All language subtitles for [English] Voice in the Rain ep 15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,759 --> 00:01:03,879 Hello, Rarin. 2 00:01:07,879 --> 00:01:09,919 Hello, Kan. 3 00:01:12,439 --> 00:01:14,120 It seems that your brand 4 00:01:14,840 --> 00:01:18,120 has been in trouble recently. 5 00:01:22,810 --> 00:01:26,370 But it's probably not as bad as someone at the top 6 00:01:26,810 --> 00:01:29,240 who's trying to cling onto the pedestal for dear life 7 00:01:29,960 --> 00:01:31,879 because they're afraid someone might kick them off. 8 00:01:36,479 --> 00:01:39,599 Be careful with what you say and do. The fashion world is cruel. 9 00:01:40,039 --> 00:01:42,719 There are a lot of savage beasts around. 10 00:01:44,960 --> 00:01:46,280 I understand. 11 00:01:47,479 --> 00:01:50,840 But I won't surrender to wrongfulness. 12 00:01:52,759 --> 00:01:55,400 You said it yourself that the fashion world is cruel. 13 00:01:57,319 --> 00:01:58,960 You should watch yourself as well. 14 00:02:00,159 --> 00:02:01,479 If I was scared, 15 00:02:03,439 --> 00:02:04,520 do you think 16 00:02:05,120 --> 00:02:06,960 Kritsana would've lasted this long? 17 00:02:09,360 --> 00:02:11,280 And what did you have to give in exchange? 18 00:02:12,879 --> 00:02:14,080 Your dignity 19 00:02:14,599 --> 00:02:16,639 and honor as a fashion designer, 20 00:02:17,479 --> 00:02:18,479 right? 21 00:02:19,520 --> 00:02:21,800 The outcome will be the judge for everything. 22 00:02:26,599 --> 00:02:28,400 Another thing, 23 00:02:29,199 --> 00:02:31,080 I've also invited the owner of Posey 24 00:02:31,960 --> 00:02:32,960 to be in the front row tomorrow. 25 00:02:35,960 --> 00:02:37,199 I'm looking forward to the show. 26 00:02:43,039 --> 00:02:45,080 If you're done, check over there as well. 27 00:02:45,080 --> 00:02:46,080 Okay. 28 00:02:46,919 --> 00:02:49,039 We need a little touch-up here too. 29 00:02:49,039 --> 00:02:50,280 Right away. 30 00:02:50,400 --> 00:02:52,759 Okay? And there's this too. 31 00:02:53,039 --> 00:02:54,039 Can I talk to you now? 32 00:02:54,159 --> 00:02:56,879 Okay, okay. 33 00:03:01,000 --> 00:03:02,199 Everyone, 34 00:03:03,050 --> 00:03:07,959 I know many of you are feeling uncomfortable about the recent news. 35 00:03:08,879 --> 00:03:11,519 But I still can't tell you the truth 36 00:03:11,519 --> 00:03:14,079 or give you any details. 37 00:03:15,050 --> 00:03:17,439 But there's one thing I'd like to tell you. 38 00:03:17,920 --> 00:03:19,680 Thank you very much 39 00:03:20,639 --> 00:03:22,480 for being a part of today. 40 00:03:23,279 --> 00:03:26,199 If one of you was missing, I wouldn't be here today. 41 00:03:27,639 --> 00:03:30,120 I also created this brand with love 42 00:03:30,279 --> 00:03:31,920 and the belief that everyone 43 00:03:32,170 --> 00:03:36,050 can be a princess and a prince in their own way. 44 00:03:36,800 --> 00:03:39,920 I don't expect today's show to be perfect. 45 00:03:40,319 --> 00:03:41,439 But I hope 46 00:03:41,920 --> 00:03:44,800 that when people wear our clothes, 47 00:03:44,959 --> 00:03:48,000 they will be happy being themselves 48 00:03:48,360 --> 00:03:51,560 and convey this to the audience. 49 00:03:53,240 --> 00:03:56,170 Let's make today's fashion show memorable! 50 00:04:11,050 --> 00:04:12,360 That was a very nice speech. 51 00:04:14,720 --> 00:04:17,279 I just spoke my mind. 52 00:04:18,160 --> 00:04:20,079 But I'm still very worried. 53 00:04:24,000 --> 00:04:25,040 Come with me. 54 00:04:42,759 --> 00:04:45,279 Why did you bring me here? 55 00:04:45,279 --> 00:04:47,279 You have to get dressed soon. 56 00:04:51,360 --> 00:04:52,519 Close your eyes. 57 00:05:40,800 --> 00:05:41,839 Can you hear it? 58 00:05:47,800 --> 00:05:49,480 Hear what? 59 00:05:51,800 --> 00:05:53,160 The sound of my heart. 60 00:06:00,399 --> 00:06:02,360 How could I hear it? 61 00:06:02,360 --> 00:06:04,240 The power is gone. 62 00:06:08,920 --> 00:06:10,560 If you listen carefully, 63 00:06:11,360 --> 00:06:12,519 you'll hear it. 64 00:06:21,800 --> 00:06:24,279 My heart is saying only one thing. 65 00:06:49,240 --> 00:06:50,480 Don't worry. 66 00:06:52,360 --> 00:06:53,800 Just do your best. 67 00:06:56,279 --> 00:06:57,279 Okay. 68 00:06:58,959 --> 00:07:00,120 Do you feel energized now? 69 00:07:00,959 --> 00:07:03,480 Or do you need another hug? 70 00:07:03,639 --> 00:07:04,639 But this time, 71 00:07:05,240 --> 00:07:06,680 it won't be just a hug. 72 00:07:07,959 --> 00:07:08,959 Silly. 73 00:07:09,959 --> 00:07:12,079 Go and get touched up. 74 00:07:12,680 --> 00:07:13,680 Go. 75 00:07:14,560 --> 00:07:15,560 Hurry. 76 00:07:15,839 --> 00:07:16,839 Okay. 77 00:07:21,639 --> 00:07:23,600 This way, please. 78 00:07:23,600 --> 00:07:24,799 This way. 79 00:07:24,799 --> 00:07:25,799 Another one, please. 80 00:07:26,559 --> 00:07:27,559 Another photo. 81 00:07:27,559 --> 00:07:29,039 Thank you. 82 00:07:31,679 --> 00:07:32,840 This way. 83 00:07:33,720 --> 00:07:35,279 Look at this camera, please. 84 00:07:35,559 --> 00:07:37,159 Do you have a favorite brand? 85 00:07:37,159 --> 00:07:39,360 I'm here to support all of them. 86 00:07:39,759 --> 00:07:41,399 Great. 87 00:07:42,279 --> 00:07:44,090 Hello. 88 00:07:48,759 --> 00:07:50,519 - How is it going? - Is it okay here? 89 00:07:50,519 --> 00:07:52,840 - I think just leave it that way. - Okay. 90 00:07:53,559 --> 00:07:55,879 And this one, can you adjust it? 91 00:07:55,879 --> 00:07:57,679 - It tends to protrude here. - Sure. 92 00:07:57,679 --> 00:07:59,330 - Okay. - Okay. 93 00:08:00,720 --> 00:08:01,720 Okay. 94 00:08:04,090 --> 00:08:05,090 Okay. 95 00:08:08,159 --> 00:08:09,279 Tan? 96 00:08:10,090 --> 00:08:11,519 Why haven't you changed? 97 00:08:12,450 --> 00:08:15,450 - Jib, can you get Tanthai's outfit? - Okay. 98 00:08:22,600 --> 00:08:25,279 This is yours. Hurry up and get changed. 99 00:08:26,210 --> 00:08:28,039 And why haven't you changed? 100 00:08:28,360 --> 00:08:29,960 You have to be on stage as well, don't you? 101 00:08:33,279 --> 00:08:35,879 Only for a second. This is fine. 102 00:08:36,000 --> 00:08:38,399 - Hmm? - No, you can't. 103 00:08:38,559 --> 00:08:40,240 You're the centerpiece of the show. 104 00:08:40,240 --> 00:08:41,879 I'll get you a makeup artist. 105 00:08:42,240 --> 00:08:43,450 Uh... 106 00:08:43,960 --> 00:08:46,759 Okay. I'll go and wash my face first. 107 00:08:48,919 --> 00:08:50,039 Hurry up and get changed. 108 00:09:35,519 --> 00:09:37,090 Rarin, can I get an interview? 109 00:09:37,090 --> 00:09:40,799 Is it true that you plagiarized Posey's designs? 110 00:09:40,799 --> 00:09:44,399 Is the plagiarized outfit going to be included in today's show? 111 00:09:44,399 --> 00:09:46,399 Why do they look so similar? 112 00:09:46,399 --> 00:09:50,120 - That's right. - Why did you plagiarize? 113 00:09:50,240 --> 00:09:51,759 Please answer me. 114 00:09:51,759 --> 00:09:55,039 Everyone, the press is not permitted to be in this space. 115 00:09:55,039 --> 00:09:58,159 - Is it true, Rarin? - Can you answer us? 116 00:09:58,159 --> 00:10:01,279 If you want to know who plagiarized whom, get a front-row seat 117 00:10:01,279 --> 00:10:02,679 so you can scrutinize everything from there. 118 00:10:02,919 --> 00:10:05,720 Alright? There are still seats available. 119 00:10:07,039 --> 00:10:08,600 You should head there now or you won't get a seat. 120 00:10:08,600 --> 00:10:10,759 That's right. There's a lot of good angles there. 121 00:10:19,279 --> 00:10:21,039 Have you forgotten who I managed? 122 00:10:22,600 --> 00:10:25,000 The rest is up to you now. Fight! 123 00:10:26,600 --> 00:10:27,600 Let's go. 124 00:12:38,720 --> 00:12:40,080 Thank you very much. 125 00:12:46,720 --> 00:12:48,120 It was a great show. 126 00:12:48,399 --> 00:12:49,799 He goes all out every year. 127 00:12:51,039 --> 00:12:54,159 I think the concept's still the same. 128 00:12:54,679 --> 00:12:56,039 Nothing's changed. 129 00:12:56,960 --> 00:12:57,960 Really? 130 00:13:09,279 --> 00:13:10,840 Ready, everyone? 131 00:13:20,519 --> 00:13:22,039 Hello, Anya. 132 00:13:22,480 --> 00:13:23,879 Hello, Kan. 133 00:13:24,480 --> 00:13:26,240 What do you think of my show? 134 00:13:26,679 --> 00:13:29,200 Well, it was standard. 135 00:13:35,120 --> 00:13:37,279 I'm sorry. 136 00:13:37,279 --> 00:13:40,759 This spot is reserved for a VIP guest. 137 00:13:42,039 --> 00:13:45,799 And who is your VIP guest? 138 00:13:46,080 --> 00:13:48,000 You'll find out when she gets here. 139 00:13:57,519 --> 00:13:59,120 Are you looking for a seat? 140 00:13:59,440 --> 00:14:01,159 Move over. 141 00:14:01,440 --> 00:14:03,600 - Thank you. - You're welcome. Please. 142 00:14:04,720 --> 00:14:06,919 Today's show was awesome. 143 00:14:06,919 --> 00:14:09,159 - Did you like it? - Yes, we did. Right? 144 00:14:09,159 --> 00:14:12,440 The color scheme will definitely be the trend this year. 145 00:14:12,440 --> 00:14:13,919 Please stay tuned for the next one. 146 00:14:23,840 --> 00:14:25,840 Is everyone ready? 147 00:14:26,360 --> 00:14:27,360 Five, 148 00:14:27,519 --> 00:14:28,600 four, 149 00:14:28,799 --> 00:14:29,879 three, 150 00:14:29,879 --> 00:14:30,919 two, 151 00:14:31,080 --> 00:14:32,080 cue! 152 00:14:44,559 --> 00:14:46,279 Over there! 153 00:14:46,519 --> 00:14:48,279 It's identical. 154 00:14:48,440 --> 00:14:50,080 What is this? 155 00:14:58,000 --> 00:14:59,600 It's uncanny. 156 00:15:00,120 --> 00:15:01,919 It's so similar. 157 00:15:01,919 --> 00:15:03,960 Look at that. 158 00:15:04,080 --> 00:15:06,759 Was it this brand that plagiarized Posey? 159 00:15:08,960 --> 00:15:11,279 It's so similar. 160 00:15:11,840 --> 00:15:13,639 All of them are. Look through it. 161 00:15:14,159 --> 00:15:15,320 That's right. 162 00:15:18,799 --> 00:15:21,360 It's identical again. 163 00:15:25,360 --> 00:15:27,879 It's typical. There's nothing special. 164 00:15:28,519 --> 00:15:29,840 I hope it stays that way. 165 00:15:41,399 --> 00:15:43,039 - Hello. - Hello. 166 00:15:43,320 --> 00:15:44,440 Hello. 167 00:15:48,000 --> 00:15:49,410 Hello, Kan. 168 00:15:51,279 --> 00:15:53,000 I didn't think you'd come. 169 00:15:53,559 --> 00:15:55,200 And why wouldn't I? 170 00:15:57,240 --> 00:15:58,680 Shouldn't I be in the front row? 171 00:15:59,759 --> 00:16:02,119 Actually, I should've been on stage. 172 00:19:08,960 --> 00:19:11,960 My concept is human nature. 173 00:19:12,410 --> 00:19:14,519 So I chose green as the color 174 00:19:14,960 --> 00:19:16,599 to express it. 175 00:19:17,599 --> 00:19:19,799 But I've been thinking. 176 00:19:20,559 --> 00:19:23,279 Human nature is fluid. 177 00:19:23,890 --> 00:19:27,319 Everything is impermanent. 178 00:19:28,079 --> 00:19:29,119 Me, 179 00:19:30,079 --> 00:19:31,240 Tan, 180 00:19:31,599 --> 00:19:32,680 Rung, 181 00:19:33,039 --> 00:19:34,200 and everyone. 182 00:19:35,279 --> 00:19:39,319 Everything can be changed according to time and context. 183 00:19:45,359 --> 00:19:49,799 I've installed a sprinkler above the stage. 184 00:19:50,890 --> 00:19:52,599 After everyone has come out, 185 00:19:53,170 --> 00:19:57,519 the water will rain down. 186 00:19:58,680 --> 00:20:01,119 And the color of the outfit will change. 187 00:20:02,759 --> 00:20:03,799 That sounds fun. 188 00:20:04,319 --> 00:20:05,599 Just the thought of it makes me want to be in your show. 189 00:20:10,440 --> 00:20:14,960 I just want to convey the thoughtfulness and effort 190 00:20:15,200 --> 00:20:16,559 of the people behind the scenes. 191 00:20:18,000 --> 00:20:19,359 Da, 192 00:20:20,079 --> 00:20:21,079 Jib 193 00:20:21,920 --> 00:20:23,039 and everyone else. 194 00:20:24,279 --> 00:20:27,079 This is good. It feels like you're shaming Kan. 195 00:20:27,079 --> 00:20:30,410 He can steal all he wants but he can only steal the outer shells. 196 00:20:47,960 --> 00:20:48,960 Jib, 197 00:20:49,839 --> 00:20:51,279 I want to be alone. 198 00:22:58,400 --> 00:22:59,759 I love you. 199 00:23:02,440 --> 00:23:04,279 I love you too. 200 00:24:08,559 --> 00:24:09,640 Excuse me. 201 00:24:11,759 --> 00:24:14,720 Kan? Kan? Kan? 202 00:24:25,039 --> 00:24:26,920 Well done, Rin! 203 00:24:28,359 --> 00:24:31,960 - Yay! - Yay! 204 00:24:35,000 --> 00:24:37,960 I hope today's surprise was fun for everyone. 205 00:24:37,960 --> 00:24:42,759 Thank you for making today's show our best one yet! 206 00:24:42,759 --> 00:24:44,960 - Yay! - Yay! 207 00:25:16,279 --> 00:25:20,039 Miki, Rarin's outfit can change colors. Do you know that? 208 00:25:20,039 --> 00:25:21,400 I didn't know anything about that. 209 00:25:21,400 --> 00:25:24,599 Yours can't. So who came up with the original idea? 210 00:25:24,599 --> 00:25:27,440 - I don't know. - So who plagiarized whom? 211 00:25:27,440 --> 00:25:29,480 That's right. Can you answer? 212 00:25:30,640 --> 00:25:33,640 Please answer us. 213 00:26:02,960 --> 00:26:05,200 Kan, you should stop. 214 00:26:05,720 --> 00:26:07,839 Stop? Stop what? 215 00:26:08,720 --> 00:26:09,720 What did I do to you? 216 00:26:10,880 --> 00:26:13,400 Do you think ganging up on me 217 00:26:13,960 --> 00:26:15,000 is going to make it easier to 218 00:26:16,240 --> 00:26:17,640 take me down? 219 00:26:19,799 --> 00:26:20,799 Impossible. 220 00:26:21,079 --> 00:26:23,839 You use people and plagiarized other people's work. 221 00:26:24,400 --> 00:26:26,039 You also ordered a hit on someone. 222 00:26:26,680 --> 00:26:28,400 How long do you think you'll last 223 00:26:28,640 --> 00:26:30,880 committing all these evil deeds? 224 00:26:32,559 --> 00:26:33,839 Evil deeds? 225 00:26:36,559 --> 00:26:37,559 Little girl, 226 00:26:37,839 --> 00:26:39,839 you might see it 227 00:26:40,079 --> 00:26:41,759 as superficial and evil. 228 00:26:43,519 --> 00:26:44,559 But I'm sorry. 229 00:26:45,039 --> 00:26:46,640 To me, it's called 230 00:26:47,079 --> 00:26:48,119 survival. 231 00:26:52,240 --> 00:26:53,759 The world is cruel. 232 00:26:54,759 --> 00:26:58,680 Each of us has to survive in our own way. 233 00:27:02,680 --> 00:27:04,279 Do you know how difficult it was 234 00:27:04,680 --> 00:27:06,519 to be able to get to this point? 235 00:27:09,799 --> 00:27:10,920 What I did 236 00:27:11,160 --> 00:27:12,799 and what I've been doing 237 00:27:13,519 --> 00:27:14,599 all this time 238 00:27:15,559 --> 00:27:17,119 takes a lot of grit. 239 00:27:18,960 --> 00:27:20,240 There's no one to care for me. 240 00:27:20,480 --> 00:27:22,319 No one sympathizes with me. 241 00:27:22,799 --> 00:27:24,640 I have nightmares every night. 242 00:27:24,880 --> 00:27:27,440 I wake up and hope it isn't true. 243 00:27:27,440 --> 00:27:28,920 But it is. 244 00:27:29,480 --> 00:27:31,119 It has made me understand 245 00:27:32,119 --> 00:27:34,920 that someone like you is just a human 246 00:27:37,319 --> 00:27:38,640 with low-level intelligence 247 00:27:42,400 --> 00:27:45,279 who sees things in black and white, 248 00:27:46,319 --> 00:27:47,640 good and bad, 249 00:27:48,480 --> 00:27:49,759 love and hate. 250 00:27:52,400 --> 00:27:54,240 To put it simply, you're stupid 251 00:27:57,200 --> 00:28:01,160 for falling for my tricks in this harsh capitalist society. 252 00:28:03,000 --> 00:28:04,440 It's just a game, Rin. 253 00:28:05,880 --> 00:28:06,880 It's just a game. 254 00:28:07,160 --> 00:28:09,000 You're such a lost cause. 255 00:28:10,240 --> 00:28:11,240 What about Rung? 256 00:28:12,519 --> 00:28:14,319 She respected you. 257 00:28:16,279 --> 00:28:18,039 But you did that to her! 258 00:28:20,720 --> 00:28:21,920 Was she just easy prey to you? 259 00:28:21,920 --> 00:28:23,160 She was just easy prey to me. 260 00:28:23,160 --> 00:28:24,160 You! 261 00:28:24,480 --> 00:28:25,960 If you don't respect other people 262 00:28:26,200 --> 00:28:28,839 or see them as mere objects, 263 00:28:29,640 --> 00:28:31,160 you should at least respect your work. 264 00:28:31,440 --> 00:28:33,119 And how am I not respecting my work? 265 00:28:34,720 --> 00:28:35,839 How? 266 00:28:39,079 --> 00:28:41,279 And what is your actual definition of fashion? 267 00:28:43,880 --> 00:28:45,319 Winning? 268 00:28:46,440 --> 00:28:47,559 To be at the top? 269 00:28:48,079 --> 00:28:51,119 Or just claiming your territory? 270 00:29:26,359 --> 00:29:29,359 Kan, what is your definition of fashion? 271 00:29:30,759 --> 00:29:33,839 For me, fashion is 272 00:29:34,599 --> 00:29:37,920 being able to see people happy when they wear my outfits. 273 00:29:39,480 --> 00:29:41,839 I believe good outfits design us. 274 00:29:42,480 --> 00:29:44,599 Cheers. 275 00:29:44,839 --> 00:29:46,279 - Cheers. - Cheers. 276 00:29:46,640 --> 00:29:48,240 Let's make a toast. 277 00:29:53,799 --> 00:29:55,400 No one knows 278 00:29:56,720 --> 00:29:58,960 what the business has done to me. 279 00:30:01,759 --> 00:30:04,720 It's a rotten world that needs to change. 280 00:30:04,720 --> 00:30:07,799 And the only way to do it is to be powerful. 281 00:30:07,960 --> 00:30:10,160 You have to be powerful to be able to change it! 282 00:30:16,559 --> 00:30:19,160 But kids like you would never understand. 283 00:30:21,519 --> 00:30:22,599 Now that it's come to this, 284 00:30:23,160 --> 00:30:25,039 are you going to still be arrogant? 285 00:30:26,519 --> 00:30:27,720 Aren't you even afraid of going to jail? 286 00:30:27,720 --> 00:30:30,799 Tanthai, don't you understand anything I just said? 287 00:30:32,559 --> 00:30:34,119 You still don't know 288 00:30:34,799 --> 00:30:36,240 the reason why 289 00:30:37,240 --> 00:30:40,720 I was able to stay in the business 290 00:30:41,960 --> 00:30:42,960 for decades? 291 00:30:48,119 --> 00:30:49,119 Mmm. 292 00:31:41,079 --> 00:31:42,079 Oh, 293 00:31:42,359 --> 00:31:43,920 we've worked together for less than a year. 294 00:31:44,319 --> 00:31:45,799 Are you going to betray me now? 295 00:31:46,119 --> 00:31:47,480 Are you mentally prepared? 296 00:31:48,839 --> 00:31:49,839 As for me, 297 00:31:50,400 --> 00:31:51,480 I've been ready for a while now. 298 00:31:52,359 --> 00:31:53,680 How much more do you want? 299 00:31:54,279 --> 00:31:57,880 The amount you gave me is definitely worth it. 300 00:31:58,960 --> 00:32:02,200 But that guy paid me much more. 301 00:32:03,680 --> 00:32:04,960 Nice suit. 302 00:32:07,440 --> 00:32:08,759 It's probably expensive. 303 00:32:10,240 --> 00:32:12,240 But it's a shame. 304 00:32:13,119 --> 00:32:14,279 It might get a little dusty. 305 00:32:14,440 --> 00:32:16,400 - Can I buy that? - Who are you? 306 00:32:17,440 --> 00:32:18,599 I'm your customer, of course. 307 00:32:19,880 --> 00:32:21,359 I'd like to buy one more thing. 308 00:32:23,359 --> 00:32:24,559 Your dignity. 309 00:32:30,400 --> 00:32:31,799 - Hey. - Kan. 310 00:32:47,839 --> 00:32:48,839 Let me go! 311 00:32:58,079 --> 00:33:00,559 I designed them first. She plagiarized my designs. 312 00:33:01,440 --> 00:33:04,119 I'm sorry. She plagiarized my designs. 313 00:33:04,559 --> 00:33:06,159 I think I have the right to sue her. 314 00:33:07,960 --> 00:33:10,769 Why can't I? I designed them first. 315 00:33:12,599 --> 00:33:14,239 You have no right to do this to me. 316 00:33:14,519 --> 00:33:16,559 You have no right to do this to me! 317 00:33:39,400 --> 00:33:40,880 I created it with my own hands. 318 00:33:41,360 --> 00:33:42,880 I created it with my own hands. 319 00:33:44,039 --> 00:33:45,920 How can they just take it away from me? 320 00:33:50,289 --> 00:33:51,289 Why? 321 00:34:50,360 --> 00:34:54,769 I can't deny that, during the course of my career, 322 00:34:54,960 --> 00:34:57,199 I've always met many people 323 00:34:57,199 --> 00:35:00,400 who have tried to enter the fashion world of Thailand. 324 00:35:03,840 --> 00:35:07,480 The thirst for success is always there. 325 00:35:09,639 --> 00:35:12,809 But not everyone who enters will be successful. 326 00:35:13,079 --> 00:35:18,559 The body count on the battlefield is much higher than fabric scraps. 327 00:35:19,960 --> 00:35:24,079 And even though this article will be my last 328 00:35:24,079 --> 00:35:26,000 as a columnist, 329 00:35:26,159 --> 00:35:30,840 this year's Bangkok Fashion Week will forever be a lesson to me. 330 00:35:35,289 --> 00:35:38,079 If the fashion world is a house, 331 00:35:39,519 --> 00:35:43,039 I've always seen Kritsana as my younger brother. 332 00:35:45,719 --> 00:35:49,960 But today, Kritsana still has the same concept and theme. 333 00:35:52,400 --> 00:35:55,289 Even though you can't take your eyes off it, 334 00:35:56,440 --> 00:35:58,639 there was no improvement. 335 00:35:59,289 --> 00:36:02,239 It still behaves like the giant of the runway 336 00:36:03,159 --> 00:36:04,880 without knowing 337 00:36:05,159 --> 00:36:09,599 the next brand to be onstage would utterly destroy everything 338 00:36:10,119 --> 00:36:12,119 like an atomic bomb. 339 00:36:13,239 --> 00:36:16,840 (An atomic bomb) 340 00:36:32,480 --> 00:36:35,559 I'm talking about Rarin, 341 00:36:35,719 --> 00:36:38,599 the girl next door with big dreams 342 00:36:38,719 --> 00:36:40,809 who's very ambitious. 343 00:36:40,809 --> 00:36:41,809 Her love, 344 00:36:42,159 --> 00:36:43,239 dreams, 345 00:36:43,519 --> 00:36:45,960 and desire to be number one 346 00:36:46,519 --> 00:36:49,840 screamed out loud throughout the collection 347 00:36:49,840 --> 00:36:53,289 and easily penetrated the hearts of the people. 348 00:36:54,920 --> 00:36:59,769 The first protagonist who fulfilled the dream of the girl named Rarin 349 00:37:00,440 --> 00:37:01,519 was Tanthai, 350 00:37:02,119 --> 00:37:05,480 a scandalous model and actor. 351 00:37:06,960 --> 00:37:10,769 He stepped onto the runway as the prince of the rainy season 352 00:37:11,480 --> 00:37:14,329 without any traces of being the troublemaker of showbiz. 353 00:37:17,639 --> 00:37:21,079 Also, the final hidden tactic 354 00:37:21,079 --> 00:37:25,400 fearlessly challenged the definition and limit of the Thai fashion world. 355 00:37:26,199 --> 00:37:28,159 I shall define it as 356 00:37:29,559 --> 00:37:30,880 "miraculous". 357 00:37:36,289 --> 00:37:38,840 This girl has taught me 358 00:37:39,920 --> 00:37:41,880 that by having good people, 359 00:37:42,519 --> 00:37:43,639 good friends, 360 00:37:44,599 --> 00:37:45,960 and a good partner close by, 361 00:37:46,360 --> 00:37:50,880 "success" will be within reach. 362 00:38:20,400 --> 00:38:24,360 Apart from seeing another step forward in the house 363 00:38:24,360 --> 00:38:27,119 called the fashion world in the last year of my own career, 364 00:38:28,329 --> 00:38:32,769 I won't be able to stop watching over its members growing up. 365 00:38:33,769 --> 00:38:35,480 Don't stop sewing. 366 00:38:35,769 --> 00:38:37,809 Don't be afraid of creating. 367 00:38:38,039 --> 00:38:42,480 Every inch of every kind of fabric in this world is waiting for you. 368 00:38:42,480 --> 00:38:47,159 (Every inch of every kind of fabric in this world is waiting for you.) 369 00:38:50,329 --> 00:38:53,159 What's the matter? You don't look well. 370 00:38:54,199 --> 00:38:56,840 You're the winner today. Don't forget that. 371 00:38:59,079 --> 00:39:01,880 I'm thinking about what's going to happen next. 372 00:39:02,960 --> 00:39:04,440 What's going to happen next? 373 00:39:04,809 --> 00:39:06,000 Easy. 374 00:39:06,440 --> 00:39:09,119 You're still a designer who will keep designing beautiful clothes. 375 00:39:09,329 --> 00:39:11,400 And I'm the muse who supports you. 376 00:39:12,289 --> 00:39:14,809 Or do you need a new one? 377 00:39:15,480 --> 00:39:18,920 But it might be difficult to find an awesome prince like me. 378 00:39:20,679 --> 00:39:23,599 What about us? 379 00:39:24,679 --> 00:39:28,039 We'll still be the couple that everyone envies. 380 00:39:32,960 --> 00:39:35,880 Are you ready to be my princess, Rarin? 381 00:39:39,360 --> 00:39:40,769 What are you talking about? 382 00:39:42,639 --> 00:39:45,679 Didn't we kiss on stage tonight? 383 00:39:46,400 --> 00:39:48,289 It's going to be big news tomorrow. 384 00:39:48,840 --> 00:39:52,809 The handsome, cool, manly, and buffed prince 385 00:39:53,769 --> 00:39:57,079 kissed the princess of the fashion on stage. 386 00:40:01,199 --> 00:40:02,199 Tan, 387 00:40:04,920 --> 00:40:06,809 I have something to tell you. 388 00:40:08,440 --> 00:40:09,440 What is it? 389 00:40:16,880 --> 00:40:17,880 Well, 390 00:40:22,840 --> 00:40:24,329 I don't think it's possible 391 00:40:25,960 --> 00:40:28,679 between us anymore. 392 00:40:38,719 --> 00:40:40,880 I've made a decision 393 00:40:42,239 --> 00:40:43,880 to leave this place. 394 00:40:48,400 --> 00:40:49,840 What do you mean? 395 00:40:56,679 --> 00:40:58,920 I told you to stop calling me the prince. 396 00:41:00,400 --> 00:41:02,039 Do you have some time? 397 00:41:03,159 --> 00:41:04,769 I'd like you to listen to my ideas. 398 00:41:06,679 --> 00:41:07,679 Alright. 399 00:41:08,119 --> 00:41:09,639 But just a bit, okay? 400 00:41:11,519 --> 00:41:12,519 Mmm! 401 00:41:14,199 --> 00:41:15,559 Chest, 40. 402 00:41:16,880 --> 00:41:18,519 Upper arm, 15. 403 00:41:18,960 --> 00:41:21,840 Arm length, 16.5 404 00:41:22,159 --> 00:41:23,559 and 28.5. 405 00:41:24,239 --> 00:41:25,639 Wrist, 7. 406 00:41:28,809 --> 00:41:30,519 Shoulder, 18.5. 407 00:41:32,599 --> 00:41:34,480 Front shoulder, 16.5. 408 00:41:35,920 --> 00:41:37,400 Front length, 17. 409 00:41:39,329 --> 00:41:41,239 Back shoulder, 16.5. 410 00:41:42,960 --> 00:41:44,440 Back length, 19. 411 00:41:51,079 --> 00:41:53,159 No matter how miraculous the power is, 412 00:41:53,159 --> 00:41:54,920 don't rely on it too much. 413 00:41:58,440 --> 00:42:01,079 If you know you love him, 414 00:42:01,679 --> 00:42:04,239 just listen to your heart. 415 00:42:05,719 --> 00:42:07,119 Thank you so much, Tan. 416 00:42:07,559 --> 00:42:09,719 You've inspired me again. 417 00:42:16,329 --> 00:42:17,440 I think 418 00:42:17,880 --> 00:42:19,769 when you design clothes, 419 00:42:20,809 --> 00:42:23,880 you probably already have something on your mind. 420 00:42:37,039 --> 00:42:38,960 In the past, 421 00:42:39,440 --> 00:42:41,880 I've always been relying on the power in the rain. 422 00:42:42,320 --> 00:42:43,639 And this time as well. 423 00:42:44,159 --> 00:42:46,800 I was very lucky to have everyone helping. 424 00:42:47,519 --> 00:42:51,119 And I didn't just think about this. 425 00:42:52,079 --> 00:42:53,840 I've been thinking about it for a while now. 426 00:42:54,880 --> 00:42:57,119 I want to get out there and discover who I am. 427 00:43:00,639 --> 00:43:01,800 What are you talking about? 428 00:43:02,360 --> 00:43:05,320 You've always been working by yourself. 429 00:43:06,519 --> 00:43:07,920 I'm talking about 430 00:43:08,840 --> 00:43:10,719 my true self. 431 00:43:11,719 --> 00:43:13,960 The one that doesn't need to wait for the rain. 432 00:43:14,960 --> 00:43:17,239 The one that doesn't need to rely on others. 433 00:43:18,280 --> 00:43:22,480 The one that actually listens to my heart. 434 00:43:26,119 --> 00:43:29,039 Come on, Rin. Aren't you overthinking it? 435 00:43:30,840 --> 00:43:33,480 What about your studio? 436 00:43:35,480 --> 00:43:38,880 I already have a plan for it. 437 00:43:39,199 --> 00:43:40,519 Don't worry. 438 00:43:45,039 --> 00:43:46,199 What about me? 439 00:43:52,400 --> 00:43:54,960 Am I there, among your heartbeat? 440 00:44:14,960 --> 00:44:18,400 What about me? Am I there, among your heartbeat? 441 00:44:18,400 --> 00:44:21,079 Because of that stupid news, are you going to just cut me off? 442 00:44:21,079 --> 00:44:22,920 Rung, do you like it here? 443 00:44:22,920 --> 00:44:24,199 Take good care of yourself. 444 00:44:24,199 --> 00:44:27,800 You know you won't change Rin's mind by doing this? 30046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.