All language subtitles for [English] MORE THAN LIFE AT STAKE EP. 4 HD ENGLISH SUBTITLES [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,360 --> 00:00:04,672 Polish Television presents 2 00:00:10,680 --> 00:00:13,194 PLAYlNG FOR HlGH STAKES 3 00:00:13,720 --> 00:00:17,679 Cafe Rose 4 00:00:19,480 --> 00:00:22,631 Screenplay 5 00:00:26,280 --> 00:00:29,431 Music 6 00:00:31,440 --> 00:00:35,433 As Lieutenant Kloss 7 00:00:38,680 --> 00:00:42,116 Featuring 8 00:00:51,480 --> 00:00:54,756 Photography 9 00:00:56,000 --> 00:00:59,675 Production manager 10 00:01:00,720 --> 00:01:04,156 Directed by 11 00:01:11,240 --> 00:01:16,997 Attention, the train to Budapest is leaving from platform one. 12 00:01:17,360 --> 00:01:19,999 Please get in and close all doors. 13 00:01:46,920 --> 00:01:51,277 - Give me the Vogel . - Cafe Rose, Cafe Rose! 14 00:02:23,280 --> 00:02:26,716 - ls this seat free? - Yes, please. 15 00:03:16,320 --> 00:03:18,390 Heil Hitler. Passport and ticket control . 16 00:03:29,040 --> 00:03:32,237 - Where are you going, sir? - Please read. 17 00:03:41,040 --> 00:03:43,156 Are you together? 18 00:03:43,520 --> 00:03:44,748 No. 19 00:03:45,720 --> 00:03:49,110 - To Budapest? - Yes. 20 00:03:49,480 --> 00:03:51,789 Reason of your voyage? 21 00:03:52,160 --> 00:03:55,072 l'm going to see my family. l'm Hungarian. 22 00:03:55,440 --> 00:04:00,230 My husband works at the Herman Goering Werke in the protectorate. 23 00:04:02,800 --> 00:04:04,518 Alright. 24 00:04:08,520 --> 00:04:10,636 l wish you a pleasant trip. 25 00:04:11,000 --> 00:04:12,194 Heil Hitler. 26 00:04:31,880 --> 00:04:33,233 Thank you. 27 00:04:36,920 --> 00:04:38,672 Gas should be saved. 28 00:04:40,440 --> 00:04:42,271 That doesn't concern me. 29 00:04:43,040 --> 00:04:45,713 lt concerns all Germans. 30 00:04:46,160 --> 00:04:48,276 l'm not German. 31 00:04:48,640 --> 00:04:51,996 Al low me to introduce myself. Van Kloss from The Hague. 32 00:04:53,760 --> 00:04:55,716 The Hague? 33 00:04:56,200 --> 00:04:59,397 - Your German is excellent. - So is yours. 34 00:04:59,760 --> 00:05:01,352 lt's essential in business. 35 00:05:02,840 --> 00:05:05,308 l didn't know the Dutch. .. 36 00:05:05,680 --> 00:05:08,990 Clever ones cooperate with the economy of greater Germany. 37 00:05:10,240 --> 00:05:12,800 As do clever Hungarians. 38 00:05:13,160 --> 00:05:17,836 My husband, a brilliant consul , readily accepted a proposition... 39 00:05:18,200 --> 00:05:22,716 from the Herman Goering Werke. Previously the Skoda factory. 40 00:05:24,120 --> 00:05:26,839 You shouldn't tell a stranger such things. 41 00:05:28,400 --> 00:05:31,153 l don't think l revealed any secrets. 42 00:05:31,840 --> 00:05:36,470 Besides, l don't think any spies would be interested in such things. 43 00:05:37,720 --> 00:05:39,711 You never know. 44 00:05:40,080 --> 00:05:42,833 lntelligence services are interested by such strange things. 45 00:05:43,800 --> 00:05:48,555 They might be interested in the fact that your husband comes home late. 46 00:05:49,720 --> 00:05:52,473 What do you mean? That he neglects me? 47 00:05:52,960 --> 00:05:55,713 That could interest others too. 48 00:05:57,240 --> 00:06:00,277 Even for me, it's an important fact. 49 00:06:12,640 --> 00:06:15,393 l think we're nearing the Hungarian border. 50 00:06:22,680 --> 00:06:25,399 You think they'll search us? 51 00:06:27,080 --> 00:06:31,358 l don't come by here often. lt's you who should know. 52 00:06:44,040 --> 00:06:46,110 l have a favour to ask of you. 53 00:06:51,040 --> 00:06:53,554 l have some cigarettes with me. 54 00:06:54,040 --> 00:06:57,669 A bit more than custom regulations allow for. 55 00:06:58,040 --> 00:07:01,669 lf you could put a few packs into your luggage. 56 00:07:02,040 --> 00:07:03,439 Of course. 57 00:07:17,640 --> 00:07:19,312 Papers please. 58 00:07:23,360 --> 00:07:25,157 Here you are. 59 00:07:33,400 --> 00:07:35,356 Martha Kovacs? 60 00:07:39,840 --> 00:07:41,717 lf you'd step outside, sir. 61 00:07:42,080 --> 00:07:45,390 And you Madam, prepare yourself for a personal inspection. 62 00:07:47,160 --> 00:07:49,594 Me? Why? l don't understand. 63 00:08:06,680 --> 00:08:10,673 l'll never forget what you did. You saved my. .. 64 00:08:11,240 --> 00:08:16,519 Cigarettes from being confiscated. Do you often come to Budapest? 65 00:08:19,560 --> 00:08:22,154 Me? Last time was.. . 66 00:08:22,520 --> 00:08:25,990 Dear Mrs. Kovacs, or whatever your real name is. 67 00:08:26,360 --> 00:08:29,397 l stopped believing fairy tales a long time ago. 68 00:08:29,760 --> 00:08:33,230 Especially those about five smuggled cigarette packets. 69 00:08:34,400 --> 00:08:36,960 Who do you work for? 70 00:09:00,240 --> 00:09:02,834 Now nothing should trouble us. 71 00:09:04,320 --> 00:09:07,710 l warn you, no screaming or struggling. 72 00:09:12,560 --> 00:09:16,189 - What do you want from me? - l repeat my question. 73 00:09:16,560 --> 00:09:18,710 Who do you work for? 74 00:09:20,280 --> 00:09:22,748 The English or the Russians? 75 00:09:23,680 --> 00:09:28,231 - And if l were to tel l you? - Then you'll live. That's a lot. 76 00:09:34,240 --> 00:09:39,030 You're a beautiful woman. You'll work for me too. 77 00:09:41,120 --> 00:09:42,951 For me? 78 00:09:43,920 --> 00:09:45,638 For whom? 79 00:09:49,400 --> 00:09:54,349 Would you rather tell the Gestapo? Please make your mind up. 80 00:09:55,840 --> 00:09:58,912 Lieutenant Kloss, l'm Meissner. May l come in? 81 00:09:59,680 --> 00:10:01,989 As you please, Mr. Meissner. 82 00:10:03,320 --> 00:10:05,709 Martha, leave us alone now. 83 00:10:10,800 --> 00:10:15,351 l congratulate you, for persuading Martha Kovacs to work for the Abwehr. 84 00:10:16,680 --> 00:10:19,638 l think l'll get to like the Dutch. 85 00:10:34,960 --> 00:10:37,349 Give that toy back, Kloss. 86 00:10:43,800 --> 00:10:47,509 Please don't be sore about our little mystification. 87 00:10:48,080 --> 00:10:50,469 l understand. Another test. 88 00:10:50,840 --> 00:10:51,511 Yes. 89 00:10:53,240 --> 00:10:57,028 Never enough tests. Do you know the object of your mission? 90 00:10:58,560 --> 00:11:03,031 l was to come to Budapest and wait for Sturmbannf?hrer Meissner. 91 00:11:03,400 --> 00:11:07,871 l hastened our encounter, Kloss. Because the matter is urgent. 92 00:11:08,560 --> 00:11:10,391 How do you rate Martha? 93 00:11:12,160 --> 00:11:13,639 Excel lent. 94 00:11:14,000 --> 00:11:18,312 Her mission was to persuade you to work for the lntelligence Service. 95 00:11:20,480 --> 00:11:23,711 You will have other such temptations during your mission. 96 00:11:24,840 --> 00:11:29,072 ln Budapest you will immediately take the train to lstanbul . 97 00:11:29,440 --> 00:11:31,192 l was already told so in Berlin. 98 00:11:31,560 --> 00:11:34,950 From here on you'll travel with a German diplomatic passport. 99 00:11:35,320 --> 00:11:40,269 We cannot afford to take risks. Business trip, jute transports. 100 00:11:41,520 --> 00:11:42,794 Now about your mission. 101 00:11:43,960 --> 00:11:47,350 ln our lstanbul consulate, there's an English agent. 102 00:11:47,720 --> 00:11:49,551 Not only must he be eliminated, 103 00:11:49,960 --> 00:11:54,351 but their whole net should be prevented from doing more harm . 104 00:11:54,960 --> 00:11:59,829 A delicate matter. Turkey is very attached to it's neutrality. 105 00:13:11,960 --> 00:13:14,713 How long do you intend to stay in Turkey? 106 00:13:15,520 --> 00:13:17,272 A month, maybe less. 107 00:13:17,640 --> 00:13:20,598 That wil l depend on how soon l can finish my business here. 108 00:13:20,960 --> 00:13:22,871 Of course, business matters. 109 00:13:23,240 --> 00:13:26,630 l represent the Reich's Ministry of Economy. 110 00:13:27,040 --> 00:13:31,591 l warn you, that attempts to conduct other business... 111 00:13:32,240 --> 00:13:33,958 l understand. 112 00:13:44,520 --> 00:13:47,193 - Where do you intend to stay? - Hotel. 113 00:13:47,560 --> 00:13:50,313 Maybe at the German consulate, but rather in a hotel. 114 00:13:50,680 --> 00:13:53,148 You'll prolong your visa each week. 115 00:14:00,720 --> 00:14:01,789 Quick! 116 00:15:40,720 --> 00:15:42,551 Good afternoon. 117 00:15:51,840 --> 00:15:55,628 - Maybe l could assist you? - No, thank you. 118 00:15:56,000 --> 00:15:59,310 l'm looking for the number of the German consulate. 119 00:16:25,680 --> 00:16:29,229 l'm tired. l think that's enough for today. 120 00:16:50,160 --> 00:16:52,469 Coffee as usual, Mr. Sapali? 121 00:16:58,320 --> 00:17:02,393 Excuse me a minute, l'll just take the rackets to the car. 122 00:17:12,400 --> 00:17:14,152 You look beautiful . 123 00:17:27,480 --> 00:17:29,311 - How much? - Fifty. 124 00:17:29,680 --> 00:17:31,193 Expensive. 125 00:19:57,560 --> 00:20:01,439 - ls this the Cafe Rose? - We open in the evening. 126 00:20:01,800 --> 00:20:04,030 This is a nightclub. 127 00:20:05,480 --> 00:20:07,232 Who are you looking for? 128 00:20:08,160 --> 00:20:10,390 l was told l would have a good time here. 129 00:20:10,800 --> 00:20:13,837 - l said, in the evening. - Who told you? 130 00:20:14,200 --> 00:20:15,553 My friend Theodore. 131 00:20:22,440 --> 00:20:25,989 Your friend has good information. Please. 132 00:20:49,760 --> 00:20:51,512 Please take a seat. 133 00:21:07,880 --> 00:21:10,110 What do you have to tell me? 134 00:21:10,480 --> 00:21:13,358 l don't know if l'm speaking to the right person. 135 00:21:16,760 --> 00:21:18,239 Lovely weather. 136 00:21:18,600 --> 00:21:21,433 Last year it was raining at the same time. 137 00:21:21,800 --> 00:21:22,949 Sleet. 138 00:21:25,040 --> 00:21:26,519 Alright. 139 00:21:29,560 --> 00:21:31,471 How can l help you? 140 00:21:38,360 --> 00:21:42,069 Elsa, do you know what the old man wants from me? 141 00:21:42,440 --> 00:21:44,192 He's waiting for you. 142 00:21:54,160 --> 00:21:55,513 Come in. 143 00:21:59,240 --> 00:22:02,869 - You sent for me, consul. - Yes. Please sit down. 144 00:22:06,560 --> 00:22:09,870 We're expecting a guest from Berlin, Witte. 145 00:22:12,080 --> 00:22:14,310 We have to look after him. 146 00:22:18,960 --> 00:22:24,239 l heard someone at the consulate is also working for himself. 147 00:22:24,600 --> 00:22:26,750 Bribes, provisions. 148 00:22:27,160 --> 00:22:29,879 Maybe he's the one working for the English? 149 00:22:32,320 --> 00:22:34,231 They wouldn't allow it. 150 00:22:36,120 --> 00:22:39,032 You mentioned the name Christopoulos. Who is he? 151 00:22:39,400 --> 00:22:41,630 A Greek with Turkish citizenship. 152 00:22:42,000 --> 00:22:45,709 Actor, go-between, would sell anything and anyone. 153 00:22:47,360 --> 00:22:50,318 And regarding the consulate, you'll see for yourself. 154 00:22:52,120 --> 00:22:54,998 l'll help if you need any special information. 155 00:22:55,360 --> 00:22:58,033 l'll try to get something out of Grandel . 156 00:22:58,400 --> 00:23:00,038 You know the consul? 157 00:23:02,960 --> 00:23:05,679 Yes. The consul happens to adore me. 158 00:23:18,880 --> 00:23:21,189 He sent this in his last bouquet. 159 00:23:22,960 --> 00:23:26,794 - What is it? - Keys, to his bachelor flat. 160 00:23:27,600 --> 00:23:31,878 Up til l now l haven't responded to his enticing offer. 161 00:23:39,560 --> 00:23:41,391 l'll try to have a look around. 162 00:23:42,160 --> 00:23:46,472 We'll have to inform the English to silence their agent for now. 163 00:23:52,920 --> 00:23:54,399 Good afternoon. 164 00:23:54,760 --> 00:23:57,433 My Name is Hans Kloss. l phoned an hour ago. 165 00:23:57,800 --> 00:23:59,711 The consul is expecting you. 166 00:24:10,760 --> 00:24:16,039 l received orders from Berlin to assist you in any way l can. 167 00:24:16,400 --> 00:24:18,630 l wouldn't want to take up your time. 168 00:24:19,040 --> 00:24:22,430 My business would rather require the help of the commercial attach, . 169 00:24:22,840 --> 00:24:26,958 Mr. Witte is at your disposal . You'll take care of our guest. 170 00:24:27,320 --> 00:24:29,470 - With pleasure. - Please sit down. 171 00:24:35,440 --> 00:24:38,159 l would like to ask you something. 172 00:24:38,960 --> 00:24:42,748 ls the Ministry dissatisfied with my work? 173 00:24:43,120 --> 00:24:46,749 On the contrary, the Minister speaks very favourably of you. 174 00:24:47,160 --> 00:24:50,709 That last transport of manganese was a real masterpiece. 175 00:24:51,080 --> 00:24:54,152 l try to do my best. We all do, for the sake of our fighting country. 176 00:25:41,200 --> 00:25:42,030 Come in. 177 00:25:45,560 --> 00:25:47,869 You're the manager. 178 00:25:48,280 --> 00:25:51,238 l am the owner of this pension. How can l help you? 179 00:25:51,600 --> 00:25:53,909 Someone has been going through my belongings. 180 00:25:54,320 --> 00:25:56,629 And left this stupid note, which l cannot understand. 181 00:25:59,760 --> 00:26:04,072 The mess was made by the police, they found nothing. 182 00:26:04,480 --> 00:26:07,552 Be where you were this morning, tonight. 183 00:26:07,920 --> 00:26:10,309 l've come from a country at war. 184 00:26:10,760 --> 00:26:13,832 l understand that different agents operate here. 185 00:26:14,200 --> 00:26:18,352 l was told in Berlin, that here l'd be safe from such provocations. 186 00:26:18,720 --> 00:26:20,790 That is correct, sir. 187 00:26:21,160 --> 00:26:23,958 l don't understand how this came about. 188 00:26:24,320 --> 00:26:28,632 l wil l punish the staff who let this happen, and l apologize once again. 189 00:26:29,000 --> 00:26:30,911 This wil l not happen again. 190 00:26:42,840 --> 00:26:46,310 lf you do not know how to spend your evening.. . 191 00:26:46,720 --> 00:26:50,952 l do, and l'd be obliged if you took no interest in the matter. 192 00:28:05,560 --> 00:28:07,073 Trouble? 193 00:28:08,240 --> 00:28:12,358 Allah sends trouble, Allah frees from trouble. 194 00:28:13,720 --> 00:28:15,870 Don'tjoke, Christopoulis. 195 00:28:16,640 --> 00:28:20,189 We will have to suspend our business for some time. 196 00:28:20,680 --> 00:28:24,753 You have an easy time with me, but who knows about my successor? 197 00:28:26,520 --> 00:28:28,829 They want to call you back? 198 00:28:29,360 --> 00:28:34,309 Not yet, but someone has arrived, who seems to be snooping around. 199 00:28:35,520 --> 00:28:37,670 Someone who doesn't like jokes. 200 00:28:39,880 --> 00:28:42,348 But does he like bank notes? 201 00:28:44,120 --> 00:28:47,954 Do you think he'd tell a dollar note from a hundred? 202 00:28:49,400 --> 00:28:51,550 That isn't a bad idea. 203 00:28:53,480 --> 00:28:56,870 But l can't just offer him a bribe. 204 00:28:57,240 --> 00:29:00,038 Maybe he's one who doesn't take. 205 00:29:00,560 --> 00:29:04,348 Everyone takes. The only question is the amount. 206 00:29:06,320 --> 00:29:10,154 Allah forbids drinking, Allah forbids smoking. 207 00:29:12,120 --> 00:29:14,588 What else does he forbid? 208 00:29:17,560 --> 00:29:19,312 Gambling. 209 00:29:20,320 --> 00:29:23,153 Couldn't you lose some money to him? 210 00:29:27,960 --> 00:29:32,750 There he is, he found the way. Please join us, Mr. Kloss! 211 00:29:34,040 --> 00:29:36,349 Please sit down. 212 00:29:37,080 --> 00:29:41,153 Allow me to introduce you. Mr. Kloss, straight from Berlin. 213 00:29:41,520 --> 00:29:45,479 Mr. Christopoulis, who knows al l the secrets of this city. 214 00:29:45,840 --> 00:29:50,391 Delighted. Was it you who acted as intermediary in the manganese deal? 215 00:29:51,800 --> 00:29:55,588 l'm always happy to be of use to my German friends. 216 00:29:57,040 --> 00:30:00,874 Do you real ly know all the secrets of this town? 217 00:30:02,560 --> 00:30:06,712 l know if it is profitable to know, l don't, if it is not necessary. 218 00:30:07,280 --> 00:30:11,592 - l believe we will get on wel l. - lt all depends on the merchandise. 219 00:30:44,680 --> 00:30:45,669 Aram. 220 00:30:54,560 --> 00:30:56,630 You win again, Kloss. 221 00:31:14,160 --> 00:31:15,309 l'll open. 222 00:31:18,320 --> 00:31:20,709 - How many? - Two. 223 00:31:31,960 --> 00:31:32,870 How many? 224 00:31:33,800 --> 00:31:34,710 l'm fine. 225 00:31:50,800 --> 00:31:51,710 l wait. 226 00:31:54,160 --> 00:31:55,070 l wait. 227 00:31:58,040 --> 00:31:58,950 l wait. 228 00:32:14,560 --> 00:32:15,470 l'll open. 229 00:32:32,800 --> 00:32:33,710 l'm in. 230 00:32:41,120 --> 00:32:42,269 l'll raise. 231 00:32:48,960 --> 00:32:50,109 How many? 232 00:32:50,680 --> 00:32:51,669 Three. 233 00:32:58,080 --> 00:32:58,990 Two. 234 00:33:19,320 --> 00:33:21,072 Three for me. 235 00:33:35,920 --> 00:33:38,753 - Twenty. - And sixty. 236 00:33:40,680 --> 00:33:42,591 And a hundred and eighty. 237 00:33:50,360 --> 00:33:51,918 l'l l see. 238 00:33:53,840 --> 00:33:55,114 l'l l see. 239 00:33:58,080 --> 00:33:59,433 Two pairs. 240 00:34:08,560 --> 00:34:11,518 Three eights. lt's yours, Witte. 241 00:34:25,000 --> 00:34:27,468 Did you get a good look? 242 00:34:29,440 --> 00:34:30,839 You can go. 243 00:35:17,120 --> 00:35:20,590 What are you up to? You lost a lot of money. 244 00:35:21,000 --> 00:35:22,592 l wanted to. 245 00:35:23,000 --> 00:35:27,152 lt'll get out sooner or later. Someone will want to make me a loan. 246 00:35:27,520 --> 00:35:30,910 The English won't miss an opportunity like this. 247 00:35:32,040 --> 00:35:34,793 He was supposed to win. 248 00:35:36,560 --> 00:35:40,030 Even better, he has no money now. 249 00:35:41,040 --> 00:35:45,830 He'll be needing some. A good friend will help him out. 250 00:35:48,600 --> 00:35:51,433 You're a genius, Christopoulis. 251 00:35:52,120 --> 00:35:55,192 l informed the chief of your arrival and he promised to help you. 252 00:35:55,600 --> 00:35:58,751 - Arrange for a meeting with him. - He'll find you himself. 253 00:35:59,120 --> 00:36:02,271 That letter was stupid. Unnecessary risk. 254 00:36:03,920 --> 00:36:05,831 What letter? 255 00:36:08,560 --> 00:36:12,348 - How's luck? - Luck comes when it wants to. 256 00:36:13,520 --> 00:36:17,832 Mrs. Rose, allow me to introduce my friend. He's come from Berlin. 257 00:36:19,600 --> 00:36:22,558 You'll excuse me for cal ling you a friend. 258 00:36:22,920 --> 00:36:25,753 We are friends. l'm very pleased to meet you. 259 00:36:26,120 --> 00:36:27,951 lt's a beautiful place. 260 00:36:28,320 --> 00:36:31,949 Please remember about tomorrow's reception at the consulate. 261 00:36:32,320 --> 00:36:35,392 How could l forget? l wil l be come for sure. 262 00:36:35,800 --> 00:36:39,759 Your invitation is at your hotel . l advise you to come. 263 00:36:56,960 --> 00:36:57,870 Aram. 264 00:37:36,840 --> 00:37:40,719 Thank you for your bravery, it was marvelous. 265 00:37:46,320 --> 00:37:49,153 Your wife is safe and sound. 266 00:37:49,520 --> 00:37:50,350 Thank you. 267 00:37:53,840 --> 00:37:58,152 Thank you in the consul's name, your highness, for bringing him . 268 00:37:58,520 --> 00:38:03,310 He's excel lent, though l must admit l was a little scared for the lady. 269 00:38:03,720 --> 00:38:07,793 lt wasn't necessary. Aram always hits what he intends to. 270 00:38:10,880 --> 00:38:14,350 - Who is that young man? - Just a moment. 271 00:38:16,960 --> 00:38:21,351 Kloss, our Georgian friend, Prince Mjavanadze, wishes to meet you. 272 00:38:23,560 --> 00:38:28,111 Mr. Kloss arrived a few days ago. He represents the Ministry of Economy. 273 00:38:28,920 --> 00:38:31,798 l am very pleased to meet you. 274 00:38:34,560 --> 00:38:38,758 lt is a pleasure to shake hands with a man from the capital of the Reich. 275 00:38:39,120 --> 00:38:43,159 A country supporting the brunt of the fight against bolshevism. 276 00:38:43,520 --> 00:38:49,311 You should know that his Highness is the sole rightful heir to the throne. 277 00:38:50,120 --> 00:38:52,111 l am honoured, your Highness. 278 00:38:52,760 --> 00:38:57,151 Please visit me sometime, you'll tell me of your army's victories. 279 00:38:58,640 --> 00:39:03,714 There's that Japanese fellow. l must greet him. Would you join me? 280 00:39:04,080 --> 00:39:07,038 Of course, your Highness. Excuse me. 281 00:39:14,000 --> 00:39:17,788 - l'm really sorry about last night. - lt's nothing. 282 00:39:20,360 --> 00:39:26,230 - How do you stand financial ly? - Not too wel l, l must admit. 283 00:39:30,760 --> 00:39:32,751 - Please. - What is it? 284 00:39:33,160 --> 00:39:35,993 Five thousand piastres. The sum you lost. 285 00:39:36,360 --> 00:39:39,238 - l cannot accept it. - lt's only a loan. 286 00:39:39,600 --> 00:39:43,912 You'l l pay me back at your convenience. 287 00:39:47,120 --> 00:39:48,269 Alright. 288 00:39:53,360 --> 00:39:55,510 Greetings, Consul . 289 00:39:56,120 --> 00:39:58,918 l am delighted, Mrs Rose. 290 00:39:59,760 --> 00:40:05,551 Excuse me, l must unfortunately attend to our official guests. 291 00:40:07,160 --> 00:40:10,709 Miss von Tilden, please escort Mrs Rose upstairs. 292 00:40:11,120 --> 00:40:14,112 - With pleasure, Consul . - Good evening, 293 00:40:14,960 --> 00:40:18,111 - if you'l l fol low me. - Of course. 294 00:40:19,920 --> 00:40:21,592 Good evening. 295 00:40:26,960 --> 00:40:29,190 Kloss. We meet again. 296 00:40:29,920 --> 00:40:31,911 l'm glad to see you know each other. 297 00:40:32,280 --> 00:40:35,431 Please take care of the Consul's dearest guest. 298 00:40:42,560 --> 00:40:46,439 Try and see me after all this. l have sensational news for you. 299 00:40:48,400 --> 00:40:52,791 - Tell me, what is it? - Not now, this isn't the place. 300 00:41:00,200 --> 00:41:03,158 Rose, you look beautiful. 301 00:41:11,960 --> 00:41:13,951 Good evening. 302 00:41:14,320 --> 00:41:16,834 l'd like to rent a single room. 303 00:41:17,200 --> 00:41:19,998 At your service. Are you a foreigner? 304 00:41:20,360 --> 00:41:23,432 Yes. Here's my passport. 305 00:41:27,960 --> 00:41:31,111 ls Mr Hans Kloss staying here by any chance? 306 00:41:32,200 --> 00:41:33,553 l'l l check. 307 00:41:35,360 --> 00:41:37,430 Yes, room number 1 0. 308 00:41:37,840 --> 00:41:41,913 He's not in at the moment. Do you wish to leave a message? 309 00:41:43,240 --> 00:41:46,391 lt's nothing. l'll see him tomorrow. 310 00:42:04,120 --> 00:42:07,032 ls that knife master in your service? 311 00:42:07,400 --> 00:42:09,152 A friend also. 312 00:42:09,520 --> 00:42:11,272 He's a mute. 313 00:42:13,560 --> 00:42:15,869 l wouldn't like to be your enemy. 314 00:42:17,200 --> 00:42:19,111 To success! 315 00:42:23,120 --> 00:42:25,031 - Consul ! - What is it? 316 00:42:25,400 --> 00:42:27,038 Mrs Rose. 317 00:42:27,400 --> 00:42:29,789 - She's dead. - What? 318 00:42:30,200 --> 00:42:31,952 - Over there. - What happened? 319 00:42:32,360 --> 00:42:35,272 Excuse me, your Highness. Kloss, fol low me. 320 00:42:40,520 --> 00:42:43,910 l found her, Witte and Christopoulis are with her. 321 00:42:49,320 --> 00:42:50,912 She's dead. 322 00:43:03,400 --> 00:43:05,470 l'm afraid Witte's right. 323 00:43:07,160 --> 00:43:11,472 We must inform the guests that no one can leave until the police come. 324 00:43:11,840 --> 00:43:14,513 You want to let the police inside the consulate? 325 00:43:14,880 --> 00:43:16,791 Do you see another way out? 326 00:43:17,200 --> 00:43:21,113 You're right, if you'll arrange it, l wil l go inform the guests. 327 00:43:39,000 --> 00:43:44,199 l must ask you to excuse me but a terrible thing has happened.. . 328 00:46:42,880 --> 00:46:44,632 Don't move. 329 00:47:27,560 --> 00:47:29,118 Come in. 330 00:47:35,720 --> 00:47:37,278 J 23? 331 00:47:40,160 --> 00:47:43,914 - Rose told me about you. - l don't understand. 332 00:47:44,440 --> 00:47:49,275 Lovely weather. Last year it was raining at the same time. 333 00:47:50,040 --> 00:47:51,632 Sleet. 334 00:48:00,600 --> 00:48:03,637 - Rose has just been murdered. - What? 335 00:48:06,600 --> 00:48:08,192 Put those papers away. 336 00:48:08,560 --> 00:48:12,075 The police may be here any moment. And tel l the chief l must see him. 337 00:48:12,440 --> 00:48:15,352 - Rose obtained evidence. - What kind? 338 00:48:15,720 --> 00:48:18,518 lncriminating someone at the consulate. 339 00:48:18,880 --> 00:48:21,713 She said she'd leave it in a safe at the central bank. 340 00:48:22,080 --> 00:48:23,957 The key should be here. 341 00:48:26,800 --> 00:48:31,351 This is a key to the consul's bachelor flat. Maybe this one? 342 00:48:34,080 --> 00:48:35,718 l'll try. 343 00:48:51,560 --> 00:48:54,552 Where have you been Kloss? The inspector was looking for you. 344 00:48:54,920 --> 00:48:57,639 Someone damaged the phones. l had to cal l from town. 345 00:49:03,760 --> 00:49:06,638 Kloss, a bad thing has happened. 346 00:49:17,200 --> 00:49:19,668 The Turks might consider me persona non grata. 347 00:49:20,040 --> 00:49:22,600 l can expect to be dismissed or something even worse. 348 00:49:22,960 --> 00:49:25,190 l ask you to be honest with me. 349 00:49:25,560 --> 00:49:29,473 l don't know what you're up to here and l don't want to. 350 00:49:29,840 --> 00:49:34,789 l represent the Reich here and l must know if you ordered this. 351 00:49:35,880 --> 00:49:41,193 l hope you're not accusing me of murdering a woman l saw only twice. 352 00:49:41,560 --> 00:49:45,678 Kloss, l've been in the diplomatic service for a long time now, 353 00:49:46,040 --> 00:49:49,396 and l know you're not the one you pretend to be. 354 00:49:50,120 --> 00:49:52,839 l suppose it's the Gestapo... 355 00:49:54,760 --> 00:49:59,038 Even if l were sent by the service you so carelessly mentioned, 356 00:49:59,400 --> 00:50:01,595 it should not be of interest to you. 357 00:50:01,960 --> 00:50:06,192 You know me as a representative of the Reich's Ministry of Economy. 358 00:50:06,560 --> 00:50:09,120 Privately, l can tel l you l did not kill that woman. 359 00:50:09,480 --> 00:50:12,040 And l just talked to the inspector. Goodbye. 360 00:50:22,800 --> 00:50:25,155 Kloss, put that away. 361 00:50:32,440 --> 00:50:34,237 You weren't expecting me. 362 00:50:34,600 --> 00:50:37,956 Who do you want to get me to work for this time? 363 00:50:38,320 --> 00:50:40,311 l want to help you. 364 00:50:40,680 --> 00:50:45,674 Meissner was easily convinced that my help would be indispensable. 365 00:50:46,040 --> 00:50:48,474 Here's a letter from Meissner. 366 00:50:57,880 --> 00:51:00,348 lnitiated and subordinated. 367 00:51:02,640 --> 00:51:05,438 Ready to obey any orders, Kloss. 368 00:51:16,880 --> 00:51:19,314 Have you come to any conclusions yet? 369 00:51:21,760 --> 00:51:24,513 l took part in the autopsy. 370 00:51:24,880 --> 00:51:29,237 - Someone from the consulate? - No, the owner of a nightclub. 371 00:51:34,440 --> 00:51:37,398 Wait, is that how you carry a napkin? 372 00:51:46,440 --> 00:51:48,431 Elsa von Tilden, you say? 373 00:51:49,640 --> 00:51:52,393 l hope you didn't confide in her. 374 00:51:53,440 --> 00:51:55,237 Another test? 375 00:51:55,600 --> 00:52:01,197 Elsa von Tilden is an old and dear friend of mine from the Ankara days. 376 00:52:02,280 --> 00:52:05,431 l got her to work for the SD. 377 00:52:08,440 --> 00:52:11,273 l'm starting to piece this together. 378 00:52:11,840 --> 00:52:15,435 Which doesn't mean l can exclude Elsa altogether. 379 00:52:15,800 --> 00:52:20,396 - lt all needs some checking. - You're thinking of the murder? 380 00:52:22,040 --> 00:52:23,996 l'm thinking of treason. 381 00:52:27,440 --> 00:52:28,998 With me? 382 00:52:58,440 --> 00:53:00,351 My name is Rose Arez. 383 00:53:00,720 --> 00:53:04,838 This is my key to safe 1 28, code Rose, please check. 384 00:53:14,360 --> 00:53:16,920 Mr Kloss, how can l help you? 385 00:53:17,280 --> 00:53:21,990 l'm sorry to disturb you further, but the matter is serious. 386 00:53:22,360 --> 00:53:26,592 This letter from the Reich's Central Security Dept. grants me full powers. 387 00:53:34,360 --> 00:53:36,316 l wasn't mistaken. 388 00:53:36,680 --> 00:53:39,274 May l know the nature of your mission? 389 00:53:39,640 --> 00:53:43,110 There is an English agent operating inside the consulate. 390 00:53:43,480 --> 00:53:44,356 lmpossible. 391 00:53:44,720 --> 00:53:48,599 We have ascertained that the agent operates very close to you. 392 00:53:48,960 --> 00:53:51,520 Or that you are the British agent. 393 00:53:54,880 --> 00:53:57,235 Calm down, that was only ajoke. 394 00:53:58,880 --> 00:54:04,079 l trust what you were looking for in her flat has nothing to do with this. 395 00:54:04,440 --> 00:54:08,035 - What are you talking about? - l have that object. 396 00:54:08,400 --> 00:54:10,914 A key to a certain flat. 397 00:54:11,800 --> 00:54:13,631 But let's leave that matter be. 398 00:54:14,000 --> 00:54:18,551 l count on your friendship, and offer mine in return. 399 00:54:24,600 --> 00:54:28,434 Thank you, a scandal in my situation. .. 400 00:54:30,440 --> 00:54:32,431 Let's get back to a more important matter. 401 00:54:33,240 --> 00:54:37,119 The British agent is your secretary, Miss von Tilden. 402 00:54:37,480 --> 00:54:41,519 This is just a supposition but l shal l soon have proof. 403 00:54:45,400 --> 00:54:49,393 l have something for you. lt was in Rose's safe. 404 00:54:52,880 --> 00:54:55,235 The chief says it wil l interest you. 405 00:55:01,800 --> 00:55:07,272 The consulate's commercial attach, has embezzled nearly 1 00'000 dollars. 406 00:55:07,640 --> 00:55:11,553 l made a blunder. l thought he was working for the English. 407 00:55:12,800 --> 00:55:14,791 That loan put me on the wrong track. 408 00:55:15,160 --> 00:55:18,277 l cast suspicion on the secretary to cover up for him . 409 00:55:18,640 --> 00:55:20,392 And if you're right? 410 00:55:23,320 --> 00:55:25,276 That wouldn't be so bad. 411 00:55:26,880 --> 00:55:31,431 Grandel won't hide it from her, and then the English wil l try to eliminate me. 412 00:55:31,800 --> 00:55:33,119 Dangerous. 413 00:55:33,480 --> 00:55:36,119 But they'l l stop running round in circles. 414 00:55:36,480 --> 00:55:39,870 Go now. ln the future, be careful, don't come here. 415 00:55:41,640 --> 00:55:43,358 l have a guest. 416 00:55:43,720 --> 00:55:47,872 A woman, from the Gestapo. She just left the hotel. 417 00:55:48,840 --> 00:55:53,868 l forgot, l have something for you. From the chief, a gift. 418 00:56:12,040 --> 00:56:17,831 Prince Mjavanadze reserved a court for 1 2 pm. He's usual ly with Aram . 419 00:56:18,200 --> 00:56:22,557 l think he's our al ly. Maybe he can help you. 420 00:56:22,920 --> 00:56:26,708 Check it out for yourself, turn on the lamp on the table. 421 00:56:46,040 --> 00:56:51,398 Martha. lf anything were to happen, von Tilden is an honest German. 422 00:56:53,360 --> 00:56:57,831 Now l know for sure who the English agent in the consulate is. 423 00:56:59,040 --> 00:57:01,474 - He's here. - Who? 424 00:57:01,840 --> 00:57:04,798 Don't turn around, he's sitting behind you. 425 00:57:05,160 --> 00:57:07,993 The one you had me follow, Christopoulis. 426 00:57:08,360 --> 00:57:12,399 l heard him phone, he's meeting up with Witte here. 427 00:57:19,040 --> 00:57:24,433 When Witte comes, tell him you know to whom belongs account 1 1 5 1 5 87. 428 00:57:28,560 --> 00:57:30,835 We'll meet at the hotel. 429 00:57:38,680 --> 00:57:42,832 Only Kloss could have damaged the phones after Rose's death. 430 00:57:43,200 --> 00:57:47,352 Remember? Everyone was in the room, only he left to cal l the police. 431 00:57:47,720 --> 00:57:50,029 Because l asked him to. 432 00:57:50,920 --> 00:57:53,559 l think you should inform Berlin. 433 00:57:53,920 --> 00:57:56,832 Kloss must have something to do with the murder. 434 00:57:57,200 --> 00:57:59,350 l don't need lessons from you. 435 00:57:59,720 --> 00:58:03,030 lt's Kloss who'l l be sending reports on us to Berlin. 436 00:58:03,400 --> 00:58:05,470 Don't be childish, Witte. 437 00:58:05,840 --> 00:58:10,436 Kloss didn't come here to buy jute. He works for Central Security. 438 00:58:11,600 --> 00:58:13,318 Are you sure? 439 00:58:13,880 --> 00:58:18,112 l saw a letter giving him full powers, but this is confidential . 440 00:58:18,480 --> 00:58:22,075 - Go on alone, l'll walk a bit. - Thank you. 441 00:58:53,400 --> 00:58:55,914 - Mr Witte? - Yes. 442 00:58:56,280 --> 00:59:01,149 l wanted to tell you l know who the owner of account no 1 1 5 1 5 87 is. 443 00:59:06,200 --> 00:59:10,239 What's wrong with you? What did that lovely girl tell you? 444 00:59:10,600 --> 00:59:13,637 No, nothing. Who is she? Don't you know her? 445 00:59:14,000 --> 00:59:17,549 Your friend Kloss knows her. He was just talking to her. 446 00:59:17,920 --> 00:59:21,037 Excuse me, Christopoulis. l have to go. 447 00:59:21,400 --> 00:59:24,073 Strange, l thought you wanted to talk to me. 448 00:59:24,440 --> 00:59:27,113 Don't be angry with me. We'll talk some other time. 449 00:59:57,560 --> 00:59:59,710 Why have you come here? 450 01:00:00,080 --> 01:00:03,834 The information was false, the Prince isn't there, we must warn him. 451 01:00:04,200 --> 01:00:05,633 Kloss has already left. 452 01:00:06,000 --> 01:00:07,831 - To see the Prince? - Yes. 453 01:00:09,000 --> 01:00:13,437 He'll have to cope, l can't talk to the Prince myself. 454 01:00:13,800 --> 01:00:16,234 After all , l'm staying in lstanbul . 455 01:01:50,440 --> 01:01:52,032 Your highness? 456 01:01:55,880 --> 01:01:57,757 lt's you Aram? 457 01:01:59,240 --> 01:02:02,152 Listen carefully, and tell the prince. 458 01:02:02,920 --> 01:02:08,358 Our friend from the last photograph, real ly scared the German. Remember. 459 01:02:17,960 --> 01:02:19,916 Thank you, Christopoulis. 460 01:02:36,440 --> 01:02:41,639 Miss von Tilden, please get me the immigrants' documents for 1 935. 461 01:02:42,000 --> 01:02:46,198 - They're in your office, sir. - l can't find them. 462 01:02:46,560 --> 01:02:50,553 They should be on the second shelf in the file cabinet, sir. 463 01:02:52,120 --> 01:02:54,236 Turn the lamp off, Kloss. 464 01:02:55,440 --> 01:02:57,431 l'm coming. 465 01:03:02,840 --> 01:03:04,796 Hands up, Kloss. 466 01:03:28,040 --> 01:03:30,315 ls Mr Kloss in? 467 01:03:30,680 --> 01:03:33,558 Unfortunately not, may l take a message? 468 01:03:35,640 --> 01:03:37,596 No, l'l l wait. 469 01:03:43,480 --> 01:03:45,232 Who told you? 470 01:03:46,000 --> 01:03:49,834 The man who told me to come as a friend, unarmed. 471 01:03:51,000 --> 01:03:53,355 What about Aram? 472 01:03:54,760 --> 01:03:56,591 He's alive. 473 01:03:57,440 --> 01:04:02,116 l'm sorry about the misunderstanding it nearly had me nailed to the wal l. 474 01:04:03,280 --> 01:04:05,874 My mistake was answered by yours. 475 01:04:07,040 --> 01:04:11,158 l was sure your man was Witte. l understand now. 476 01:04:12,920 --> 01:04:16,833 Miss von Tilden should keep quiet for two or three months, 477 01:04:17,200 --> 01:04:22,115 so that Berlin thinks Witte's escape ended the leak in the consulate. 478 01:04:22,720 --> 01:04:25,632 - Wil l you eliminate him? - No. 479 01:04:26,240 --> 01:04:31,314 l warned him, he should understand and disappear, admitting his guilt. 480 01:04:33,640 --> 01:04:35,835 Put away your weapon, Mjavanadze. 481 01:04:39,840 --> 01:04:42,718 l won't ask who you are, l think l can guess. 482 01:04:43,280 --> 01:04:45,032 We're allies. 483 01:04:49,640 --> 01:04:52,313 Help me take care of Aram. 484 01:05:17,480 --> 01:05:21,519 - Go after him, Witte. - Take care of her. 485 01:05:46,040 --> 01:05:48,508 Kloss, don't you recognize me? 486 01:05:48,880 --> 01:05:52,156 lt's you? l'd have thought you'd listen to sound advice. 487 01:05:52,520 --> 01:05:54,033 Please get in, we'll talk. 488 01:05:54,400 --> 01:05:57,233 - About what? - Are you scared? 489 01:06:10,520 --> 01:06:12,909 What do you want to talk to me about? 490 01:06:13,280 --> 01:06:17,558 Right, l owe you 5'000 piastres. Here, l haven't touched them. 491 01:06:17,920 --> 01:06:20,354 Why do you persecute me, Kloss? 492 01:06:21,200 --> 01:06:25,830 You kil led Rose because you were afraid of being discovered. 493 01:06:26,280 --> 01:06:30,432 With that 1 00'000 dollars you stole you could live nicely. 494 01:06:39,080 --> 01:06:41,833 And what guarantees me your silence? 495 01:06:42,600 --> 01:06:45,194 You don't have a choice, Witte. 496 01:06:45,800 --> 01:06:49,031 When l came to the conclusion that you were an English agent. .. 497 01:06:49,400 --> 01:06:52,437 You're wrong, l'm not an English agent. 498 01:06:52,800 --> 01:06:56,634 l just want to live comfortably and need a guaranty. 499 01:09:52,200 --> 01:09:54,873 lt had to end this way, J 23. 500 01:09:57,240 --> 01:09:59,196 So it was you? 501 01:10:02,040 --> 01:10:03,996 Thanks, chief. 36941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.