All language subtitles for [English] She Would Never Know episode 7 [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:00,290 --> 00:00:03,890 [All places, characters, firms and events depicted in this show are fictitious.] 3 00:01:16,120 --> 00:01:19,330 Sorry. I dozed off. 4 00:01:19,630 --> 00:01:21,330 Get some sleep. 5 00:01:21,900 --> 00:01:23,400 We did a lot already. 6 00:01:23,400 --> 00:01:25,170 But there's still a lot left. 7 00:01:25,690 --> 00:01:26,810 I'm awake now. 8 00:01:27,310 --> 00:01:28,220 No, stop. 9 00:01:29,320 --> 00:01:31,039 Just get some kip. 10 00:01:31,240 --> 00:01:33,479 You can barely keep your eyes open. 11 00:01:34,780 --> 00:01:36,420 I usually go to bed early. 12 00:01:36,650 --> 00:01:37,880 Lie down for half an hour. 13 00:01:38,320 --> 00:01:39,950 Don't worry, I'll wake you up. 14 00:01:41,150 --> 00:01:42,270 Should I? 15 00:01:43,120 --> 00:01:45,020 I'll switch with you when I wake up. 16 00:01:45,020 --> 00:01:46,020 Okay. 17 00:01:49,560 --> 00:01:50,560 Oh, wait. 18 00:01:51,300 --> 00:01:53,600 Wait for a second. 19 00:02:24,930 --> 00:02:26,800 Take this. 20 00:02:28,170 --> 00:02:30,940 Are you okay? You're all wet. 21 00:02:30,940 --> 00:02:31,970 I'm okay. 22 00:02:33,240 --> 00:02:34,100 Quick. 23 00:02:54,260 --> 00:02:57,230 Lie down here. Use that as a blanket. 24 00:02:57,829 --> 00:02:59,760 Come quickly before you're fully awake. 25 00:03:11,970 --> 00:03:13,780 Dry yourself. You'll catch a cold. 26 00:03:15,500 --> 00:03:18,280 I can brush it off. It's okay. 27 00:03:19,420 --> 00:03:20,420 Sit down. 28 00:03:22,980 --> 00:03:23,790 Now. 29 00:03:47,680 --> 00:03:49,450 Can I ask you something? 30 00:04:00,560 --> 00:04:02,080 Why do you like me? 31 00:04:06,970 --> 00:04:08,330 I'm just curious. 32 00:04:18,310 --> 00:04:21,880 It wasn't love at first sight. 33 00:04:25,450 --> 00:04:26,450 Excuse me! 34 00:04:29,860 --> 00:04:32,020 Are you here for career counseling? 35 00:04:32,020 --> 00:04:33,230 [At first...] 36 00:04:33,230 --> 00:04:35,860 Then I'll see you at work next time. 37 00:04:35,860 --> 00:04:37,530 [I wanted to see you once again.] 38 00:04:39,000 --> 00:04:41,360 [I hoped to see you again.] 39 00:04:41,360 --> 00:04:42,870 [That's how I felt.] 40 00:04:45,570 --> 00:04:47,310 When I saw you again, 41 00:04:47,310 --> 00:04:49,170 I couldn't take my eyes off of you. 42 00:04:50,330 --> 00:04:54,280 [You're kind and passionate, just as I thought.] 43 00:04:56,280 --> 00:05:00,490 I learned about your thoughts, actions and expressions. 44 00:05:01,720 --> 00:05:03,920 Learning more about you was great. 45 00:05:08,960 --> 00:05:12,530 I don't know exactly when I started to like you. 46 00:05:14,270 --> 00:05:15,270 Nor do I know why. 47 00:05:16,960 --> 00:05:17,730 It's just... 48 00:05:21,570 --> 00:05:22,900 It's just because it's you. 49 00:05:25,010 --> 00:05:27,510 I like you because you're you. 50 00:05:36,390 --> 00:05:38,110 I think when you like someone, 51 00:05:40,159 --> 00:05:41,530 that's what happens. 52 00:05:42,790 --> 00:05:45,000 You see only what you want to see. 53 00:05:45,300 --> 00:05:48,630 You think you've known enough about that person. 54 00:05:50,570 --> 00:05:52,100 But 55 00:05:54,260 --> 00:05:55,970 you are mistaken. 56 00:05:58,140 --> 00:06:00,110 I'm not that great of a person. 57 00:06:03,280 --> 00:06:05,280 I'm more foolish than you think. 58 00:06:07,820 --> 00:06:09,180 And I'm pathetic. 59 00:06:16,130 --> 00:06:16,900 Also, 60 00:06:18,860 --> 00:06:20,270 I'm a bad person. 61 00:06:24,400 --> 00:06:25,470 So... 62 00:06:32,409 --> 00:06:34,150 So your heart is too big for me. 63 00:06:35,280 --> 00:06:37,170 For a person like me to accept. 64 00:06:44,120 --> 00:06:48,090 This is the only answer I can give you. 65 00:06:57,070 --> 00:06:58,430 Warm yourself up. 66 00:07:05,310 --> 00:07:06,310 I'll wait. 67 00:07:12,320 --> 00:07:15,490 I can wait. I won't make you uncomfortable. 68 00:07:16,190 --> 00:07:17,190 I'll wait. 69 00:07:20,360 --> 00:07:21,360 I'm sorry. 70 00:07:37,130 --> 00:07:39,150 [Episode 7] 71 00:08:06,610 --> 00:08:07,690 What are you doing? 72 00:08:13,550 --> 00:08:14,710 Hey, baby. 73 00:08:15,450 --> 00:08:16,680 You're late. 74 00:08:18,480 --> 00:08:21,050 Some of them aren't right for you. 75 00:08:21,520 --> 00:08:23,690 I thought I bought all your clothes, 76 00:08:25,260 --> 00:08:27,410 but there are some tacky ones mixed in here. 77 00:08:27,850 --> 00:08:29,260 Did you buy them yourself? 78 00:08:29,800 --> 00:08:31,150 Your taste isn't that good. 79 00:08:33,299 --> 00:08:35,470 Leave them. I'll organize it. 80 00:08:35,470 --> 00:08:37,130 You're busy. I'll do it. 81 00:08:37,140 --> 00:08:39,669 We'll move into our new place soon. 82 00:08:39,669 --> 00:08:41,840 I have to clean it out anyway. 83 00:08:48,200 --> 00:08:49,850 I said I'll do it. 84 00:08:53,750 --> 00:08:55,690 Okay then, you do it. 85 00:08:59,590 --> 00:09:01,550 You look awfully drunk. 86 00:09:01,550 --> 00:09:02,690 Is something wrong? 87 00:09:03,900 --> 00:09:04,800 No. 88 00:09:06,570 --> 00:09:08,250 You'd better go now. 89 00:09:10,840 --> 00:09:11,840 Jae-shin. 90 00:09:17,540 --> 00:09:20,680 Your current place suits you the best. 91 00:09:21,150 --> 00:09:22,880 As my brother's friend and right next to me. 92 00:09:24,480 --> 00:09:26,120 Just in case you forget. 93 00:09:26,590 --> 00:09:30,190 Sometimes you get confused about where you fit the best. 94 00:09:32,520 --> 00:09:35,030 You look tired. Wash up and get some rest. 95 00:09:35,890 --> 00:09:37,160 I'll get going now. 96 00:10:07,990 --> 00:10:12,300 You must've worked awfully hard. You did it all. 97 00:10:13,630 --> 00:10:17,430 Looks like you did stay up all night. 98 00:10:19,910 --> 00:10:22,040 Are you going back to the office? 99 00:10:22,040 --> 00:10:23,700 No, they told us to take the day off. 100 00:10:23,700 --> 00:10:26,080 Okay, drive safely back to Seoul. 101 00:10:26,100 --> 00:10:27,590 -We'll leave the rest up to you. -Sure, don't worry. 102 00:10:27,610 --> 00:10:28,780 -Thank you. -Sure. 103 00:10:34,120 --> 00:10:35,320 Let's go. 104 00:10:36,090 --> 00:10:36,790 Okay. 105 00:10:47,430 --> 00:10:49,800 Let me know if you're sleepy. I can drive. 106 00:10:50,240 --> 00:10:50,800 Okay. 107 00:10:59,640 --> 00:11:01,150 Shall we listen to the radio? 108 00:11:05,280 --> 00:11:07,580 [Morning Discovery. This is your host, Lee Ji-hye.] 109 00:11:07,590 --> 00:11:11,920 [We have a letter from Mapo-gu Lovesick Guy.] 110 00:11:12,130 --> 00:11:14,420 [There's something about his nickname.] 111 00:11:15,490 --> 00:11:16,360 [Hello.] 112 00:11:16,360 --> 00:11:20,850 [I'm a 27-year-old guy who recently confessed my love] 113 00:11:20,850 --> 00:11:23,370 [to a senior at work and got rejected.] 114 00:11:23,370 --> 00:11:26,530 [My condolences to you, sir.] 115 00:11:27,170 --> 00:11:29,060 [It rained yesterday.] 116 00:11:29,060 --> 00:11:30,750 [You know that vibe.] 117 00:11:31,040 --> 00:11:33,110 [So I confessed my love for her, like a man.] 118 00:11:33,380 --> 00:11:37,150 [But she said younger men aren't her type.] 119 00:11:37,590 --> 00:11:39,750 [A guy's heart isn't a joke.] 120 00:11:40,050 --> 00:11:42,450 [Just because I'm younger, my feelings don't matter, is it?] 121 00:11:42,850 --> 00:11:44,060 [I was so hurt that...] 122 00:11:46,660 --> 00:11:47,890 Let's just drive quietly. 123 00:12:03,240 --> 00:12:04,440 We'll soon hit the rest stop. 124 00:12:04,440 --> 00:12:05,880 Let's get something to eat. 125 00:12:07,450 --> 00:12:08,180 Okay. 126 00:12:33,610 --> 00:12:34,910 Hello, this is Chae Hyun-seung. 127 00:12:35,870 --> 00:12:37,180 Oh, hello. 128 00:12:38,370 --> 00:12:40,510 The Beauty Class banner company? 129 00:12:41,510 --> 00:12:43,250 I'm not sure. 130 00:12:44,550 --> 00:12:44,920 I think... 131 00:12:44,920 --> 00:12:47,390 I'll ask Manager Kang and get back to you. 132 00:12:48,490 --> 00:12:50,690 Okay, I'll call you back as soon as possible. 133 00:12:54,230 --> 00:12:55,730 I'll go on ahead. 134 00:12:55,730 --> 00:12:56,330 Okay. 135 00:13:07,740 --> 00:13:11,510 Happy birthday to you! 136 00:13:11,680 --> 00:13:15,450 Happy birthday to you! 137 00:13:15,740 --> 00:13:19,930 Happy birthday, dear Ha-eun! 138 00:13:20,250 --> 00:13:24,360 Happy birthday to you! 139 00:13:34,870 --> 00:13:37,640 You must have worked hard to prepare everything. 140 00:13:37,830 --> 00:13:40,150 I have to do this to stop her from nagging me. 141 00:13:41,710 --> 00:13:43,770 Where did you order the lunchboxes? 142 00:13:43,780 --> 00:13:44,910 They were so pretty. 143 00:13:44,910 --> 00:13:46,240 Could you pass me the info? 144 00:13:46,240 --> 00:13:47,340 I want to order it for Ye-na's birthday. 145 00:13:47,350 --> 00:13:50,350 I asked my husband's friend to do it. He's a chef. 146 00:13:50,350 --> 00:13:51,950 -From that restaurant? -Yes. 147 00:13:51,950 --> 00:13:55,550 Ha-eun asked, so I called him and he said yes. 148 00:13:55,550 --> 00:13:59,560 His recipes are really special indeed. 149 00:13:59,560 --> 00:14:03,860 I tried to copy him at home, but it didn't taste the same. 150 00:14:03,860 --> 00:14:05,900 I guess that's why he's a famous chef. 151 00:14:06,100 --> 00:14:07,930 I couldn't even think of copying him. 152 00:14:07,930 --> 00:14:13,370 Could you ask him if he can teach us his recipe? 153 00:14:14,810 --> 00:14:16,210 His recipe? 154 00:14:16,210 --> 00:14:18,540 I know it's not easy. 155 00:14:18,540 --> 00:14:20,250 But I won't tell others. 156 00:14:20,680 --> 00:14:22,210 I'll pay him handsomely. 157 00:14:22,880 --> 00:14:24,950 I don't know if I can ask him that. 158 00:14:24,950 --> 00:14:26,740 Come on, please. 159 00:14:26,740 --> 00:14:29,550 Ask him if he's up for teaching a class. 160 00:14:29,550 --> 00:14:32,120 Small restaurants these days do that a lot. 161 00:14:32,660 --> 00:14:33,460 Is that so? 162 00:14:33,460 --> 00:14:34,560 Sounds great! 163 00:14:34,560 --> 00:14:36,060 Alright, I'm in! 164 00:14:36,060 --> 00:14:36,960 Me too. 165 00:14:36,960 --> 00:14:37,830 Me too. 166 00:14:41,700 --> 00:14:44,130 Okay, I'll ask him. 167 00:14:44,600 --> 00:14:46,270 But don't get your hopes up. 168 00:14:49,470 --> 00:14:51,210 I'm sorry to call you here. 169 00:14:51,580 --> 00:14:53,440 I was suddenly short on ingredients. 170 00:14:53,450 --> 00:14:57,000 It's okay. I'm glad you could make time to see me. 171 00:14:57,210 --> 00:14:59,020 And I can do my grocery shopping too. 172 00:14:59,420 --> 00:15:00,820 I should get some of these. 173 00:15:03,420 --> 00:15:06,350 What did you want to ask me? 174 00:15:06,590 --> 00:15:08,830 Oh, about that... 175 00:15:10,160 --> 00:15:13,700 Are you interested in teaching a cooking class? 176 00:15:14,270 --> 00:15:15,130 A cooking class? 177 00:15:15,130 --> 00:15:17,500 Your recipe is special. 178 00:15:17,840 --> 00:15:22,570 So people around me are hyped to learn from you. 179 00:15:22,570 --> 00:15:24,640 Just four people including me. 180 00:15:24,640 --> 00:15:25,680 You too? 181 00:15:25,680 --> 00:15:28,580 Yes. I love your cooking. 182 00:15:29,380 --> 00:15:32,210 But I don't know if I can. 183 00:15:32,210 --> 00:15:33,520 You're too busy, is it? 184 00:15:33,950 --> 00:15:36,720 Even once a month would be great. 185 00:15:36,720 --> 00:15:39,910 No, that's not what I mean. It's just that I haven't done it before. 186 00:15:39,910 --> 00:15:41,060 I'm not confident enough to do it. 187 00:15:42,760 --> 00:15:44,200 I have an idea. 188 00:15:44,630 --> 00:15:47,800 How about going to another chef's cooking class? 189 00:15:48,070 --> 00:15:50,530 If you see how it's done, it'll help. 190 00:15:51,000 --> 00:15:52,840 Well, I think that'll be good. 191 00:15:52,840 --> 00:15:53,740 Right? 192 00:15:54,570 --> 00:15:57,340 But I haven't been to one before. 193 00:15:57,640 --> 00:15:59,930 Could you go with me? 194 00:15:59,930 --> 00:16:00,810 Me? 195 00:16:00,810 --> 00:16:02,180 I'd be shy going alone. 196 00:16:02,180 --> 00:16:04,180 And I don't have anyone else to ask. 197 00:16:07,150 --> 00:16:08,220 Sure. Why not? 198 00:16:17,140 --> 00:16:18,840 [Plum Beige Lip Color Relaunch] 199 00:16:24,170 --> 00:16:28,240 [Relaunch] 200 00:16:28,240 --> 00:16:31,640 We are holding an event for the re-produced lipstick 201 00:16:31,640 --> 00:16:33,600 this weekend. 202 00:16:33,950 --> 00:16:35,120 After this event, 203 00:16:35,130 --> 00:16:38,180 we'll decide whether we should keep producing it. 204 00:16:39,620 --> 00:16:41,680 Good job. It must've been hard. 205 00:16:42,490 --> 00:16:43,490 Not at all. 206 00:16:46,960 --> 00:16:48,190 Good job, Hyun-seung. 207 00:16:48,780 --> 00:16:52,030 You did great stepping in eagerly for the team. 208 00:16:52,660 --> 00:16:53,660 Thank you. 209 00:16:53,930 --> 00:16:56,750 Hyun-seung and Song-ah did great. 210 00:16:56,780 --> 00:16:58,490 A round of applause for them. 211 00:17:01,270 --> 00:17:04,510 Did anything happen to the two of you? 212 00:17:05,480 --> 00:17:06,540 What do you mean? 213 00:17:07,599 --> 00:17:09,180 When? What? 214 00:17:09,710 --> 00:17:11,480 You two pulled an all-nighter together. 215 00:17:18,380 --> 00:17:19,460 Did you not see a ghost? 216 00:17:20,560 --> 00:17:22,060 I saw one before. 217 00:17:22,060 --> 00:17:23,790 It was a woman in white. 218 00:17:23,800 --> 00:17:25,560 And she had long hair like this. 219 00:17:25,560 --> 00:17:26,730 It was me. 220 00:17:26,730 --> 00:17:29,100 I grew my hair long and wore a white T-shirt. 221 00:17:29,100 --> 00:17:30,700 My ghost's hair was silky smooth. 222 00:17:30,700 --> 00:17:31,600 So is mine. 223 00:17:31,600 --> 00:17:33,700 You just gave me the creeps. 224 00:17:33,700 --> 00:17:34,770 I'm getting goosebumps. 225 00:17:35,570 --> 00:17:38,440 We were busy attaching stickers. 226 00:17:38,440 --> 00:17:40,100 It was the director's order. 227 00:17:40,100 --> 00:17:41,480 If we didn't do it on time... 228 00:17:42,650 --> 00:17:44,380 That would've been scarier than a ghost. 229 00:17:44,380 --> 00:17:46,980 You're right. That's scarier. 230 00:17:47,790 --> 00:17:49,220 Let's go back to the meeting. 231 00:17:49,220 --> 00:17:50,120 Oh, yes. 232 00:17:51,090 --> 00:17:54,490 We're holding a new product suggestion contest this year. 233 00:17:54,490 --> 00:17:56,360 It'll be exactly the same as last year. 234 00:17:56,930 --> 00:17:59,960 One mandatory participant per team, as usual? 235 00:17:59,960 --> 00:18:02,370 Yes. Any volunteers? 236 00:18:07,610 --> 00:18:10,680 Then this time, it's Hyun-seung's turn. 237 00:18:11,140 --> 00:18:14,980 The youngest one should do it since he's quick-witted. 238 00:18:14,980 --> 00:18:16,470 It's the same for other teams. 239 00:18:16,470 --> 00:18:19,320 Song-ah did it every year. You're finally free. 240 00:18:20,950 --> 00:18:24,850 You'll be informed of the details, so check the bulletin, Hyun-seung. 241 00:18:24,860 --> 00:18:27,560 Team members, help him as much as you can. 242 00:18:27,560 --> 00:18:28,560 Yes, sir. 243 00:18:28,680 --> 00:18:30,660 [KLAR New Product Suggestion Contest] 244 00:18:30,660 --> 00:18:32,340 [We support your idea] 245 00:18:34,470 --> 00:18:36,770 It seems like a big deal, but it's not. 246 00:18:37,140 --> 00:18:38,470 Don't feel too pressured. 247 00:18:38,770 --> 00:18:39,770 I guess you're right. 248 00:18:40,570 --> 00:18:41,560 But 249 00:18:41,740 --> 00:18:43,840 Song-ah won first place every year. 250 00:18:44,710 --> 00:18:46,910 I'm just saying. Good luck. 251 00:18:48,880 --> 00:18:50,310 Song-ah is incredible. 252 00:18:51,080 --> 00:18:53,380 Why make me do this? 253 00:18:53,720 --> 00:18:55,050 What's wrong with being the youngest? 254 00:18:55,350 --> 00:18:57,290 I've been pressured to win first place. 255 00:18:57,290 --> 00:18:59,250 They told me the same thing too. 256 00:18:59,250 --> 00:19:01,360 My manager wants the prize money for the team dinner. 257 00:19:01,690 --> 00:19:02,890 How much was it? 258 00:19:03,450 --> 00:19:04,850 Three million won. 259 00:19:04,850 --> 00:19:07,130 I heard it'll be taken into account in our personnel evaluation. 260 00:19:09,330 --> 00:19:12,800 Let's do it this way. 261 00:19:12,800 --> 00:19:14,740 Give me all your ideas. 262 00:19:14,740 --> 00:19:16,370 We'll do it by age this year. 263 00:19:16,370 --> 00:19:18,810 I'll win first place, Hyun-seung's second 264 00:19:18,810 --> 00:19:20,580 and Se-rim's third. 265 00:19:21,410 --> 00:19:23,880 He has more ambition than he lets on. 266 00:19:25,850 --> 00:19:27,110 -I'll get the coffee. -No. 267 00:19:27,490 --> 00:19:29,450 -I'll get it. -Thanks. 268 00:19:29,790 --> 00:19:31,920 What good idea is there? 269 00:19:31,920 --> 00:19:33,890 -What good idea is there? -Seriously. 270 00:19:37,090 --> 00:19:37,690 Huh? 271 00:19:38,060 --> 00:19:39,060 What is it? 272 00:19:41,300 --> 00:19:42,670 Why? What? 273 00:19:43,060 --> 00:19:43,970 Hyun-seung. 274 00:19:43,970 --> 00:19:46,670 Isn't he the BM from your team? 275 00:19:51,610 --> 00:19:54,520 [Granddaughter of KLAR Cosmetic plans wedding with employee] 276 00:19:52,880 --> 00:19:54,250 Wait. 277 00:19:54,750 --> 00:19:56,450 The BM Lee mentioned here. 278 00:19:56,450 --> 00:19:58,120 -That's our BM Lee, right? -I think so. 279 00:19:58,120 --> 00:20:00,790 -He's the only BM who's still unmarried. -Right. 280 00:20:01,190 --> 00:20:04,920 Isn't he Director Lee's cousin? 281 00:20:04,920 --> 00:20:08,390 But the woman in this article is the director's sister. 282 00:20:08,390 --> 00:20:10,120 How can the two get married? 283 00:20:10,120 --> 00:20:12,200 They're not cousins then. 284 00:20:12,800 --> 00:20:14,730 That's only a rumor, isn't it? 285 00:20:15,520 --> 00:20:17,030 Yes, that's right. 286 00:20:17,030 --> 00:20:19,900 BM Lee never said they were cousins. 287 00:20:19,900 --> 00:20:21,710 Anyway, this is huge. 288 00:20:21,710 --> 00:20:24,270 He'll become the chairman's grandson-in-law. 289 00:20:24,280 --> 00:20:25,440 Yes, you're right. 290 00:20:24,520 --> 00:20:27,210 [Page not found] 291 00:20:25,440 --> 00:20:27,380 Huh? The article has been deleted. 292 00:20:27,380 --> 00:20:29,700 Huh? 293 00:20:29,950 --> 00:20:31,980 What's the matter? It's deleted. 294 00:20:38,290 --> 00:20:40,620 Okay. Thank you for your cooperation. 295 00:20:45,130 --> 00:20:47,000 I asked them to delete the article. 296 00:20:47,000 --> 00:20:49,530 We won't announce our stance or anything. 297 00:20:50,830 --> 00:20:53,470 They're so bothersome. 298 00:20:55,840 --> 00:20:57,310 How about announcing it now? 299 00:20:57,610 --> 00:20:58,440 Now? 300 00:20:58,440 --> 00:21:00,910 Most of the employees must've seen the article. 301 00:21:00,910 --> 00:21:03,110 It won't be good to confuse the employees. 302 00:21:03,110 --> 00:21:04,550 I don't mind it being announced now. 303 00:21:04,550 --> 00:21:05,820 Are you really okay with it? 304 00:21:05,820 --> 00:21:08,390 You'll have to carefully watch your actions after this. 305 00:21:08,390 --> 00:21:10,020 We're going to get married anyway. 306 00:21:10,310 --> 00:21:13,220 It's better if they talk to my face than behind my back. 307 00:21:16,250 --> 00:21:17,160 His promotion... 308 00:21:17,160 --> 00:21:18,800 It's for sure. 309 00:21:19,030 --> 00:21:20,300 Seriously. 310 00:21:20,300 --> 00:21:21,830 Hello, sir. 311 00:21:25,140 --> 00:21:26,940 You all must've seen the article. 312 00:21:26,940 --> 00:21:28,510 It was deleted. 313 00:21:28,510 --> 00:21:30,190 What's going on, sir? 314 00:21:31,180 --> 00:21:32,740 The news about my marriage 315 00:21:33,210 --> 00:21:34,350 is real. 316 00:21:36,250 --> 00:21:38,380 I kept it a secret because it's still early. 317 00:21:38,580 --> 00:21:39,850 But now you know. 318 00:21:41,250 --> 00:21:43,640 If you're free that day, please come to the wedding. 319 00:21:43,640 --> 00:21:45,950 -We'll make time to go. -Of course. 320 00:21:45,950 --> 00:21:47,660 Congratulations. A round of applause. 321 00:21:47,660 --> 00:21:48,960 -Yes. -Great. 322 00:21:48,960 --> 00:21:50,860 Congratulations! 323 00:21:59,930 --> 00:22:01,940 Let me treat you to a meal soon. 324 00:22:01,940 --> 00:22:03,230 -Sounds great. -Okay. 325 00:22:04,640 --> 00:22:07,110 -Once again, congratulations. -Congratulations. 326 00:22:25,800 --> 00:22:27,530 [You must've been surprised today.] 327 00:22:27,930 --> 00:22:30,570 Sorry for all the fuss, Grandpa. 328 00:22:31,040 --> 00:22:33,840 I thought she was taking a picture to see if the dress fits. 329 00:22:33,840 --> 00:22:36,540 I didn't know she'd upload it on her social media. 330 00:22:36,540 --> 00:22:38,040 You really didn't know? 331 00:22:38,330 --> 00:22:41,190 No. It never crossed my mind. 332 00:22:44,020 --> 00:22:45,920 Are you still that insecure? 333 00:22:46,520 --> 00:22:50,790 What did he do to make you cling to him? 334 00:22:51,310 --> 00:22:55,190 There are a lot of better men out there. 335 00:22:56,230 --> 00:22:57,390 I know. 336 00:22:57,930 --> 00:23:00,730 I know Jae-shin isn't a great man. 337 00:23:01,530 --> 00:23:04,170 But among all those people, 338 00:23:04,170 --> 00:23:06,740 he was the only one who took care of me 339 00:23:07,340 --> 00:23:09,400 when I was desperately in need. 340 00:23:10,640 --> 00:23:13,910 So I can never let him go, Grandpa. 341 00:23:13,910 --> 00:23:15,840 Even if you can't let go, 342 00:23:16,250 --> 00:23:18,910 you can't keep hold of someone's heart. 343 00:23:19,220 --> 00:23:20,570 Even if you break their legs 344 00:23:20,570 --> 00:23:21,950 and make them sit next to you, 345 00:23:21,950 --> 00:23:23,250 you can't win their heart. 346 00:23:23,250 --> 00:23:26,120 I'm good if I can just keep him next to me. 347 00:23:27,730 --> 00:23:30,460 I remember what you taught us. 348 00:23:31,060 --> 00:23:33,600 We must only desire what we can have. 349 00:23:33,890 --> 00:23:35,900 We must only challenge what we can handle. 350 00:23:37,230 --> 00:23:41,410 I won't struggle to hold on to his heart. 351 00:23:45,510 --> 00:23:48,280 You don't have to worry. 352 00:23:49,610 --> 00:23:53,050 It seems like Jae-shin knows for sure now. 353 00:23:53,650 --> 00:23:55,520 That I have to be next to him. 354 00:23:58,520 --> 00:24:00,360 I'm going home now. 355 00:24:01,030 --> 00:24:02,190 Are you working late, Song-ah? 356 00:24:02,190 --> 00:24:02,820 Yes. 357 00:24:03,430 --> 00:24:06,450 Someone has to go to the color makeup section soon. 358 00:24:06,450 --> 00:24:08,060 Not me, you know that, right? 359 00:24:08,070 --> 00:24:10,830 I know. I can't send you because I'm scared. 360 00:24:10,830 --> 00:24:13,320 Color makeup has enough problems already. 361 00:24:13,320 --> 00:24:14,840 You'll make it explode. 362 00:24:14,840 --> 00:24:16,940 I'll make it boom! 363 00:24:16,940 --> 00:24:17,880 I know. 364 00:24:18,610 --> 00:24:19,710 Don't worry. 365 00:24:20,640 --> 00:24:22,480 Are you leaving, Hyun-seung? 366 00:24:22,480 --> 00:24:25,380 Want to go for a drink? 367 00:24:25,380 --> 00:24:27,820 I'm going to do a brainstorming session 368 00:24:27,820 --> 00:24:29,220 with my recruit buddies. 369 00:24:29,220 --> 00:24:30,720 You're starting on that already? 370 00:24:31,210 --> 00:24:32,460 Yes, I'm starting early. 371 00:24:32,460 --> 00:24:35,770 Wow, he never half-asses it. 372 00:24:35,770 --> 00:24:36,920 -He's like me. -As if. 373 00:24:36,950 --> 00:24:40,070 Hyun-seung, do you know MLB? 374 00:24:40,170 --> 00:24:41,580 The LA Dodgers? 375 00:24:41,770 --> 00:24:42,930 Yes, I do. 376 00:24:42,930 --> 00:24:45,900 They won Rookie of the Year for five years in a row. 377 00:24:46,140 --> 00:24:49,010 In 1992, Eric Karros. 378 00:24:49,310 --> 00:24:52,240 -In 1993, Mike Piazza. -Piazza. 379 00:24:52,240 --> 00:24:53,310 In 1994... 380 00:24:53,310 --> 00:24:54,350 Raul Mondesi. 381 00:24:54,970 --> 00:24:56,010 That's right. 382 00:24:56,010 --> 00:24:57,720 -In 1995... -Nomo Hideo. 383 00:24:58,480 --> 00:25:01,020 -How did you know? -Get to the point. 384 00:25:01,020 --> 00:25:02,750 Well, I mean... 385 00:25:02,750 --> 00:25:05,650 We can win first place 3 years in a row. 386 00:25:05,650 --> 00:25:06,560 Hyun-seung, fight on! 387 00:25:07,390 --> 00:25:08,690 -Thanks. -You can do it! 388 00:25:08,690 --> 00:25:10,330 If you don't know something, ask Song-ah. 389 00:25:10,330 --> 00:25:12,530 Of course, she'll teach you well anyway. 390 00:25:12,960 --> 00:25:14,230 She won first place no matter what. 391 00:25:14,230 --> 00:25:15,030 Good luck. 392 00:25:15,030 --> 00:25:15,550 Thanks. 393 00:25:15,570 --> 00:25:17,330 -Goodbye. -See you tomorrow. 394 00:25:17,340 --> 00:25:19,400 Manager Ahn, do you want to grab dinner? 395 00:25:41,360 --> 00:25:42,360 Hey... 396 00:25:42,660 --> 00:25:45,500 Let's go eat. 397 00:25:45,520 --> 00:25:46,520 Hey, guys. 398 00:25:46,870 --> 00:25:47,740 Hello. 399 00:25:47,760 --> 00:25:49,370 Are you working late too? 400 00:25:50,170 --> 00:25:50,970 Yes. 401 00:25:51,440 --> 00:25:53,200 Do you want to get dinner with us? 402 00:25:55,710 --> 00:25:58,170 It's okay, it won't take long. 403 00:25:58,180 --> 00:25:59,110 Go eat. 404 00:25:59,110 --> 00:26:01,380 Then treat us to dinner next time, please. 405 00:26:01,380 --> 00:26:05,680 Hyun-seung has been complimenting you non-stop. 406 00:26:05,680 --> 00:26:07,350 I'm sick and tired of it. 407 00:26:07,350 --> 00:26:08,650 There's no time. Let's go. 408 00:26:08,650 --> 00:26:09,350 No time? 409 00:26:09,350 --> 00:26:10,780 We have a tight schedule. 410 00:26:10,780 --> 00:26:12,260 -Really? -Let's go eat quickly. 411 00:26:13,310 --> 00:26:14,790 -Do we have to go now? -Come on. 412 00:26:15,260 --> 00:26:19,060 -I'll look forward to that dinner! -Forget it. Come on. 413 00:26:19,430 --> 00:26:20,160 Bye. 414 00:26:20,160 --> 00:26:22,130 Let's go! We don't have much time. 415 00:26:22,330 --> 00:26:25,300 I'll get going too. 416 00:26:25,300 --> 00:26:26,270 Enjoy your dinner. 417 00:26:26,270 --> 00:26:28,010 Thanks. Goodbye. 418 00:26:28,240 --> 00:26:29,340 Hurry up! 419 00:26:29,340 --> 00:26:30,940 I'm coming! 420 00:26:36,780 --> 00:26:39,320 Absorbs into my skin. 421 00:26:42,750 --> 00:26:45,160 Ah, it's so refreshing. 422 00:26:45,660 --> 00:26:48,190 Goodness. What are you doing, Director? 423 00:26:48,190 --> 00:26:51,930 Director Lee is becoming beautiful! 424 00:26:53,460 --> 00:26:55,560 Hey! I just put it on! 425 00:26:55,560 --> 00:26:57,400 You won't get prettier with this. 426 00:26:57,400 --> 00:26:59,000 How displeasing to my eyes. 427 00:26:59,000 --> 00:27:01,490 If you act this way after you get married, 428 00:27:01,490 --> 00:27:02,670 you'd be in trouble. 429 00:27:02,670 --> 00:27:03,810 Mind your own business. 430 00:27:04,360 --> 00:27:05,210 Right. 431 00:27:05,980 --> 00:27:07,710 Why did you change the dress shop? 432 00:27:08,850 --> 00:27:09,280 Why? 433 00:27:09,280 --> 00:27:12,050 You even changed the date to match their schedule. 434 00:27:12,050 --> 00:27:13,020 Why'd you change shops? 435 00:27:13,020 --> 00:27:14,350 I heard the news today. 436 00:27:14,350 --> 00:27:16,020 It didn't satisfy my expectation. 437 00:27:16,590 --> 00:27:18,320 Empty vessels make the most sound. 438 00:27:18,320 --> 00:27:20,420 Maybe it's because you were fussy? 439 00:27:22,090 --> 00:27:24,380 You should've gone to a better place then. 440 00:27:24,380 --> 00:27:25,960 They leaked your photo. 441 00:27:26,500 --> 00:27:29,770 We'll make an official statement soon. 442 00:27:29,770 --> 00:27:31,340 Jae-shin agreed to it. 443 00:27:31,640 --> 00:27:32,600 He did? 444 00:27:32,600 --> 00:27:35,670 Yes. He didn't want you to be criticized. 445 00:27:42,380 --> 00:27:43,880 Thanks anyway. 446 00:27:43,880 --> 00:27:45,680 Lunch tomorrow? It's on me. 447 00:27:45,680 --> 00:27:47,680 No. I'm busy all weekend. 448 00:27:47,680 --> 00:27:50,150 Doing what? You have nothing to do. 449 00:27:50,150 --> 00:27:51,860 This time, I do. 450 00:27:52,290 --> 00:27:54,490 And it's very important to me. 451 00:27:55,960 --> 00:28:00,130 How about a melting mask that you can sleep on it? 452 00:28:00,130 --> 00:28:01,530 I think that already exists. 453 00:28:01,530 --> 00:28:02,270 Really? 454 00:28:03,600 --> 00:28:05,940 Everything I say already exists. 455 00:28:05,940 --> 00:28:07,620 Then what isn't there? 456 00:28:09,070 --> 00:28:10,540 How about this? 457 00:28:11,640 --> 00:28:14,950 Highly concentrated ampoule on top and essence below it. 458 00:28:16,080 --> 00:28:18,740 When you turn the container for the first time, 459 00:28:18,740 --> 00:28:23,140 the ampoule drops and mixes with the essence. 460 00:28:23,140 --> 00:28:24,660 Ampoule essence. 461 00:28:24,960 --> 00:28:26,420 You're a genius. 462 00:28:26,990 --> 00:28:28,790 Can you give that idea to me? 463 00:28:29,190 --> 00:28:30,430 It exists. 464 00:28:30,950 --> 00:28:34,460 Seriously, I quit! I quit! 465 00:28:34,470 --> 00:28:37,000 Do we have to consider the prime cost? 466 00:28:37,000 --> 00:28:40,170 I think so, feasibility is one of the evaluation criteria. 467 00:28:40,170 --> 00:28:43,210 I'm thinking about adopting a disposable ampoule 468 00:28:43,210 --> 00:28:46,240 to the container Hyun-seung suggested. 469 00:28:46,240 --> 00:28:47,280 Sounds good. 470 00:28:47,280 --> 00:28:50,610 I don't know if we can make that kind of container. 471 00:28:50,610 --> 00:28:53,080 It's disposable so it has to be super small, 472 00:28:53,080 --> 00:28:54,790 but it'll be more expensive. 473 00:28:55,650 --> 00:28:56,650 Right. 474 00:28:57,590 --> 00:29:00,890 How much will a container cost? 475 00:29:05,760 --> 00:29:06,730 What? 476 00:29:06,730 --> 00:29:08,090 She's still here. 477 00:29:09,930 --> 00:29:10,890 Who? 478 00:29:10,890 --> 00:29:11,900 Your senior. 479 00:29:20,810 --> 00:29:21,810 Senior Yoon. 480 00:29:23,450 --> 00:29:24,480 Yes? 481 00:29:24,480 --> 00:29:28,130 We were talking and we wanted to ask you something. 482 00:29:28,590 --> 00:29:30,720 What is it? 483 00:29:31,520 --> 00:29:35,290 We want to make a disposable container that mixes 484 00:29:35,290 --> 00:29:37,620 the top layer and bottom layer when twisted. 485 00:29:37,790 --> 00:29:39,630 Will it be possible to make one in such a small size? 486 00:29:39,630 --> 00:29:42,130 It's possible. 487 00:29:42,130 --> 00:29:44,030 It doesn't have to be turned. 488 00:29:44,030 --> 00:29:46,070 You can find another way too. 489 00:29:46,070 --> 00:29:47,340 Then what about the prime price? 490 00:29:47,340 --> 00:29:49,790 It's fine as long as it's not ridiculously high. 491 00:29:49,790 --> 00:29:51,240 Don't worry about it. 492 00:29:52,030 --> 00:29:53,480 It's hard enough to think of a new idea. 493 00:29:53,480 --> 00:29:55,580 It'll be harder if you need to consider that. 494 00:29:55,580 --> 00:29:57,280 Okay. Thank you. 495 00:30:01,490 --> 00:30:03,520 Are you heading home now? 496 00:30:04,220 --> 00:30:05,560 Yes. 497 00:30:08,760 --> 00:30:09,890 Are you okay? 498 00:30:09,890 --> 00:30:10,890 About what? 499 00:30:11,620 --> 00:30:12,800 Today's article. 500 00:30:15,800 --> 00:30:18,980 I shouldn't ask these things anymore. 501 00:30:19,700 --> 00:30:20,770 I'm sorry. 502 00:30:21,710 --> 00:30:23,310 No, it's okay. 503 00:30:23,900 --> 00:30:25,840 It's not like I didn't know. 504 00:30:26,780 --> 00:30:28,150 That's a relief. 505 00:30:30,510 --> 00:30:31,680 Also... 506 00:30:33,920 --> 00:30:37,450 If you, by any chance, have any other questions, you can ask. 507 00:30:38,050 --> 00:30:39,220 Okay. 508 00:30:41,060 --> 00:30:42,230 Get home safely. 509 00:30:42,750 --> 00:30:43,490 Okay. 510 00:31:00,780 --> 00:31:03,180 Did something happen between you and her? 511 00:31:03,880 --> 00:31:04,580 What? 512 00:31:05,080 --> 00:31:07,390 You two seemed awkward. 513 00:31:07,390 --> 00:31:08,550 Different from usual. 514 00:31:11,190 --> 00:31:12,870 No, nothing happened. 515 00:31:13,320 --> 00:31:14,590 Why would we seem awkward? 516 00:31:18,200 --> 00:31:20,270 Do you want to do market research with me tomorrow? 517 00:31:22,570 --> 00:31:24,330 Let's do it separately. 518 00:31:24,830 --> 00:31:27,400 The clerks will notice if we show up together. 519 00:31:28,190 --> 00:31:29,400 Okay, then. 520 00:31:50,990 --> 00:31:52,950 Welcome! We're KLAR! 521 00:31:53,500 --> 00:31:54,800 Welcome. 522 00:32:00,420 --> 00:32:03,540 I'll contact you when the design is completed. 523 00:32:03,540 --> 00:32:06,080 Okay. I look forward to it. 524 00:32:06,080 --> 00:32:06,780 Leave it to us. 525 00:32:06,780 --> 00:32:07,750 -Okay. -Thanks. 526 00:32:08,210 --> 00:32:08,980 Take care. 527 00:32:08,980 --> 00:32:09,950 Bye. 528 00:32:13,120 --> 00:32:14,280 You're exhausted, right? 529 00:32:14,280 --> 00:32:16,920 You've got no time to rest this weekend. 530 00:32:17,420 --> 00:32:18,420 I am. 531 00:32:20,760 --> 00:32:24,090 You'll soon be able to buy the lipstick you were looking for. 532 00:32:24,090 --> 00:32:26,830 When you get the word, come anytime you want. 533 00:32:26,830 --> 00:32:29,470 I'll doll up and wait for you. 534 00:32:31,500 --> 00:32:33,270 -Manager. -Yes, ma'am. 535 00:32:33,270 --> 00:32:36,370 Department stores close at 8:30 p.m. on the weekends, right? 536 00:32:36,370 --> 00:32:37,810 Yes. 537 00:32:38,240 --> 00:32:39,440 Why? 538 00:32:40,280 --> 00:32:41,310 Nothing. 539 00:32:41,310 --> 00:32:42,220 I'll be in my office. 540 00:32:42,220 --> 00:32:44,510 Let me know when the next client comes. 541 00:32:44,810 --> 00:32:45,810 Sure. 542 00:32:56,430 --> 00:32:59,580 I shouldn't ask these things anymore. 543 00:33:00,260 --> 00:33:01,430 I'm sorry. 544 00:33:03,900 --> 00:33:05,640 Why make that face? 545 00:33:06,660 --> 00:33:08,410 Huh? What? 546 00:33:09,410 --> 00:33:10,210 Huh? 547 00:33:21,320 --> 00:33:22,890 Did something happen? 548 00:33:23,350 --> 00:33:24,350 No. 549 00:33:28,260 --> 00:33:29,760 You have plans today? 550 00:33:30,230 --> 00:33:31,360 Not really. 551 00:33:31,730 --> 00:33:32,660 Let's go out. 552 00:33:32,660 --> 00:33:33,660 Where to? 553 00:33:34,390 --> 00:33:36,200 I'm at Garosu-gil right now. 554 00:33:36,590 --> 00:33:38,170 [Do you want to meet up at our usual place later?] 555 00:33:38,170 --> 00:33:39,560 Again? 556 00:33:39,560 --> 00:33:42,340 Please don't interfere with my weekend. 557 00:33:42,340 --> 00:33:43,630 [You jerk.] 558 00:33:43,630 --> 00:33:44,980 [Never mind. Bye.] 559 00:33:47,980 --> 00:33:49,180 What the... 560 00:33:54,720 --> 00:33:55,950 What do you think? 561 00:33:56,420 --> 00:33:57,280 It's pretty. 562 00:33:58,050 --> 00:34:00,560 Good. I'm going with this. 563 00:34:01,220 --> 00:34:02,690 Aren't you getting anything? 564 00:34:02,690 --> 00:34:03,730 I don't need anything. 565 00:34:03,730 --> 00:34:05,590 You don't buy clothes because you need them. 566 00:34:05,600 --> 00:34:08,330 You look around and buy some pretty stuff. 567 00:34:08,719 --> 00:34:10,469 It's on me. Choose something. 568 00:34:10,469 --> 00:34:12,739 You don't have money to buy me clothes. 569 00:34:12,739 --> 00:34:14,300 Come here. 570 00:34:16,570 --> 00:34:18,780 Wow, there are lots of pretty clothes here. 571 00:34:19,610 --> 00:34:20,810 This is pretty. 572 00:34:21,650 --> 00:34:25,219 How about this? Just buy this. It's pretty. 573 00:34:25,949 --> 00:34:28,280 I can't wear this to work. 574 00:34:29,150 --> 00:34:30,550 Wear it well. 575 00:34:30,550 --> 00:34:31,760 Okay. 576 00:34:32,290 --> 00:34:33,909 Tell me when you need something. 577 00:34:33,909 --> 00:34:34,920 I'll buy it for you. 578 00:34:34,920 --> 00:34:37,630 You never owe someone, do you? 579 00:34:38,489 --> 00:34:40,050 Anyway, I'm so hungry. 580 00:34:40,860 --> 00:34:42,400 -Want to eat something? -Yes. 581 00:34:42,400 --> 00:34:43,570 What should we have? 582 00:34:44,230 --> 00:34:44,929 Huh? 583 00:34:45,870 --> 00:34:46,540 What? 584 00:34:49,429 --> 00:34:50,840 ABM Chae Hyun-seung! 585 00:34:54,480 --> 00:34:55,590 Hey, Ga-young! 586 00:34:57,310 --> 00:34:58,550 Hello! 587 00:34:58,550 --> 00:34:59,350 Oh, hi. 588 00:34:59,350 --> 00:35:00,480 What brings you here? 589 00:35:00,480 --> 00:35:01,920 We were shopping. 590 00:35:01,920 --> 00:35:04,650 I came to do market research. 591 00:35:04,650 --> 00:35:05,920 But it's the weekend. 592 00:35:06,220 --> 00:35:09,220 Song-ah trained you to be a workaholic. 593 00:35:09,230 --> 00:35:10,830 You two are the same. 594 00:35:12,900 --> 00:35:13,730 Hi. 595 00:35:17,670 --> 00:35:19,020 You must be busy. 596 00:35:19,870 --> 00:35:21,100 You can go if you want. 597 00:35:22,540 --> 00:35:23,240 Okay. 598 00:35:23,940 --> 00:35:25,580 Have you had lunch? 599 00:35:26,040 --> 00:35:26,640 Hey! 600 00:35:26,640 --> 00:35:28,310 We're on our way to lunch. 601 00:35:28,310 --> 00:35:29,950 If you haven't had it yet, join us. 602 00:35:29,950 --> 00:35:31,880 You have to eat alone if you go home. 603 00:35:31,880 --> 00:35:33,350 Let's go, come on! 604 00:35:33,350 --> 00:35:34,870 Let's go! 605 00:35:35,450 --> 00:35:36,290 Hey, Ga-young. 606 00:35:36,790 --> 00:35:38,350 Cheers! 607 00:35:46,660 --> 00:35:47,900 It's so good. 608 00:35:48,570 --> 00:35:50,700 Eat up, ABM Chae. I'm buying. 609 00:35:51,400 --> 00:35:53,460 No, it's on me. 610 00:35:53,460 --> 00:35:57,440 No, I dragged you here, so I'm buying. 611 00:35:58,380 --> 00:35:59,070 Okay. 612 00:35:59,380 --> 00:36:01,240 What a coincidence 613 00:36:01,240 --> 00:36:02,910 to run into each other here! 614 00:36:02,910 --> 00:36:03,680 Right? 615 00:36:03,680 --> 00:36:05,580 I was wondering how you were doing. 616 00:36:05,580 --> 00:36:07,120 Why didn't you come by the store nowadays? 617 00:36:07,120 --> 00:36:09,820 Actually, my work assignment has changed. 618 00:36:09,820 --> 00:36:10,820 Why so? 619 00:36:15,660 --> 00:36:18,530 I work on skincare and door-to-door channel now. 620 00:36:18,800 --> 00:36:20,520 Then what about Song-ah? 621 00:36:20,520 --> 00:36:22,300 You don't work with her anymore? 622 00:36:24,130 --> 00:36:24,870 No. 623 00:36:27,540 --> 00:36:31,010 So that's why you were down and low. 624 00:36:32,710 --> 00:36:34,810 What are you talking about? 625 00:36:35,250 --> 00:36:37,280 Why have you become so thin? 626 00:36:37,280 --> 00:36:39,910 Eat up, okay? Here. 627 00:36:39,940 --> 00:36:42,010 Well, I... 628 00:36:42,090 --> 00:36:43,650 She doesn't like skinny guys. 629 00:36:43,670 --> 00:36:44,760 Eat up. 630 00:36:44,790 --> 00:36:45,650 Hey! 631 00:36:45,660 --> 00:36:48,290 Alright. I'll give you some, too. Wait. 632 00:36:48,290 --> 00:36:50,090 Here comes the meat. Open your mouth. 633 00:36:50,090 --> 00:36:51,130 Ow, it's hot. 634 00:36:51,130 --> 00:36:52,210 I'll cool it down for you. 635 00:36:52,210 --> 00:36:54,430 Here. 636 00:36:55,170 --> 00:36:56,300 It's okay, right? 637 00:36:57,470 --> 00:36:58,470 Eat. 638 00:37:24,160 --> 00:37:27,160 What's taking her so long in the bathroom? 639 00:37:33,670 --> 00:37:36,770 Does the market research help? 640 00:37:36,770 --> 00:37:38,470 Yes, more or less. 641 00:37:45,880 --> 00:37:47,000 This won't do. 642 00:37:47,420 --> 00:37:48,850 I'll go check on her. 643 00:37:55,090 --> 00:37:55,930 [Kim Ga-young] 644 00:37:55,930 --> 00:37:58,910 [I suddenly got a severe stomachache.] 645 00:37:58,910 --> 00:38:00,650 [So I'm going home.] 646 00:38:00,650 --> 00:38:04,870 [Don't desert the ABM. Walk him home.] 647 00:38:05,440 --> 00:38:06,970 [Come home as late as you want.] 648 00:38:08,170 --> 00:38:10,470 Kim Ga-young! 649 00:38:10,870 --> 00:38:13,240 Why? What did she say? 650 00:38:15,500 --> 00:38:16,510 Oh... 651 00:38:18,010 --> 00:38:21,080 She went home because of a stomachache. 652 00:38:21,080 --> 00:38:22,540 Is it bad? 653 00:38:24,290 --> 00:38:26,920 It's nothing to worry about. 654 00:38:36,030 --> 00:38:38,730 Should we say goodbye here? 655 00:38:38,740 --> 00:38:39,440 Sure. 656 00:38:39,770 --> 00:38:42,540 Tell Ga-young it was good seeing her. 657 00:38:48,550 --> 00:38:49,750 Manager Kang? 658 00:38:51,950 --> 00:38:53,980 It's really Manager Kang. 659 00:38:54,550 --> 00:38:55,420 You're right. 660 00:39:12,930 --> 00:39:13,640 Run! 661 00:39:15,040 --> 00:39:15,740 What? 662 00:39:16,870 --> 00:39:18,240 Run! Now! 663 00:39:31,990 --> 00:39:33,090 Your shoe. 664 00:39:41,800 --> 00:39:42,800 Are you okay? 665 00:39:44,610 --> 00:39:45,670 Let's go. 666 00:40:28,180 --> 00:40:29,180 It'll be okay now, right? 667 00:40:29,580 --> 00:40:30,500 Yes. 668 00:40:31,750 --> 00:40:32,950 I'm so exhausted. 669 00:40:35,520 --> 00:40:37,050 -Senior Yoon. -Yes? 670 00:40:38,460 --> 00:40:41,660 Why were we running? 671 00:40:43,480 --> 00:40:44,530 I don't know. 672 00:40:45,760 --> 00:40:47,060 Why did we run? 673 00:40:55,360 --> 00:40:56,440 Did I tell you to run? 674 00:40:56,440 --> 00:40:58,410 You told me to run just now. 675 00:40:58,410 --> 00:40:59,930 How could you forget? 676 00:41:00,180 --> 00:41:02,280 Hey, you ran with me. 677 00:41:02,280 --> 00:41:03,480 I'm so exhausted. 678 00:41:06,470 --> 00:41:07,570 Ow, it hurts. 679 00:41:14,490 --> 00:41:15,560 Hello! 680 00:41:20,300 --> 00:41:21,900 -Goodbye. -Bye. 681 00:41:25,730 --> 00:41:26,830 You're here. 682 00:41:33,010 --> 00:41:34,690 Get me a glass of water. 683 00:41:52,500 --> 00:41:54,160 Is something wrong? 684 00:41:54,960 --> 00:41:56,530 You said you had an errand. 685 00:41:57,500 --> 00:41:58,770 It's nothing. 686 00:42:03,210 --> 00:42:04,460 Weren't you busy today? 687 00:42:04,460 --> 00:42:06,770 No, we didn't have that many customers. 688 00:42:10,710 --> 00:42:13,220 I'll go inside and rest for a while. 689 00:42:21,090 --> 00:42:22,460 What's up with her? 690 00:42:27,730 --> 00:42:29,300 How's your foot? 691 00:42:30,330 --> 00:42:31,730 It's okay. 692 00:42:33,040 --> 00:42:35,940 You really don't exercise, do you? 693 00:42:35,940 --> 00:42:37,510 You seemed out of breath. 694 00:42:38,010 --> 00:42:40,510 I know. I need to exercise, right? 695 00:42:41,580 --> 00:42:43,180 If I assess my metabolic age, 696 00:42:43,180 --> 00:42:44,350 it'd say I'm in my 50s. 697 00:42:44,350 --> 00:42:45,680 You went too far. 698 00:42:45,680 --> 00:42:48,380 Okay, then maybe in my 40s? 699 00:42:48,380 --> 00:42:49,390 70s. 700 00:42:50,190 --> 00:42:51,150 In your 70s. 701 00:42:51,160 --> 00:42:52,060 What? 702 00:42:56,990 --> 00:42:58,690 What did you buy? 703 00:42:59,500 --> 00:43:00,700 Oh, this? 704 00:43:01,600 --> 00:43:03,450 It's not my taste, 705 00:43:03,450 --> 00:43:05,700 but Ga-young bought it for me. 706 00:43:06,070 --> 00:43:09,170 It must be a dress or a skirt. 707 00:43:10,910 --> 00:43:12,540 How do you know so well? 708 00:43:33,200 --> 00:43:34,760 What I said that time... 709 00:43:36,600 --> 00:43:38,800 I hope you're not too hurt by it. 710 00:43:41,830 --> 00:43:45,270 I know I've been pushing you away. 711 00:43:45,840 --> 00:43:48,010 And it's ridiculous to say this now. 712 00:43:49,110 --> 00:43:50,790 But I've been wanting to say this. 713 00:43:51,780 --> 00:43:53,750 I hope you don't make that face. 714 00:44:00,220 --> 00:44:02,390 You're not the problem. 715 00:44:04,860 --> 00:44:06,100 For now, 716 00:44:07,940 --> 00:44:09,830 I don't think I can handle anyone. 717 00:44:12,000 --> 00:44:14,470 I don't want to be scared or swayed 718 00:44:16,260 --> 00:44:19,010 by the wounds that jerk gave me. 719 00:44:22,200 --> 00:44:24,110 But I can't help it right now. 720 00:44:26,420 --> 00:44:27,820 Anyway, thanks. 721 00:44:28,990 --> 00:44:30,990 I feel less pathetic. 722 00:44:31,690 --> 00:44:33,560 Thanks to you. 723 00:44:38,330 --> 00:44:39,660 I won't forget that. 724 00:44:41,990 --> 00:44:42,890 Are you 725 00:44:44,130 --> 00:44:45,750 never going to see me again? 726 00:44:47,670 --> 00:44:50,240 You talk as if you'll never see me again. 727 00:44:51,240 --> 00:44:53,040 Why would I not see you? 728 00:44:53,040 --> 00:44:54,710 That's enough for me. 729 00:44:55,750 --> 00:44:57,850 Actually, I knew it from the start. 730 00:44:59,080 --> 00:45:01,010 I wanted you to be mine 731 00:45:01,010 --> 00:45:02,620 when I interfered in your relationship. 732 00:45:04,890 --> 00:45:06,720 I knew I was being selfish. 733 00:45:09,460 --> 00:45:12,500 So I didn't expect a lot from the start. 734 00:45:15,000 --> 00:45:17,030 But I'm a greedy guy. 735 00:45:18,740 --> 00:45:22,310 Seeing you smiling at me made me think. 736 00:45:23,540 --> 00:45:25,880 I thought things might really go well with you. 737 00:45:28,240 --> 00:45:33,150 I thought I might really become your boyfriend. 738 00:45:38,420 --> 00:45:40,320 So it was my fault. 739 00:45:41,180 --> 00:45:42,040 I'm sorry. 740 00:45:42,830 --> 00:45:45,160 I made you say difficult words. 741 00:45:48,200 --> 00:45:49,210 Anyway... 742 00:45:50,500 --> 00:45:52,860 If I can keep seeing you like this, 743 00:45:54,470 --> 00:45:55,910 I'd be content. 744 00:45:57,940 --> 00:46:00,310 I'll maintain the distance if that's what you wish. 745 00:46:01,210 --> 00:46:03,610 Like now. Like this. 746 00:46:06,950 --> 00:46:08,080 Is that okay? 747 00:46:35,410 --> 00:46:36,850 Why aren't you stretching? 748 00:46:36,850 --> 00:46:38,510 I said I don't want to. 749 00:46:38,510 --> 00:46:41,150 Why do you want to jog? You've never done it before. 750 00:46:41,150 --> 00:46:43,090 That's why I need to start jogging now. 751 00:46:43,720 --> 00:46:47,590 If my metabolic age is 70, so is yours. 752 00:46:47,920 --> 00:46:49,620 We won't be able to run in a war. 753 00:46:49,620 --> 00:46:50,730 We'll just die. 754 00:46:51,530 --> 00:46:53,820 What era are you living in? 755 00:46:53,820 --> 00:46:55,170 If there is a war, 756 00:46:55,190 --> 00:46:58,600 bombs will come flying and boom! 757 00:46:58,600 --> 00:46:59,870 We all just die. 758 00:47:00,400 --> 00:47:01,600 I'm leaving. 759 00:47:02,870 --> 00:47:05,410 -Where are you going? -Hey! 760 00:47:05,410 --> 00:47:07,240 Run! Go! 761 00:47:15,920 --> 00:47:17,420 This is nice. 762 00:47:18,790 --> 00:47:19,780 Indeed. 763 00:47:19,780 --> 00:47:21,620 Shall we hang it in our new home? 764 00:47:22,560 --> 00:47:23,850 If you like it. 765 00:47:27,060 --> 00:47:27,800 What? 766 00:47:27,800 --> 00:47:28,800 I'm happy. 767 00:47:29,230 --> 00:47:31,530 It's been so long since we went on a date. 768 00:47:31,530 --> 00:47:33,070 I'll take more care of you from now on. 769 00:47:33,070 --> 00:47:34,960 I won't make you upset like last time. 770 00:47:34,960 --> 00:47:37,470 You'll be even busier once you go to Europe, 771 00:47:37,470 --> 00:47:39,110 so let's go on lots of dates. 772 00:47:39,640 --> 00:47:40,480 Okay. 773 00:47:41,780 --> 00:47:43,180 -Just a second. -Okay. 774 00:47:49,490 --> 00:47:50,480 Who is it? 775 00:47:51,120 --> 00:47:52,760 I don't know this number. 776 00:47:53,590 --> 00:47:55,490 You ignore it? 777 00:47:55,490 --> 00:47:56,560 What if it's work? 778 00:47:56,560 --> 00:47:58,030 They'll call back. 779 00:47:58,040 --> 00:47:59,230 Don't worry about it. 780 00:48:10,670 --> 00:48:13,010 Why isn't he picking up? 781 00:48:13,740 --> 00:48:15,740 I sent him the account number long ago. 782 00:48:16,350 --> 00:48:18,200 -Hey, Lee! -Yes, sir! 783 00:48:18,200 --> 00:48:18,880 Over here. 784 00:48:18,880 --> 00:48:20,720 Yes, sir. I'm coming. 785 00:48:27,220 --> 00:48:28,210 Thank you. 786 00:48:29,130 --> 00:48:30,130 Throw it in. 787 00:48:30,530 --> 00:48:31,660 Let's do this. 788 00:48:31,660 --> 00:48:32,800 Go around. 789 00:48:32,950 --> 00:48:34,300 Throw it in. 790 00:48:35,060 --> 00:48:36,400 I'll keep going then. 791 00:48:36,400 --> 00:48:37,670 No one is throwing it in. 792 00:48:41,910 --> 00:48:44,040 Today's the last day of the promotion. 793 00:48:44,570 --> 00:48:46,040 Why isn't she coming? 794 00:48:49,850 --> 00:48:51,100 Director Lee Jae-woon. 795 00:48:51,750 --> 00:48:52,950 Executive Director! 796 00:48:54,750 --> 00:48:57,520 What brings you here on a weekend? 797 00:48:58,820 --> 00:49:01,880 I just came to see if everything is going well. 798 00:49:01,880 --> 00:49:05,230 Let's have a cup of tea. It's been so long. 799 00:49:05,230 --> 00:49:06,230 Right now? 800 00:49:06,230 --> 00:49:07,530 Are you busy? 801 00:49:11,600 --> 00:49:12,990 No. Let's go then. 802 00:49:12,990 --> 00:49:14,740 Okay. This way. 803 00:49:19,740 --> 00:49:20,840 [Relaunch] 804 00:49:32,220 --> 00:49:34,490 Welcome! We're KLAR! 805 00:49:39,230 --> 00:49:41,050 Are you looking for something? 806 00:49:42,360 --> 00:49:43,510 Sorry. 807 00:49:44,150 --> 00:49:46,870 Do you have the relaunched lipstick? 808 00:49:46,870 --> 00:49:48,030 That one? 809 00:49:48,040 --> 00:49:51,040 We sold the last one just a moment ago. 810 00:49:53,210 --> 00:49:55,180 I guess I'm too late. 811 00:49:55,180 --> 00:49:56,550 I'm sorry. 812 00:49:57,350 --> 00:50:00,520 No, it's okay. Have a nice day. 813 00:50:18,930 --> 00:50:19,930 Take a look. 814 00:50:29,950 --> 00:50:31,440 Open it. 815 00:50:40,490 --> 00:50:43,560 I reproduced it for someone. 816 00:50:43,560 --> 00:50:46,900 That someone must have it. 817 00:50:47,900 --> 00:50:49,830 Thank you for this. 818 00:50:50,030 --> 00:50:51,570 I didn't say it's free. 819 00:50:55,570 --> 00:50:57,340 My name is Lee Jae-woon. 820 00:50:58,210 --> 00:50:59,810 What's your name? 821 00:50:59,810 --> 00:51:01,080 It's Chae Ji-seung. 822 00:51:01,080 --> 00:51:02,360 Chae Ji-seung. 823 00:51:02,910 --> 00:51:04,880 Am I done with the payment? 824 00:51:04,880 --> 00:51:05,950 One more thing. 825 00:51:07,250 --> 00:51:11,950 Am I one of the reasons you came today? 826 00:51:11,950 --> 00:51:13,530 If I don't answer that, 827 00:51:13,770 --> 00:51:16,260 do I need to return the lipstick? 828 00:51:16,260 --> 00:51:17,260 No. 829 00:51:18,390 --> 00:51:22,600 You already paid for that when you showed up today. 830 00:51:23,800 --> 00:51:27,720 I wanted to get more, but I guess it won't work. 831 00:51:29,080 --> 00:51:34,980 I don't want my interest to be a burden to you. 832 00:51:36,680 --> 00:51:38,280 Do you have a business card? 833 00:51:39,210 --> 00:51:42,350 Let's set up a date formally next time. 834 00:51:42,750 --> 00:51:43,850 Lee Jae-woon. 835 00:51:56,430 --> 00:51:58,070 Yikes! 836 00:52:08,510 --> 00:52:10,210 What is it, ma'am? 837 00:52:11,750 --> 00:52:13,540 What kind of eyeshadow are you wearing? 838 00:52:13,540 --> 00:52:14,380 What? 839 00:52:18,010 --> 00:52:19,290 Eyeshadow? 840 00:52:20,160 --> 00:52:23,190 I'm testing a new one. 841 00:52:23,190 --> 00:52:25,830 Is that so? Looks good on you. 842 00:52:26,960 --> 00:52:27,830 Thank you. 843 00:52:27,830 --> 00:52:28,800 What's up with you? 844 00:52:28,800 --> 00:52:30,370 You never give compliments. 845 00:52:30,370 --> 00:52:32,130 I'm just stating a fact. 846 00:52:32,800 --> 00:52:34,700 Yes, I'm sure that was it. 847 00:52:37,170 --> 00:52:38,290 Stop laughing. 848 00:52:40,010 --> 00:52:40,830 Wait. 849 00:52:46,650 --> 00:52:47,860 What is it? 850 00:52:47,870 --> 00:52:50,090 Tell me if you need anything. 851 00:52:54,160 --> 00:52:55,190 Today's snack? 852 00:52:55,190 --> 00:52:56,120 Instant noodles. 853 00:53:04,590 --> 00:53:06,900 I'm going insane. 854 00:53:08,970 --> 00:53:10,170 Stop laughing! Seriously! 855 00:53:10,170 --> 00:53:11,610 Why can't I laugh? 856 00:53:13,480 --> 00:53:15,540 You want noodles too? 857 00:53:15,540 --> 00:53:16,610 Go help yourself. 858 00:53:17,660 --> 00:53:18,560 Noodles, my butt. 859 00:53:30,520 --> 00:53:33,600 [Does your father still visit?] 860 00:53:34,730 --> 00:53:39,270 Blood ties and attachment make you incompetent. 861 00:53:39,840 --> 00:53:41,540 [Your position is out of your league.] 862 00:53:41,540 --> 00:53:42,960 [So get your act straight.] 863 00:53:50,390 --> 00:53:54,020 [Myungjin Inn] 864 00:53:54,720 --> 00:53:56,720 That darn jerk. 865 00:53:56,720 --> 00:53:58,750 Why'd he say he'd give me money? 866 00:53:59,590 --> 00:54:01,020 Darn it. 867 00:54:01,020 --> 00:54:03,520 I should've gotten a better settlement. 868 00:54:03,550 --> 00:54:04,720 Sheesh. 869 00:54:19,540 --> 00:54:20,680 Come in. 870 00:54:28,050 --> 00:54:31,320 You should've told me you're coming. 871 00:54:35,960 --> 00:54:39,100 What are you doing? Sit down. 872 00:54:49,000 --> 00:54:51,070 What did you do with the money you took from me? 873 00:54:51,070 --> 00:54:53,540 Like you gave me a lot. 874 00:54:55,710 --> 00:54:58,110 Some might think you gave me millions. 875 00:55:00,450 --> 00:55:01,170 Never mind that. 876 00:55:01,170 --> 00:55:03,390 Why didn't you answer my calls? 877 00:55:03,950 --> 00:55:05,750 Why haven't you sent the money? 878 00:55:06,590 --> 00:55:08,150 What do you do for a living? 879 00:55:08,150 --> 00:55:10,520 You never care about me. 880 00:55:10,520 --> 00:55:12,030 Why did you ask? 881 00:55:12,760 --> 00:55:14,750 Are you playing a good son now? 882 00:55:15,400 --> 00:55:16,800 How much do you want? 883 00:55:21,300 --> 00:55:22,980 Let's disown each other. 884 00:55:23,410 --> 00:55:26,270 How much will it take to do that? 885 00:55:28,500 --> 00:55:29,440 What? 886 00:55:30,680 --> 00:55:35,420 So you want to sever blood ties by paying me? 887 00:55:35,420 --> 00:55:36,520 Make a choice. 888 00:55:36,520 --> 00:55:39,390 Take the money and cut ties with me. 889 00:55:39,860 --> 00:55:43,620 Or get no money and watch me die. 890 00:55:43,620 --> 00:55:45,300 How dare you threaten me! 891 00:55:51,330 --> 00:55:53,010 How much can you give me? 892 00:55:54,360 --> 00:55:55,350 Name a price. 893 00:56:00,630 --> 00:56:01,830 300 million won. 894 00:56:03,450 --> 00:56:05,980 Give me 300 million won then. 895 00:56:27,540 --> 00:56:30,070 [300 million won has been deposited to your bank account.] 896 00:56:31,810 --> 00:56:35,040 From this moment onward, I have no father. 897 00:56:38,510 --> 00:56:41,550 Remember, you gave this to me! 898 00:56:41,550 --> 00:56:43,490 I'll never give it back to you! 899 00:56:49,830 --> 00:56:50,990 Good work today. 900 00:56:50,990 --> 00:56:52,690 Thank you, Senior Yoon. 901 00:56:52,690 --> 00:56:55,160 Your advice helped us a lot with the contest. 902 00:56:55,160 --> 00:56:55,970 You flatter me. 903 00:56:55,970 --> 00:56:58,430 You all are so good, I did nothing. 904 00:56:58,430 --> 00:57:02,170 How can you say that? You gave us lots of tips. 905 00:57:02,170 --> 00:57:05,640 If one of us wins the prize, we'll treat you big time. 906 00:57:05,640 --> 00:57:07,880 We should treat her even if we don't win. 907 00:57:08,210 --> 00:57:11,250 Then we'll treat you even if we don't win. 908 00:57:11,250 --> 00:57:12,340 You don't have to. 909 00:57:12,340 --> 00:57:13,720 Just make it to the PT round. 910 00:57:13,740 --> 00:57:14,250 Okay. 911 00:57:14,380 --> 00:57:15,840 You're heading home, right? 912 00:57:15,840 --> 00:57:16,980 How will you go? 913 00:57:16,980 --> 00:57:19,050 I'll take the bus over there. 914 00:57:19,050 --> 00:57:20,150 I brought my car. 915 00:57:20,450 --> 00:57:22,590 Do you want me to drive you home? 916 00:57:22,590 --> 00:57:24,290 It's okay. I'll take the bus. 917 00:57:25,390 --> 00:57:27,330 I'll be going now. Get home safely. 918 00:57:27,330 --> 00:57:27,990 Okay. 919 00:57:28,200 --> 00:57:28,900 -See you tomorrow. -Goodbye. 920 00:57:28,900 --> 00:57:30,470 Get home safely, Senior Yoon! 921 00:57:33,600 --> 00:57:35,970 Let's go. Drop us off on your way home. 922 00:57:35,970 --> 00:57:36,810 Okay. 923 00:57:37,470 --> 00:57:39,010 Let's go. 924 00:57:49,180 --> 00:57:51,750 [Chae Hyun-seung] 925 00:57:50,100 --> 00:57:51,780 [Did you get home safely?] 926 00:57:53,920 --> 00:57:57,790 [This is an innocent question from a junior to a senior.] 927 00:58:02,500 --> 00:58:03,850 [I just arrived.] 928 00:58:03,850 --> 00:58:05,060 [See you tomorrow, Junior Chae.] 929 00:58:10,170 --> 00:58:11,510 [Okay, Senior Yoon.] 930 00:58:28,060 --> 00:58:29,030 Let's go. 931 00:58:30,030 --> 00:58:30,760 Yes, sir. 932 00:58:40,600 --> 00:58:41,470 Here. 933 00:58:42,030 --> 00:58:44,310 Give it to the models or celebrity friends of yours. 934 00:58:44,310 --> 00:58:45,550 It's a new essence. 935 00:58:45,550 --> 00:58:46,830 If it's good enough, 936 00:58:46,830 --> 00:58:48,610 ask them to upload it on their social media. 937 00:58:48,610 --> 00:58:51,150 Can they say it's not good if they don't like it? 938 00:58:51,150 --> 00:58:52,080 Geez. 939 00:58:52,460 --> 00:58:53,780 Whatever. 940 00:58:55,670 --> 00:58:56,880 Where are you going? 941 00:58:57,390 --> 00:58:58,450 To the studio. 942 00:58:58,450 --> 00:59:00,150 I have to wrap up yesterday's shoot. 943 00:59:00,160 --> 00:59:01,560 Are you still busy nowadays? 944 00:59:01,560 --> 00:59:02,520 Not really. 945 00:59:02,520 --> 00:59:04,830 I'm turning down new projects. 946 00:59:05,290 --> 00:59:08,220 I'm going to focus on my married life after the wedding. 947 00:59:08,530 --> 00:59:10,060 I won't be able to do that if not now. 948 00:59:10,070 --> 00:59:12,330 Are you that happy to get married to Jae-shin? 949 00:59:12,330 --> 00:59:13,060 Yes. 950 00:59:13,060 --> 00:59:15,700 What a quick and assured answer. 951 00:59:18,270 --> 00:59:20,380 I'll leave now. I've stayed for too long. 952 00:59:20,680 --> 00:59:22,180 Are you not going to see Jae-shin? 953 00:59:22,180 --> 00:59:24,240 No. I don't want to bother him. 954 00:59:24,650 --> 00:59:25,850 I'll see myself out. 955 01:00:06,560 --> 01:00:07,290 Which floor? 956 01:00:07,290 --> 01:00:08,820 -Tenth floor. -Tenth floor. 957 01:00:17,370 --> 01:00:18,670 Hold the elevator! 958 01:00:22,440 --> 01:00:23,570 Thank you. 959 01:00:34,380 --> 01:00:35,750 Oh, right. 960 01:00:36,280 --> 01:00:37,720 You know, your senior... 961 01:00:38,440 --> 01:00:39,820 -My senior? -Yes. 962 01:00:39,820 --> 01:00:42,760 She's a really nice person, just like you said. 963 01:00:43,130 --> 01:00:44,530 She doesn't have a boyfriend, right? 964 01:00:45,500 --> 01:00:46,130 Why do you ask? 965 01:00:46,130 --> 01:00:47,460 Is she interested in a blind date? 966 01:00:47,460 --> 01:00:50,360 I have a friend who'd be perfect for her. 967 01:00:50,370 --> 01:00:52,600 Is Senior Yoon Song-ah 28 years old? 968 01:00:54,970 --> 01:00:57,200 Forget it. She's not interested. 969 01:00:57,210 --> 01:00:58,270 Why? 970 01:00:58,270 --> 01:00:59,970 You said she doesn't have a boyfriend. 971 01:00:59,980 --> 01:01:01,310 My friend is really great. 972 01:01:01,310 --> 01:01:04,210 He has looks, personality, qualifications and everything. 973 01:01:05,310 --> 01:01:06,210 This is your floor. 974 01:01:06,220 --> 01:01:07,410 I should go. 975 01:01:07,420 --> 01:01:09,220 Tell her about it, okay? 976 01:01:09,220 --> 01:01:11,090 I'll send a photo later. Bye. 977 01:02:05,270 --> 01:02:06,980 Why are you two together? 978 01:02:35,390 --> 01:02:36,540 Let's go, Senior Yoon. 60993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.