Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,360 --> 00:00:05,114
Polish Television Presents
2
00:00:11,920 --> 00:00:14,514
PLAYlNG FOR HlGH STAKES
3
00:00:14,880 --> 00:00:18,475
The Big Spill
4
00:00:20,440 --> 00:00:23,398
Screenplay:
5
00:00:27,360 --> 00:00:30,318
Music:
6
00:00:32,560 --> 00:00:35,518
As Lieutenant Kloss:
7
00:00:39,800 --> 00:00:43,236
Featuring:
8
00:00:52,600 --> 00:00:55,558
Director of photography:
9
00:00:57,120 --> 00:01:00,078
Executive producer:
10
00:01:50,720 --> 00:01:51,550
Yes.
11
00:01:53,680 --> 00:01:54,829
Thank you.
12
00:01:56,960 --> 00:02:00,475
General , the 800m tests have
ended favourably.
13
00:02:00,840 --> 00:02:03,434
Thank you.
Congratulations.
14
00:02:03,800 --> 00:02:06,633
- This is a real success.
- Thank you, General.
15
00:02:07,000 --> 00:02:08,353
The most important is done.
16
00:02:08,720 --> 00:02:12,030
Now you must start the industrial
production as soon possible.
17
00:02:12,400 --> 00:02:17,394
Every day counts. l shall personally
inform the Fuhrer of your success.
18
00:02:29,920 --> 00:02:32,480
- Are we going back to the factory?
- Yes.
19
00:02:34,560 --> 00:02:36,198
Aren't you glad?
20
00:02:36,560 --> 00:02:40,519
lf l knew that my tank could hasten
the end of the war by even one day.
21
00:02:40,880 --> 00:02:46,034
You no doubt meant, if the tank were
to hasten our victory by even a day.
22
00:02:46,400 --> 00:02:49,472
Victory? lsn't the end
of the war a victory in itself?
23
00:02:49,840 --> 00:02:53,879
You're right. The end of the war
can only mean our victory.
24
00:02:54,240 --> 00:02:57,391
lf l didn't like you so much,
l'd be ready to think that.. .
25
00:02:57,760 --> 00:02:59,478
l'm testing you?
No.
26
00:02:59,840 --> 00:03:02,798
Men such as yourself are measured
by their achievements.
27
00:03:03,160 --> 00:03:04,354
Really?
28
00:03:04,720 --> 00:03:08,952
And if l designed tractors
or dock cranes.. .
29
00:03:09,320 --> 00:03:10,548
Hold on. ..
30
00:03:10,920 --> 00:03:15,072
- The Mayer dock crane, that's you?
- l'd forgotten by now.
31
00:03:15,440 --> 00:03:20,798
- Are you interested in dock cranes?
- ln '41 l was to defend my diploma.
32
00:03:21,760 --> 00:03:24,718
And now you're defending european
civilisation. ..
33
00:03:37,280 --> 00:03:38,269
Thank you.
34
00:03:49,560 --> 00:03:53,439
- Hans, may l consider you a friend?
- l would be pleased.
35
00:03:53,800 --> 00:03:56,519
Tell me the truth,
how was it in Hamburg?
36
00:03:56,880 --> 00:03:59,314
lt's very important to me.
My wife and child are there.
37
00:03:59,680 --> 00:04:02,433
The English and the Americans
bombed it but that's nothing,
38
00:04:02,800 --> 00:04:04,756
our anti-aircraft defences
are excellent.
39
00:04:05,120 --> 00:04:07,759
You don't want to tell me?
Then it's true. ..
40
00:04:08,120 --> 00:04:10,350
l'd like to do something.
41
00:04:20,040 --> 00:04:23,828
Please give me your exact address.
The names of your parents,
42
00:04:24,200 --> 00:04:28,159
wife and child. l'll try to
get through using the military lines.
43
00:04:28,520 --> 00:04:32,479
My duty is to guarantee the peace of
mind of a great German scientist.
44
00:04:32,840 --> 00:04:37,197
Please write, Hamburg.
Williamstr. 1 2...
45
00:04:47,600 --> 00:04:49,716
Thank you.
And you?
46
00:04:50,080 --> 00:04:52,230
l'l l be here in half an hour, l
have to drop by my place first.
47
00:04:52,600 --> 00:04:55,558
- We'l l have a game, won't we?
- You'll beat me as usual.
48
00:04:57,040 --> 00:04:58,393
Let's go.
49
00:06:05,520 --> 00:06:07,875
Come on in, officer.
50
00:06:14,360 --> 00:06:17,955
Everything's alright. Tel l Zuzanna
l'll take care of the factory myself.
51
00:06:18,320 --> 00:06:21,392
Especially since l'm assigned to
the protection of the prototype.
52
00:06:21,760 --> 00:06:24,433
l managed to get my hands on
Mayer's construction plans.
53
00:06:24,800 --> 00:06:26,199
l even took pictures.
54
00:06:26,560 --> 00:06:29,518
But there isn't enough time
for sabotage.
55
00:06:29,880 --> 00:06:32,872
Bombing is imperative.
Between the end of testing. ..
56
00:06:33,240 --> 00:06:36,596
and the dismantilng of the tank.
l'l l try to provide the exact date.
57
00:06:36,960 --> 00:06:39,758
l'l l transmit.
Contact through me, or my mother.
58
00:06:40,120 --> 00:06:41,758
And now cry out.
59
00:06:42,120 --> 00:06:45,112
You're entitled to it, after all,
you're in a dentist's chair.
60
00:06:48,000 --> 00:06:51,390
Let me see that. That upper three's
real ly getting bad.
61
00:06:51,760 --> 00:06:55,514
- You'll have to come see me.
- Nothing doing, l'm scared.
62
00:07:02,360 --> 00:07:04,828
l'll ask you in, in a second.
63
00:08:14,880 --> 00:08:16,632
Wait a moment.
64
00:08:19,560 --> 00:08:20,515
Give.
65
00:08:38,760 --> 00:08:40,273
Alright.
66
00:08:58,560 --> 00:08:59,709
Please.
67
00:09:00,960 --> 00:09:04,350
- You've kept me waiting.
- l went to headquarters.
68
00:09:04,720 --> 00:09:07,712
There should be some news from
Hamburg by Thursday.
69
00:09:08,160 --> 00:09:11,470
l'm afraid that's too late.
l'll be gone by Thursday.
70
00:09:11,840 --> 00:09:14,354
Maybe l'l l be able to hasten it.
When are you leaving?
71
00:09:14,720 --> 00:09:16,199
The transport leaves on Wednesday.
72
00:09:16,560 --> 00:09:19,393
They started dismantling it an hour
ago. They should be ready tonight. ..
73
00:09:19,760 --> 00:09:21,557
- and Thursday morning. ...
- l'l l try to do something.
74
00:09:21,920 --> 00:09:25,071
What did you do with the folder
you took from my car?
75
00:09:25,440 --> 00:09:28,159
The plans of the tank?
lt's in the safe.
76
00:09:28,520 --> 00:09:30,670
You didn't look inside?
77
00:09:31,160 --> 00:09:34,516
- l don't understand.
- You wil l in a second.
78
00:09:34,960 --> 00:09:38,669
We both made a terrible mistake.
Fortunately, we trust each other.
79
00:09:39,040 --> 00:09:41,110
The plans of the tank are here.
80
00:10:00,480 --> 00:10:04,439
l can give you my word, that
as soon as l realised the mistake. ..
81
00:10:05,040 --> 00:10:07,270
- Operation Lightning...
- Yes.
82
00:10:07,640 --> 00:10:10,234
The codename of an attack against
the resistance.
83
00:10:11,160 --> 00:10:14,516
l'd rather not think what could
happen if it fell into the wrong.. .
84
00:10:14,880 --> 00:10:17,917
You forget that my plans are worth
much more to the enemy.
85
00:10:18,280 --> 00:10:21,590
Don't let's haggle.
l must bid you farewell .
86
00:10:21,960 --> 00:10:24,758
- Then we won't have a game?
- Unfortunately.
87
00:11:05,720 --> 00:11:10,396
Agent J-23 will personally take
care of the factory.
88
00:11:12,960 --> 00:11:16,509
The plans of Mayer's prototype
are known.
89
00:11:18,800 --> 00:11:22,156
lnside sabotage is out
of the question.
90
00:11:24,160 --> 00:11:26,515
Bombing of the object vital.
91
00:11:27,880 --> 00:11:30,553
Repeat: Bombing of the object vital.
92
00:11:33,160 --> 00:11:35,116
Between end of tests...
93
00:11:36,160 --> 00:11:38,071
and distmantling.
94
00:11:40,520 --> 00:11:43,512
The date will be specified in a
separate report.
95
00:12:01,760 --> 00:12:03,034
This is a list.. .
96
00:12:03,400 --> 00:12:06,949
Of forest bandit group activity.
Working for London and Moscow.
97
00:12:07,320 --> 00:12:11,757
l won't hide that their activities
rose after the Stalingrad tragedy.
98
00:12:12,120 --> 00:12:16,671
Emergence of bandit groups is noted
in squares F5, H1 , C3.
99
00:12:17,040 --> 00:12:20,749
Traces of their presence in squares
H1 , H2, H4.. .
100
00:12:21,120 --> 00:12:24,476
where thre had been no
incidents before.
101
00:12:25,160 --> 00:12:29,153
The matter is clear, gentlemen,
indulgence has made them bolder.
102
00:12:29,520 --> 00:12:32,910
Smal l regional actions have not
brought the expected results.
103
00:12:33,280 --> 00:12:37,239
There stands before us the necessity
of more concentrated efforts.
104
00:12:37,600 --> 00:12:41,798
The next weeks shall be spent on
cleaning up our back yard.
105
00:12:42,160 --> 00:12:45,152
Today's meeting,
is a discussion of the best methods,
106
00:12:45,520 --> 00:12:48,512
needed to fulfil l the task of
the police and. ..
107
00:12:48,880 --> 00:12:50,108
Thank you, Brunner.
108
00:12:50,480 --> 00:12:53,040
Security forces in our district.
109
00:12:56,960 --> 00:12:59,952
Agents' reports confirm our radio
localisation.
110
00:13:00,320 --> 00:13:06,236
There are two, or three sabotage
groups operating in our district.
111
00:13:06,600 --> 00:13:09,990
We have managed to locate
one of these.
112
00:13:10,360 --> 00:13:12,590
lf we haven't eliminated it yet,
113
00:13:12,960 --> 00:13:18,353
it is only to permit our agent to
establish their outside contacts.
114
00:13:18,720 --> 00:13:21,712
lf l understood correctly,
Sturmbannfuhrer.
115
00:13:22,080 --> 00:13:25,311
You have an inside agent
in their ranks.
116
00:13:26,640 --> 00:13:30,997
Even we succeed sometimes,
not only the Abwehr, Kloss.
117
00:13:33,560 --> 00:13:37,917
l'l l withold my congratulations
until the whole operation's over.
118
00:13:39,400 --> 00:13:42,517
No bickering please, gentlemen.
119
00:13:49,560 --> 00:13:55,476
Elimination of these forest groups,
especially the most dangerous. ..
120
00:13:56,040 --> 00:14:01,956
- Hans, how about a little poker
game?
- You'll be at Mrs. Kobus' tonight?
121
00:14:03,000 --> 00:14:06,072
The whole lot,
she promised lots of drink.
122
00:14:06,440 --> 00:14:07,998
Shame.
123
00:14:09,000 --> 00:14:11,309
- You can't? A heart problem?
- Worse.
124
00:14:11,680 --> 00:14:15,195
- The boss packed me into that
factory.
- Yes, l heard something.
125
00:14:15,560 --> 00:14:18,120
Testing a new tank, aren't they?
126
00:14:19,560 --> 00:14:23,792
You...don't you try to squeeze
military secrets out of me.
127
00:14:24,160 --> 00:14:26,754
See how it gets into your blood?
128
00:14:29,000 --> 00:14:31,958
Brunner.
Could you stop interrupting me?
129
00:14:49,160 --> 00:14:50,388
Hands up!
130
00:15:34,320 --> 00:15:35,275
So?
131
00:15:37,760 --> 00:15:41,548
- They're rich, l checked.
- How much?
132
00:15:42,440 --> 00:15:45,750
1 0'000 zlotys,
a thousand dollars.
133
00:15:46,120 --> 00:15:48,395
l like round figures.
134
00:15:48,760 --> 00:15:52,070
The count wants to pay,
but he can't.
135
00:15:52,440 --> 00:15:54,635
You know as well as l do.
136
00:15:55,000 --> 00:15:58,549
She's completely innocent,
of no danger to you.
137
00:16:00,160 --> 00:16:03,709
My guests are getting impatient.
l'll be right back.
138
00:16:09,160 --> 00:16:13,517
Good evening. And where
have you lost your friend Kloss?
139
00:16:18,760 --> 00:16:20,910
l had to close down the dentist's.
140
00:16:21,880 --> 00:16:23,598
Without my order?
141
00:16:23,960 --> 00:16:28,750
After three weeks observation, you
blow the whole thing? Who taught you
that?
142
00:16:29,120 --> 00:16:33,318
Or perhaps you've tired of this
peaceful town?
143
00:16:33,680 --> 00:16:37,150
Perhaps you long for the
Russian cold?
144
00:16:37,520 --> 00:16:39,511
There was no other way.
145
00:16:39,880 --> 00:16:42,519
My men noticed a musician in
the square below.
146
00:16:42,880 --> 00:16:47,351
At one point someone threw
him a coin. From the same window.
147
00:16:47,720 --> 00:16:51,030
They went after him.
They wanted to know where he'd go.
148
00:16:51,400 --> 00:16:53,868
They rightly suspected something
might be written on the paper.
149
00:16:54,240 --> 00:16:56,879
But the boy who was with
the musician,
150
00:16:57,240 --> 00:17:00,437
must have spotted them ,
because he took it out of his pocket.
151
00:17:00,800 --> 00:17:02,028
Stopped, and put a match to it.
152
00:17:02,400 --> 00:17:04,834
They came to the conclusion that
there was no time to waste. ..
153
00:17:05,200 --> 00:17:07,316
What has that to do with closing
the dentist's?
154
00:17:08,160 --> 00:17:14,076
That brat escaped and only one
sentence was salvaged.
155
00:17:14,680 --> 00:17:20,391
.. .'' Janek says, transport 1 23 of
the armoured divi.. .''. That's it.
156
00:17:20,760 --> 00:17:22,796
And the musician?
157
00:17:23,160 --> 00:17:27,676
When they started shooting at the
brat, he shouted something to him.
158
00:17:28,040 --> 00:17:31,919
When my men closed in,
he was no longer alive.
159
00:17:32,280 --> 00:17:36,159
Your imbeciles did a fine job. They
let a little brat and blind man escape.
160
00:17:36,520 --> 00:17:42,436
The blind man escaped, understood?
He just insolently escaped.
161
00:17:46,160 --> 00:17:49,516
- l'l l go to the resistance.
- Alright.
162
00:17:50,520 --> 00:17:52,476
Eat now.
163
00:17:56,040 --> 00:17:58,508
- So?
- Nothing. Too late.
164
00:17:58,880 --> 00:18:00,757
So Filip.. .?
165
00:18:06,000 --> 00:18:07,831
We're moving out.
166
00:18:09,160 --> 00:18:11,310
The whole thing's over.
167
00:18:14,120 --> 00:18:17,795
Filip was the only one who could
contact Janek.
168
00:18:22,280 --> 00:18:26,637
Kloss, you look like a real
freedom fighter.
169
00:18:30,560 --> 00:18:35,429
lf Geibel has good spies,
l won't have too much trouble.
170
00:18:36,240 --> 00:18:41,030
My Polish is above suspicion.
l'll say l'm from Pomerania.
171
00:18:41,400 --> 00:18:43,755
But they don't acceptjust anyone
who turns up.
172
00:18:44,120 --> 00:18:47,396
l'll go armed.
You think they have many armed
men?
173
00:18:47,760 --> 00:18:49,751
And at the first opportunity,
l'll disappear.
174
00:18:50,120 --> 00:18:55,831
You're going at your own risk. lf you
succeed, your promotion's certain.
175
00:18:56,200 --> 00:18:59,749
Hans. l know you're not doing this
for the promotion.
176
00:19:00,920 --> 00:19:02,956
l understand. ..l didn't intend to
bless you, Hans.
177
00:19:03,320 --> 00:19:06,949
l'll try to come back.
l think l can be of further use.
178
00:19:07,960 --> 00:19:09,154
Goodbye.
179
00:19:22,040 --> 00:19:23,109
Brunner!
180
00:19:26,480 --> 00:19:31,634
What have you done to him? Are you
just a stupid oaf, who only knows how
to hit?
181
00:19:32,000 --> 00:19:33,353
Get out!
182
00:19:41,680 --> 00:19:44,274
Please sit down.
183
00:19:52,160 --> 00:19:54,116
- l'm sorry.
- What?
184
00:19:58,160 --> 00:20:01,994
We can't choose our men.
Cigarette?
185
00:20:05,040 --> 00:20:10,068
l'd like to talk with you, but
perhaps you don't feel up to it?
186
00:20:10,440 --> 00:20:14,752
Maybe you'd like to put this off
until tomorrow? l don't like violence.
187
00:20:15,120 --> 00:20:18,430
l wouldn't want to hand you over
to my subordinate again.
188
00:20:18,800 --> 00:20:21,314
l myself prefer reasonable talks.
189
00:20:22,160 --> 00:20:24,799
Between reasonable people.
190
00:20:26,480 --> 00:20:28,755
Are you reasonable, doctor?
191
00:20:29,360 --> 00:20:31,715
- Yes.
- l'm glad.
192
00:20:32,960 --> 00:20:37,715
- Your name?
- Sokolnicki. Jan Sokolnicki.
193
00:20:38,080 --> 00:20:42,517
Then you aren't reasonable.
l haven't lost hope though.
194
00:20:42,880 --> 00:20:45,474
l stil l l haven't lost hope.
195
00:20:45,840 --> 00:20:50,516
You don't give us enough credit,
Mr. Sokolnicki... l'm sorry. ..
196
00:20:51,560 --> 00:20:54,199
Mr. Filipiak.
197
00:20:59,240 --> 00:21:02,789
Jozef Filipiak,
born the 9th of May, 1 900.
198
00:21:03,160 --> 00:21:08,632
Sentenced in 1 922 to four years for
communist activities.
199
00:21:11,160 --> 00:21:13,799
Next sentenced in 1 936, eight years.
200
00:21:14,280 --> 00:21:16,999
Party pseudonym, '' Comrade Filip''.
201
00:21:20,160 --> 00:21:21,752
ls that correct?
202
00:21:23,200 --> 00:21:25,919
My name is Jan Sokolnicki.
203
00:21:26,800 --> 00:21:29,360
We both know there is no Sokolnicki.
204
00:21:29,720 --> 00:21:33,349
Your lD is forged.
Why be stubborn?
205
00:21:34,760 --> 00:21:38,719
Personal ly, l feel respect for
a defeated enemy.
206
00:21:39,760 --> 00:21:41,352
Let's not lie to one another.
207
00:21:41,720 --> 00:21:44,154
Things found during the search
of your office.. .
208
00:21:44,520 --> 00:21:49,469
l don't know anything. l only
rented the place for a few hours.
209
00:21:51,040 --> 00:21:53,554
We're not children, Mr. Filipiak.
210
00:21:53,920 --> 00:21:58,232
lf you give us the names of your
informers, we'l l give you a chance.
211
00:21:58,600 --> 00:22:02,718
Even though you fought against us.
Where are the radio transmitters?
212
00:22:03,080 --> 00:22:04,433
l don't know.
213
00:22:04,800 --> 00:22:07,792
Who provided you the information
about our troop movements?
214
00:22:08,160 --> 00:22:09,593
l don't know.
215
00:22:09,960 --> 00:22:11,712
Who's Janek?
216
00:22:51,600 --> 00:22:56,549
ln that case we have to move our
advance posts even further,
217
00:22:58,160 --> 00:23:00,674
let's say the Wojtowka-Dabrowa line.
218
00:23:02,880 --> 00:23:07,237
Report al l German movements,
even the slightest, at once.
219
00:23:08,000 --> 00:23:10,958
Announce a general alert.
And get the men ready.
220
00:23:11,320 --> 00:23:13,914
We might have to move at any
moment.
221
00:23:16,560 --> 00:23:18,915
l'm going to contact the AK.
222
00:23:19,840 --> 00:23:22,832
Until my return,
Grzegorz is in command.
223
00:23:24,880 --> 00:23:27,030
Zenek and Wojtek are coming with
me.
224
00:23:28,080 --> 00:23:30,833
Let me leave now.
225
00:23:31,200 --> 00:23:34,590
Am l a German to be held
against my will?
226
00:23:40,960 --> 00:23:43,713
Commander, people in Kielce are
waiting for this meat.
227
00:23:44,080 --> 00:23:46,435
The stuffs starting to stink.
Let me go, wil l you?
228
00:23:46,800 --> 00:23:49,314
- Get the hell out of here!
- Thank you so much.
229
00:23:50,160 --> 00:23:55,757
The other room, don't you dare
leave the house! l won't say it again !
230
00:23:57,040 --> 00:24:00,874
- So then, Rudzinski?
- l brought milk. Are you off?
231
00:24:01,240 --> 00:24:02,992
Maybe.
232
00:24:03,880 --> 00:24:07,793
You think the Krauts won't learn
you stayed here?
233
00:24:08,160 --> 00:24:11,755
Any cur'll sell me off for
a few zlotys.
234
00:24:12,120 --> 00:24:15,829
- Come with us then Rudzinski.
- l don't know. l'm old.
235
00:24:16,200 --> 00:24:20,910
l haven't budged from here in forty
years. Won't you let this Zajac go?
236
00:24:21,280 --> 00:24:24,636
l wouldn't let you leave.
lf no one, then no one.
237
00:24:25,520 --> 00:24:28,318
- He's your family?
- What family.
238
00:24:28,680 --> 00:24:31,194
Brother-in-law. Went into meat.
239
00:24:31,560 --> 00:24:36,509
l have to go now, but if you make
your mind up and want to come.. .
240
00:24:37,160 --> 00:24:39,594
l've made up my mind.
241
00:24:51,120 --> 00:24:54,510
- Stop. Who's there?
- Friend.
242
00:24:55,040 --> 00:24:56,029
Hands up!
243
00:24:56,400 --> 00:24:58,709
- Password?
- Kielce.
244
00:25:04,160 --> 00:25:06,469
What have you got to tell me?
245
00:25:08,000 --> 00:25:09,956
Leave me with him.
246
00:25:14,720 --> 00:25:15,675
Who's he?
247
00:25:16,040 --> 00:25:19,999
You can speak freely, just a boy,
anyway, he's sound asleep.
248
00:25:20,360 --> 00:25:24,114
- l want to speak with Bartek.
- l'm replacing him.
249
00:25:24,480 --> 00:25:28,268
- How did you know the password?
- Mr. Koziolek sent me.
250
00:25:30,480 --> 00:25:31,435
Alright.
251
00:25:31,800 --> 00:25:35,759
That you can discuss only with
Bartek. He should be back soon.
252
00:25:36,120 --> 00:25:40,079
- l have to talk to him before midnight.
- l understand. Please wait.
253
00:25:42,080 --> 00:25:44,799
Get back to your posts.
Cal l Marta.
254
00:25:45,160 --> 00:25:48,516
- You don't have to shout, what is it?
- We have a guest.
255
00:25:48,880 --> 00:25:53,829
He's waiting for Bartek, he wants
to see him before midnight, get it?
256
00:25:54,200 --> 00:25:57,033
What if he isn't back by midnight.
257
00:25:59,920 --> 00:26:04,118
l'd hide that if l were you.
Geibel has his people in the woods.
258
00:26:04,480 --> 00:26:08,598
- We're practically on our way.
- This is Marta.
259
00:26:11,080 --> 00:26:12,035
Janek.
260
00:26:12,400 --> 00:26:14,960
Sit down. l have some
things to arrange.
261
00:26:27,000 --> 00:26:28,149
Sick?
262
00:26:29,800 --> 00:26:33,952
No. Tired. He had a hard day,
he nearly got caught.
263
00:26:35,080 --> 00:26:37,071
Geibel's men are in the forest?
264
00:26:38,720 --> 00:26:43,271
- What did you mean by that?
- Exactly what l said.
265
00:26:48,160 --> 00:26:50,720
l can't believe that one of us...
266
00:26:51,440 --> 00:26:53,590
You're still on about that?
267
00:26:55,040 --> 00:26:57,554
l never said it was one of you.
268
00:27:00,560 --> 00:27:02,710
Maybe it's al l a bluff.
269
00:27:03,760 --> 00:27:07,912
We have other problems.
Can't we send someone for Bartek?
270
00:27:08,760 --> 00:27:12,514
- Where are you off to?
- l'l l be right back.
271
00:27:15,040 --> 00:27:18,999
l have to see Bartek before
midnight, do you know why?
272
00:27:19,360 --> 00:27:20,759
l can guess.
273
00:27:27,960 --> 00:27:30,315
lf l were indiscreet..
274
00:27:30,680 --> 00:27:34,036
l'd ask how you can afford these
five-mark cigars?
275
00:27:34,400 --> 00:27:36,914
And if l were indiscreet?
276
00:27:38,560 --> 00:27:40,915
Luckily, we're both discreet.
277
00:27:41,840 --> 00:27:44,035
But that won't help us much in
Filipiak's case.
278
00:27:44,400 --> 00:27:47,551
We have to get something out of
him before we send him to Warsaw.
279
00:27:47,920 --> 00:27:50,480
The Gruppenfuhrer should
understand.
280
00:27:52,520 --> 00:27:54,272
ln your place,
281
00:27:54,640 --> 00:27:57,791
l wouldn't count on the
Gruppenfuhrer's understanding.
282
00:27:58,160 --> 00:28:01,311
Although he congratulated us
about Wolf.
283
00:28:02,200 --> 00:28:07,513
l feel like laughing each time l recal l
what you cal led this fellow, Wolf.
284
00:28:08,160 --> 00:28:10,196
That's a good one.
285
00:28:10,560 --> 00:28:15,190
Jokes won't help us much. ln any
case,
Wolf has done his job well.
286
00:28:15,560 --> 00:28:18,154
He's got experience.
He took part in the Polish defence.
287
00:28:18,520 --> 00:28:20,476
And we.. .thought too little of it.
288
00:28:20,840 --> 00:28:24,753
lf we had taken a closer look at
that dentist's,
289
00:28:25,120 --> 00:28:27,031
we could have caught something
more.
290
00:28:27,400 --> 00:28:32,269
But to barge in there after a few
hours' surveillance, isn't good work.
291
00:28:32,640 --> 00:28:36,713
- l don't think l have to tell you that.
- We didn't get anyone else?
292
00:28:40,480 --> 00:28:43,438
That Wolf has to sniff around
some more.
293
00:28:45,160 --> 00:28:47,515
That's what he's doing.
294
00:28:48,240 --> 00:28:48,360
l swear to God l had a good look.
295
00:28:48,360 --> 00:28:50,590
l swear to God l had a good look.
296
00:28:51,720 --> 00:28:53,312
You're sure.
297
00:28:53,680 --> 00:28:57,389
- The matter's clear.
- Franek, don't you dare shoot.. .
298
00:28:57,760 --> 00:28:59,318
Unless...
299
00:29:01,160 --> 00:29:02,752
We'l l go meet Bartek.
300
00:29:03,120 --> 00:29:06,874
ln a moment. l want
a few more words with our guest.
301
00:29:07,360 --> 00:29:09,874
- lt's him . lt's the German.
- Papers!
302
00:29:10,240 --> 00:29:12,708
Have you gone mad, Grzegorz.
What's all this about?
303
00:29:13,080 --> 00:29:15,833
l'm waiting for... Bartek.
That should be enough for you.
304
00:29:16,360 --> 00:29:17,315
Search him.
305
00:29:26,960 --> 00:29:31,112
l'm waiting for Bartek.
And l advise you to do the same.
306
00:29:32,360 --> 00:29:34,316
Search him thoroughly.
307
00:29:56,360 --> 00:30:01,514
All German civilian, military,
police authorities are asked.. .
308
00:30:02,120 --> 00:30:04,475
to give Oberleutnant.. .
309
00:30:06,640 --> 00:30:07,993
Hans Kloss. ..
310
00:30:08,360 --> 00:30:13,070
any assistance he demands during
the course of his special assignment.
311
00:30:13,440 --> 00:30:15,795
Signed Rhode-Colonel.
312
00:30:18,160 --> 00:30:20,720
We'l l put that on your grave.
313
00:30:24,160 --> 00:30:26,071
What have you got to say?
314
00:30:26,440 --> 00:30:29,159
What l said.
l have to see Bartek.
315
00:30:29,520 --> 00:30:31,988
What's a special assignement?
316
00:30:34,160 --> 00:30:36,116
Everything's clear,
we have to dig a hole.
317
00:30:36,480 --> 00:30:38,755
Take him down to the cel lar and
keep your eye on him.. .
318
00:30:39,120 --> 00:30:42,078
Only don't you dare without
an order. .. Without my order!
319
00:30:42,440 --> 00:30:45,113
As you wish,
but in your place l'd. ..
320
00:30:51,400 --> 00:30:54,358
You're right.
We have to wait for Bartek.
321
00:30:54,720 --> 00:30:57,712
He wanted to see him,
and before midnight.
322
00:30:58,800 --> 00:31:03,749
Something doesn't fit here. After all ,
the Abwehr isn't full of idiots.
323
00:31:04,120 --> 00:31:06,793
- Commander, you let him go?
- Who?
324
00:31:07,160 --> 00:31:10,038
That brother-in-law of mine.
325
00:31:10,400 --> 00:31:13,995
- That smuggler? He was to stay put!
- He's gone.
326
00:31:16,560 --> 00:31:18,118
Michal , come with me.
327
00:31:18,480 --> 00:31:20,710
And we'll talk to that smuggler yet.
And l won't miss you out.
328
00:31:21,080 --> 00:31:23,992
Assemble the men now. We have to
guard al l access points to the road.
329
00:31:24,360 --> 00:31:26,669
l'll go out to meet Bartek.
330
00:31:27,760 --> 00:31:30,320
What are you doing here?
Get back to the cel lar.
331
00:31:30,680 --> 00:31:32,830
Give him something to eat.
332
00:32:31,360 --> 00:32:33,316
You're going to eat?
333
00:32:37,840 --> 00:32:41,435
You think it'll work, Kraut.
Don't count on it.
334
00:32:42,000 --> 00:32:45,037
l'l l finish you off with this.
You'll go to the devil tonight.
335
00:32:45,400 --> 00:32:46,799
You know where l got it from?
336
00:32:48,080 --> 00:32:50,674
A bastard like yourself, cop...
337
00:32:51,040 --> 00:32:54,828
Drunk, shooting kids like sparrows.
He's eating dirt right now.
338
00:32:55,200 --> 00:32:56,872
Give a cigarette, will you?
339
00:32:57,240 --> 00:32:59,959
l don't have any. l'd smoke myself.
340
00:33:01,040 --> 00:33:03,679
l have some here. Take them out.
341
00:33:23,240 --> 00:33:25,800
Go ahead shoot, why don't you
shoot?
342
00:33:26,160 --> 00:33:27,309
Easy.
343
00:33:29,640 --> 00:33:33,474
Transmission's in three minutes.
Take a pencil please.
344
00:33:34,720 --> 00:33:36,915
Write down what l say and encode.
345
00:33:38,040 --> 00:33:40,634
l'm starting.
J-23.
346
00:33:41,840 --> 00:33:45,037
- J-23?
- l have to trust you.
347
00:33:48,080 --> 00:33:50,753
l don't have a choice.
Write please.
348
00:33:52,040 --> 00:33:53,792
J-23 demands,
349
00:33:56,040 --> 00:33:58,600
that the objective mentioned earlier...
350
00:34:00,960 --> 00:34:03,315
be bombed at the latest. ..
351
00:34:05,160 --> 00:34:07,913
in the night between Tuesday
and Wednesday.
352
00:34:08,560 --> 00:34:10,516
Absolutely necessary.
353
00:34:13,159 --> 00:34:15,115
Photographic material. ..
354
00:34:15,960 --> 00:34:17,916
relative to matter M. ..
355
00:34:18,280 --> 00:34:19,759
on the way.
356
00:34:31,000 --> 00:34:34,151
Quickly, if a hair falls
off his head. ..
357
00:34:39,840 --> 00:34:41,319
Come on.
358
00:34:41,880 --> 00:34:46,237
He got my gun,
how wil l l face the boys now?
359
00:34:46,840 --> 00:34:48,034
l'l l settle his lot.
360
00:34:56,199 --> 00:34:58,714
Okay, aunt Zuzanna understood.
361
00:35:00,640 --> 00:35:03,996
Tell Bartek,
l have to see him tomorrow,
362
00:35:05,160 --> 00:35:08,755
or rather today, at point 3.
lt's about Filip.
363
00:35:09,120 --> 00:35:11,076
ls there any chance?
364
00:35:11,440 --> 00:35:14,113
- Better not to know. ..
- l'm sorry.
365
00:35:14,560 --> 00:35:16,118
l'l l tell Bartek.
366
00:35:33,560 --> 00:35:38,111
Give this back to Franek.
Tell him the German got away.
367
00:35:38,480 --> 00:35:40,471
And left it behind.
368
00:35:40,840 --> 00:35:43,195
l hope you didn't hurt Franek.
369
00:35:43,560 --> 00:35:47,872
You needn't worry. l left him
in a very comfortable position.
370
00:35:48,240 --> 00:35:49,195
Franek!
371
00:36:03,600 --> 00:36:07,149
l'm Bartek, you wanted
to talk to me.
372
00:36:21,560 --> 00:36:27,317
Like we said, three or four very
sharp lads. Details this evening.
373
00:36:28,840 --> 00:36:30,671
That's in case they move Filip.
374
00:36:31,040 --> 00:36:33,395
And the one who wanted to get
rid of me, plus the boy.. .
375
00:36:33,760 --> 00:36:36,752
lt's done. We'll transfer them
somewhere else.
376
00:36:37,120 --> 00:36:39,509
And remember the contact with me.
377
00:36:39,880 --> 00:36:44,829
l don't want to go looking for you
in the woods again ! See you tonight.
378
00:36:50,720 --> 00:36:52,278
Get moving, old girl .
379
00:38:06,160 --> 00:38:08,993
Yes, l understand.
380
00:38:26,360 --> 00:38:27,509
Come in!
381
00:38:34,960 --> 00:38:37,793
Not much can be salvaged
from the factory.
382
00:38:38,400 --> 00:38:43,554
- That engineer died.
- Shame, poor man.
383
00:38:43,920 --> 00:38:46,480
All because Soviet agents,
384
00:38:46,840 --> 00:38:50,037
devil knows since when, are working
under the Abwehr's nose.
385
00:38:50,400 --> 00:38:52,356
And the Gestapo's.
386
00:38:53,160 --> 00:38:55,310
What about the ones from
the dentist?
387
00:38:55,680 --> 00:38:57,750
They must've been warned,
no one got caught.
388
00:38:58,120 --> 00:38:59,792
Maybe you acted too soon?
389
00:39:00,160 --> 00:39:02,958
Should l have waited until he
sprang? We'll squeeze it al l out of
him !
390
00:39:03,320 --> 00:39:06,915
And if we don't, they'll do it
in Warsaw. We're sending him today.
391
00:39:09,160 --> 00:39:12,789
- How did you find their trail?
- There is no.. .hasard, Kloss.
392
00:39:13,160 --> 00:39:15,549
Our agency just does a better
job than the Abwehr.
393
00:39:15,920 --> 00:39:19,276
My agent, Wolf, has been
tracking them for months.
394
00:39:19,640 --> 00:39:21,995
lf this Wolf knows only
about the dentist. ..
395
00:39:22,360 --> 00:39:25,716
Wolf's stil l active,
and we aren't idle either.
396
00:39:26,080 --> 00:39:29,470
We have to determine who Janek is.
397
00:39:36,960 --> 00:39:37,790
Come in!
398
00:39:46,760 --> 00:39:49,115
- Did he talk?
- Fanatic.
399
00:39:53,160 --> 00:39:57,199
You're unduly stubborn Filipiak.
We know everything anyway.
400
00:39:57,560 --> 00:39:59,198
Your Janek gave you away.
401
00:40:03,040 --> 00:40:04,598
- No.
- You don't believe me?
402
00:40:07,160 --> 00:40:09,116
Want me to show you Janek?
403
00:40:09,480 --> 00:40:12,916
But then it'll be too late.
Then you'll lose your last chance.
404
00:40:13,280 --> 00:40:15,714
Do you want me to bring him in?
405
00:40:18,840 --> 00:40:21,400
Go on, bring him in.
406
00:40:22,360 --> 00:40:25,591
- Bring him in.
- Take him away!
407
00:40:29,760 --> 00:40:32,718
- Hans, we'll see each other tonight?
- l'l l drop by later.
408
00:40:36,080 --> 00:40:39,197
German officers reportedly
visited that dentist.
409
00:40:39,560 --> 00:40:42,791
lt'd be a good thing if you
checked which ones.
410
00:40:43,160 --> 00:40:46,516
Can't your agent Wolf give you
their descriptions?
411
00:40:55,160 --> 00:40:57,355
l asked to see you, Lieutenant,
412
00:40:57,720 --> 00:41:00,075
because there's a matter l'd like
to discuss in private.
413
00:41:00,440 --> 00:41:04,035
- Yes? lf l can only help. ..
- The matter is of course delicate.
414
00:41:04,400 --> 00:41:08,109
l can assure you it'll remain
between the two of us.
415
00:41:10,560 --> 00:41:14,109
You heard about that dentist
Sokolnicki's arrest?
416
00:41:14,480 --> 00:41:15,708
l did, what about it?
417
00:41:17,760 --> 00:41:21,594
ln his waiting-room they arrested
my relative, Jan Borecki.
418
00:41:21,960 --> 00:41:24,952
A modest, innocent man,
not mixed up in any politics.
419
00:41:25,320 --> 00:41:27,151
He had nothing to do with
that dentist.
420
00:41:27,520 --> 00:41:30,193
You must know that the Gestapo
handles such matters.
421
00:41:30,560 --> 00:41:32,710
Please ask Geibel or Brunner.
422
00:41:33,080 --> 00:41:36,834
But they're your friends, they'l l
listen to you more easily.
423
00:41:37,200 --> 00:41:39,760
You've known them longer
than l have.
424
00:41:40,120 --> 00:41:44,636
My cousin would give up her whole
fortune to save her husband.
425
00:41:45,000 --> 00:41:48,754
A bribery attempt? l wouldn't
have expected that from you.
426
00:41:49,120 --> 00:41:54,274
l have no alternative, but to leave
and inform Geibel of this
conversation.
427
00:41:54,640 --> 00:41:57,791
But Lieutenant.. .who's talking
about bribery?
428
00:41:58,160 --> 00:42:00,435
l merely turned to you,
because those from the Gestapo. ..
429
00:42:00,800 --> 00:42:06,670
Even better. Are you insinuating that
the German police force is corrupt?
430
00:42:07,040 --> 00:42:10,157
God forbid, Lieutenant.
l never said that.
431
00:42:10,520 --> 00:42:13,159
l real ly don't know
how to put this.
432
00:42:13,520 --> 00:42:15,795
l only wanted to help my cousin.
433
00:42:17,400 --> 00:42:21,359
Don't leave, Lieutenant,
you're to meet Brunner here.
434
00:42:22,160 --> 00:42:24,720
Alright, if you promise me that. ..
435
00:42:44,360 --> 00:42:48,353
Oberleutnant Kloss.
l wanted to enquire about my watch?
436
00:42:48,720 --> 00:42:50,870
lt'l l be ready as planned.
437
00:42:53,520 --> 00:42:54,350
Yes.
438
00:42:56,280 --> 00:42:58,840
- l understand.
- And?
439
00:42:59,880 --> 00:43:01,757
Everything's alright.
440
00:43:11,640 --> 00:43:13,392
Give me Grzegorz.
441
00:43:14,600 --> 00:43:15,510
Grzegorz.
442
00:43:16,080 --> 00:43:21,108
Janek will deliver the potatoes. Plant
them in the clearing by the woods.
443
00:43:21,960 --> 00:43:23,313
Good luck.
444
00:43:34,160 --> 00:43:39,359
My friend Mr. Zajac, also a merchant.
This is Lieutenant Kloss.
445
00:43:39,720 --> 00:43:44,510
Mr. Zajac has a matter for
Sturmfuhrer Brunner, so l proposed he
wait.
446
00:43:44,880 --> 00:43:47,792
l'm delighted,
l like reasonable Poles.
447
00:43:48,160 --> 00:43:51,118
l'm happy the lieutenant
considers me reasonable.
448
00:43:51,480 --> 00:43:54,199
l think l've heard your name
somewhere before.
449
00:43:54,560 --> 00:43:58,348
That's funny, because your face
also seems familiar.
450
00:43:58,720 --> 00:44:00,358
lt's a small town after all .
451
00:44:00,720 --> 00:44:04,554
Before you gentlemen find your
mutual friends l'll make coffee.
452
00:44:04,920 --> 00:44:07,718
- Thank you.
- Please sit down.
453
00:44:11,040 --> 00:44:12,393
l know.
454
00:44:13,240 --> 00:44:15,390
l remember where l saw you.. .
455
00:44:15,760 --> 00:44:17,830
and more than once.
456
00:44:18,200 --> 00:44:22,876
Just imagine,
we had the same dentist.
457
00:44:24,560 --> 00:44:27,120
Real ly? l don't recall you.
458
00:44:27,960 --> 00:44:32,431
You didn't pay attention to the
people in the waiting-room.
459
00:44:32,800 --> 00:44:37,112
ln any case, you always went in
ahead of line. Which is
understandable.
460
00:44:38,680 --> 00:44:41,274
l managed to heal my teeth.
461
00:44:42,560 --> 00:44:43,709
And you?
462
00:44:45,160 --> 00:44:46,479
So did l .
463
00:44:48,080 --> 00:44:52,039
Those whose treatment lasted longer,
were less fortunate.
464
00:44:52,960 --> 00:44:55,110
l'm sorry, l must go now.
465
00:44:55,480 --> 00:44:58,233
Already.
You wanted to wait for Brunner.
466
00:44:58,600 --> 00:45:01,717
l just remembered l have an urgent
matter to attend to.
467
00:45:02,640 --> 00:45:05,791
l think we'll see each other again
quite soon, Lieutenant.
468
00:45:09,640 --> 00:45:12,996
- l'l l also have to say goodbye.
- Shame.
469
00:45:14,520 --> 00:45:16,909
Don't fool around, come on !
470
00:45:17,280 --> 00:45:21,637
Geibel's busy tonight,
he won't see you anyway. ..
471
00:45:22,160 --> 00:45:24,628
You'l l have time to tell him
your sensational news,
472
00:45:25,000 --> 00:45:27,195
but first, you have to
drink with us.
473
00:45:27,560 --> 00:45:30,028
Of course. You'l l have
the time, Mr. Zajac.
474
00:45:30,400 --> 00:45:32,675
Don't make me laugh, Hans!
475
00:45:33,040 --> 00:45:37,511
Geibel really has a sense of humour
to call a rabbit, a wolf.
476
00:45:38,120 --> 00:45:42,671
- A rabbit, a wolf?
- Of course, this is Wolf. ..
477
00:45:43,560 --> 00:45:48,236
Why so sad, Hans? l need to drink
something before tomorrow's talk.
478
00:45:48,600 --> 00:45:52,798
l wouldn't wish my deadliest foe
a meeting with the Gruppenfuhrer.
479
00:46:01,760 --> 00:46:04,115
Al l the spots are covered.
480
00:46:04,720 --> 00:46:07,598
- Wojtek goes first!
- That's right!
481
00:46:23,960 --> 00:46:27,999
So, Mr. Zajac. ..we're pretending
to drink, are we?
482
00:46:28,360 --> 00:46:32,831
- Lieutenant, l'm not al lowed to. ..
- lf l say so, then you can.
483
00:46:33,200 --> 00:46:35,760
Down the hatch, and no cheating.. .
484
00:46:43,160 --> 00:46:45,116
Brunner, drink. ..
485
00:46:48,960 --> 00:46:53,829
Drink Zajac! Drink Wolf to your
sensational news!
486
00:46:56,040 --> 00:46:58,998
- l must go now.
- You won't go anywhere.
487
00:46:59,360 --> 00:47:02,716
You won't go anywhere.
Drink Zajac!
488
00:47:06,840 --> 00:47:08,114
Mr. Brunner. ..
489
00:47:08,480 --> 00:47:11,756
- l can't any more.
- You can so, drink!
490
00:47:15,040 --> 00:47:17,679
- l have to see Geibel !
- What?
491
00:47:18,040 --> 00:47:21,112
Please take me outside.
This Kloss. ..
492
00:47:21,480 --> 00:47:24,233
- What about this Kloss?
- He's.. .
493
00:47:28,480 --> 00:47:30,232
The swine!
494
00:47:32,160 --> 00:47:34,594
He could have spilled it on me.
495
00:47:35,160 --> 00:47:37,879
Can't respect a German uniform !
496
00:47:41,920 --> 00:47:44,639
l can't watch a man being hit.
497
00:47:46,160 --> 00:47:49,755
lf someone else's hitting him.
lrminka!
498
00:47:50,560 --> 00:47:52,755
Take me to the bathroom.
499
00:48:08,880 --> 00:48:14,318
What happened? What's going on?
You're always so calm, Lieutenant!
500
00:48:14,680 --> 00:48:15,954
What did you do to him?
501
00:48:16,320 --> 00:48:19,676
He'l l be alright. Three houses
from here, there's a watch-maker.
502
00:48:20,040 --> 00:48:22,793
You'l l go there, knock three times,
and give this note.
503
00:48:23,160 --> 00:48:24,195
l don't understand?
504
00:48:24,560 --> 00:48:28,519
We can gain a lot, or lose everything.
Jan Borecki too.
505
00:49:25,600 --> 00:49:28,433
You've got a nice little fist there.
506
00:49:28,960 --> 00:49:31,520
l'd have never suspected it of you.
507
00:49:31,880 --> 00:49:37,159
He'll learn once and for all ,
not to insult a German uniform.
508
00:49:37,520 --> 00:49:38,270
Yes.
509
00:49:38,640 --> 00:49:41,598
And the fact,
that he works for you.
510
00:49:41,960 --> 00:49:43,439
Right.
511
00:49:43,800 --> 00:49:46,678
l never really trust anyone.
512
00:49:47,240 --> 00:49:49,196
Absolutely.
513
00:49:55,320 --> 00:49:56,469
Hands up!
514
00:49:58,480 --> 00:50:00,710
Don't you understand?
515
00:50:02,960 --> 00:50:03,597
Higher.. .
516
00:51:32,160 --> 00:51:34,355
You should put something on.
517
00:51:34,720 --> 00:51:37,871
There isn't a sorrier sight than a
German officer in his underwear.
518
00:51:38,240 --> 00:51:40,629
We saved our lives.
They only took our uniforms.
519
00:51:41,000 --> 00:51:41,591
You let them take them.
520
00:51:41,960 --> 00:51:46,715
Haupsturmfuhrer Brunner was very
brave. He even tried to shoot.
521
00:51:47,160 --> 00:51:52,951
She did it. She made fools of us al l.
And who would have suspected.
522
00:51:54,160 --> 00:51:56,913
lrmina Kobus...
39727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.