All language subtitles for [eng] Douluo Continent Live Action ep 10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:22,700 --> 00:00:28,340 ♪Remembering the old days in a trance♪ 3 00:00:29,220 --> 00:00:35,860 ♪We are destined to fight together♪ 4 00:00:36,380 --> 00:00:42,500 ♪The past has gone but the memory lasts♪ 5 00:00:43,420 --> 00:00:49,460 ♪Our happiness and sorrow in the good old days♪ 6 00:00:50,500 --> 00:00:57,380 ♪The journey is difficult, through the crowds, to the end of time♪ 7 00:00:57,620 --> 00:01:05,260 ♪I'm brave and undefeatable♪ 8 00:01:06,500 --> 00:01:13,700 ♪The sky has become dark and the birds have returned home♪ 9 00:01:13,700 --> 00:01:20,660 ♪Breaking all obstacles and reaching the peak above the clouds♪ 10 00:01:20,660 --> 00:01:27,580 ♪Watching the thin plumes of smoke and the beautiful scenery♪ 11 00:01:27,900 --> 00:01:31,060 ♪Working together, overcoming all difficulties♪ 12 00:01:31,500 --> 00:01:35,820 ♪I will be known as the fearless one♪ 13 00:01:35,820 --> 00:01:39,780 Douluo Continent 14 00:01:39,940 --> 00:01:42,740 Episode 10 15 00:01:42,900 --> 00:01:44,030 Still, I would like to try. 16 00:01:45,070 --> 00:01:45,790 I'll accompany you. 17 00:01:46,540 --> 00:01:46,990 You two, 18 00:01:47,260 --> 00:01:47,940 go quickly. 19 00:02:15,790 --> 00:02:16,660 Nobody is here. 20 00:02:19,460 --> 00:02:20,070 What is it? 21 00:02:21,180 --> 00:02:22,350 The village head just said 22 00:02:22,380 --> 00:02:23,380 Ma Hong Jun's father 23 00:02:23,660 --> 00:02:24,740 had been burned to death too. 24 00:02:25,020 --> 00:02:25,590 Yes. 25 00:02:26,990 --> 00:02:28,070 But there is 26 00:02:28,070 --> 00:02:29,100 no new grave here. 27 00:02:31,870 --> 00:02:32,900 He wasn't buried here? 28 00:02:33,150 --> 00:02:33,990 Let's look again back in the village. 29 00:02:42,710 --> 00:02:43,260 Sir, 30 00:02:43,510 --> 00:02:44,620 do you know where's Ma Hong Jun? 31 00:02:47,430 --> 00:02:47,950 Thank you. 32 00:02:49,820 --> 00:02:50,430 Search on your own. 33 00:02:51,020 --> 00:02:51,740 Don't disturb me. 34 00:02:54,100 --> 00:02:54,540 You... 35 00:03:06,790 --> 00:03:08,660 The villager doesn't seem to know much. 36 00:03:13,350 --> 00:03:14,150 It seems like 37 00:03:14,540 --> 00:03:15,990 you've been staring at those chickens. 38 00:03:16,740 --> 00:03:18,350 Since we entered the village, 39 00:03:18,990 --> 00:03:20,660 we've seen many chickens along the way, 40 00:03:21,020 --> 00:03:23,070 but there are no droppings at all on the ground. 41 00:03:25,620 --> 00:03:27,950 Could it be that the villagers care about hygiene, 42 00:03:28,180 --> 00:03:29,230 so they've swept the floor? 43 00:03:30,710 --> 00:03:31,180 No way. 44 00:03:31,710 --> 00:03:33,070 I grew up in a village too. 45 00:03:33,380 --> 00:03:34,540 I know if you have chickens, 46 00:03:34,590 --> 00:03:35,350 there's no way 47 00:03:35,350 --> 00:03:36,660 to keep the ground clean of droppings. 48 00:03:37,660 --> 00:03:38,590 Besides, 49 00:03:39,150 --> 00:03:41,070 would you clean the droppings 50 00:03:41,350 --> 00:03:42,740 and leave the rubbish behind? 51 00:03:46,380 --> 00:03:48,950 Chicken droppings. Chicken? 52 00:03:50,230 --> 00:03:51,540 It's very weird. 53 00:03:52,460 --> 00:03:53,950 Let's have a look at other places. 54 00:05:29,910 --> 00:05:31,030 There's no one here. 55 00:05:35,780 --> 00:05:36,470 Hu Lie Na. 56 00:05:38,100 --> 00:05:38,780 Let's take a look. 57 00:05:45,940 --> 00:05:47,660 Hu Lie Na, what are you doing? 58 00:05:50,190 --> 00:05:51,380 I just found something 59 00:05:51,380 --> 00:05:52,340 in this house, 60 00:05:52,630 --> 00:05:53,820 but it disappeared instantly. 61 00:05:54,310 --> 00:05:55,190 What did you find? 62 00:05:56,590 --> 00:05:57,150 I don't know. 63 00:05:58,100 --> 00:05:59,430 The walls and the floor 64 00:05:59,430 --> 00:06:00,220 are fine, 65 00:06:01,430 --> 00:06:02,820 and there shouldn't be any place to hide. 66 00:06:03,220 --> 00:06:04,470 Then, did you see Ma Hong Jun? 67 00:06:05,780 --> 00:06:06,500 I did. 68 00:06:07,190 --> 00:06:08,540 He was in this house just now, 69 00:06:09,590 --> 00:06:11,340 but he ran away when he saw me. 70 00:06:11,910 --> 00:06:13,030 Why didn't you stop him? 71 00:06:15,940 --> 00:06:17,340 I'm just sitting in on the class. 72 00:06:18,660 --> 00:06:20,060 What happened in this village 73 00:06:20,060 --> 00:06:21,220 is a test for you, 74 00:06:21,630 --> 00:06:22,630 not for me. 75 00:06:23,630 --> 00:06:24,710 Which way did he go then? 76 00:06:25,470 --> 00:06:26,380 I don't know. 77 00:06:47,750 --> 00:06:48,190 Wait. 78 00:06:49,260 --> 00:06:50,030 What? 79 00:06:50,590 --> 00:06:51,660 Why do you have to fight against me? 80 00:06:54,310 --> 00:06:54,780 You 81 00:06:55,750 --> 00:06:56,940 really don't remember who I am? 82 00:06:58,310 --> 00:07:00,190 You mean we've met before? 83 00:07:04,470 --> 00:07:05,430 Spit it out. 84 00:07:10,470 --> 00:07:11,220 Ma Hong Jun? 85 00:07:13,260 --> 00:07:13,990 Why are you running? 86 00:07:16,910 --> 00:07:17,660 What are you doing? 87 00:07:18,030 --> 00:07:18,710 What are you doing? 88 00:07:18,940 --> 00:07:19,380 Had it not been for you, 89 00:07:19,380 --> 00:07:20,150 I would have caught him! 90 00:07:20,220 --> 00:07:21,990 I've told you that I'm in charge. 91 00:07:22,100 --> 00:07:22,820 I didn't agree with it. 92 00:07:31,940 --> 00:07:33,470 Isn't that the village head's house? 93 00:07:36,030 --> 00:07:36,750 Where's that child? 94 00:07:43,060 --> 00:07:43,630 Village Head. 95 00:07:44,710 --> 00:07:45,430 You're back. 96 00:07:46,060 --> 00:07:47,060 Did you see Ma Hong Jun? 97 00:07:47,820 --> 00:07:49,100 Didn't you go and look for him? 98 00:07:49,870 --> 00:07:50,540 We saw him, 99 00:07:50,780 --> 00:07:51,630 but he ran away as soon as we spoke. 100 00:07:51,870 --> 00:07:52,630 We went after him to this area, 101 00:07:52,750 --> 00:07:53,470 and he was gone. 102 00:07:55,590 --> 00:07:57,780 That boy grew up here. 103 00:07:57,990 --> 00:07:58,660 If he hides, 104 00:07:58,750 --> 00:07:59,780 it won't be easy to find him. 105 00:08:00,100 --> 00:08:00,470 No. 106 00:08:00,630 --> 00:08:01,710 But why did he run? 107 00:08:02,340 --> 00:08:03,820 Maybe he's timid. 108 00:08:04,100 --> 00:08:04,710 What happened? 109 00:08:05,340 --> 00:08:05,910 Ou Si Ke. 110 00:08:06,260 --> 00:08:07,030 Did anyone go in just now? 111 00:08:07,340 --> 00:08:08,660 No. It's just me. 112 00:08:11,030 --> 00:08:11,870 Don't stand in my way next time. 113 00:08:13,630 --> 00:08:15,030 Why? Want to fight again? 114 00:08:15,540 --> 00:08:16,380 You're no match for me. 115 00:08:18,710 --> 00:08:20,220 You guys are really fighting? 116 00:08:21,030 --> 00:08:22,500 Let's go back to the village head's house. 117 00:08:24,220 --> 00:08:24,780 All right. 118 00:08:27,940 --> 00:08:28,780 You're not coming with us? 119 00:08:32,100 --> 00:08:33,220 I won't join you two. 120 00:08:33,500 --> 00:08:35,190 I'm very interested 121 00:08:35,190 --> 00:08:36,150 in what I've just found. 122 00:08:37,030 --> 00:08:37,910 Be careful. 123 00:08:38,340 --> 00:08:38,990 That might be 124 00:08:39,310 --> 00:08:41,100 the monster who started the fire. 125 00:08:43,140 --> 00:08:44,460 If I see it, 126 00:08:45,340 --> 00:08:46,270 I'll let you know. 127 00:08:52,540 --> 00:08:53,660 Do you hear any sounds? 128 00:08:55,020 --> 00:08:56,020 It sounds like a fight. 129 00:08:56,140 --> 00:08:56,510 Come on. 130 00:09:01,990 --> 00:09:02,580 Still want to fight? 131 00:09:03,430 --> 00:09:03,990 I admit 132 00:09:04,390 --> 00:09:05,430 I'm no match for you now. 133 00:09:06,100 --> 00:09:06,870 But someday, 134 00:09:07,510 --> 00:09:08,430 I'll defeat you. 135 00:09:34,020 --> 00:09:35,070 Let them in. 136 00:09:35,340 --> 00:09:36,220 It's fine. 137 00:09:36,220 --> 00:09:37,660 I can take care of it on my own. 138 00:09:37,750 --> 00:09:38,310 Village Head, 139 00:09:38,630 --> 00:09:39,430 we're so close to finding 140 00:09:39,430 --> 00:09:40,510 Ma Hong Jun in the afternoon. 141 00:09:40,700 --> 00:09:41,990 But he ran away when he saw us. 142 00:09:42,310 --> 00:09:43,580 Why is he hiding from us? 143 00:09:45,580 --> 00:09:46,630 Perhaps it's because 144 00:09:47,100 --> 00:09:48,340 what had happened in his house 145 00:09:48,340 --> 00:09:49,190 terrified him. 146 00:09:50,220 --> 00:09:51,340 I've asked the villagers, 147 00:09:51,750 --> 00:09:53,020 but no one knows 148 00:09:53,190 --> 00:09:54,220 where he has been. 149 00:09:54,510 --> 00:09:55,990 No one has given him any food these days, either. 150 00:09:57,580 --> 00:09:58,140 Is that so? 151 00:10:00,140 --> 00:10:01,220 It's my bad for not noticing it. 152 00:10:02,460 --> 00:10:03,020 How about this? 153 00:10:03,950 --> 00:10:04,660 Let me see 154 00:10:05,100 --> 00:10:06,510 if I can find a villager's house 155 00:10:06,580 --> 00:10:07,870 for him to stay. 156 00:10:09,540 --> 00:10:11,430 He's so pitiful. 157 00:10:11,830 --> 00:10:12,390 Right. 158 00:10:13,140 --> 00:10:14,630 That's what I have been saying. 159 00:10:15,580 --> 00:10:16,460 Actually, 160 00:10:17,510 --> 00:10:18,390 this is also the main reason 161 00:10:18,660 --> 00:10:20,390 that I wanted you to leave. 162 00:10:21,750 --> 00:10:24,020 He was traumatized by the sudden event. 163 00:10:24,070 --> 00:10:25,020 He is also 164 00:10:25,510 --> 00:10:26,430 afraid of strangers. 165 00:10:27,140 --> 00:10:28,270 Actually, it's very normal 166 00:10:28,340 --> 00:10:30,020 that he doesn't want to meet with people. 167 00:10:31,020 --> 00:10:32,630 After you leave, 168 00:10:33,580 --> 00:10:34,460 maybe he'll come out. 169 00:10:37,020 --> 00:10:37,540 Village Head, 170 00:10:38,190 --> 00:10:39,900 are you blaming us now? 171 00:10:40,660 --> 00:10:42,020 I think that's how we should be. 172 00:10:42,100 --> 00:10:42,870 What's the most important thing? 173 00:10:43,140 --> 00:10:44,340 It must be kindness, 174 00:10:44,510 --> 00:10:45,270 isn't it? 175 00:10:45,270 --> 00:10:45,700 Yes. 176 00:10:46,190 --> 00:10:46,830 Yes. 177 00:10:46,900 --> 00:10:48,100 Kindness is the most important. 178 00:10:48,540 --> 00:10:50,660 I'm not blaming you. 179 00:10:51,270 --> 00:10:52,070 But we searched 180 00:10:52,950 --> 00:10:54,140 for a whole afternoon, 181 00:10:54,340 --> 00:10:55,700 and there was no monster to be seen. 182 00:10:56,190 --> 00:10:56,990 What does this mean? 183 00:10:57,660 --> 00:10:59,220 This means that there's no monster. 184 00:11:00,070 --> 00:11:02,190 And the black object, 185 00:11:02,510 --> 00:11:03,990 it could be that I misled you 186 00:11:04,750 --> 00:11:05,830 because of my poor eyesight. 187 00:11:09,340 --> 00:11:09,950 All right then. 188 00:11:11,140 --> 00:11:12,540 If we can't get anything 189 00:11:12,540 --> 00:11:13,660 out of tomorrow's investigation, 190 00:11:14,540 --> 00:11:15,430 we'll leave. 191 00:11:21,830 --> 00:11:22,580 Children, 192 00:11:24,340 --> 00:11:25,270 it's better 193 00:11:25,310 --> 00:11:27,270 to put more effort into your training. 194 00:11:27,580 --> 00:11:28,630 You don't have 195 00:11:28,630 --> 00:11:30,460 to waste your time 196 00:11:31,460 --> 00:11:32,700 with these trivial matters 197 00:11:32,950 --> 00:11:35,750 in the village. 198 00:11:36,140 --> 00:11:37,070 I feel bad 199 00:11:37,140 --> 00:11:38,870 for taking up your time. 200 00:11:39,310 --> 00:11:40,070 Let's do this. 201 00:11:40,540 --> 00:11:41,510 Tonight, 202 00:11:42,070 --> 00:11:43,830 please spend the night at my place. 203 00:11:45,780 --> 00:11:46,340 Village Head, 204 00:11:46,990 --> 00:11:48,660 is there any Soul Master in this village? 205 00:11:50,700 --> 00:11:51,190 No. 206 00:11:52,140 --> 00:11:52,780 Understand. 207 00:11:53,070 --> 00:11:54,750 Village Head, you should rest early too. 208 00:11:54,780 --> 00:11:55,270 Sure. 209 00:12:03,220 --> 00:12:04,830 It's very late now. Can you see clearly? 210 00:12:06,070 --> 00:12:06,700 Did you forget 211 00:12:07,020 --> 00:12:08,830 that my Martial Soul is Four-eyed Eagle Owl? 212 00:12:09,270 --> 00:12:10,990 My eyesight becomes better at night. 213 00:12:12,340 --> 00:12:13,700 Come and rest for a while. 214 00:12:21,020 --> 00:12:22,020 You've stood there for a day. 215 00:12:22,190 --> 00:12:23,510 You seem to care a lot for them. 216 00:12:24,510 --> 00:12:25,870 They are my students. 217 00:12:27,540 --> 00:12:28,750 Then why don't you follow them in? 218 00:12:31,190 --> 00:12:32,070 Let me tell you. 219 00:12:32,510 --> 00:12:33,510 There's something weird 220 00:12:34,270 --> 00:12:35,220 in this village. 221 00:12:37,270 --> 00:12:38,630 It's a Soul Master or Soul Beast? 222 00:12:40,750 --> 00:12:41,460 It's hard to tell. 223 00:12:42,270 --> 00:12:43,340 Even you have no idea? 224 00:12:44,950 --> 00:12:45,870 The troublesome part is 225 00:12:46,190 --> 00:12:47,340 the black monster 226 00:12:47,340 --> 00:12:48,750 is very sensitive about 227 00:12:48,750 --> 00:12:49,630 the capability of Soul Masters. 228 00:12:49,660 --> 00:12:50,780 It hid away as I approached 229 00:12:50,900 --> 00:12:51,830 the village. 230 00:12:53,870 --> 00:12:55,630 So you let the children enter the village 231 00:12:55,900 --> 00:12:57,220 because they're weaker 232 00:12:57,540 --> 00:12:58,780 and have a higher chance of getting near the monster? 233 00:13:00,630 --> 00:13:01,510 It'd be best 234 00:13:01,580 --> 00:13:02,950 to let them lure the monster out 235 00:13:02,950 --> 00:13:04,190 and then I'll rush in 236 00:13:04,190 --> 00:13:05,310 to finish it at once. 237 00:13:06,780 --> 00:13:07,870 Did the monster set the fire? 238 00:13:08,270 --> 00:13:08,990 I don't know. 239 00:13:09,510 --> 00:13:11,460 At first, I thought it was a normal fire 240 00:13:11,990 --> 00:13:13,220 so I came earlier to investigate. 241 00:13:13,220 --> 00:13:14,190 Then I found out 242 00:13:14,270 --> 00:13:15,390 that there's a monster 243 00:13:15,700 --> 00:13:17,430 hiding in the village. 244 00:13:18,510 --> 00:13:19,870 You have seven Soul Rings already, but you can't find it 245 00:13:20,140 --> 00:13:21,340 when it hides? 246 00:13:21,900 --> 00:13:23,140 That's the weird part. 247 00:13:23,630 --> 00:13:25,140 After it disappears, 248 00:13:25,190 --> 00:13:26,750 you won't find any traces of it. 249 00:13:28,510 --> 00:13:29,510 I only have two Soul Rings, 250 00:13:29,580 --> 00:13:30,270 I should go and see. 251 00:13:30,660 --> 00:13:31,510 You don't have to. 252 00:13:32,870 --> 00:13:33,900 I've thought it over. 253 00:13:34,630 --> 00:13:36,780 I wanted to give the children on this team 254 00:13:37,340 --> 00:13:38,830 a chance to face 255 00:13:39,100 --> 00:13:40,270 and solve a problem independently, 256 00:13:40,540 --> 00:13:41,510 so as to train them. 257 00:13:43,390 --> 00:13:45,220 You've started to train a team so soon? 258 00:13:45,990 --> 00:13:47,430 It depends on their fate. 259 00:13:48,270 --> 00:13:48,900 Besides, 260 00:13:48,950 --> 00:13:49,750 those children, 261 00:13:49,870 --> 00:13:51,190 each has one's own personality. 262 00:13:52,430 --> 00:13:54,190 It's not easy 263 00:13:54,430 --> 00:13:55,580 to make a team of them. 264 00:14:12,460 --> 00:14:13,020 Brother Dai, 265 00:14:13,340 --> 00:14:14,900 I'd like to tell you something. 266 00:14:15,100 --> 00:14:15,870 Where did you go today? 267 00:14:16,660 --> 00:14:17,310 Did you find out anything? 268 00:14:17,700 --> 00:14:18,540 I was in the village, 269 00:14:18,900 --> 00:14:19,900 and I didn't find out anything. 270 00:14:21,020 --> 00:14:22,140 But there's something 271 00:14:22,430 --> 00:14:23,660 that bothers me. 272 00:14:24,780 --> 00:14:26,580 There are many chickens in this village 273 00:14:26,990 --> 00:14:28,580 but there are no chicken droppings on the ground. 274 00:14:29,630 --> 00:14:31,020 What does this have to do with chickens? 275 00:14:31,220 --> 00:14:32,460 It's not reasonable. 276 00:14:32,830 --> 00:14:34,220 What chicken droppings? 277 00:14:34,990 --> 00:14:36,390 What matters now is to find Ma Hong Jun, 278 00:14:36,660 --> 00:14:38,140 and find out what's the monster behind the fire. 279 00:14:38,390 --> 00:14:39,310 Nothing else matters. 280 00:14:40,310 --> 00:14:41,070 I think 281 00:14:41,510 --> 00:14:43,020 someone is taking care of Ma Hong Jun. 282 00:14:43,310 --> 00:14:45,190 Search from house to house tomorrow. 283 00:14:46,070 --> 00:14:47,020 Brother Dai, listen to me. 284 00:14:47,310 --> 00:14:48,580 I met Hu Lie Na in the afternoon. 285 00:14:49,100 --> 00:14:50,830 She said she saw something weird. 286 00:14:52,990 --> 00:14:53,630 What was that? 287 00:14:53,870 --> 00:14:55,070 She said she didn't see it clearly. 288 00:14:55,460 --> 00:14:56,140 I'm thinking 289 00:14:56,780 --> 00:14:58,310 that if the monster 290 00:14:58,310 --> 00:14:59,190 did set the fire, 291 00:14:59,700 --> 00:15:01,430 why does it still stay in the village? 292 00:15:01,830 --> 00:15:03,140 Why did it come? 293 00:15:04,950 --> 00:15:06,660 About something so important, you only tell me now? 294 00:15:07,660 --> 00:15:08,100 I... 295 00:15:18,430 --> 00:15:19,870 Just this much medicine left. 296 00:15:20,460 --> 00:15:22,580 The effect can only last for one night. 297 00:15:26,220 --> 00:15:27,270 Never mind. 298 00:15:29,340 --> 00:15:30,870 I'll use everything that's left. 299 00:15:48,870 --> 00:15:49,460 Didn't we agree 300 00:15:49,460 --> 00:15:50,900 that you'd stay indoors for two days? 301 00:15:51,310 --> 00:15:52,340 Why didn't you listen to me? 302 00:15:54,540 --> 00:15:57,580 I just wanted to have a look back home. 303 00:15:58,270 --> 00:15:59,870 Don't go out during these two days. 304 00:16:00,100 --> 00:16:00,780 You can come out 305 00:16:01,510 --> 00:16:02,660 after they leave. 306 00:16:06,540 --> 00:16:08,580 I still want to see my dad. 307 00:16:10,070 --> 00:16:10,510 Here. 308 00:16:12,310 --> 00:16:14,780 Drink it while it's hot. It'll warm you up. 309 00:16:29,540 --> 00:16:30,270 Your dad. 310 00:16:32,190 --> 00:16:33,580 Your dad is not a human anymore. 311 00:16:39,630 --> 00:16:40,750 Not a human. 312 00:16:42,140 --> 00:16:43,510 Not a human. 313 00:16:45,510 --> 00:16:46,190 Hong Jun, 314 00:16:47,460 --> 00:16:48,140 listen. 315 00:16:48,580 --> 00:16:49,430 Don't go out. 316 00:16:50,580 --> 00:16:52,140 I'll figure it out 317 00:16:53,190 --> 00:16:54,190 after the Soul Masters leave. 318 00:17:11,630 --> 00:17:13,670 There is a question that I couldn't understand. 319 00:17:16,270 --> 00:17:18,300 Why don't you leave even when the house 320 00:17:19,340 --> 00:17:20,630 has burnt down? 321 00:17:21,750 --> 00:17:23,790 It's because you still have something to do. 322 00:17:26,390 --> 00:17:27,030 Run? 323 00:17:37,064 --> 00:17:47,064 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 324 00:18:04,460 --> 00:18:05,030 What is it? 325 00:18:05,630 --> 00:18:06,580 Not feeling good? 326 00:18:09,510 --> 00:18:10,750 I just feel 327 00:18:11,460 --> 00:18:13,030 that the more people we've met, 328 00:18:13,550 --> 00:18:14,670 the more rules there are. 329 00:18:16,420 --> 00:18:17,420 Of course. 330 00:18:17,910 --> 00:18:18,940 If everyone 331 00:18:18,940 --> 00:18:20,060 could do as they please, 332 00:18:20,910 --> 00:18:21,990 the world would be in a mess. 333 00:18:23,180 --> 00:18:25,150 Isn't it good to do whatever we want? 334 00:18:28,060 --> 00:18:28,870 I think 335 00:18:29,340 --> 00:18:30,870 not all rules 336 00:18:30,870 --> 00:18:31,670 are bad actually. 337 00:18:34,420 --> 00:18:35,150 For example? 338 00:18:37,550 --> 00:18:38,510 For example? 339 00:18:41,700 --> 00:18:43,700 For example, I wanted to be a Soul Master 340 00:18:44,340 --> 00:18:45,990 and I enrolled in the school. 341 00:18:47,060 --> 00:18:47,910 And then, 342 00:18:49,460 --> 00:18:50,390 I met you. 343 00:18:54,030 --> 00:18:54,870 If so, 344 00:18:54,910 --> 00:18:56,790 going to school will be the best rule. 345 00:18:57,220 --> 00:18:57,750 That's right. 346 00:18:58,580 --> 00:19:00,990 Then I want to keep going to school. Keep going to school. 347 00:19:01,060 --> 00:19:01,870 Keep going to school. 348 00:19:02,340 --> 00:19:02,990 In that case, 349 00:19:02,990 --> 00:19:04,460 I can always be with Brother San. 350 00:19:07,220 --> 00:19:08,510 What you said 351 00:19:08,510 --> 00:19:09,270 is right. 352 00:19:11,630 --> 00:19:12,910 Did you hear any sounds? 353 00:19:15,990 --> 00:19:16,670 Let's have a look. 354 00:19:17,670 --> 00:19:18,060 Come. 355 00:19:22,790 --> 00:19:23,460 What do you want from me? 356 00:19:27,220 --> 00:19:27,750 Why? 357 00:19:28,580 --> 00:19:29,100 The fight in the afternoon was not enough? 358 00:19:29,100 --> 00:19:29,750 It's them again. 359 00:19:29,910 --> 00:19:30,750 Want to try again? 360 00:19:31,550 --> 00:19:32,670 You asked me in the afternoon 361 00:19:33,990 --> 00:19:35,300 why I must fight with you. 362 00:19:35,820 --> 00:19:37,750 You want to tell me now? 363 00:19:38,630 --> 00:19:39,580 Give me some time 364 00:19:40,700 --> 00:19:41,670 to challenge you again. 365 00:19:43,030 --> 00:19:43,940 If I fail again, 366 00:19:44,820 --> 00:19:45,550 I'll accept my fate. 367 00:19:46,300 --> 00:19:47,790 What good is it if you defeat me? 368 00:19:49,150 --> 00:19:49,940 My name is Zhu Zhu Qing. 369 00:19:55,580 --> 00:19:57,180 You really forgot 370 00:19:57,180 --> 00:19:57,820 the name of your fiancée. 371 00:19:59,510 --> 00:20:00,510 Fiancée. 372 00:20:02,870 --> 00:20:03,820 Why should I marry a man 373 00:20:03,820 --> 00:20:04,910 who I've only met once? 374 00:20:05,990 --> 00:20:07,180 Why no one asked me 375 00:20:07,180 --> 00:20:07,910 if I was willing to get married? 376 00:20:08,460 --> 00:20:09,100 Why can't I 377 00:20:09,100 --> 00:20:10,820 have the right to choose my fate? 378 00:20:14,060 --> 00:20:14,870 I came to break off the engagement. 379 00:20:15,060 --> 00:20:15,580 Break off? 380 00:20:16,340 --> 00:20:16,820 Okay. 381 00:20:17,580 --> 00:20:18,870 You can tell me directly. 382 00:20:19,180 --> 00:20:20,340 Why must you challenge me? 383 00:20:20,700 --> 00:20:21,460 Because you said 384 00:20:22,630 --> 00:20:23,510 you'd only 385 00:20:24,060 --> 00:20:26,180 change your mind if I defeat you. 386 00:20:26,550 --> 00:20:26,990 Fine! 387 00:20:27,630 --> 00:20:29,030 I'll become strong 388 00:20:29,700 --> 00:20:31,030 and let you lose completely. 389 00:20:31,390 --> 00:20:32,060 So, I'll have the right 390 00:20:32,060 --> 00:20:33,150 to make you give up this marriage! 391 00:20:34,670 --> 00:20:35,910 Didn't my family tell you? 392 00:20:36,220 --> 00:20:36,990 Tell me what? 393 00:20:37,790 --> 00:20:39,270 One of the reasons why I left the tribe 394 00:20:39,270 --> 00:20:40,340 is that I refuse a political marriage. 395 00:20:41,150 --> 00:20:42,030 I agree to call off the engagement. 396 00:20:42,180 --> 00:20:43,270 We're on the same page in this matter. 397 00:20:45,420 --> 00:20:46,940 This is very ridiculous. 398 00:20:47,270 --> 00:20:48,630 Growing up, we only met once. 399 00:20:48,870 --> 00:20:49,870 How could it 400 00:20:49,870 --> 00:20:50,870 turn into a marriage? 401 00:20:51,100 --> 00:20:52,150 It's all because of you! 402 00:20:52,390 --> 00:20:53,100 Me? 403 00:20:53,390 --> 00:20:54,630 This was decided by the tribe. 404 00:20:54,700 --> 00:20:55,700 What does it have to do with me? 405 00:20:56,060 --> 00:20:57,550 If you hadn't insisted on kissing me at that time, 406 00:20:57,670 --> 00:20:58,220 why would they have... 407 00:20:58,390 --> 00:20:59,550 I kissed you? 408 00:21:04,460 --> 00:21:05,420 I don't remember it at all. 409 00:21:06,220 --> 00:21:07,420 You're abandoning me! 410 00:21:11,180 --> 00:21:12,220 No, this is not the right word. 411 00:21:13,100 --> 00:21:13,940 Anyway, you're a jerk! 412 00:21:23,220 --> 00:21:23,940 Did I kiss her? 413 00:21:27,870 --> 00:21:29,420 On the surface, you can't tell 414 00:21:29,670 --> 00:21:31,420 that Brother Dai is this kind of person. 415 00:21:32,060 --> 00:21:33,550 No wonder she has been picking on Brother Dai. 416 00:21:36,150 --> 00:21:37,150 What's wrong with Dai Mu Bai? 417 00:21:38,940 --> 00:21:40,100 You scared me! 418 00:21:42,390 --> 00:21:43,910 We just found out 419 00:21:44,420 --> 00:21:45,870 that the amazing sister's name 420 00:21:45,940 --> 00:21:47,030 is Zhu Zhu Qing. 421 00:21:47,790 --> 00:21:50,060 She is Brother Dai's fiancée. 422 00:21:52,100 --> 00:21:53,060 She came to Shi Lan Ke 423 00:21:53,100 --> 00:21:53,910 to break off the engagement. 424 00:21:55,670 --> 00:21:56,460 Where is he now? 425 00:21:57,460 --> 00:21:58,150 Over there. 426 00:22:07,940 --> 00:22:10,580 I didn't know that her curiosity is stronger than mine. 427 00:22:12,750 --> 00:22:15,460 Zhu Zhu Qing is your fiancée? 428 00:22:16,940 --> 00:22:17,750 What does that have to do with you? 429 00:22:18,510 --> 00:22:20,300 I can help you catch the monster who set the fire. 430 00:22:20,700 --> 00:22:21,510 In exchange, 431 00:22:22,180 --> 00:22:23,750 you have to tell me the matter between you and her. 432 00:22:24,180 --> 00:22:24,910 Okay? 433 00:22:26,630 --> 00:22:27,100 Why? 434 00:22:27,420 --> 00:22:28,060 Curiosity. 435 00:22:29,270 --> 00:22:30,030 It's late now. 436 00:22:30,270 --> 00:22:31,060 If there's nothing else, 437 00:22:31,390 --> 00:22:32,060 I want to rest now. 438 00:22:32,870 --> 00:22:33,270 Sorry. 439 00:22:34,940 --> 00:22:35,910 I was impatient. 440 00:22:36,750 --> 00:22:38,270 I just wanted to know you better. 441 00:22:40,630 --> 00:22:41,750 We're just from the same school. 442 00:22:42,180 --> 00:22:43,390 You don't have to know me better. 443 00:22:48,580 --> 00:22:51,100 You know where the monster is? 444 00:22:51,270 --> 00:22:51,750 I know. 445 00:22:52,750 --> 00:22:53,340 Bring me there. 446 00:22:53,580 --> 00:22:54,910 You're not bringing the others? 447 00:22:55,790 --> 00:22:56,550 I alone suffice. 448 00:23:00,940 --> 00:23:02,060 Let's follow them. 449 00:23:02,300 --> 00:23:03,420 If Brother Dai is in danger, 450 00:23:03,460 --> 00:23:04,340 we can help him. 451 00:23:04,630 --> 00:23:05,630 He always picks on you, 452 00:23:05,870 --> 00:23:06,820 you still want to help him? 453 00:23:07,180 --> 00:23:08,550 It's just a misunderstanding. 454 00:23:09,100 --> 00:23:10,870 We can't let him risk his life, can we? 455 00:23:11,390 --> 00:23:11,820 Let's go. 456 00:23:12,580 --> 00:23:12,940 Okay. 457 00:23:28,030 --> 00:23:28,510 Wu, 458 00:23:28,870 --> 00:23:29,870 later when you go in, 459 00:23:30,220 --> 00:23:30,940 try not to make any noise. 460 00:23:35,420 --> 00:23:36,340 What are you looking for? 461 00:23:37,580 --> 00:23:38,630 There's no chicken? 462 00:23:39,060 --> 00:23:40,390 Of course, the chickens are sleeping. 463 00:23:42,060 --> 00:23:42,790 It's fine. Let's go. 464 00:23:56,870 --> 00:23:58,220 You said you followed the monster here? 465 00:23:59,180 --> 00:24:01,420 Look, this house is abnormal. 466 00:24:04,870 --> 00:24:06,670 I chased after the monster and got here. 467 00:24:07,390 --> 00:24:08,580 It escaped from this door. 468 00:24:10,420 --> 00:24:11,700 It escaped from this door? 469 00:24:11,870 --> 00:24:13,220 Then why did you bring me in? 470 00:24:15,460 --> 00:24:16,420 Because this door 471 00:24:17,180 --> 00:24:18,390 can only be opened from inside. 472 00:25:23,820 --> 00:25:25,870 My goodness. What is going on? 473 00:26:11,750 --> 00:26:12,460 It seems like... 474 00:26:15,910 --> 00:26:17,100 the chicken is monitoring us. 475 00:26:22,700 --> 00:26:23,420 Something is weird. 476 00:26:23,670 --> 00:26:24,220 Wait for me here. 477 00:26:26,820 --> 00:26:27,870 How did you find this place? 478 00:26:28,990 --> 00:26:30,150 I was looking for the monster, 479 00:26:31,060 --> 00:26:31,630 and I found 480 00:26:31,630 --> 00:26:32,940 it had been watching the village head's house. 481 00:26:33,700 --> 00:26:34,750 I want to talk to it, 482 00:26:35,180 --> 00:26:35,910 but it ran away. 483 00:26:36,910 --> 00:26:38,420 Then I chased after it to this place. 484 00:26:41,340 --> 00:26:43,060 This is probably caused by Space Branch Martial Soul. 485 00:26:44,870 --> 00:26:45,580 You're saying 486 00:26:46,180 --> 00:26:47,670 this is an independent space 487 00:26:47,670 --> 00:26:48,550 built by a Martial Soul? 488 00:26:49,420 --> 00:26:49,870 That's right. 489 00:26:50,870 --> 00:26:52,390 But this kind of independent space won't be too big. 490 00:26:52,870 --> 00:26:54,180 At most, it'll be the size of the Nightfire Village. 491 00:26:55,340 --> 00:26:56,180 So, 492 00:26:56,300 --> 00:26:58,150 the monster is a Space Branch Soul Beast? 493 00:26:59,750 --> 00:27:00,630 It's hard to determine now. 494 00:27:02,030 --> 00:27:03,180 But why does it want to set the space 495 00:27:03,510 --> 00:27:04,420 in the Nightfire Village? 496 00:27:05,670 --> 00:27:06,580 Now we have to find it 497 00:27:06,990 --> 00:27:07,820 to know the answer. 498 00:27:09,420 --> 00:27:10,460 Last time, 499 00:27:10,460 --> 00:27:11,270 I lost it here. 500 00:27:12,150 --> 00:27:13,100 So, I'm not sure 501 00:27:13,100 --> 00:27:14,030 where it is now. 502 00:27:14,220 --> 00:27:15,060 Let's search again. 503 00:27:15,460 --> 00:27:16,300 We'll get the answer for sure. 504 00:27:21,270 --> 00:27:21,870 Don't have to search anymore. 505 00:27:23,220 --> 00:27:24,100 It appeared of its own accord. 506 00:27:34,990 --> 00:27:36,060 It's so weird here. 507 00:27:37,270 --> 00:27:39,100 It looks exactly like the Nightfire Village. 508 00:27:39,670 --> 00:27:41,150 But there are no villagers. 509 00:27:41,700 --> 00:27:42,870 That's not my point. 510 00:27:44,340 --> 00:27:44,790 What is it? 511 00:27:44,910 --> 00:27:47,100 This place is giving off 512 00:27:49,030 --> 00:27:50,150 a very sad vibe. 513 00:27:51,750 --> 00:27:52,460 Sad? 514 00:27:54,910 --> 00:27:55,510 What is it? 515 00:28:00,100 --> 00:28:00,670 Brother Dai. 516 00:28:07,180 --> 00:28:07,790 Brother Dai. 517 00:28:09,580 --> 00:28:10,460 What happened? 518 00:28:11,940 --> 00:28:13,100 How did you come here? 519 00:28:14,340 --> 00:28:15,550 You fought with the monster? 520 00:28:16,220 --> 00:28:17,340 I just lured the monster away. 521 00:28:20,940 --> 00:28:21,580 You're injured. 522 00:28:23,820 --> 00:28:24,220 Yes. 523 00:28:24,910 --> 00:28:26,100 There were flames on the monster. 524 00:28:51,990 --> 00:28:53,220 What's going on here? 525 00:28:54,870 --> 00:28:56,700 Among the Space Branch Soul Masters or Soul Beasts, 526 00:28:56,870 --> 00:28:57,910 there are a few exceptions 527 00:28:58,630 --> 00:28:59,940 that can create an independent space. 528 00:29:00,300 --> 00:29:01,820 It is a Soul Master or a Soul Beast? 529 00:29:02,630 --> 00:29:03,220 I don't know. 530 00:29:03,940 --> 00:29:04,700 All I know is 531 00:29:04,790 --> 00:29:05,870 it is very strong. 532 00:29:05,990 --> 00:29:07,630 Dai Mu Bai was hit by it in the front. 533 00:29:09,340 --> 00:29:10,420 Let's help Brother Dai to get back first. 534 00:29:30,300 --> 00:29:31,030 Brother Dai. 535 00:29:33,700 --> 00:29:34,460 Brother Dai. 536 00:29:35,990 --> 00:29:36,550 Brother Dai. 537 00:29:38,670 --> 00:29:39,100 Here. 538 00:29:49,700 --> 00:29:50,510 Why am I here? 539 00:29:51,510 --> 00:29:52,340 Do you remember 540 00:29:52,940 --> 00:29:54,300 what happened last night? 541 00:29:56,990 --> 00:29:57,630 Last night. 542 00:30:00,580 --> 00:30:02,220 Last night I got through the door with Hu Lie Na. 543 00:30:03,670 --> 00:30:04,270 And then... 544 00:30:06,300 --> 00:30:07,390 The monster came out... 545 00:30:51,550 --> 00:30:52,700 And I passed out. 546 00:30:53,100 --> 00:30:54,100 How strong was that monster? 547 00:30:55,870 --> 00:30:56,870 It can't be compared to Headmaster. 548 00:30:58,300 --> 00:30:59,270 Did it have flames on its body? 549 00:31:00,220 --> 00:31:00,700 Flame? 550 00:31:02,340 --> 00:31:02,870 No. 551 00:31:05,510 --> 00:31:06,340 How did I come back? 552 00:31:06,700 --> 00:31:07,910 Tang San carried you. 553 00:31:08,700 --> 00:31:09,790 Then I put you on the bed 554 00:31:09,790 --> 00:31:10,510 and covered you up with the blanket, 555 00:31:10,510 --> 00:31:11,030 Brother Dai. 556 00:31:13,910 --> 00:31:14,870 Where are Hu Lie Na and Wu? 557 00:31:15,910 --> 00:31:17,910 They went to inform the village head that the monster had been found, 558 00:31:18,420 --> 00:31:20,180 and managed to trick the village head out. 559 00:31:21,030 --> 00:31:22,060 Why did they have to trick him? 560 00:31:22,510 --> 00:31:23,750 Hu Lie Na said the monster 561 00:31:23,910 --> 00:31:25,340 had been roaming around the village head's house. 562 00:31:26,870 --> 00:31:29,060 You're saying that the monster wanted to harm the village head? 563 00:31:29,510 --> 00:31:30,700 Yesterday we found Ma Hong Jun 564 00:31:30,790 --> 00:31:31,750 hiding 565 00:31:31,750 --> 00:31:32,750 in that burnt house, 566 00:31:33,180 --> 00:31:33,940 and the monster 567 00:31:34,150 --> 00:31:35,460 showed up nearby. 568 00:31:36,700 --> 00:31:38,940 This monster keeps lurking in the Nightfire Village? 569 00:31:40,220 --> 00:31:41,670 It must think that the fire last time 570 00:31:41,670 --> 00:31:42,550 didn't kill Ma Hong Jun, 571 00:31:42,550 --> 00:31:43,910 so it's waiting for another chance. 572 00:31:44,580 --> 00:31:45,420 It's possible. 573 00:31:45,580 --> 00:31:46,990 How is the village head connected to it? 574 00:31:47,820 --> 00:31:48,940 I also thought about it yesterday. 575 00:31:49,420 --> 00:31:51,180 That house has burnt down for many days. 576 00:31:51,390 --> 00:31:52,100 There should be someone 577 00:31:52,100 --> 00:31:53,460 taking care of Ma Hong Jun. 578 00:31:53,910 --> 00:31:54,790 So I went 579 00:31:54,820 --> 00:31:56,150 to the village head's kitchen early in the morning, 580 00:31:56,300 --> 00:31:57,910 and I found yesterday's dirty dishes. 581 00:31:58,060 --> 00:31:59,300 In terms of the quantity, 582 00:31:59,700 --> 00:32:00,550 there's an extra set. 583 00:32:01,630 --> 00:32:02,180 This means 584 00:32:02,180 --> 00:32:03,820 Ma Hong Jun has been staying in the village head's house. 585 00:32:04,150 --> 00:32:05,390 You tricked him out on purpose? 586 00:32:08,870 --> 00:32:09,340 Tang San, 587 00:32:10,150 --> 00:32:11,030 with so many suspicious points, 588 00:32:11,340 --> 00:32:12,510 you should have told us earlier. 589 00:32:13,150 --> 00:32:14,510 This village is too weird. 590 00:32:14,700 --> 00:32:15,420 I dared not say it. 591 00:32:15,550 --> 00:32:16,180 Can you two 592 00:32:16,180 --> 00:32:17,510 not argue at this time? 593 00:32:18,420 --> 00:32:19,100 Hurry and find it. 594 00:32:19,420 --> 00:32:20,220 Brother Dai, your wounds. 595 00:32:24,910 --> 00:32:25,420 Ou Si Ke, 596 00:32:26,340 --> 00:32:26,940 your Martial Soul. 597 00:32:30,300 --> 00:32:30,820 Martial Soul? 598 00:32:31,820 --> 00:32:33,630 I... 599 00:32:33,990 --> 00:32:35,060 I'll pour you some water, Brother Dai. 600 00:32:36,460 --> 00:32:37,100 Hurry up. 601 00:32:38,180 --> 00:32:39,100 Here. 602 00:32:39,180 --> 00:32:40,060 Here you go, Brother Dai. 603 00:32:40,060 --> 00:32:41,030 Here, here, here. 604 00:32:42,870 --> 00:32:45,420 Your Martial Soul can heal wounds. 605 00:32:51,270 --> 00:32:52,220 Brother Dai, 606 00:32:52,940 --> 00:32:54,820 you promised not to tell. 607 00:32:55,580 --> 00:32:56,820 But I have to capture the monster quickly. 608 00:32:57,060 --> 00:32:58,670 If not, Ma Hong Jun and the village head will be in danger. 609 00:33:02,870 --> 00:33:03,340 Tang San, 610 00:33:03,990 --> 00:33:04,910 go out for a while. 611 00:33:07,060 --> 00:33:08,100 You can't peek. 612 00:33:09,100 --> 00:33:10,220 I'm not peeking. 613 00:33:10,510 --> 00:33:10,910 That... 614 00:33:10,910 --> 00:33:12,940 You go and stand in the middle of the courtyard. 615 00:33:14,670 --> 00:33:15,390 Fine, fine, fine. 616 00:33:21,750 --> 00:33:22,750 What are you all doing? 617 00:33:23,580 --> 00:33:24,460 Brother Dai is injured. 618 00:33:24,940 --> 00:33:26,100 Ou Si Ke is using his Martial Soul 619 00:33:26,100 --> 00:33:26,790 to heal his wounds. 620 00:33:27,220 --> 00:33:28,460 Dai Mu Bai is injured? 621 00:33:29,630 --> 00:33:30,940 Recover fully! 622 00:33:33,150 --> 00:33:34,670 He said what fully? 623 00:33:35,630 --> 00:33:36,700 I heard it wrong. 624 00:33:40,700 --> 00:33:42,270 Didn't you say he was injured? 625 00:33:44,510 --> 00:33:45,460 You're done? 626 00:33:46,940 --> 00:33:48,100 What is your Martial Soul? 627 00:33:48,100 --> 00:33:48,870 It's so amazing. 628 00:33:48,940 --> 00:33:49,820 I won't tell. 629 00:33:50,670 --> 00:33:51,550 You can't tell either. 630 00:33:52,940 --> 00:33:53,910 Let's find Ma Hong Jun first. 631 00:34:13,150 --> 00:34:14,180 Are you Ma Hong Jun? 632 00:34:15,620 --> 00:34:17,180 We're the Soul Masters from Shi Lan Ke School. 633 00:34:22,030 --> 00:34:22,750 Don't worry. 634 00:34:23,140 --> 00:34:23,830 We've found 635 00:34:23,830 --> 00:34:24,900 the black monster. 636 00:34:26,510 --> 00:34:27,380 His mental condition 637 00:34:27,620 --> 00:34:28,900 is different from what I saw yesterday. 638 00:34:29,590 --> 00:34:30,620 He's more distrait today. 639 00:34:31,550 --> 00:34:32,270 Brother, 640 00:34:32,510 --> 00:34:33,590 if you don't sleep for a night, 641 00:34:33,590 --> 00:34:34,380 you would be like this too. 642 00:34:37,900 --> 00:34:39,140 This child is so pitiful. 643 00:34:39,510 --> 00:34:41,110 He lives in such a shabby shack 644 00:34:41,110 --> 00:34:42,030 with the wind blowing everywhere. 645 00:34:42,310 --> 00:34:43,550 He must not have a good sleep last night. 646 00:34:43,830 --> 00:34:44,990 Look at his dark circles. 647 00:34:46,140 --> 00:34:47,550 I'll bring him some water for him to wash his face. 648 00:34:47,620 --> 00:34:49,110 It should be able to wake him up. 649 00:34:52,750 --> 00:34:53,350 Brother Dai, 650 00:34:54,070 --> 00:34:55,140 last night Hu Lie Na said 651 00:34:55,380 --> 00:34:57,180 the monster could have killed you, 652 00:34:57,460 --> 00:34:58,750 but it didn't. 653 00:35:00,860 --> 00:35:01,510 Right. 654 00:35:02,380 --> 00:35:03,620 Why didn't it kill me? 655 00:35:04,700 --> 00:35:05,310 I get it now. 656 00:35:06,620 --> 00:35:08,660 I'm such a genius. 657 00:35:09,830 --> 00:35:10,860 Tang San said before 658 00:35:11,220 --> 00:35:12,660 that there were no chicken droppings in this village. 659 00:35:13,750 --> 00:35:15,350 Now this monster doesn't kill anyone. 660 00:35:15,940 --> 00:35:16,550 Why? 661 00:35:17,030 --> 00:35:17,900 This means that the monster 662 00:35:17,900 --> 00:35:19,460 lives by eating chicken droppings! 663 00:35:20,220 --> 00:35:21,590 I'm so smart! 664 00:35:23,460 --> 00:35:24,790 It used to be a scary monster, 665 00:35:25,030 --> 00:35:25,940 but you just made it disgusting. 666 00:35:27,070 --> 00:35:28,550 Isn't this right? 667 00:35:28,550 --> 00:35:29,140 Stop, stop, stop. 668 00:35:29,420 --> 00:35:30,790 Let's analyse the identity 669 00:35:30,860 --> 00:35:32,110 of this monster first. 670 00:35:32,140 --> 00:35:33,700 Is it a Soul Master or a Soul Beast? 671 00:35:35,030 --> 00:35:36,030 I fought with it yesterday, 672 00:35:36,860 --> 00:35:37,830 and I'm sure 673 00:35:38,070 --> 00:35:38,790 that it was a human form. 674 00:35:39,070 --> 00:35:40,070 So we can rule out 675 00:35:40,070 --> 00:35:41,310 the possibility of its being a Soul Beast. 676 00:35:41,620 --> 00:35:43,380 Then his identity should be a Soul Master. 677 00:35:44,814 --> 00:36:09,814 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 678 00:36:10,600 --> 00:36:15,560 ♪The trees are shining against the light♪ 679 00:36:15,680 --> 00:36:21,200 ♪Like a stubborn young man♪ 680 00:36:21,200 --> 00:36:26,920 ♪The far destination is where I'm heading♪ 681 00:36:26,960 --> 00:36:32,840 ♪My bags are packed but I'm in a daze♪ 682 00:36:32,840 --> 00:36:38,640 ♪There's no need to comfort me♪ 683 00:36:38,640 --> 00:36:44,760 ♪Going separate ways and we'll all endure suffering♪ 684 00:36:44,960 --> 00:36:50,840 ♪Don't hide, take it as another challenge for us♪ 685 00:36:50,840 --> 00:36:56,960 ♪A stubborn choice and a burning heart♪ 686 00:36:57,360 --> 00:37:00,480 ♪Take the bumpy road under the storm♪ 687 00:37:00,480 --> 00:37:03,840 ♪Not afraid to break ordinary rules in life♪ 688 00:37:03,840 --> 00:37:05,360 ♪Because♪ 689 00:37:05,360 --> 00:37:09,440 ♪Because I want to become the unique one♪ 690 00:37:09,440 --> 00:37:12,600 ♪Stumble my way into the next sunset♪ 691 00:37:12,600 --> 00:37:15,920 ♪So I will hope for brighter fireworks♪ 692 00:37:15,920 --> 00:37:19,960 ♪The dream of faith♪ 693 00:37:20,120 --> 00:37:24,840 ♪Will always prevail♪ 694 00:37:26,640 --> 00:37:31,320 ♪And become a beautiful galaxy♪ 695 00:37:45,120 --> 00:37:50,920 ♪There's no need to comfort me♪ 696 00:37:50,920 --> 00:37:56,960 ♪Going separate ways and we'll all endure suffering♪ 697 00:37:56,960 --> 00:38:02,600 ♪Don't hide, take it as another challenge for us♪ 698 00:38:02,600 --> 00:38:09,080 ♪A stubborn choice and a burning heart♪ 699 00:38:09,916 --> 00:38:12,956 ♪Take the bumpy road under the storm♪ 700 00:38:13,003 --> 00:38:15,259 ♪Not afraid to break ordinary rules in life♪ 45160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.