --> 00:03:46,320 I don't know. 71 00:03:47,080 --> 00:03:48,240 But how did he turn out like that? 72 00:03:49,270 --> 00:03:50,270 I really don't know. 73 00:03:50,600 --> 00:03:51,720 So why were you hiding here? 74 00:03:51,960 --> 00:03:53,240 The village head allowed me to take shelter here. 75 00:03:54,270 --> 00:03:54,830 He said... 76 00:03:56,750 --> 00:03:58,670 He couldn't let you know the truth. 77 00:03:59,110 --> 00:03:59,600 Otherwise... 78 00:04:00,910 --> 00:04:02,320 You will kill my dad. 79 00:04:03,270 --> 00:04:04,720 The village head knows where your dad is hiding? 80 00:04:06,030 --> 00:04:06,800 He doesn't know. 81 00:04:07,160 --> 00:04:08,440 He is searching for my dad too. 82 00:04:09,470 --> 00:04:10,190 We already know 83 00:04:10,190 --> 00:04:11,160 where your dad is hiding. 84 00:04:11,320 --> 00:04:12,720 We'll go there immediately 85 00:04:13,080 --> 00:04:14,440 and find out how we can help him. 86 00:04:15,960 --> 00:04:16,630 Don't worry. 87 00:04:17,390 --> 00:04:17,830 I promise 88 00:04:17,830 --> 00:04:19,080 we will never hurt him. 89 00:04:20,080 --> 00:04:21,110 I'm going with you. 90 00:04:21,910 --> 00:04:22,670 Bring Ma Hong Jun along. 91 00:04:23,000 --> 00:04:24,320 That might lure his father out. 92 00:04:24,790 --> 00:04:25,950 Won't it be dangerous? 93 00:04:26,390 --> 00:04:27,070 I'm not afraid. 94 00:04:28,270 --> 00:04:29,720 Maybe he is about to regain consciousness. 95 00:04:31,070 --> 00:04:31,790 Maybe 96 00:04:32,070 --> 00:04:33,320 he will be fine when I wake him up. 97 00:04:34,390 --> 00:04:35,320 Let's bring him with us. 98 00:04:36,160 --> 00:04:36,950 I'm quick on my feet. 99 00:04:37,390 --> 00:04:38,350 If there's any threat, 100 00:04:38,440 --> 00:04:39,350 I'll bring him with me. 101 00:04:44,320 --> 00:04:44,760 Let's go. 102 00:04:47,230 --> 00:04:48,160 The chicken droppings, Tang San. 103 00:04:49,070 --> 00:04:50,040 Chicken droppings. 104 00:04:52,640 --> 00:04:54,160 It's more suspicious 105 00:04:54,720 --> 00:04:56,480 to appear now. 106 00:04:58,160 --> 00:04:58,720 Let's go. 107 00:04:59,480 --> 00:05:00,880 It's nothing. I'll get going. 108 00:05:04,600 --> 00:05:05,720 Be careful. 109 00:05:37,320 --> 00:05:38,070 Where's Wu? 110 00:05:38,070 --> 00:05:39,350 She hasn't been around since morning. 111 00:05:39,670 --> 00:05:41,880 She went with Hu Lie Na to lead the village head away. 112 00:05:42,600 --> 00:05:43,880 We should be enough. 113 00:05:44,720 --> 00:05:45,950 If the opponent is too strong, 114 00:05:46,760 --> 00:05:48,070 you are responsible for bringing Ma Hong Jun away. 115 00:05:48,550 --> 00:05:49,670 Then ask Headmaster to come over. 116 00:05:51,200 --> 00:05:51,880 Sure. 117 00:05:52,000 --> 00:05:52,670 I thought 118 00:05:52,670 --> 00:05:53,440 you wouldn't agree 119 00:05:53,440 --> 00:05:54,320 with Brother Dai's arrangement. 120 00:05:54,790 --> 00:05:55,790 I only hate him. 121 00:05:56,480 --> 00:05:57,640 It doesn't mean I don't know what's important. 122 00:06:27,000 --> 00:06:27,670 Village Head. 123 00:06:29,670 --> 00:06:30,640 Only you here? 124 00:06:33,350 --> 00:06:36,230 The two female students who were with you 125 00:06:37,440 --> 00:06:38,440 came this morning 126 00:06:38,670 --> 00:06:40,480 and wanted to show me 127 00:06:40,480 --> 00:06:41,880 the monster that burnt the hut. 128 00:06:42,110 --> 00:06:43,640 But halfway down the road, 129 00:06:43,640 --> 00:06:44,600 they both disappeared. 130 00:06:44,950 --> 00:06:45,670 Where do you think 131 00:06:45,670 --> 00:06:46,830 they went? 132 00:06:47,510 --> 00:06:48,600 And the rest? 133 00:06:49,270 --> 00:06:50,390 They... 134 00:06:50,480 --> 00:06:51,790 They said they found 135 00:06:51,790 --> 00:06:52,640 some leads on the fire incident. 136 00:06:53,390 --> 00:06:54,760 They even found 137 00:06:54,760 --> 00:06:56,920 a particularly strange entrance. 138 00:07:01,480 --> 00:07:02,200 So... 139 00:07:02,830 --> 00:07:05,550 They found out the truth? 140 00:07:05,830 --> 00:07:06,550 Yes. 141 00:07:08,040 --> 00:07:08,670 Village Head. 142 00:07:09,350 --> 00:07:11,040 About saving Ma Hong Jun's dad, 143 00:07:11,320 --> 00:07:12,880 stop trying to hide it from us. 144 00:07:12,880 --> 00:07:14,230 You've got to trust Shi Lan Ke School. 145 00:07:14,390 --> 00:07:15,830 We're very strong, you know? 146 00:07:16,390 --> 00:07:16,950 I know, I know. 147 00:07:16,950 --> 00:07:18,480 We could definitely solve your problems. 148 00:07:18,480 --> 00:07:19,440 You've got to trust us. 149 00:07:19,440 --> 00:07:20,040 Yes, yes. 150 00:07:20,040 --> 00:07:21,110 Here, have some water. 151 00:07:24,510 --> 00:07:25,670 In that case, 152 00:07:25,920 --> 00:07:27,440 the strange-looking entrance, 153 00:07:27,440 --> 00:07:28,600 where could it be? 154 00:07:29,950 --> 00:07:31,040 The entrance... 155 00:07:31,880 --> 00:07:33,000 I think... 156 00:07:33,270 --> 00:07:34,830 There's an empty hut 157 00:07:35,230 --> 00:07:36,200 in the middle of the village. 158 00:07:41,320 --> 00:07:42,550 So there's the entrance. 159 00:07:46,040 --> 00:07:46,950 I didn't expect 160 00:07:47,350 --> 00:07:49,480 he would place the entrance there. 161 00:07:55,760 --> 00:07:57,760 You, you... 162 00:07:58,110 --> 00:07:59,640 You have always known that? 163 00:08:02,390 --> 00:08:04,920 I... This... 164 00:08:44,200 --> 00:08:45,440 I'll attack in the front later. 165 00:08:45,960 --> 00:08:46,960 You'll approach from the sides. 166 00:08:48,280 --> 00:08:49,470 You've already lost once. 167 00:08:53,110 --> 00:08:54,000 Now there are three of us. 168 00:08:54,440 --> 00:08:55,400 It's different from the last time. 169 00:08:55,910 --> 00:08:56,880 We still have to understand 170 00:08:56,880 --> 00:08:58,030 each of our Martial Soul, 171 00:08:58,280 --> 00:08:59,350 and come up with a tactic. 172 00:08:59,840 --> 00:09:01,150 I'll attack him up front while you guys keep him in check. 173 00:09:01,470 --> 00:09:02,350 This is our tactic. 174 00:09:03,320 --> 00:09:04,960 Tang San, what do you think? 175 00:09:05,790 --> 00:09:07,110 Just do as Brother Dai said. 176 00:09:08,710 --> 00:09:09,960 What if we lose again? 177 00:09:10,710 --> 00:09:11,760 Haven't I told you? 178 00:09:12,550 --> 00:09:13,280 If we can't defeat him, 179 00:09:13,640 --> 00:09:14,670 you go to bring Headmaster over. 180 00:09:17,030 --> 00:09:18,350 Why don't we ask for his help in the first place? 181 00:09:19,080 --> 00:09:20,470 This is our test. 182 00:09:21,030 --> 00:09:22,320 Stop trying to rely on others. 183 00:09:22,710 --> 00:09:24,150 We have to try with our strength first. 184 00:09:26,030 --> 00:09:27,320 I keep seeing these specks. 185 00:09:27,880 --> 00:09:29,110 There should be a source. 186 00:09:31,470 --> 00:09:32,670 That's the source. 187 00:09:39,640 --> 00:09:40,200 Dad. 188 00:09:40,790 --> 00:09:41,320 Dad! 189 00:09:41,760 --> 00:09:42,840 Dad, do you recognize me? 190 00:10:00,030 --> 00:10:01,150 White Tiger Intense Light Wave! 191 00:10:19,080 --> 00:10:20,080 Nether Claws! 192 00:10:28,080 --> 00:10:29,400 You promised not to harm him. 193 00:10:29,550 --> 00:10:30,080 Don't worry. 194 00:10:35,150 --> 00:10:36,000 There's a chance. 195 00:10:40,670 --> 00:10:41,520 Nether Spikes! 196 00:10:49,910 --> 00:10:51,150 White Tiger Vajra Transformation! 197 00:10:57,400 --> 00:10:58,640 Tang San, what are you doing? 198 00:11:12,640 --> 00:11:13,670 Let's get some rest here. 199 00:11:15,320 --> 00:11:16,640 What happened to him? 200 00:11:17,150 --> 00:11:18,320 You can't trust these Soul Masters. 201 00:11:18,670 --> 00:11:19,280 But... 202 00:11:19,550 --> 00:11:20,710 They promised to help us. 203 00:11:21,200 --> 00:11:22,110 They were lying to you. 204 00:11:22,710 --> 00:11:23,320 Let me tell you. 205 00:11:23,590 --> 00:11:24,470 Their real intention 206 00:11:24,670 --> 00:11:25,400 is to capture your father! 207 00:11:25,760 --> 00:11:26,960 When they capture your father, 208 00:11:27,470 --> 00:11:29,150 they will study the cause of his mutation. 209 00:11:29,550 --> 00:11:30,230 And... 210 00:11:30,910 --> 00:11:31,440 And you will 211 00:11:31,440 --> 00:11:32,670 never see your father again. 212 00:11:33,230 --> 00:11:33,790 Are you sure? 213 00:11:33,840 --> 00:11:34,350 Yes. 214 00:11:34,550 --> 00:11:35,400 But they... 215 00:11:36,280 --> 00:11:38,470 Hong Jun, do you trust me? 216 00:11:42,910 --> 00:11:43,960 Then, follow me. 217 00:11:47,230 --> 00:11:47,710 Let's go. 218 00:11:52,790 --> 00:11:53,400 Follow me. 219 00:12:03,760 --> 00:12:04,550 Go and help Tang San out. 220 00:12:04,840 --> 00:12:05,640 I'll follow them. 221 00:12:14,230 --> 00:12:15,710 This... This is my home. 222 00:12:16,470 --> 00:12:17,670 Hasn't it burnt down? 223 00:12:18,350 --> 00:12:19,550 Where is this place? 224 00:12:20,670 --> 00:12:22,590 Why do we capture him? 225 00:12:23,400 --> 00:12:25,080 These Soul Masters would do anything. 226 00:12:25,520 --> 00:12:26,520 We take one of them hostage 227 00:12:26,520 --> 00:12:27,280 to protect us. 228 00:12:27,280 --> 00:12:29,400 Are you misunderstanding something? 229 00:12:29,440 --> 00:12:30,230 Stand still. 230 00:12:39,200 --> 00:12:40,670 The fire is protecting this house. 231 00:12:43,640 --> 00:12:44,280 Hong Jun, 232 00:12:44,790 --> 00:12:45,470 go forward. 233 00:12:45,710 --> 00:12:46,840 This fire won't harm you. 234 00:12:48,710 --> 00:12:49,280 Hong Jun, 235 00:12:49,710 --> 00:12:50,470 trust me. 236 00:12:50,960 --> 00:12:52,000 I won't lie to you. 237 00:12:52,520 --> 00:12:53,280 If you go through the flame barrier, 238 00:12:54,110 --> 00:12:55,440 you'll be able to help your father. 239 00:12:56,320 --> 00:12:56,880 Is that so? 240 00:12:57,200 --> 00:12:57,790 Yes. 241 00:13:00,000 --> 00:13:00,710 Ma Hong Jun. 242 00:13:01,030 --> 00:13:02,080 Ma Hong Jun, don't go. 243 00:13:02,710 --> 00:13:04,520 It'll burn you to death, Ma Hong Jun. 244 00:13:05,880 --> 00:13:07,280 Ma Hong Jun, don't go. 245 00:13:08,640 --> 00:13:11,000 Don't go. Come back. 246 00:13:12,710 --> 00:13:13,350 Don't go. 247 00:13:13,840 --> 00:13:15,080 Please don't go, Ma Hong Jun. 248 00:13:16,000 --> 00:13:17,550 Trust me, you can't go. 249 00:13:17,960 --> 00:13:18,670 Come back. 250 00:13:24,350 --> 00:13:25,080 I went through it. 251 00:13:26,440 --> 00:13:28,080 The fire didn't burn me. 252 00:13:29,470 --> 00:13:30,590 It's finally done. 253 00:13:34,760 --> 00:13:35,230 Move. 254 00:13:35,470 --> 00:13:36,470 I'm not going. 255 00:13:36,470 --> 00:13:38,350 -Go! -No, I'm not going. 256 00:13:38,350 --> 00:13:38,840 I... 257 00:13:38,840 --> 00:13:39,440 Go... 258 00:13:45,910 --> 00:13:46,840 It's you? 259 00:13:54,030 --> 00:13:55,150 Why didn't you go and help Tang San? 260 00:13:55,400 --> 00:13:56,280 He doesn't need my help. 261 00:13:56,880 --> 00:13:57,710 Keep an eye on them. 262 00:13:57,960 --> 00:13:58,550 I'm going in to take a look. 263 00:14:01,320 --> 00:14:01,880 What are you doing? 264 00:14:02,110 --> 00:14:03,440 You want to go in, don't you? 265 00:14:06,710 --> 00:14:08,110 As long as we don't attack first, 266 00:14:08,110 --> 00:14:09,400 he won't harm us. 267 00:14:09,790 --> 00:14:10,790 He even knocked me out yesterday. 268 00:14:10,960 --> 00:14:12,520 But why didn't he take your life? 269 00:14:13,840 --> 00:14:15,440 After dragging you here, 270 00:14:15,790 --> 00:14:17,230 did he attack you first? 271 00:14:23,030 --> 00:14:24,110 We took a move first. 272 00:14:27,320 --> 00:14:28,110 How did you know? 273 00:14:28,590 --> 00:14:30,080 When we heard the fighting, 274 00:14:30,320 --> 00:14:31,470 I rushed over here with Wu. 275 00:14:31,760 --> 00:14:32,960 He was the first one we met. 276 00:14:33,960 --> 00:14:35,030 Then where did he bring you? 277 00:14:35,590 --> 00:14:37,350 Outside the village, Ma Hong Jun's house. 278 00:14:46,550 --> 00:14:47,110 Why did you 279 00:14:47,670 --> 00:14:48,710 keep this information from us? 280 00:14:49,520 --> 00:14:51,440 I couldn't talk about it in the village. 281 00:14:51,710 --> 00:14:52,640 Because we were being watched. 282 00:14:53,440 --> 00:14:54,640 Who? 283 00:14:55,910 --> 00:14:56,760 Those chickens. 284 00:14:58,200 --> 00:14:59,590 How come there are plenty of chickens, 285 00:14:59,590 --> 00:15:00,520 but no chicken droppings? 286 00:15:01,000 --> 00:15:02,840 It means that they are not real chickens, 287 00:15:03,230 --> 00:15:03,960 but Martial Soul. 288 00:15:04,640 --> 00:15:05,280 What? 289 00:15:06,790 --> 00:15:07,760 Our teacher has mentioned 290 00:15:07,760 --> 00:15:09,280 that the Martial Soul takes its animal form 291 00:15:09,280 --> 00:15:10,710 by combining a Tool Soul with a Beast Soul 292 00:15:10,790 --> 00:15:12,880 into a Mutant Soul. 293 00:15:12,880 --> 00:15:14,710 Combining a Tool Soul with a Beast Soul? 294 00:15:15,110 --> 00:15:16,320 Didn't you see the chicken droppings? 295 00:15:17,230 --> 00:15:18,150 That's because 296 00:15:18,150 --> 00:15:19,640 I told you about my concern. 297 00:15:19,640 --> 00:15:20,230 Do you still remember? 298 00:15:21,280 --> 00:15:22,880 This village has chickens everywhere. 299 00:15:23,080 --> 00:15:24,790 But there are no chicken droppings on the ground. 300 00:15:25,960 --> 00:15:26,640 You mean... 301 00:15:27,110 --> 00:15:28,790 You said that in front of the chickens on purpose? 302 00:15:29,030 --> 00:15:29,550 Yes. 303 00:15:29,880 --> 00:15:30,960 This loophole happened 304 00:15:30,960 --> 00:15:31,960 to be fixed in the end. 305 00:15:32,470 --> 00:15:33,790 The chicken droppings that we saw today 306 00:15:34,080 --> 00:15:35,280 prove that these chickens 307 00:15:35,520 --> 00:15:36,910 are there to spy on us. 308 00:15:38,440 --> 00:15:39,710 If what you said is right, 309 00:15:40,670 --> 00:15:41,670 it means there are many Martial Souls around. 310 00:15:42,400 --> 00:15:43,840 How many Soul Masters will be needed to control them all? 311 00:15:46,320 --> 00:15:47,000 Unless 312 00:15:48,000 --> 00:15:49,470 everyone in this village 313 00:15:50,910 --> 00:15:51,840 is a Soul Master. 314 00:15:56,640 --> 00:15:58,440 You lied to us first. 315 00:16:00,080 --> 00:16:01,280 How did you get here? 316 00:16:02,400 --> 00:16:03,640 Did you fight with the monster? 317 00:16:04,350 --> 00:16:05,400 I just lured the monster away. 318 00:16:09,030 --> 00:16:09,880 You're injured? 319 00:16:11,760 --> 00:16:12,520 Yes. 320 00:16:13,080 --> 00:16:14,230 There were flames on the monster. 321 00:16:15,200 --> 00:16:16,960 You said you had lured the monster away. 322 00:16:17,200 --> 00:16:18,670 But you weren't there 323 00:16:18,710 --> 00:16:19,880 when we saw him. 324 00:16:20,590 --> 00:16:21,230 What's more, 325 00:16:21,400 --> 00:16:22,760 Brother Dai fought with him once. 326 00:16:23,440 --> 00:16:25,200 But he didn't mention anything about the flame. 327 00:16:25,910 --> 00:16:26,760 Therefore, 328 00:16:27,150 --> 00:16:28,110 your wound 329 00:16:28,230 --> 00:16:29,350 was not caused by the monster. 330 00:16:29,640 --> 00:16:31,550 But by this flame barrier. 331 00:16:31,880 --> 00:16:33,640 You want to enter this house. 332 00:16:34,400 --> 00:16:35,550 So, can I enter now? 333 00:16:37,110 --> 00:16:37,880 No way. 334 00:16:40,670 --> 00:16:42,150 You're not fighting me? 335 00:16:42,640 --> 00:16:43,840 I'm only interested 336 00:16:43,840 --> 00:16:44,520 in the Martial Soul in the house. 337 00:16:45,280 --> 00:16:46,400 There's no need to fight you. 338 00:16:47,200 --> 00:16:48,470 So there's a Martial Soul in the house? 339 00:16:53,350 --> 00:16:54,080 I'll just have a look. 340 00:16:58,104 --> 00:17:08,104 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 341 00:17:11,040 --> 00:17:11,800 Let me see it. 342 00:17:12,640 --> 00:17:14,000 I promise I won't do anything. 343 00:17:14,560 --> 00:17:15,590 Only a glimpse. 344 00:17:28,520 --> 00:17:29,950 That chicken is a Martial Soul? 345 00:17:30,640 --> 00:17:32,800 A Martial Soul that can control flames at will. 346 00:17:33,000 --> 00:17:33,950 There are only a few of them. 347 00:17:34,640 --> 00:17:35,830 Judging by its appearance, 348 00:17:36,190 --> 00:17:37,560 there is only one possibility. 349 00:17:38,470 --> 00:17:39,070 It's a turkey! 350 00:17:41,040 --> 00:17:41,590 It's a phoenix. 351 00:17:47,040 --> 00:17:48,190 Phoenix Soul? 352 00:17:48,760 --> 00:17:50,040 That's very rare. 353 00:17:52,110 --> 00:17:52,920 But... 354 00:17:53,190 --> 00:17:54,800 Why would it say here? 355 00:17:59,230 --> 00:18:00,680 The flame barrier doesn't harm him. 356 00:18:01,040 --> 00:18:02,230 It's because that's his Martial Soul. 357 00:18:03,070 --> 00:18:04,110 His Martial Soul? 358 00:18:04,640 --> 00:18:06,310 But the villagers have mentioned 359 00:18:06,310 --> 00:18:07,830 that there's no Soul Master in the Nightfire Village. 360 00:18:08,470 --> 00:18:10,040 Besides, why is his Martial Soul 361 00:18:10,040 --> 00:18:11,710 locked in this house? 362 00:18:12,920 --> 00:18:13,760 I don't know. 363 00:18:15,400 --> 00:18:16,040 They are here! 364 00:18:23,040 --> 00:18:23,640 Village Head. 365 00:18:24,520 --> 00:18:25,280 Come, Ou Si Ke. 366 00:18:25,280 --> 00:18:26,310 Come and give me a hand. 367 00:18:26,400 --> 00:18:26,830 Quick. 368 00:18:33,760 --> 00:18:34,470 Where's Ma Hong Jun? 369 00:18:34,950 --> 00:18:35,920 He's still there? 370 00:18:36,280 --> 00:18:36,880 Yes. 371 00:18:37,110 --> 00:18:38,760 In the house, there is... 372 00:18:39,920 --> 00:18:41,110 How do I describe it? 373 00:18:41,110 --> 00:18:42,800 It's like a... 374 00:18:43,110 --> 00:18:44,110 It looks like a chicken. 375 00:18:49,800 --> 00:18:51,680 Yes, that's great. 376 00:18:52,160 --> 00:18:55,710 It's a success, it's a success! 377 00:18:56,040 --> 00:18:56,640 Village Head. 378 00:18:56,950 --> 00:18:57,760 The chicken in the house 379 00:18:58,280 --> 00:18:59,470 is Ma Hong Jun's Martial Soul? 380 00:18:59,830 --> 00:19:00,470 Yes. 381 00:19:00,950 --> 00:19:02,560 "Dark fire was born from the void." 382 00:19:03,430 --> 00:19:04,470 It's the phoenix in the legend! 383 00:19:05,350 --> 00:19:06,880 It's the Evil Phoenix. 384 00:19:10,400 --> 00:19:11,680 I know! 385 00:19:11,950 --> 00:19:14,190 Three hundred years ago, heroes arose. 386 00:19:14,280 --> 00:19:15,640 The Soul Masters battled it out in Doulo Continent. 387 00:19:15,830 --> 00:19:17,830 That stunning battle. 388 00:19:19,950 --> 00:19:21,470 Don't you guys watch comedies? 389 00:19:21,560 --> 00:19:22,950 One of them is the Evil Phoenix. 390 00:19:22,950 --> 00:19:23,920 And it's the villain. 391 00:19:23,920 --> 00:19:25,310 It's super evil 392 00:19:25,400 --> 00:19:27,350 and powerful. 393 00:19:27,760 --> 00:19:28,640 He's right. 394 00:19:29,560 --> 00:19:30,560 The Soul Master with the Evil Phoenix 395 00:19:31,070 --> 00:19:33,040 participated in the battle. 396 00:19:33,430 --> 00:19:35,880 He was actually our ancestor. 397 00:19:36,110 --> 00:19:37,310 After our ancestor passed away, 398 00:19:37,800 --> 00:19:40,070 his blood has been passed down to us. 399 00:19:40,710 --> 00:19:42,710 So all the villagers are Soul Masters. 400 00:19:43,110 --> 00:19:44,760 Their Martial Souls are those chickens. 401 00:19:45,560 --> 00:19:46,830 You have keen eyes. 402 00:19:47,590 --> 00:19:48,310 Village Head, 403 00:19:48,590 --> 00:19:50,070 this is not what you told us previously. 404 00:19:50,470 --> 00:19:51,640 The villagers don't even admit 405 00:19:51,640 --> 00:19:52,560 they are Soul Masters. 406 00:19:54,190 --> 00:19:55,470 They were not lying to you. 407 00:19:56,040 --> 00:19:58,430 Even though we have Martial Souls, 408 00:19:58,710 --> 00:20:01,160 we can't be real Soul Masters. 409 00:20:01,680 --> 00:20:02,590 Why do you say so? 410 00:20:03,190 --> 00:20:05,470 We can't advance without the Soul Ring. 411 00:20:05,680 --> 00:20:07,640 Do you think we deserve to be called Soul Masters? 412 00:20:08,000 --> 00:20:10,280 But there's always an exception, am I right? 413 00:20:12,040 --> 00:20:12,710 That's true. 414 00:20:13,070 --> 00:20:15,190 We're fortunate that our blood 415 00:20:15,680 --> 00:20:18,640 finally stands a chance for a possible mutation. 416 00:20:19,760 --> 00:20:21,160 Ma Hong Jun's Evil Phoenix 417 00:20:21,400 --> 00:20:22,760 is the result of a mutation of Martial Soul. 418 00:20:24,350 --> 00:20:25,590 That's true. 419 00:20:26,040 --> 00:20:27,710 After years of trials, 420 00:20:28,110 --> 00:20:29,560 our Evil Phoenix 421 00:20:29,560 --> 00:20:31,070 has finally appeared again! 422 00:20:31,830 --> 00:20:32,560 Trials... 423 00:20:33,040 --> 00:20:34,000 Ma Hong Jun's mutation of Martial Soul 424 00:20:34,000 --> 00:20:35,070 is not natural? 425 00:20:38,000 --> 00:20:40,040 I used a special medicine 426 00:20:40,590 --> 00:20:44,310 to prompt a possible mutation. 427 00:20:45,710 --> 00:20:46,520 But that's not right. 428 00:20:47,520 --> 00:20:49,000 So what actually happened to Ma Hong Jun's father? 429 00:20:49,470 --> 00:20:51,560 My medicine 430 00:20:51,830 --> 00:20:53,350 has taken effect on him! 431 00:20:54,190 --> 00:20:55,520 Did he agree to that? 432 00:20:55,830 --> 00:20:56,560 Of course. 433 00:20:57,280 --> 00:20:59,230 This is for the rise of our tribe. 434 00:20:59,310 --> 00:21:00,560 How can he not agree? 435 00:21:02,190 --> 00:21:03,040 However, 436 00:21:04,640 --> 00:21:05,640 by chance, 437 00:21:05,710 --> 00:21:06,760 I was surprised to find 438 00:21:07,110 --> 00:21:08,280 his son, Ma Hong Jun, 439 00:21:09,280 --> 00:21:10,710 has better talent. 440 00:21:11,520 --> 00:21:12,830 His Martial Soul 441 00:21:12,830 --> 00:21:15,680 could be perfectly mutated. 442 00:21:16,880 --> 00:21:17,560 Therefore, 443 00:21:17,710 --> 00:21:19,430 Ma Hong Jun became your experimental object. 444 00:21:19,640 --> 00:21:20,950 This infuriated his father. 445 00:21:21,040 --> 00:21:21,950 He burnt his own house? 446 00:21:22,280 --> 00:21:23,400 He was short-sighted! 447 00:21:23,950 --> 00:21:24,760 He should understand 448 00:21:24,950 --> 00:21:27,160 that his son is the hope of our tribe! 449 00:21:27,680 --> 00:21:28,830 How did he turn out like that? 450 00:21:31,000 --> 00:21:31,950 That night, 451 00:21:32,190 --> 00:21:32,830 I was about 452 00:21:32,830 --> 00:21:34,400 to take Ma Hong Jun away while he was asleep. 453 00:21:35,640 --> 00:21:37,430 But this man wanted to fight back. 454 00:21:38,230 --> 00:21:40,520 But he couldn't overcome the effect of the medicine. 455 00:21:41,830 --> 00:21:43,710 When I was about to leave the house, 456 00:21:45,880 --> 00:21:48,830 the Martial Soul in his body started to burn. 457 00:21:50,470 --> 00:21:51,230 Eventually, 458 00:21:51,710 --> 00:21:53,430 the flame turned him 459 00:21:53,430 --> 00:21:55,230 into this monster now. 460 00:21:58,350 --> 00:21:59,190 Remember! 461 00:21:59,560 --> 00:22:00,800 Your son 462 00:22:00,800 --> 00:22:02,070 is the hope of our tribe! 463 00:22:03,520 --> 00:22:04,520 I won't let my son suffer 464 00:22:04,520 --> 00:22:05,640 the same pain that I went through. 465 00:22:07,520 --> 00:22:08,040 Hong Jun! 466 00:22:08,680 --> 00:22:09,040 Village Head! 467 00:22:09,040 --> 00:22:09,520 Come here. 468 00:22:09,830 --> 00:22:10,400 Come here quickly. 469 00:22:11,880 --> 00:22:12,400 Village Head. 470 00:22:14,800 --> 00:22:15,430 Dad! 471 00:22:15,800 --> 00:22:16,470 Dad... 472 00:22:17,000 --> 00:22:18,110 Something went wrong with your father. 473 00:22:18,350 --> 00:22:19,760 He has now turned into a monster. 474 00:22:19,760 --> 00:22:20,950 Don't approach him. 475 00:22:28,680 --> 00:22:30,310 But why didn't he kill you? 476 00:22:32,830 --> 00:22:34,190 Even though his Martial Soul was burning, 477 00:22:35,070 --> 00:22:37,070 he couldn't resist the effect of the medicine. 478 00:22:37,310 --> 00:22:39,160 So he couldn't hurt me. 479 00:22:39,710 --> 00:22:40,710 I never thought 480 00:22:41,830 --> 00:22:43,760 that when his Martial Soul was burning, 481 00:22:44,040 --> 00:22:46,880 he gained the power of the space element. 482 00:22:47,430 --> 00:22:49,710 He opened up a space like this. 483 00:22:55,800 --> 00:22:56,350 Everyone. 484 00:22:57,350 --> 00:22:58,310 Thank you 485 00:22:58,560 --> 00:22:59,590 for bringing me here. 486 00:22:59,880 --> 00:23:01,830 I will double your reward. 487 00:23:02,470 --> 00:23:03,310 This has nothing to do with money. 488 00:23:04,000 --> 00:23:04,880 I want to help him. 489 00:23:13,040 --> 00:23:13,710 What's wrong? 490 00:23:16,520 --> 00:23:17,680 This is weird. 491 00:23:18,470 --> 00:23:20,040 Why I don't see them in the village? 492 00:23:21,070 --> 00:23:22,310 Are they in their room? 493 00:23:23,280 --> 00:23:24,710 They can't stay in the room forever. 494 00:23:24,710 --> 00:23:25,470 It has been a while. 495 00:23:30,560 --> 00:23:31,280 Something's wrong. 496 00:23:32,190 --> 00:23:32,920 Wait here. 497 00:23:33,470 --> 00:23:34,470 I'll go in and have a look. 498 00:23:38,710 --> 00:23:40,190 Who do you want to help? 499 00:23:40,880 --> 00:23:41,400 Him. 500 00:23:42,280 --> 00:23:43,590 I want to tell Ma Hong Jun the truth. 501 00:23:44,160 --> 00:23:44,920 The truth? 502 00:23:47,110 --> 00:23:48,590 All the things we did 503 00:23:48,950 --> 00:23:51,350 are for the reappearance of the Evil Phoenix! 504 00:23:52,160 --> 00:23:53,680 With this power, 505 00:23:54,160 --> 00:23:56,590 the Ma tribe will be able to rise again! 506 00:23:59,590 --> 00:24:01,710 The process may be cruel. 507 00:24:02,230 --> 00:24:03,230 But it's worth it. 508 00:24:03,920 --> 00:24:04,680 It's not up to you 509 00:24:04,830 --> 00:24:06,040 whether it's worth it or not. 510 00:24:08,190 --> 00:24:09,350 So, do you think you can decide? 511 00:24:09,470 --> 00:24:10,430 No one can decide it! 512 00:24:10,520 --> 00:24:11,560 But this has gone too far! 513 00:24:11,560 --> 00:24:12,560 I can't stand it! 514 00:24:13,470 --> 00:24:14,190 Brother Dai! 515 00:24:16,280 --> 00:24:17,000 I agree. 516 00:24:17,520 --> 00:24:18,230 Let's put an end to it quickly. 517 00:24:18,350 --> 00:24:19,470 Put an end to it quickly? 518 00:24:22,070 --> 00:24:24,470 A bunch of arrogant brats. 519 00:24:24,830 --> 00:24:25,560 Fine. 520 00:24:26,560 --> 00:24:28,160 All of you will die here. 521 00:24:30,760 --> 00:24:31,680 You think you can defeat us? 522 00:24:34,920 --> 00:24:36,560 The early phase of a Mutant Soul 523 00:24:37,040 --> 00:24:38,430 will affect the person's mind. 524 00:24:40,710 --> 00:24:42,920 In a while, he can only obey 525 00:24:42,920 --> 00:24:44,400 orders from a familiar voice. 526 00:24:45,280 --> 00:24:46,710 Along with my medicine... 527 00:24:49,680 --> 00:24:50,520 Do you think 528 00:24:50,800 --> 00:24:53,430 Hong Jun will listen to you? 529 00:24:57,920 --> 00:24:59,880 Hong Jun, listen to me. 530 00:25:00,800 --> 00:25:01,710 Reach out your hand. 531 00:25:02,430 --> 00:25:03,400 Try to touch it. 532 00:25:04,310 --> 00:25:04,950 Brother Dai. 533 00:25:05,800 --> 00:25:06,920 He wants to control your son! 534 00:25:08,350 --> 00:25:10,160 He is basically a corpse. 535 00:25:10,190 --> 00:25:11,800 You think he can understand your words? 536 00:25:31,760 --> 00:25:32,920 Consider yourself lucky. 537 00:25:33,350 --> 00:25:35,830 To be able to witness the legendary Martial Soul, 538 00:25:35,920 --> 00:25:37,230 Evil Phoenix! 539 00:25:52,830 --> 00:25:54,430 Why does he have two Soul Rings around him? 540 00:25:54,800 --> 00:25:56,430 You won't know 541 00:25:57,310 --> 00:25:59,310 about the power of the Evil Phoenix. 542 00:25:59,640 --> 00:26:01,830 Hong Jun, listen to me. 543 00:26:02,280 --> 00:26:04,800 They want to harm us and the village. 544 00:26:04,800 --> 00:26:06,190 They want to harm your father. 545 00:26:13,230 --> 00:26:15,950 But they promised to help me. 546 00:26:16,310 --> 00:26:17,280 That's a lie. 547 00:26:17,430 --> 00:26:18,590 They are all lying to you. 548 00:26:18,590 --> 00:26:19,590 They are all liars! 549 00:26:20,920 --> 00:26:21,640 Ma Hong Jun. 550 00:26:22,070 --> 00:26:24,160 The village head wants to hurt you and your father. 551 00:26:24,160 --> 00:26:25,190 Don't ever trust him. 552 00:26:25,350 --> 00:26:26,470 Hong Jun, did you hear that? 553 00:26:27,070 --> 00:26:28,560 They even threaten to harm me. 554 00:26:35,560 --> 00:26:36,640 Liars. 555 00:26:42,040 --> 00:26:43,230 Liars! 556 00:26:49,800 --> 00:26:50,310 Watch out! 557 00:26:56,470 --> 00:26:57,470 Stay out of it. 558 00:27:04,040 --> 00:27:04,920 Let go of your hand. 559 00:27:05,070 --> 00:27:05,880 For Ma Hong Jun, 560 00:27:05,950 --> 00:27:07,350 the village head is the one he trusts most. 561 00:27:07,400 --> 00:27:08,160 If you hurt him, 562 00:27:08,160 --> 00:27:09,560 it'll only infuriate Ma Hong Jun more. 563 00:27:09,560 --> 00:27:10,190 That's right. 564 00:27:20,110 --> 00:27:20,830 Let go of your hand! 565 00:27:37,680 --> 00:27:38,280 Did you see that? 566 00:27:38,400 --> 00:27:39,880 This is the Evil Phoenix! 567 00:27:40,000 --> 00:27:41,430 The top Martial Soul! 568 00:27:42,830 --> 00:27:45,190 There's a big gap 569 00:27:45,190 --> 00:27:46,880 between talented and ordinary Soul Masters! 570 00:27:47,190 --> 00:27:48,070 A Double Soul Rings. 571 00:27:48,350 --> 00:27:49,350 He even wants to kill us. 572 00:28:01,280 --> 00:28:02,070 What happened? 573 00:28:12,950 --> 00:28:14,230 Your opponent is me. 574 00:28:50,040 --> 00:28:51,280 So this is the Evil Phoenix? 575 00:28:51,950 --> 00:28:53,070 What a disappointment. 576 00:28:53,430 --> 00:28:54,350 What happened? 577 00:28:55,070 --> 00:28:55,830 Let me tell you. 578 00:28:56,160 --> 00:28:57,310 There's a big gap 579 00:28:57,310 --> 00:28:58,560 between talented and ordinary Soul Masters. 580 00:28:58,800 --> 00:28:59,400 All of us 581 00:28:59,680 --> 00:29:00,950 are the best of the best! 582 00:29:01,230 --> 00:29:01,880 Nonsense! 583 00:29:03,190 --> 00:29:04,950 It's impossible for a poor school 584 00:29:05,190 --> 00:29:06,640 to have such students. 585 00:29:13,280 --> 00:29:14,110 What is he trying to do? 586 00:29:15,110 --> 00:29:15,400 He... 587 00:29:15,400 --> 00:29:16,280 He wants to help him. 588 00:29:21,830 --> 00:29:23,830 He wants to control his son's body. 589 00:29:24,760 --> 00:29:26,760 He wants to control the Evil Phoenix's power. 590 00:29:33,430 --> 00:29:34,160 Look! 591 00:29:42,710 --> 00:29:44,400 This space won't last any longer. 592 00:30:28,830 --> 00:30:29,400 Are you all right? 593 00:30:29,950 --> 00:30:30,640 I'm all right. 594 00:30:32,000 --> 00:30:34,350 We... We came back. 595 00:30:39,760 --> 00:30:40,430 Hong Jun! 596 00:31:08,280 --> 00:31:08,830 Dad. 597 00:31:12,830 --> 00:31:13,710 You're back. 598 00:31:15,880 --> 00:31:17,520 Our house isn't burnt. 599 00:31:17,760 --> 00:31:20,040 Everything was just a dream. 600 00:31:20,590 --> 00:31:21,350 That's great. 601 00:31:30,920 --> 00:31:31,560 Dad, 602 00:31:31,710 --> 00:31:34,040 what happened to your face? 603 00:31:35,520 --> 00:31:36,110 My child, 604 00:31:37,830 --> 00:31:39,880 I burnt my Martial Soul and life 605 00:31:40,800 --> 00:31:42,880 to create that deep space. 606 00:31:44,040 --> 00:31:44,920 It's only in that space 607 00:31:45,560 --> 00:31:47,430 that I can give you all I have. 608 00:31:48,760 --> 00:31:50,560 It's only when you possess my Martial Soul and power 609 00:31:51,040 --> 00:31:52,560 that you can break through all chains 610 00:31:53,070 --> 00:31:55,040 and create your own future. 611 00:31:55,760 --> 00:31:56,310 I... 612 00:31:57,520 --> 00:31:59,280 I don't understand. 613 00:32:05,400 --> 00:32:06,280 I have to go now. 614 00:32:07,590 --> 00:32:09,160 Dad, where are you going? 615 00:32:10,680 --> 00:32:11,920 I'm glad 616 00:32:12,310 --> 00:32:13,040 to see you one last time. 617 00:32:19,310 --> 00:32:19,920 Dad... 618 00:32:22,470 --> 00:32:24,190 I will give you all my memories. 619 00:32:25,880 --> 00:32:27,230 Wake up 620 00:32:28,400 --> 00:32:29,430 when you have found out the truth. 621 00:32:40,000 --> 00:32:41,710 No, no. 622 00:32:43,560 --> 00:32:46,310 No! 623 00:33:01,590 --> 00:33:02,350 He's still alive. 624 00:33:12,830 --> 00:33:15,280 You... You're awake. 625 00:33:24,430 --> 00:33:26,640 I can feel my dad's agony. 626 00:33:27,590 --> 00:33:29,070 Are you still Ma Hong Jun? 627 00:33:29,880 --> 00:33:32,110 He suffered all his life because of you. 628 00:33:34,590 --> 00:33:37,430 His heart was full of holes. 629 00:33:38,590 --> 00:33:39,470 Why? 630 00:33:40,230 --> 00:33:42,160 Why did you do that to him? 631 00:33:44,040 --> 00:33:45,040 I... It's for... 632 00:33:45,280 --> 00:33:47,310 It's to awaken the Evil Phoenix. 633 00:33:47,470 --> 00:33:50,040 It's for the rise of our tribe! 634 00:33:50,880 --> 00:33:52,070 Evil Phoenix... 635 00:33:53,160 --> 00:33:54,160 Just because of that, 636 00:33:54,920 --> 00:33:56,070 you killed my father, 637 00:33:56,710 --> 00:33:57,800 and ruined my home. 638 00:33:58,470 --> 00:33:59,040 Hong Jun... 639 00:33:59,160 --> 00:34:00,430 Listen to me. 640 00:34:00,430 --> 00:34:02,760 Since you want the Evil Phoenix's power so much... 641 00:34:03,760 --> 00:34:05,040 I'll let you have it. 642 00:34:11,310 --> 00:34:12,430 I know you're in pain. 643 00:34:12,640 --> 00:34:13,680 But you have to calm down! 644 00:34:19,320 --> 00:34:20,080 Ma Hong Jun! 645 00:34:20,560 --> 00:34:21,760 It's over... 646 00:34:21,950 --> 00:34:23,230 He has completely lost control. 647 00:34:23,390 --> 00:34:24,520 When the Evil Phoenix loses control, 648 00:34:24,710 --> 00:34:25,320 he will... 649 00:34:25,320 --> 00:34:27,280 He will become a madman that burns everything to a crisp! 650 00:34:27,910 --> 00:34:29,630 Kill him, kill him. 651 00:34:29,630 --> 00:34:30,950 Otherwise, we will all be dead! 652 00:34:44,000 --> 00:34:45,150 Blue Silver Plant is powerless against flames. 653 00:34:46,000 --> 00:34:46,670 Let me do it. 654 00:34:49,710 --> 00:34:51,040 White Tiger Intense Light Wave! 655 00:35:18,520 --> 00:35:20,360 Nether Spikes can't reach him. 656 00:35:23,470 --> 00:35:24,230 This power far exceeds 657 00:35:24,670 --> 00:35:26,040 the maximal power of two Soul Rings. 658 00:35:26,840 --> 00:35:27,760 How did it turn out like this? 659 00:35:28,150 --> 00:35:29,000 It's over... 660 00:35:29,670 --> 00:35:30,670 Everything is done for. 661 00:35:31,000 --> 00:35:31,710 If this continues, 662 00:35:31,910 --> 00:35:33,910 this village will be burnt to ashes! 663 00:35:34,430 --> 00:35:35,670 That's right. I have a solution! 664 00:35:35,800 --> 00:35:37,560 I have a solution! 665 00:35:40,840 --> 00:36:05,840 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 666 00:36:09,380 --> 00:36:14,140 ♪The trees are shining against the light♪ 667 00:36:14,780 --> 00:36:19,900 ♪Like a stubborn young man♪ 668 00:36:20,700 --> 00:36:25,840 ♪The far destination is where I'm heading♪ 669 00:36:26,080 --> 00:36:32,290 ♪My bags are packed but I'm in a daze♪ 670 00:36:32,660 --> 00:36:37,820 ♪There's no need to comfort me♪ 671 00:36:38,270 --> 00:36:43,780 ♪Going separate ways and we'll all endure suffering♪ 672 00:36:44,130 --> 00:36:49,570 ♪Don't hide, take it as another challenge for us♪ 673 00:36:49,940 --> 00:36:56,530 ♪A stubborn choice and a burning heart♪ 674 00:36:56,860 --> 00:36:59,780 ♪Take the bumpy road under the storm♪ 675 00:36:59,860 --> 00:37:02,530 ♪Not afraid to break ordinary rules in life♪ 676 00:37:02,690 --> 00:37:03,980 ♪Because♪ 677 00:37:04,180 --> 00:37:08,610 ♪Because I want to become the unique one♪ 678 00:37:08,640 --> 00:37:11,340 ♪Stumble my way into the next sunset♪ 679 00:37:11,460 --> 00:37:14,160 ♪So I will hope for brighter fireworks♪ 680 00:37:14,370 --> 00:37:17,220 ♪The dream of faith♪ 681 00:37:19,180 --> 00:37:23,580 ♪Will always prevail♪ 682 00:37:25,490 --> 00:37:29,150 ♪And become a beautiful galaxy♪ 683 00:37:44,430 --> 00:37:49,410 ♪There's no need to comfort me♪ 684 00:37:49,900 --> 00:37:55,490 ♪Going separate ways and we'll all endure suffering♪ 685 00:37:55,840 --> 00:38:01,330 ♪Don't hide, take it as another challenge for us♪ 686 00:38:01,630 --> 00:38:08,100 ♪A stubborn choice and a burning heart♪ 687 00:38:08,260 --> 00:38:11,300 ♪Take the bumpy road under the storm♪ 688 00:38:11,540 --> 00:38:13,790 ♪Not afraid to break ordinary rules in life♪ 44703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.