All language subtitles for [English] She Would Never Know E07 NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,377 --> 00:00:15,890 ALL PLACES, CHARACTERS, FIRMS AND EVENTS DEPICTED IN THIS SHOW ARE FICTITIOUS. 2 00:01:28,120 --> 00:01:31,330 Sorry. I dozed off. 3 00:01:31,630 --> 00:01:33,330 Get some sleep. 4 00:01:33,900 --> 00:01:35,400 We did a lot already. 5 00:01:35,400 --> 00:01:37,170 But there's still a lot left. 6 00:01:37,690 --> 00:01:38,810 I'm awake now. 7 00:01:39,310 --> 00:01:40,220 No, stop. 8 00:01:41,320 --> 00:01:43,039 Just get some kip. 9 00:01:43,240 --> 00:01:45,479 You can barely keep your eyes open. 10 00:01:46,780 --> 00:01:48,420 I usually go to bed early. 11 00:01:48,650 --> 00:01:49,880 Lie down for half an hour. 12 00:01:50,320 --> 00:01:51,950 Don't worry, I'll wake you up. 13 00:01:53,150 --> 00:01:54,270 Should I? 14 00:01:55,120 --> 00:01:57,020 I'll switch with you when I wake up. 15 00:01:57,020 --> 00:01:58,020 Okay. 16 00:02:01,560 --> 00:02:02,560 Oh, wait. 17 00:02:03,300 --> 00:02:05,600 Wait for a second. 18 00:02:36,930 --> 00:02:38,800 Take this. 19 00:02:40,170 --> 00:02:42,940 Are you okay? You're all wet. 20 00:02:42,940 --> 00:02:43,970 I'm okay. 21 00:02:45,240 --> 00:02:46,100 Quick. 22 00:03:06,260 --> 00:03:09,230 Lie down here. Use that as a blanket. 23 00:03:09,829 --> 00:03:11,760 Come quickly before you're fully awake. 24 00:03:23,970 --> 00:03:25,780 Dry yourself. You'll catch a cold. 25 00:03:27,500 --> 00:03:30,280 I can brush it off. It's okay. 26 00:03:31,420 --> 00:03:32,420 Sit down. 27 00:03:34,980 --> 00:03:35,790 Now. 28 00:03:59,680 --> 00:04:01,450 Can I ask you something? 29 00:04:12,560 --> 00:04:14,080 Why do you like me? 30 00:04:18,970 --> 00:04:20,330 I'm just curious. 31 00:04:30,310 --> 00:04:33,880 It wasn't love at first sight. 32 00:04:37,450 --> 00:04:38,450 Excuse me! 33 00:04:41,860 --> 00:04:44,020 Are you here for career counseling? 34 00:04:44,020 --> 00:04:45,230 At first... 35 00:04:45,230 --> 00:04:47,860 Then I'll see you at work next time. 36 00:04:47,860 --> 00:04:49,530 I wanted to see you once again. 37 00:04:51,000 --> 00:04:53,360 I hoped to see you again. 38 00:04:53,360 --> 00:04:54,870 That's how I felt. 39 00:04:57,570 --> 00:04:59,310 When I saw you again, 40 00:04:59,310 --> 00:05:01,170 I couldn't take my eyes off of you. 41 00:05:02,330 --> 00:05:06,280 You're kind and passionate, just as I thought. 42 00:05:08,280 --> 00:05:12,490 I learned about your thoughts, actions and expressions. 43 00:05:13,720 --> 00:05:15,920 Learning more about you was great. 44 00:05:20,960 --> 00:05:24,530 I don't know exactly when I started to like you. 45 00:05:26,270 --> 00:05:27,270 Nor do I know why. 46 00:05:28,960 --> 00:05:29,730 It's just... 47 00:05:33,570 --> 00:05:34,900 It's just because it's you. 48 00:05:37,010 --> 00:05:39,510 I like you because you're you. 49 00:05:48,390 --> 00:05:50,110 I think when you like someone, 50 00:05:52,159 --> 00:05:53,530 that's what happens. 51 00:05:54,790 --> 00:05:57,000 You see only what you want to see. 52 00:05:57,300 --> 00:06:00,630 You think you've known enough about that person. 53 00:06:02,570 --> 00:06:04,100 But 54 00:06:06,260 --> 00:06:07,970 you are mistaken. 55 00:06:10,140 --> 00:06:12,110 I'm not that great of a person. 56 00:06:15,280 --> 00:06:17,280 I'm more foolish than you think. 57 00:06:19,820 --> 00:06:21,180 And I'm pathetic. 58 00:06:28,130 --> 00:06:28,900 Also, 59 00:06:30,860 --> 00:06:32,270 I'm a bad person. 60 00:06:36,400 --> 00:06:37,470 So... 61 00:06:44,409 --> 00:06:46,150 So your heart is too big for me. 62 00:06:47,280 --> 00:06:49,170 For a person like me to accept. 63 00:06:56,120 --> 00:07:00,090 This is the only answer I can give you. 64 00:07:09,070 --> 00:07:10,430 Warm yourself up. 65 00:07:17,310 --> 00:07:18,310 I'll wait. 66 00:07:24,320 --> 00:07:27,490 I can wait. I won't make you uncomfortable. 67 00:07:28,190 --> 00:07:29,190 I'll wait. 68 00:07:32,360 --> 00:07:33,360 I'm sorry. 69 00:07:49,003 --> 00:07:51,150 EPISODE 7 70 00:08:18,610 --> 00:08:19,690 What are you doing? 71 00:08:25,550 --> 00:08:26,710 Hey, baby. 72 00:08:27,450 --> 00:08:28,680 You're late. 73 00:08:30,480 --> 00:08:33,050 Some of them aren't right for you. 74 00:08:33,520 --> 00:08:35,690 I thought I bought all your clothes, 75 00:08:37,260 --> 00:08:39,410 but there are some tacky ones mixed in here. 76 00:08:39,850 --> 00:08:41,260 Did you buy them yourself? 77 00:08:41,800 --> 00:08:43,150 Your taste isn't that good. 78 00:08:45,299 --> 00:08:47,470 Leave them. I'll organize it. 79 00:08:47,470 --> 00:08:49,130 You're busy. I'll do it. 80 00:08:49,140 --> 00:08:51,669 We'll move into our new place soon. 81 00:08:51,669 --> 00:08:53,840 I have to clean it out anyway. 82 00:09:00,200 --> 00:09:01,850 I said I'll do it. 83 00:09:05,750 --> 00:09:07,690 Okay then, you do it. 84 00:09:11,590 --> 00:09:13,550 You look awfully drunk. 85 00:09:13,550 --> 00:09:14,690 Is something wrong? 86 00:09:15,900 --> 00:09:16,800 No. 87 00:09:18,570 --> 00:09:20,250 You'd better go now. 88 00:09:22,840 --> 00:09:23,840 Jae-shin. 89 00:09:29,540 --> 00:09:32,680 Your current place suits you the best. 90 00:09:33,150 --> 00:09:34,880 As my brother's friend and right next to me. 91 00:09:36,480 --> 00:09:38,120 Just in case you forget. 92 00:09:38,590 --> 00:09:42,190 Sometimes you get confused about where you fit the best. 93 00:09:44,520 --> 00:09:47,030 You look tired. Wash up and get some rest. 94 00:09:47,890 --> 00:09:49,160 I'll get going now. 95 00:10:19,990 --> 00:10:24,300 You must've worked awfully hard. You did it all. 96 00:10:25,630 --> 00:10:29,430 Looks like you did stay up all night. 97 00:10:31,910 --> 00:10:34,040 Are you going back to the office? 98 00:10:34,040 --> 00:10:35,700 No, they told us to take the day off. 99 00:10:35,700 --> 00:10:38,080 Okay, drive safely back to Seoul. 100 00:10:38,100 --> 00:10:39,590 -We'll leave the rest up to you. -Sure, don't worry. 101 00:10:39,610 --> 00:10:40,780 -Thank you. -Sure. 102 00:10:46,120 --> 00:10:47,320 Let's go. 103 00:10:48,090 --> 00:10:48,790 Okay. 104 00:10:59,430 --> 00:11:01,800 Let me know if you're sleepy. I can drive. 105 00:11:02,240 --> 00:11:02,800 Okay. 106 00:11:11,640 --> 00:11:13,150 Shall we listen to the radio? 107 00:11:17,280 --> 00:11:19,580 Morning Discovery. This is your host, Lee Ji-hye. 108 00:11:19,590 --> 00:11:23,920 We have a letter from Mapo-gu Lovesick Guy. 109 00:11:24,130 --> 00:11:26,420 There's something about his nickname. 110 00:11:27,490 --> 00:11:28,360 Hello. 111 00:11:28,360 --> 00:11:32,850 I'm a 27-year-old guy who recently confessed my love 112 00:11:32,850 --> 00:11:35,370 to a senior at work and got rejected. 113 00:11:35,370 --> 00:11:38,530 My condolences to you, sir. 114 00:11:39,170 --> 00:11:41,060 It rained yesterday. 115 00:11:41,060 --> 00:11:42,750 You know that vibe. 116 00:11:43,040 --> 00:11:45,110 So I confessed my love for her, like a man. 117 00:11:45,380 --> 00:11:49,150 But she said younger men aren't her type. 118 00:11:49,590 --> 00:11:51,750 A guy's heart isn't a joke. 119 00:11:51,986 --> 00:11:54,386 Just because I'm younger, my feelings don't matter, is it? 120 00:11:54,850 --> 00:11:56,060 I was so hurt that... 121 00:11:58,660 --> 00:11:59,890 Let's just drive quietly. 122 00:12:15,240 --> 00:12:16,440 We'll soon hit the rest stop. 123 00:12:16,440 --> 00:12:17,880 Let's get something to eat. 124 00:12:19,450 --> 00:12:20,180 Okay. 125 00:12:45,610 --> 00:12:46,910 Hello, this is Chae Hyun-seung. 126 00:12:47,870 --> 00:12:49,180 Oh, hello. 127 00:12:50,370 --> 00:12:52,510 The Beauty Class banner company? 128 00:12:53,510 --> 00:12:55,250 I'm not sure. 129 00:12:56,550 --> 00:12:56,920 I think... 130 00:12:56,920 --> 00:12:59,390 I'll ask Manager Kang and get back to you. 131 00:13:00,490 --> 00:13:02,690 Okay, I'll call you back as soon as possible. 132 00:13:06,230 --> 00:13:07,730 I'll go on ahead. 133 00:13:07,730 --> 00:13:08,330 Okay. 134 00:13:19,740 --> 00:13:23,510 Happy birthday to you! 135 00:13:23,680 --> 00:13:27,450 Happy birthday to you! 136 00:13:27,740 --> 00:13:31,930 Happy birthday, dear Ha-eun! 137 00:13:32,250 --> 00:13:36,360 Happy birthday to you! 138 00:13:46,870 --> 00:13:49,640 You must have worked hard to prepare everything. 139 00:13:49,830 --> 00:13:52,150 I have to do this to stop her from nagging me. 140 00:13:53,710 --> 00:13:55,770 Where did you order the lunchboxes? 141 00:13:55,780 --> 00:13:56,910 They were so pretty. 142 00:13:56,910 --> 00:13:58,240 Could you pass me the info? 143 00:13:58,240 --> 00:13:59,340 I want to order it for Ye-na's birthday. 144 00:13:59,350 --> 00:14:02,350 I asked my husband's friend to do it. He's a chef. 145 00:14:02,350 --> 00:14:03,950 -From that restaurant? -Yes. 146 00:14:03,950 --> 00:14:07,550 Ha-eun asked, so I called him and he said yes. 147 00:14:07,550 --> 00:14:11,560 His recipes are really special indeed. 148 00:14:11,560 --> 00:14:15,860 I tried to copy him at home, but it didn't taste the same. 149 00:14:15,860 --> 00:14:17,900 I guess that's why he's a famous chef. 150 00:14:18,100 --> 00:14:19,930 I couldn't even think of copying him. 151 00:14:19,930 --> 00:14:25,370 Could you ask him if he can teach us his recipe? 152 00:14:26,810 --> 00:14:28,210 His recipe? 153 00:14:28,210 --> 00:14:30,540 I know it's not easy. 154 00:14:30,540 --> 00:14:32,250 But I won't tell others. 155 00:14:32,680 --> 00:14:34,210 I'll pay him handsomely. 156 00:14:34,880 --> 00:14:36,950 I don't know if I can ask him that. 157 00:14:36,950 --> 00:14:38,740 Come on, please. 158 00:14:38,740 --> 00:14:41,550 Ask him if he's up for teaching a class. 159 00:14:41,550 --> 00:14:44,120 Small restaurants these days do that a lot. 160 00:14:44,660 --> 00:14:45,460 Is that so? 161 00:14:45,460 --> 00:14:46,560 Sounds great! 162 00:14:46,560 --> 00:14:48,060 Alright, I'm in! 163 00:14:48,060 --> 00:14:48,960 Me too. 164 00:14:48,960 --> 00:14:49,830 Me too. 165 00:14:53,700 --> 00:14:56,130 Okay, I'll ask him. 166 00:14:56,600 --> 00:14:58,270 But don't get your hopes up. 167 00:15:01,470 --> 00:15:03,210 I'm sorry to call you here. 168 00:15:03,580 --> 00:15:05,440 I was suddenly short on ingredients. 169 00:15:05,450 --> 00:15:09,000 It's okay. I'm glad you could make time to see me. 170 00:15:09,210 --> 00:15:11,020 And I can do my grocery shopping too. 171 00:15:11,420 --> 00:15:12,820 I should get some of these. 172 00:15:15,420 --> 00:15:18,350 What did you want to ask me? 173 00:15:18,590 --> 00:15:20,830 Oh, about that... 174 00:15:22,160 --> 00:15:25,700 Are you interested in teaching a cooking class? 175 00:15:26,270 --> 00:15:27,130 A cooking class? 176 00:15:27,130 --> 00:15:29,500 Your recipe is special. 177 00:15:29,840 --> 00:15:34,570 So people around me are hyped to learn from you. 178 00:15:34,570 --> 00:15:36,640 Just four people including me. 179 00:15:36,640 --> 00:15:37,680 You too? 180 00:15:37,680 --> 00:15:40,580 Yes. I love your cooking. 181 00:15:41,380 --> 00:15:44,210 But I don't know if I can. 182 00:15:44,210 --> 00:15:45,520 You're too busy, is it? 183 00:15:45,950 --> 00:15:48,720 Even once a month would be great. 184 00:15:48,720 --> 00:15:51,910 No, that's not what I mean. It's just that I haven't done it before. 185 00:15:51,910 --> 00:15:53,060 I'm not confident enough to do it. 186 00:15:54,760 --> 00:15:56,200 I have an idea. 187 00:15:56,630 --> 00:15:59,800 How about going to another chef's cooking class? 188 00:16:00,070 --> 00:16:02,530 If you see how it's done, it'll help. 189 00:16:03,000 --> 00:16:04,840 Well, I think that'll be good. 190 00:16:04,840 --> 00:16:05,740 Right? 191 00:16:06,570 --> 00:16:09,340 But I haven't been to one before. 192 00:16:09,640 --> 00:16:11,930 Could you go with me? 193 00:16:11,930 --> 00:16:12,810 Me? 194 00:16:12,810 --> 00:16:14,180 I'd be shy going alone. 195 00:16:14,180 --> 00:16:16,180 And I don't have anyone else to ask. 196 00:16:19,150 --> 00:16:20,220 Sure. Why not? 197 00:16:29,140 --> 00:16:30,840 PLUM BEIGE LIP COLOR RELAUNCH 198 00:16:36,170 --> 00:16:40,240 RELAUNCH 199 00:16:40,240 --> 00:16:43,640 We are holding an event for the re-produced lipstick 200 00:16:43,640 --> 00:16:45,600 this weekend. 201 00:16:45,950 --> 00:16:47,120 After this event, 202 00:16:47,130 --> 00:16:50,180 we'll decide whether we should keep producing it. 203 00:16:51,620 --> 00:16:53,680 Good job. It must've been hard. 204 00:16:54,490 --> 00:16:55,490 Not at all. 205 00:16:58,960 --> 00:17:00,190 Good job, Hyun-seung. 206 00:17:00,780 --> 00:17:04,030 You did great stepping in eagerly for the team. 207 00:17:04,660 --> 00:17:05,660 Thank you. 208 00:17:05,930 --> 00:17:08,750 Hyun-seung and Song-ah did great. 209 00:17:08,780 --> 00:17:10,490 A round of applause for them. 210 00:17:13,270 --> 00:17:16,510 Did anything happen to the two of you? 211 00:17:17,480 --> 00:17:18,540 What do you mean? 212 00:17:19,599 --> 00:17:21,180 When? What? 213 00:17:21,710 --> 00:17:23,480 You two pulled an all-nighter together. 214 00:17:30,380 --> 00:17:31,460 Did you not see a ghost? 215 00:17:32,560 --> 00:17:34,060 I saw one before. 216 00:17:34,060 --> 00:17:35,790 It was a woman in white. 217 00:17:35,800 --> 00:17:37,560 And she had long hair like this. 218 00:17:37,560 --> 00:17:38,730 It was me. 219 00:17:38,730 --> 00:17:41,100 I grew my hair long and wore a white T-shirt. 220 00:17:41,100 --> 00:17:42,700 My ghost's hair was silky smooth. 221 00:17:42,700 --> 00:17:43,600 So is mine. 222 00:17:43,600 --> 00:17:45,700 You just gave me the creeps. 223 00:17:45,700 --> 00:17:46,770 I'm getting goosebumps. 224 00:17:47,570 --> 00:17:50,440 We were busy attaching stickers. 225 00:17:50,440 --> 00:17:52,100 It was the director's order. 226 00:17:52,100 --> 00:17:53,480 If we didn't do it on time... 227 00:17:54,650 --> 00:17:56,380 That would've been scarier than a ghost. 228 00:17:56,380 --> 00:17:58,980 You're right. That's scarier. 229 00:17:59,790 --> 00:18:01,220 Let's go back to the meeting. 230 00:18:01,220 --> 00:18:02,120 Oh, yes. 231 00:18:03,090 --> 00:18:06,490 We're holding a new product suggestion contest this year. 232 00:18:06,490 --> 00:18:08,360 It'll be exactly the same as last year. 233 00:18:08,930 --> 00:18:11,960 One mandatory participant per team, as usual? 234 00:18:11,960 --> 00:18:14,370 Yes. Any volunteers? 235 00:18:19,610 --> 00:18:22,680 Then this time, it's Hyun-seung's turn. 236 00:18:23,140 --> 00:18:26,980 The youngest one should do it since he's quick-witted. 237 00:18:26,980 --> 00:18:28,470 It's the same for other teams. 238 00:18:28,470 --> 00:18:31,320 Song-ah did it every year. You're finally free. 239 00:18:32,950 --> 00:18:36,850 You'll be informed of the details, so check the bulletin, Hyun-seung. 240 00:18:36,860 --> 00:18:39,560 Team members, help him as much as you can. 241 00:18:39,560 --> 00:18:40,560 Yes, sir. 242 00:18:40,680 --> 00:18:42,660 KLAR NEW PRODUCT SUGGESTION CONTEST 243 00:18:42,660 --> 00:18:44,340 WE SUPPORT YOUR IDEA 244 00:18:46,470 --> 00:18:48,770 It seems like a big deal, but it's not. 245 00:18:49,140 --> 00:18:50,470 Don't feel too pressured. 246 00:18:50,770 --> 00:18:51,770 I guess you're right. 247 00:18:52,570 --> 00:18:53,560 But 248 00:18:53,740 --> 00:18:55,840 Song-ah won first place every year. 249 00:18:56,710 --> 00:18:58,910 I'm just saying. Good luck. 250 00:19:00,880 --> 00:19:02,310 Song-ah is incredible. 251 00:19:03,080 --> 00:19:05,380 Why make me do this? 252 00:19:05,720 --> 00:19:07,050 What's wrong with being the youngest? 253 00:19:07,350 --> 00:19:09,290 I've been pressured to win first place. 254 00:19:09,290 --> 00:19:11,250 They told me the same thing too. 255 00:19:11,250 --> 00:19:13,360 My manager wants the prize money for the team dinner. 256 00:19:13,690 --> 00:19:14,890 How much was it? 257 00:19:15,450 --> 00:19:16,850 Three million won. 258 00:19:16,850 --> 00:19:19,130 I heard it'll be taken into account in our personnel evaluation. 259 00:19:21,330 --> 00:19:24,800 Let's do it this way. 260 00:19:24,800 --> 00:19:26,740 Give me all your ideas. 261 00:19:26,740 --> 00:19:28,370 We'll do it by age this year. 262 00:19:28,370 --> 00:19:30,810 I'll win first place, Hyun-seung's second 263 00:19:30,810 --> 00:19:32,580 and Se-rim's third. 264 00:19:33,410 --> 00:19:35,880 He has more ambition than he lets on. 265 00:19:37,850 --> 00:19:39,110 -I'll get the coffee. -No. 266 00:19:39,490 --> 00:19:41,450 -I'll get it. -Thanks. 267 00:19:41,790 --> 00:19:43,920 What good idea is there? 268 00:19:43,920 --> 00:19:45,890 -What good idea is there? -Seriously. 269 00:19:49,090 --> 00:19:49,690 Huh? 270 00:19:50,060 --> 00:19:51,060 What is it? 271 00:19:53,300 --> 00:19:54,670 Why? What? 272 00:19:55,060 --> 00:19:55,970 Hyun-seung. 273 00:19:55,970 --> 00:19:58,670 Isn't he the BM from your team? 274 00:20:03,610 --> 00:20:06,520 {\an8}GRANDDAUGHTER OF KLAR COSMETIC PLANS WEDDING WITH EMPLOYEE 275 00:20:04,880 --> 00:20:06,250 Wait. 276 00:20:06,750 --> 00:20:08,450 The BM Lee mentioned here. 277 00:20:08,450 --> 00:20:10,120 -That's our BM Lee, right? -I think so. 278 00:20:10,120 --> 00:20:12,790 -He's the only BM who's still unmarried. -Right. 279 00:20:13,190 --> 00:20:16,920 Isn't he Director Lee's cousin? 280 00:20:16,920 --> 00:20:20,390 But the woman in this article is the director's sister. 281 00:20:20,390 --> 00:20:22,120 How can the two get married? 282 00:20:22,120 --> 00:20:24,200 They're not cousins then. 283 00:20:24,800 --> 00:20:26,730 That's only a rumor, isn't it? 284 00:20:27,520 --> 00:20:29,030 Yes, that's right. 285 00:20:29,030 --> 00:20:31,900 BM Lee never said they were cousins. 286 00:20:31,900 --> 00:20:33,710 Anyway, this is huge. 287 00:20:33,710 --> 00:20:36,270 He'll become the chairman's grandson-in-law. 288 00:20:36,280 --> 00:20:37,440 Yes, you're right. 289 00:20:36,520 --> 00:20:39,210 {\an8}PAGE NOT FOUND 290 00:20:37,440 --> 00:20:39,380 Huh? The article has been deleted. 291 00:20:39,380 --> 00:20:41,700 Huh? 292 00:20:41,950 --> 00:20:43,980 What's the matter? It's deleted. 293 00:20:50,290 --> 00:20:52,620 Okay. Thank you for your cooperation. 294 00:20:57,130 --> 00:20:59,000 I asked them to delete the article. 295 00:20:59,000 --> 00:21:01,530 We won't announce our stance or anything. 296 00:21:02,830 --> 00:21:05,470 They're so bothersome. 297 00:21:07,840 --> 00:21:09,310 How about announcing it now? 298 00:21:09,610 --> 00:21:10,440 Now? 299 00:21:10,440 --> 00:21:12,910 Most of the employees must've seen the article. 300 00:21:12,910 --> 00:21:15,110 It won't be good to confuse the employees. 301 00:21:15,110 --> 00:21:16,550 I don't mind it being announced now. 302 00:21:16,550 --> 00:21:17,820 Are you really okay with it? 303 00:21:17,820 --> 00:21:20,390 You'll have to carefully watch your actions after this. 304 00:21:20,390 --> 00:21:22,020 We're going to get married anyway. 305 00:21:22,310 --> 00:21:25,220 It's better if they talk to my face than behind my back. 306 00:21:28,250 --> 00:21:29,160 His promotion... 307 00:21:29,160 --> 00:21:30,800 It's for sure. 308 00:21:31,030 --> 00:21:32,300 Seriously. 309 00:21:32,300 --> 00:21:33,830 Hello, sir. 310 00:21:37,140 --> 00:21:38,940 You all must've seen the article. 311 00:21:38,940 --> 00:21:40,510 It was deleted. 312 00:21:40,510 --> 00:21:42,190 What's going on, sir? 313 00:21:43,180 --> 00:21:44,740 The news about my marriage 314 00:21:45,210 --> 00:21:46,350 is real. 315 00:21:48,250 --> 00:21:50,380 I kept it a secret because it's still early. 316 00:21:50,580 --> 00:21:51,850 But now you know. 317 00:21:53,250 --> 00:21:55,640 If you're free that day, please come to the wedding. 318 00:21:55,640 --> 00:21:57,950 -We'll make time to go. -Of course. 319 00:21:57,950 --> 00:21:59,660 Congratulations. A round of applause. 320 00:21:59,660 --> 00:22:00,960 -Yes. -Great. 321 00:22:00,960 --> 00:22:02,860 Congratulations! 322 00:22:11,930 --> 00:22:13,940 Let me treat you to a meal soon. 323 00:22:13,940 --> 00:22:15,230 -Sounds great. -Okay. 324 00:22:16,640 --> 00:22:19,110 -Once again, congratulations. -Congratulations. 325 00:22:37,800 --> 00:22:39,530 You must've been surprised today. 326 00:22:39,930 --> 00:22:42,570 Sorry for all the fuss, Grandpa. 327 00:22:43,040 --> 00:22:45,840 I thought she was taking a picture to see if the dress fits. 328 00:22:45,840 --> 00:22:48,540 I didn't know she'd upload it on her social media. 329 00:22:48,540 --> 00:22:50,040 You really didn't know? 330 00:22:50,330 --> 00:22:53,190 No. It never crossed my mind. 331 00:22:56,020 --> 00:22:57,920 Are you still that insecure? 332 00:22:58,520 --> 00:23:02,790 What did he do to make you cling to him? 333 00:23:03,310 --> 00:23:07,190 There are a lot of better men out there. 334 00:23:08,230 --> 00:23:09,390 I know. 335 00:23:09,930 --> 00:23:12,730 I know Jae-shin isn't a great man. 336 00:23:13,530 --> 00:23:16,170 But among all those people, 337 00:23:16,170 --> 00:23:18,740 he was the only one who took care of me 338 00:23:19,340 --> 00:23:21,400 when I was desperately in need. 339 00:23:22,640 --> 00:23:25,910 So I can never let him go, Grandpa. 340 00:23:25,910 --> 00:23:27,840 Even if you can't let go, 341 00:23:28,250 --> 00:23:30,910 you can't keep hold of someone's heart. 342 00:23:31,220 --> 00:23:32,570 Even if you break their legs 343 00:23:32,570 --> 00:23:33,950 and make them sit next to you, 344 00:23:33,950 --> 00:23:35,250 you can't win their heart. 345 00:23:35,250 --> 00:23:38,120 I'm good if I can just keep him next to me. 346 00:23:39,730 --> 00:23:42,460 I remember what you taught us. 347 00:23:43,060 --> 00:23:45,600 We must only desire what we can have. 348 00:23:45,890 --> 00:23:47,900 We must only challenge what we can handle. 349 00:23:49,230 --> 00:23:53,410 I won't struggle to hold on to his heart. 350 00:23:57,510 --> 00:24:00,280 You don't have to worry. 351 00:24:01,610 --> 00:24:05,050 It seems like Jae-shin knows for sure now. 352 00:24:05,650 --> 00:24:07,520 That I have to be next to him. 353 00:24:10,520 --> 00:24:12,360 I'm going home now. 354 00:24:13,030 --> 00:24:14,190 Are you working late, Song-ah? 355 00:24:14,190 --> 00:24:14,820 Yes. 356 00:24:15,430 --> 00:24:18,450 Someone has to go to the color makeup section soon. 357 00:24:18,450 --> 00:24:20,060 Not me, you know that, right? 358 00:24:20,070 --> 00:24:22,830 I know. I can't send you because I'm scared. 359 00:24:22,830 --> 00:24:25,320 Color makeup has enough problems already. 360 00:24:25,320 --> 00:24:26,840 You'll make it explode. 361 00:24:26,840 --> 00:24:28,940 I'll make it boom! 362 00:24:28,940 --> 00:24:29,880 I know. 363 00:24:30,610 --> 00:24:31,710 Don't worry. 364 00:24:32,640 --> 00:24:34,480 Are you leaving, Hyun-seung? 365 00:24:34,480 --> 00:24:37,380 Want to go for a drink? 366 00:24:37,380 --> 00:24:39,820 I'm going to do a brainstorming session 367 00:24:39,820 --> 00:24:41,220 with my recruit buddies. 368 00:24:41,220 --> 00:24:42,720 You're starting on that already? 369 00:24:43,210 --> 00:24:44,460 Yes, I'm starting early. 370 00:24:44,460 --> 00:24:47,770 Wow, he never half-asses it. 371 00:24:47,770 --> 00:24:48,920 -He's like me. -As if. 372 00:24:48,950 --> 00:24:52,070 Hyun-seung, do you know MLB? 373 00:24:52,170 --> 00:24:53,580 The LA Dodgers? 374 00:24:53,770 --> 00:24:54,930 Yes, I do. 375 00:24:54,930 --> 00:24:57,900 They won Rookie of the Year for five years in a row. 376 00:24:58,140 --> 00:25:01,010 In 1992, Eric Karros. 377 00:25:01,310 --> 00:25:04,240 -In 1993, Mike Piazza. -Piazza. 378 00:25:04,240 --> 00:25:05,310 In 1994... 379 00:25:05,310 --> 00:25:06,350 Raul Mondesi. 380 00:25:06,970 --> 00:25:08,010 That's right. 381 00:25:08,010 --> 00:25:09,720 -In 1995... -Nomo Hideo. 382 00:25:10,480 --> 00:25:13,020 -How did you know? -Get to the point. 383 00:25:13,020 --> 00:25:14,750 Well, I mean... 384 00:25:14,750 --> 00:25:17,650 We can win first place 3 years in a row. 385 00:25:17,650 --> 00:25:18,560 Hyun-seung, fight on! 386 00:25:19,390 --> 00:25:20,690 -Thanks. -You can do it! 387 00:25:20,690 --> 00:25:22,330 If you don't know something, ask Song-ah. 388 00:25:22,330 --> 00:25:24,530 Of course, she'll teach you well anyway. 389 00:25:24,960 --> 00:25:26,230 She won first place no matter what. 390 00:25:26,230 --> 00:25:27,030 Good luck. 391 00:25:27,030 --> 00:25:27,550 Thanks. 392 00:25:27,570 --> 00:25:29,330 -Goodbye. -See you tomorrow. 393 00:25:29,340 --> 00:25:31,400 Manager Ahn, do you want to grab dinner? 394 00:25:53,360 --> 00:25:54,360 Hey... 395 00:25:54,660 --> 00:25:57,500 Let's go eat. 396 00:25:57,520 --> 00:25:58,520 Hey, guys. 397 00:25:58,870 --> 00:25:59,740 Hello. 398 00:25:59,760 --> 00:26:01,370 Are you working late too? 399 00:26:02,170 --> 00:26:02,970 Yes. 400 00:26:03,440 --> 00:26:05,200 Do you want to get dinner with us? 401 00:26:07,710 --> 00:26:10,170 It's okay, it won't take long. 402 00:26:10,180 --> 00:26:11,110 Go eat. 403 00:26:11,110 --> 00:26:13,380 Then treat us to dinner next time, please. 404 00:26:13,380 --> 00:26:17,680 Hyun-seung has been complimenting you non-stop. 405 00:26:17,680 --> 00:26:19,350 I'm sick and tired of it. 406 00:26:19,350 --> 00:26:20,650 There's no time. Let's go. 407 00:26:20,650 --> 00:26:21,350 No time? 408 00:26:21,350 --> 00:26:22,780 We have a tight schedule. 409 00:26:22,780 --> 00:26:24,260 -Really? -Let's go eat quickly. 410 00:26:25,310 --> 00:26:26,790 -Do we have to go now? -Come on. 411 00:26:27,260 --> 00:26:31,060 -I'll look forward to that dinner! -Forget it. Come on. 412 00:26:31,430 --> 00:26:32,160 Bye. 413 00:26:32,160 --> 00:26:34,130 Let's go! We don't have much time. 414 00:26:34,330 --> 00:26:37,300 I'll get going too. 415 00:26:37,300 --> 00:26:38,270 Enjoy your dinner. 416 00:26:38,270 --> 00:26:40,010 Thanks. Goodbye. 417 00:26:40,240 --> 00:26:41,340 Hurry up! 418 00:26:41,340 --> 00:26:42,940 I'm coming! 419 00:26:48,780 --> 00:26:51,320 Absorbs into my skin. 420 00:26:54,750 --> 00:26:57,160 Ah, it's so refreshing. 421 00:26:57,660 --> 00:27:00,190 Goodness. What are you doing, Director? 422 00:27:00,190 --> 00:27:03,930 Director Lee is becoming beautiful! 423 00:27:05,460 --> 00:27:07,560 Hey! I just put it on! 424 00:27:07,560 --> 00:27:09,400 You won't get prettier with this. 425 00:27:09,400 --> 00:27:11,000 How displeasing to my eyes. 426 00:27:11,000 --> 00:27:13,490 If you act this way after you get married, 427 00:27:13,490 --> 00:27:14,670 you'd be in trouble. 428 00:27:14,670 --> 00:27:15,810 Mind your own business. 429 00:27:16,360 --> 00:27:17,210 Right. 430 00:27:17,980 --> 00:27:19,710 Why did you change the dress shop? 431 00:27:20,850 --> 00:27:21,280 Why? 432 00:27:21,280 --> 00:27:24,050 You even changed the date to match their schedule. 433 00:27:24,050 --> 00:27:25,020 Why'd you change shops? 434 00:27:25,020 --> 00:27:26,350 I heard the news today. 435 00:27:26,350 --> 00:27:28,020 It didn't satisfy my expectation. 436 00:27:28,590 --> 00:27:30,320 Empty vessels make the most sound. 437 00:27:30,320 --> 00:27:32,420 Maybe it's because you were fussy? 438 00:27:34,090 --> 00:27:36,380 You should've gone to a better place then. 439 00:27:36,380 --> 00:27:37,960 They leaked your photo. 440 00:27:38,500 --> 00:27:41,770 We'll make an official statement soon. 441 00:27:41,770 --> 00:27:43,340 Jae-shin agreed to it. 442 00:27:43,640 --> 00:27:44,600 He did? 443 00:27:44,600 --> 00:27:47,670 Yes. He didn't want you to be criticized. 444 00:27:54,380 --> 00:27:55,880 Thanks anyway. 445 00:27:55,880 --> 00:27:57,680 Lunch tomorrow? It's on me. 446 00:27:57,680 --> 00:27:59,680 No. I'm busy all weekend. 447 00:27:59,680 --> 00:28:02,150 Doing what? You have nothing to do. 448 00:28:02,150 --> 00:28:03,860 This time, I do. 449 00:28:04,290 --> 00:28:06,490 And it's very important to me. 450 00:28:07,960 --> 00:28:12,130 How about a melting mask that you can sleep on it? 451 00:28:12,130 --> 00:28:13,530 I think that already exists. 452 00:28:13,530 --> 00:28:14,270 Really? 453 00:28:15,600 --> 00:28:17,940 Everything I say already exists. 454 00:28:17,940 --> 00:28:19,620 Then what isn't there? 455 00:28:21,070 --> 00:28:22,540 How about this? 456 00:28:23,640 --> 00:28:26,950 Highly concentrated ampoule on top and essence below it. 457 00:28:28,080 --> 00:28:30,740 When you turn the container for the first time, 458 00:28:30,740 --> 00:28:35,140 the ampoule drops and mixes with the essence. 459 00:28:35,140 --> 00:28:36,660 Ampoule essence. 460 00:28:36,960 --> 00:28:38,420 You're a genius. 461 00:28:38,990 --> 00:28:40,790 Can you give that idea to me? 462 00:28:41,190 --> 00:28:42,430 It exists. 463 00:28:42,950 --> 00:28:46,460 Seriously, I quit! I quit! 464 00:28:46,470 --> 00:28:49,000 Do we have to consider the prime cost? 465 00:28:49,000 --> 00:28:52,170 I think so, feasibility is one of the evaluation criteria. 466 00:28:52,170 --> 00:28:55,210 I'm thinking about adopting a disposable ampoule 467 00:28:55,210 --> 00:28:58,240 to the container Hyun-seung suggested. 468 00:28:58,240 --> 00:28:59,280 Sounds good. 469 00:28:59,280 --> 00:29:02,610 I don't know if we can make that kind of container. 470 00:29:02,610 --> 00:29:05,080 It's disposable so it has to be super small, 471 00:29:05,080 --> 00:29:06,790 but it'll be more expensive. 472 00:29:07,650 --> 00:29:08,650 Right. 473 00:29:09,590 --> 00:29:12,890 How much will a container cost? 474 00:29:17,760 --> 00:29:18,730 What? 475 00:29:18,730 --> 00:29:20,090 She's still here. 476 00:29:21,930 --> 00:29:22,890 Who? 477 00:29:22,890 --> 00:29:23,900 Your senior. 478 00:29:32,810 --> 00:29:33,810 Senior Yoon. 479 00:29:35,450 --> 00:29:36,480 Yes? 480 00:29:36,480 --> 00:29:40,130 We were talking and we wanted to ask you something. 481 00:29:40,590 --> 00:29:42,720 What is it? 482 00:29:43,520 --> 00:29:47,290 We want to make a disposable container that mixes 483 00:29:47,290 --> 00:29:49,620 the top layer and bottom layer when twisted. 484 00:29:49,790 --> 00:29:51,630 Will it be possible to make one in such a small size? 485 00:29:51,630 --> 00:29:54,130 It's possible. 486 00:29:54,130 --> 00:29:56,030 It doesn't have to be turned. 487 00:29:56,030 --> 00:29:58,070 You can find another way too. 488 00:29:58,070 --> 00:29:59,340 Then what about the prime price? 489 00:29:59,340 --> 00:30:01,790 It's fine as long as it's not ridiculously high. 490 00:30:01,790 --> 00:30:03,240 Don't worry about it. 491 00:30:04,030 --> 00:30:05,480 It's hard enough to think of a new idea. 492 00:30:05,480 --> 00:30:07,580 It'll be harder if you need to consider that. 493 00:30:07,580 --> 00:30:09,280 Okay. Thank you. 494 00:30:13,490 --> 00:30:15,520 Are you heading home now? 495 00:30:16,220 --> 00:30:17,560 Yes. 496 00:30:20,760 --> 00:30:21,890 Are you okay? 497 00:30:21,890 --> 00:30:22,890 About what? 498 00:30:23,620 --> 00:30:24,800 Today's article. 499 00:30:27,800 --> 00:30:30,980 I shouldn't ask these things anymore. 500 00:30:31,700 --> 00:30:32,770 I'm sorry. 501 00:30:33,710 --> 00:30:35,310 No, it's okay. 502 00:30:35,900 --> 00:30:37,840 It's not like I didn't know. 503 00:30:38,780 --> 00:30:40,150 That's a relief. 504 00:30:42,510 --> 00:30:43,680 Also... 505 00:30:45,920 --> 00:30:49,450 If you, by any chance, have any other questions, you can ask. 506 00:30:50,050 --> 00:30:51,220 Okay. 507 00:30:53,060 --> 00:30:54,230 Get home safely. 508 00:30:54,750 --> 00:30:55,490 Okay. 509 00:31:12,780 --> 00:31:15,180 Did something happen between you and her? 510 00:31:15,880 --> 00:31:16,580 What? 511 00:31:17,080 --> 00:31:19,390 You two seemed awkward. 512 00:31:19,390 --> 00:31:20,550 Different from usual. 513 00:31:23,190 --> 00:31:24,870 No, nothing happened. 514 00:31:25,320 --> 00:31:26,590 Why would we seem awkward? 515 00:31:30,200 --> 00:31:32,270 Do you want to do market research with me tomorrow? 516 00:31:34,570 --> 00:31:36,330 Let's do it separately. 517 00:31:36,830 --> 00:31:39,400 The clerks will notice if we show up together. 518 00:31:40,190 --> 00:31:41,400 Okay, then. 519 00:32:02,990 --> 00:32:04,950 Welcome! We're KLAR! 520 00:32:05,500 --> 00:32:06,800 Welcome. 521 00:32:12,420 --> 00:32:15,540 I'll contact you when the design is completed. 522 00:32:15,540 --> 00:32:18,080 Okay. I look forward to it. 523 00:32:18,080 --> 00:32:18,780 Leave it to us. 524 00:32:18,780 --> 00:32:19,750 -Okay. -Thanks. 525 00:32:20,210 --> 00:32:20,980 Take care. 526 00:32:20,980 --> 00:32:21,950 Bye. 527 00:32:25,120 --> 00:32:26,280 You're exhausted, right? 528 00:32:26,280 --> 00:32:28,920 You've got no time to rest this weekend. 529 00:32:29,420 --> 00:32:30,420 I am. 530 00:32:32,760 --> 00:32:36,090 You'll soon be able to buy the lipstick you were looking for. 531 00:32:36,090 --> 00:32:38,830 When you get the word, come anytime you want. 532 00:32:38,830 --> 00:32:41,470 I'll doll up and wait for you. 533 00:32:43,500 --> 00:32:45,270 -Manager. -Yes, ma'am. 534 00:32:45,270 --> 00:32:48,370 Department stores close at 8:30 p.m. on the weekends, right? 535 00:32:48,370 --> 00:32:49,810 Yes. 536 00:32:50,240 --> 00:32:51,440 Why? 537 00:32:52,280 --> 00:32:53,310 Nothing. 538 00:32:53,310 --> 00:32:54,220 I'll be in my office. 539 00:32:54,220 --> 00:32:56,510 Let me know when the next client comes. 540 00:32:56,810 --> 00:32:57,810 Sure. 541 00:33:08,430 --> 00:33:11,580 I shouldn't ask these things anymore. 542 00:33:12,260 --> 00:33:13,430 I'm sorry. 543 00:33:15,900 --> 00:33:17,640 Why make that face? 544 00:33:18,660 --> 00:33:20,410 Huh? What? 545 00:33:21,410 --> 00:33:22,210 Huh? 546 00:33:33,320 --> 00:33:34,890 Did something happen? 547 00:33:35,350 --> 00:33:36,350 No. 548 00:33:40,260 --> 00:33:41,760 You have plans today? 549 00:33:42,230 --> 00:33:43,360 Not really. 550 00:33:43,730 --> 00:33:44,660 Let's go out. 551 00:33:44,660 --> 00:33:45,660 Where to? 552 00:33:46,390 --> 00:33:48,200 I'm at Garosu-gil right now. 553 00:33:48,590 --> 00:33:50,170 Do you want to meet up at our usual place later? 554 00:33:50,170 --> 00:33:51,560 Again? 555 00:33:51,560 --> 00:33:54,340 Please don't interfere with my weekend. 556 00:33:54,340 --> 00:33:55,630 You jerk. 557 00:33:55,630 --> 00:33:56,980 Never mind. Bye. 558 00:33:59,980 --> 00:34:01,180 What the... 559 00:34:06,720 --> 00:34:07,950 What do you think? 560 00:34:08,420 --> 00:34:09,280 It's pretty. 561 00:34:10,050 --> 00:34:12,560 Good. I'm going with this. 562 00:34:13,220 --> 00:34:14,690 Aren't you getting anything? 563 00:34:14,690 --> 00:34:15,730 I don't need anything. 564 00:34:15,730 --> 00:34:17,590 You don't buy clothes because you need them. 565 00:34:17,600 --> 00:34:20,330 You look around and buy some pretty stuff. 566 00:34:20,719 --> 00:34:22,469 It's on me. Choose something. 567 00:34:22,469 --> 00:34:24,739 You don't have money to buy me clothes. 568 00:34:24,739 --> 00:34:26,300 Come here. 569 00:34:28,570 --> 00:34:30,780 Wow, there are lots of pretty clothes here. 570 00:34:31,610 --> 00:34:32,810 This is pretty. 571 00:34:33,650 --> 00:34:37,219 How about this? Just buy this. It's pretty. 572 00:34:37,949 --> 00:34:40,280 I can't wear this to work. 573 00:34:41,150 --> 00:34:42,550 Wear it well. 574 00:34:42,550 --> 00:34:43,760 Okay. 575 00:34:44,290 --> 00:34:45,909 Tell me when you need something. 576 00:34:45,909 --> 00:34:46,920 I'll buy it for you. 577 00:34:46,920 --> 00:34:49,630 You never owe someone, do you? 578 00:34:50,489 --> 00:34:52,050 Anyway, I'm so hungry. 579 00:34:52,860 --> 00:34:54,400 -Want to eat something? -Yes. 580 00:34:54,400 --> 00:34:55,570 What should we have? 581 00:34:56,230 --> 00:34:56,929 Huh? 582 00:34:57,870 --> 00:34:58,540 What? 583 00:35:01,429 --> 00:35:02,840 ABM Chae Hyun-seung! 584 00:35:06,480 --> 00:35:07,590 Hey, Ga-young! 585 00:35:09,310 --> 00:35:10,550 Hello! 586 00:35:10,550 --> 00:35:11,350 Oh, hi. 587 00:35:11,350 --> 00:35:12,480 What brings you here? 588 00:35:12,480 --> 00:35:13,920 We were shopping. 589 00:35:13,920 --> 00:35:16,650 I came to do market research. 590 00:35:16,650 --> 00:35:17,920 But it's the weekend. 591 00:35:18,220 --> 00:35:21,220 Song-ah trained you to be a workaholic. 592 00:35:21,230 --> 00:35:22,830 You two are the same. 593 00:35:24,900 --> 00:35:25,730 Hi. 594 00:35:29,670 --> 00:35:31,020 You must be busy. 595 00:35:31,870 --> 00:35:33,100 You can go if you want. 596 00:35:34,540 --> 00:35:35,240 Okay. 597 00:35:35,940 --> 00:35:37,580 Have you had lunch? 598 00:35:38,040 --> 00:35:38,640 Hey! 599 00:35:38,640 --> 00:35:40,310 We're on our way to lunch. 600 00:35:40,310 --> 00:35:41,950 If you haven't had it yet, join us. 601 00:35:41,950 --> 00:35:43,880 You have to eat alone if you go home. 602 00:35:43,880 --> 00:35:45,350 Let's go, come on! 603 00:35:45,350 --> 00:35:46,870 Let's go! 604 00:35:47,450 --> 00:35:48,290 Hey, Ga-young. 605 00:35:48,790 --> 00:35:50,350 Cheers! 606 00:35:58,660 --> 00:35:59,900 It's so good. 607 00:36:00,570 --> 00:36:02,700 Eat up, ABM Chae. I'm buying. 608 00:36:03,400 --> 00:36:05,460 No, it's on me. 609 00:36:05,460 --> 00:36:09,440 No, I dragged you here, so I'm buying. 610 00:36:10,380 --> 00:36:11,070 Okay. 611 00:36:11,380 --> 00:36:13,240 What a coincidence 612 00:36:13,240 --> 00:36:14,910 to run into each other here! 613 00:36:14,910 --> 00:36:15,680 Right? 614 00:36:15,680 --> 00:36:17,580 I was wondering how you were doing. 615 00:36:17,580 --> 00:36:19,120 Why didn't you come by the store nowadays? 616 00:36:19,120 --> 00:36:21,820 Actually, my work assignment has changed. 617 00:36:21,820 --> 00:36:22,820 Why so? 618 00:36:27,660 --> 00:36:30,530 I work on skincare and door-to-door channel now. 619 00:36:30,800 --> 00:36:32,520 Then what about Song-ah? 620 00:36:32,520 --> 00:36:34,300 You don't work with her anymore? 621 00:36:36,130 --> 00:36:36,870 No. 622 00:36:39,540 --> 00:36:43,010 So that's why you were down and low. 623 00:36:44,710 --> 00:36:46,810 What are you talking about? 624 00:36:47,250 --> 00:36:49,280 Why have you become so thin? 625 00:36:49,280 --> 00:36:51,910 Eat up, okay? Here. 626 00:36:51,940 --> 00:36:54,010 Well, I... 627 00:36:54,090 --> 00:36:55,650 She doesn't like skinny guys. 628 00:36:55,670 --> 00:36:56,760 Eat up. 629 00:36:56,790 --> 00:36:57,650 Hey! 630 00:36:57,660 --> 00:37:00,290 Alright. I'll give you some, too. Wait. 631 00:37:00,290 --> 00:37:02,090 Here comes the meat. Open your mouth. 632 00:37:02,090 --> 00:37:03,130 Ow, it's hot. 633 00:37:03,130 --> 00:37:04,210 I'll cool it down for you. 634 00:37:04,210 --> 00:37:06,430 Here. 635 00:37:07,170 --> 00:37:08,300 It's okay, right? 636 00:37:09,470 --> 00:37:10,470 Eat. 637 00:37:36,160 --> 00:37:39,160 What's taking her so long in the bathroom? 638 00:37:45,670 --> 00:37:48,770 Does the market research help? 639 00:37:48,770 --> 00:37:50,470 Yes, more or less. 640 00:37:57,880 --> 00:37:59,000 This won't do. 641 00:37:59,420 --> 00:38:00,850 I'll go check on her. 642 00:38:07,090 --> 00:38:07,930 KIM GA-YOUNG 643 00:38:07,930 --> 00:38:10,910 I suddenly got a severe stomachache. 644 00:38:10,910 --> 00:38:12,650 So I'm going home. 645 00:38:12,650 --> 00:38:16,870 Don't desert the ABM. Walk him home. 646 00:38:17,440 --> 00:38:18,970 Come home as late as you want. 647 00:38:20,170 --> 00:38:22,470 Kim Ga-young! 648 00:38:22,870 --> 00:38:25,240 Why? What did she say? 649 00:38:27,500 --> 00:38:28,510 Oh... 650 00:38:30,010 --> 00:38:33,080 She went home because of a stomachache. 651 00:38:33,080 --> 00:38:34,540 Is it bad? 652 00:38:36,290 --> 00:38:38,920 It's nothing to worry about. 653 00:38:48,030 --> 00:38:50,730 Should we say goodbye here? 654 00:38:50,740 --> 00:38:51,440 Sure. 655 00:38:51,770 --> 00:38:54,540 Tell Ga-young it was good seeing her. 656 00:39:00,550 --> 00:39:01,750 Manager Kang? 657 00:39:03,950 --> 00:39:05,980 It's really Manager Kang. 658 00:39:06,550 --> 00:39:07,420 You're right. 659 00:39:24,930 --> 00:39:25,640 Run! 660 00:39:27,040 --> 00:39:27,740 What? 661 00:39:28,870 --> 00:39:30,240 Run! Now! 662 00:39:43,990 --> 00:39:45,090 Your shoe. 663 00:39:53,800 --> 00:39:54,800 Are you okay? 664 00:39:56,610 --> 00:39:57,670 Let's go. 665 00:40:40,180 --> 00:40:41,180 It'll be okay now, right? 666 00:40:41,580 --> 00:40:42,500 Yes. 667 00:40:43,750 --> 00:40:44,950 I'm so exhausted. 668 00:40:47,520 --> 00:40:49,050 -Senior Yoon. -Yes? 669 00:40:50,460 --> 00:40:53,660 Why were we running? 670 00:40:55,480 --> 00:40:56,530 I don't know. 671 00:40:57,760 --> 00:40:59,060 Why did we run? 672 00:41:07,360 --> 00:41:08,440 Did I tell you to run? 673 00:41:08,440 --> 00:41:10,410 You told me to run just now. 674 00:41:10,410 --> 00:41:11,930 How could you forget? 675 00:41:12,180 --> 00:41:14,280 Hey, you ran with me. 676 00:41:14,280 --> 00:41:15,480 I'm so exhausted. 677 00:41:18,470 --> 00:41:19,570 Ow, it hurts. 678 00:41:26,490 --> 00:41:27,560 Hello! 679 00:41:32,300 --> 00:41:33,900 -Goodbye. -Bye. 680 00:41:37,730 --> 00:41:38,830 You're here. 681 00:41:45,010 --> 00:41:46,690 Get me a glass of water. 682 00:42:04,500 --> 00:42:06,160 Is something wrong? 683 00:42:06,960 --> 00:42:08,530 You said you had an errand. 684 00:42:09,500 --> 00:42:10,770 It's nothing. 685 00:42:15,210 --> 00:42:16,460 Weren't you busy today? 686 00:42:16,460 --> 00:42:18,770 No, we didn't have that many customers. 687 00:42:22,710 --> 00:42:25,220 I'll go inside and rest for a while. 688 00:42:33,090 --> 00:42:34,460 What's up with her? 689 00:42:39,730 --> 00:42:41,300 How's your foot? 690 00:42:42,330 --> 00:42:43,730 It's okay. 691 00:42:45,040 --> 00:42:47,940 You really don't exercise, do you? 692 00:42:47,940 --> 00:42:49,510 You seemed out of breath. 693 00:42:50,010 --> 00:42:52,510 I know. I need to exercise, right? 694 00:42:53,580 --> 00:42:55,180 If I assess my metabolic age, 695 00:42:55,180 --> 00:42:56,350 it'd say I'm in my 50s. 696 00:42:56,350 --> 00:42:57,680 You went too far. 697 00:42:57,680 --> 00:43:00,380 Okay, then maybe in my 40s? 698 00:43:00,380 --> 00:43:01,390 70s. 699 00:43:02,190 --> 00:43:03,150 In your 70s. 700 00:43:03,160 --> 00:43:04,060 What? 701 00:43:08,990 --> 00:43:10,690 What did you buy? 702 00:43:11,500 --> 00:43:12,700 Oh, this? 703 00:43:13,600 --> 00:43:15,450 It's not my taste, 704 00:43:15,450 --> 00:43:17,700 but Ga-young bought it for me. 705 00:43:18,070 --> 00:43:21,170 It must be a dress or a skirt. 706 00:43:22,910 --> 00:43:24,540 How do you know so well? 707 00:43:45,200 --> 00:43:46,760 What I said that time... 708 00:43:48,600 --> 00:43:50,800 I hope you're not too hurt by it. 709 00:43:53,830 --> 00:43:57,270 I know I've been pushing you away. 710 00:43:57,840 --> 00:44:00,010 And it's ridiculous to say this now. 711 00:44:01,110 --> 00:44:02,790 But I've been wanting to say this. 712 00:44:03,780 --> 00:44:05,750 I hope you don't make that face. 713 00:44:12,220 --> 00:44:14,390 You're not the problem. 714 00:44:16,860 --> 00:44:18,100 For now, 715 00:44:19,940 --> 00:44:21,830 I don't think I can handle anyone. 716 00:44:24,000 --> 00:44:26,470 I don't want to be scared or swayed 717 00:44:28,260 --> 00:44:31,010 by the wounds that jerk gave me. 718 00:44:34,200 --> 00:44:36,110 But I can't help it right now. 719 00:44:38,420 --> 00:44:39,820 Anyway, thanks. 720 00:44:40,990 --> 00:44:42,990 I feel less pathetic. 721 00:44:43,690 --> 00:44:45,560 Thanks to you. 722 00:44:50,330 --> 00:44:51,660 I won't forget that. 723 00:44:53,990 --> 00:44:54,890 Are you 724 00:44:56,130 --> 00:44:57,750 never going to see me again? 725 00:44:59,670 --> 00:45:02,240 You talk as if you'll never see me again. 726 00:45:03,240 --> 00:45:05,040 Why would I not see you? 727 00:45:05,040 --> 00:45:06,710 That's enough for me. 728 00:45:07,750 --> 00:45:09,850 Actually, I knew it from the start. 729 00:45:11,080 --> 00:45:13,010 I wanted you to be mine 730 00:45:13,010 --> 00:45:14,620 when I interfered in your relationship. 731 00:45:16,890 --> 00:45:18,720 I knew I was being selfish. 732 00:45:21,460 --> 00:45:24,500 So I didn't expect a lot from the start. 733 00:45:27,000 --> 00:45:29,030 But I'm a greedy guy. 734 00:45:30,740 --> 00:45:34,310 Seeing you smiling at me made me think. 735 00:45:35,540 --> 00:45:37,880 I thought things might really go well with you. 736 00:45:40,240 --> 00:45:45,150 I thought I might really become your boyfriend. 737 00:45:50,420 --> 00:45:52,320 So it was my fault. 738 00:45:53,180 --> 00:45:54,040 I'm sorry. 739 00:45:54,830 --> 00:45:57,160 I made you say difficult words. 740 00:46:00,200 --> 00:46:01,210 Anyway... 741 00:46:02,500 --> 00:46:04,860 If I can keep seeing you like this, 742 00:46:06,470 --> 00:46:07,910 I'd be content. 743 00:46:09,940 --> 00:46:12,310 I'll maintain the distance if that's what you wish. 744 00:46:13,210 --> 00:46:15,610 Like now. Like this. 745 00:46:18,950 --> 00:46:20,080 Is that okay? 746 00:46:47,410 --> 00:46:48,850 Why aren't you stretching? 747 00:46:48,850 --> 00:46:50,510 I said I don't want to. 748 00:46:50,510 --> 00:46:53,150 Why do you want to jog? You've never done it before. 749 00:46:53,150 --> 00:46:55,090 That's why I need to start jogging now. 750 00:46:55,720 --> 00:46:59,590 If my metabolic age is 70, so is yours. 751 00:46:59,920 --> 00:47:01,620 We won't be able to run in a war. 752 00:47:01,620 --> 00:47:02,730 We'll just die. 753 00:47:03,530 --> 00:47:05,820 What era are you living in? 754 00:47:05,820 --> 00:47:07,170 If there is a war, 755 00:47:07,190 --> 00:47:10,600 bombs will come flying and boom! 756 00:47:10,600 --> 00:47:11,870 We all just die. 757 00:47:12,400 --> 00:47:13,600 I'm leaving. 758 00:47:14,870 --> 00:47:17,410 -Where are you going? -Hey! 759 00:47:17,410 --> 00:47:19,240 Run! Go! 760 00:47:27,920 --> 00:47:29,420 This is nice. 761 00:47:30,790 --> 00:47:31,780 Indeed. 762 00:47:31,780 --> 00:47:33,620 Shall we hang it in our new home? 763 00:47:34,560 --> 00:47:35,850 If you like it. 764 00:47:39,060 --> 00:47:39,800 What? 765 00:47:39,800 --> 00:47:40,800 I'm happy. 766 00:47:41,230 --> 00:47:43,530 It's been so long since we went on a date. 767 00:47:43,530 --> 00:47:45,070 I'll take more care of you from now on. 768 00:47:45,070 --> 00:47:46,960 I won't make you upset like last time. 769 00:47:46,960 --> 00:47:49,470 You'll be even busier once you go to Europe, 770 00:47:49,470 --> 00:47:51,110 so let's go on lots of dates. 771 00:47:51,640 --> 00:47:52,480 Okay. 772 00:47:53,780 --> 00:47:55,180 -Just a second. -Okay. 773 00:48:01,490 --> 00:48:02,480 Who is it? 774 00:48:03,120 --> 00:48:04,760 I don't know this number. 775 00:48:05,590 --> 00:48:07,490 You ignore it? 776 00:48:07,490 --> 00:48:08,560 What if it's work? 777 00:48:08,560 --> 00:48:10,030 They'll call back. 778 00:48:10,040 --> 00:48:11,230 Don't worry about it. 779 00:48:22,670 --> 00:48:25,010 Why isn't he picking up? 780 00:48:25,740 --> 00:48:27,740 I sent him the account number long ago. 781 00:48:28,350 --> 00:48:30,200 -Hey, Lee! -Yes, sir! 782 00:48:30,200 --> 00:48:30,880 Over here. 783 00:48:30,880 --> 00:48:32,720 Yes, sir. I'm coming. 784 00:48:39,220 --> 00:48:40,210 Thank you. 785 00:48:41,130 --> 00:48:42,130 Throw it in. 786 00:48:42,530 --> 00:48:43,660 Let's do this. 787 00:48:43,660 --> 00:48:44,800 Go around. 788 00:48:44,950 --> 00:48:46,300 Throw it in. 789 00:48:47,060 --> 00:48:48,400 I'll keep going then. 790 00:48:48,400 --> 00:48:49,670 No one is throwing it in. 791 00:48:53,910 --> 00:48:56,040 Today's the last day of the promotion. 792 00:48:56,570 --> 00:48:58,040 Why isn't she coming? 793 00:49:01,850 --> 00:49:03,100 Director Lee Jae-woon. 794 00:49:03,750 --> 00:49:04,950 Executive Director! 795 00:49:06,750 --> 00:49:09,520 What brings you here on a weekend? 796 00:49:10,820 --> 00:49:13,880 I just came to see if everything is going well. 797 00:49:13,880 --> 00:49:17,230 Let's have a cup of tea. It's been so long. 798 00:49:17,230 --> 00:49:18,230 Right now? 799 00:49:18,230 --> 00:49:19,530 Are you busy? 800 00:49:23,600 --> 00:49:24,990 No. Let's go then. 801 00:49:24,990 --> 00:49:26,740 Okay. This way. 802 00:49:31,493 --> 00:49:32,593 RELAUNCH 803 00:49:44,220 --> 00:49:46,490 Welcome! We're KLAR! 804 00:49:51,230 --> 00:49:53,050 Are you looking for something? 805 00:49:54,360 --> 00:49:55,510 Sorry. 806 00:49:56,150 --> 00:49:58,870 Do you have the relaunched lipstick? 807 00:49:58,870 --> 00:50:00,030 That one? 808 00:50:00,040 --> 00:50:03,040 We sold the last one just a moment ago. 809 00:50:05,210 --> 00:50:07,180 I guess I'm too late. 810 00:50:07,180 --> 00:50:08,550 I'm sorry. 811 00:50:09,350 --> 00:50:12,520 No, it's okay. Have a nice day. 812 00:50:30,930 --> 00:50:31,930 Take a look. 813 00:50:41,950 --> 00:50:43,440 Open it. 814 00:50:52,490 --> 00:50:55,560 I reproduced it for someone. 815 00:50:55,560 --> 00:50:58,900 That someone must have it. 816 00:50:59,900 --> 00:51:01,830 Thank you for this. 817 00:51:02,030 --> 00:51:03,570 I didn't say it's free. 818 00:51:07,570 --> 00:51:09,340 My name is Lee Jae-woon. 819 00:51:10,210 --> 00:51:11,810 What's your name? 820 00:51:11,810 --> 00:51:13,080 It's Chae Ji-seung. 821 00:51:13,080 --> 00:51:14,360 Chae Ji-seung. 822 00:51:14,910 --> 00:51:16,880 Am I done with the payment? 823 00:51:16,880 --> 00:51:17,950 One more thing. 824 00:51:19,250 --> 00:51:23,950 Am I one of the reasons you came today? 825 00:51:23,950 --> 00:51:25,530 If I don't answer that, 826 00:51:25,770 --> 00:51:28,260 do I need to return the lipstick? 827 00:51:28,260 --> 00:51:29,260 No. 828 00:51:30,390 --> 00:51:34,600 You already paid for that when you showed up today. 829 00:51:35,800 --> 00:51:39,720 I wanted to get more, but I guess it won't work. 830 00:51:41,080 --> 00:51:46,980 I don't want my interest to be a burden to you. 831 00:51:48,680 --> 00:51:50,280 Do you have a business card? 832 00:51:51,210 --> 00:51:54,350 Let's set up a date formally next time. 833 00:51:54,750 --> 00:51:55,850 Lee Jae-woon. 834 00:52:08,430 --> 00:52:10,070 Yikes! 835 00:52:20,510 --> 00:52:22,210 What is it, ma'am? 836 00:52:23,750 --> 00:52:25,540 What kind of eyeshadow are you wearing? 837 00:52:25,540 --> 00:52:26,380 What? 838 00:52:30,010 --> 00:52:31,290 Eyeshadow? 839 00:52:32,160 --> 00:52:35,190 I'm testing a new one. 840 00:52:35,190 --> 00:52:37,830 Is that so? Looks good on you. 841 00:52:38,960 --> 00:52:39,830 Thank you. 842 00:52:39,830 --> 00:52:40,800 What's up with you? 843 00:52:40,800 --> 00:52:42,370 You never give compliments. 844 00:52:42,370 --> 00:52:44,130 I'm just stating a fact. 845 00:52:44,800 --> 00:52:46,700 Yes, I'm sure that was it. 846 00:52:49,170 --> 00:52:50,290 Stop laughing. 847 00:52:52,010 --> 00:52:52,830 Wait. 848 00:52:58,650 --> 00:52:59,860 What is it? 849 00:52:59,870 --> 00:53:02,090 Tell me if you need anything. 850 00:53:06,160 --> 00:53:07,190 Today's snack? 851 00:53:07,190 --> 00:53:08,120 Instant noodles. 852 00:53:16,590 --> 00:53:18,900 I'm going insane. 853 00:53:20,970 --> 00:53:22,170 Stop laughing! Seriously! 854 00:53:22,170 --> 00:53:23,610 Why can't I laugh? 855 00:53:25,480 --> 00:53:27,540 You want noodles too? 856 00:53:27,540 --> 00:53:28,610 Go help yourself. 857 00:53:29,660 --> 00:53:30,560 Noodles, my butt. 858 00:53:42,520 --> 00:53:45,600 Does your father still visit? 859 00:53:46,730 --> 00:53:51,270 Blood ties and attachment make you incompetent. 860 00:53:51,840 --> 00:53:53,540 Your position is out of your league. 861 00:53:53,540 --> 00:53:54,960 So get your act straight. 862 00:54:02,381 --> 00:54:06,619 MYUNGJIN INN 863 00:54:06,720 --> 00:54:08,720 That darn jerk. 864 00:54:08,720 --> 00:54:10,750 Why'd he say he'd give me money? 865 00:54:11,590 --> 00:54:13,020 Darn it. 866 00:54:13,020 --> 00:54:15,520 I should've gotten a better settlement. 867 00:54:15,550 --> 00:54:16,720 Sheesh. 868 00:54:31,540 --> 00:54:32,680 Come in. 869 00:54:40,050 --> 00:54:43,320 You should've told me you're coming. 870 00:54:47,960 --> 00:54:51,100 What are you doing? Sit down. 871 00:55:01,000 --> 00:55:03,070 What did you do with the money you took from me? 872 00:55:03,070 --> 00:55:05,540 Like you gave me a lot. 873 00:55:07,710 --> 00:55:10,110 Some might think you gave me millions. 874 00:55:12,450 --> 00:55:13,170 Never mind that. 875 00:55:13,170 --> 00:55:15,390 Why didn't you answer my calls? 876 00:55:15,950 --> 00:55:17,750 Why haven't you sent the money? 877 00:55:18,590 --> 00:55:20,150 What do you do for a living? 878 00:55:20,150 --> 00:55:22,520 You never care about me. 879 00:55:22,520 --> 00:55:24,030 Why did you ask? 880 00:55:24,760 --> 00:55:26,750 Are you playing a good son now? 881 00:55:27,400 --> 00:55:28,800 How much do you want? 882 00:55:33,300 --> 00:55:34,980 Let's disown each other. 883 00:55:35,410 --> 00:55:38,270 How much will it take to do that? 884 00:55:40,500 --> 00:55:41,440 What? 885 00:55:42,680 --> 00:55:47,420 So you want to sever blood ties by paying me? 886 00:55:47,420 --> 00:55:48,520 Make a choice. 887 00:55:48,520 --> 00:55:51,390 Take the money and cut ties with me. 888 00:55:51,860 --> 00:55:55,620 Or get no money and watch me die. 889 00:55:55,620 --> 00:55:57,300 How dare you threaten me! 890 00:56:03,330 --> 00:56:05,010 How much can you give me? 891 00:56:06,360 --> 00:56:07,350 Name a price. 892 00:56:12,630 --> 00:56:13,830 300 million won. 893 00:56:15,450 --> 00:56:17,980 Give me 300 million won then. 894 00:56:39,603 --> 00:56:42,206 300 MILLION WON HAS BEEN DEPOSITED TO YOUR BANK ACCOUNT. 895 00:56:43,810 --> 00:56:47,040 From this moment onward, I have no father. 896 00:56:50,510 --> 00:56:53,550 Remember, you gave this to me! 897 00:56:53,550 --> 00:56:55,490 I'll never give it back to you! 898 00:57:01,830 --> 00:57:02,990 Good work today. 899 00:57:02,990 --> 00:57:04,690 Thank you, Senior Yoon. 900 00:57:04,690 --> 00:57:07,160 Your advice helped us a lot with the contest. 901 00:57:07,160 --> 00:57:07,970 You flatter me. 902 00:57:07,970 --> 00:57:10,430 You all are so good, I did nothing. 903 00:57:10,430 --> 00:57:14,170 How can you say that? You gave us lots of tips. 904 00:57:14,170 --> 00:57:17,640 If one of us wins the prize, we'll treat you big time. 905 00:57:17,640 --> 00:57:19,880 We should treat her even if we don't win. 906 00:57:20,210 --> 00:57:23,250 Then we'll treat you even if we don't win. 907 00:57:23,250 --> 00:57:24,340 You don't have to. 908 00:57:24,340 --> 00:57:25,720 Just make it to the PT round. 909 00:57:25,740 --> 00:57:26,250 Okay. 910 00:57:26,380 --> 00:57:27,840 You're heading home, right? 911 00:57:27,840 --> 00:57:28,980 How will you go? 912 00:57:28,980 --> 00:57:31,050 I'll take the bus over there. 913 00:57:31,050 --> 00:57:32,150 I brought my car. 914 00:57:32,450 --> 00:57:34,590 Do you want me to drive you home? 915 00:57:34,590 --> 00:57:36,290 It's okay. I'll take the bus. 916 00:57:37,390 --> 00:57:39,330 I'll be going now. Get home safely. 917 00:57:39,330 --> 00:57:39,990 Okay. 918 00:57:40,200 --> 00:57:40,900 -See you tomorrow. -Goodbye. 919 00:57:40,900 --> 00:57:42,470 Get home safely, Senior Yoon! 920 00:57:45,600 --> 00:57:47,970 Let's go. Drop us off on your way home. 921 00:57:47,970 --> 00:57:48,810 Okay. 922 00:57:49,470 --> 00:57:51,010 Let's go. 923 00:58:01,780 --> 00:58:04,350 {\an8}CHAE HYUN-SEUNG 924 00:58:02,100 --> 00:58:03,780 Did you get home safely? 925 00:58:06,030 --> 00:58:09,900 This is an innocent question from a junior to a senior. 926 00:58:14,600 --> 00:58:15,950 I just arrived. 927 00:58:15,950 --> 00:58:17,160 See you tomorrow, Junior Chae. 928 00:58:22,270 --> 00:58:23,610 Okay, Senior Yoon. 929 00:58:40,160 --> 00:58:41,130 Let's go. 930 00:58:42,130 --> 00:58:42,860 Yes, sir. 931 00:58:52,700 --> 00:58:53,570 Here. 932 00:58:54,130 --> 00:58:56,410 Give it to the models or celebrity friends of yours. 933 00:58:56,410 --> 00:58:57,650 It's a new essence. 934 00:58:57,650 --> 00:58:58,930 If it's good enough, 935 00:58:58,930 --> 00:59:00,710 ask them to upload it on their social media. 936 00:59:00,710 --> 00:59:03,250 Can they say it's not good if they don't like it? 937 00:59:03,250 --> 00:59:04,180 Geez. 938 00:59:04,560 --> 00:59:05,880 Whatever. 939 00:59:07,770 --> 00:59:08,980 Where are you going? 940 00:59:09,490 --> 00:59:10,550 To the studio. 941 00:59:10,550 --> 00:59:12,250 I have to wrap up yesterday's shoot. 942 00:59:12,260 --> 00:59:13,660 Are you still busy nowadays? 943 00:59:13,660 --> 00:59:14,620 Not really. 944 00:59:14,620 --> 00:59:16,930 I'm turning down new projects. 945 00:59:17,390 --> 00:59:20,320 I'm going to focus on my married life after the wedding. 946 00:59:20,630 --> 00:59:22,160 I won't be able to do that if not now. 947 00:59:22,170 --> 00:59:24,430 Are you that happy to get married to Jae-shin? 948 00:59:24,430 --> 00:59:25,160 Yes. 949 00:59:25,160 --> 00:59:27,800 What a quick and assured answer. 950 00:59:30,370 --> 00:59:32,480 I'll leave now. I've stayed for too long. 951 00:59:32,780 --> 00:59:34,280 Are you not going to see Jae-shin? 952 00:59:34,280 --> 00:59:36,340 No. I don't want to bother him. 953 00:59:36,750 --> 00:59:37,950 I'll see myself out. 954 01:00:18,660 --> 01:00:19,390 Which floor? 955 01:00:19,390 --> 01:00:20,920 -Tenth floor. -Tenth floor. 956 01:00:29,470 --> 01:00:30,770 Hold the elevator! 957 01:00:34,540 --> 01:00:35,670 Thank you. 958 01:00:46,480 --> 01:00:47,850 Oh, right. 959 01:00:48,380 --> 01:00:49,820 You know, your senior... 960 01:00:50,540 --> 01:00:51,920 -My senior? -Yes. 961 01:00:51,920 --> 01:00:54,860 She's a really nice person, just like you said. 962 01:00:55,230 --> 01:00:56,630 She doesn't have a boyfriend, right? 963 01:00:57,600 --> 01:00:58,230 Why do you ask? 964 01:00:58,230 --> 01:00:59,560 Is she interested in a blind date? 965 01:00:59,560 --> 01:01:02,460 I have a friend who'd be perfect for her. 966 01:01:02,470 --> 01:01:04,700 Is Senior Yoon Song-ah 28 years old? 967 01:01:07,070 --> 01:01:09,300 Forget it. She's not interested. 968 01:01:09,310 --> 01:01:10,370 Why? 969 01:01:10,370 --> 01:01:12,070 You said she doesn't have a boyfriend. 970 01:01:12,080 --> 01:01:13,410 My friend is really great. 971 01:01:13,410 --> 01:01:16,310 He has looks, personality, qualifications and everything. 972 01:01:17,410 --> 01:01:18,310 This is your floor. 973 01:01:18,320 --> 01:01:19,510 I should go. 974 01:01:19,520 --> 01:01:21,320 Tell her about it, okay? 975 01:01:21,320 --> 01:01:23,190 I'll send a photo later. Bye. 976 01:02:17,370 --> 01:02:19,080 Why are you two together? 977 01:02:47,482 --> 01:02:48,632 Let's go, Senior Yoon. 978 01:03:30,401 --> 01:03:32,964 SHE WOULD NEVER KNOW 979 01:03:33,071 --> 01:03:34,205 Chae Hyun-seung! 980 01:03:38,190 --> 01:03:39,530 I miss you so much. 981 01:03:39,530 --> 01:03:41,855 You are the one that I really need. 982 01:03:43,920 --> 01:03:45,210 Aren't they flirting? 983 01:03:45,210 --> 01:03:46,290 It's just a crush. 984 01:03:46,290 --> 01:03:47,270 They are dating? 985 01:03:47,270 --> 01:03:48,590 Manager Ahn! 986 01:03:48,590 --> 01:03:49,926 Go for it! 987 01:03:52,408 --> 01:03:53,945 I still like you a lot. 64815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.