Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,360 --> 00:00:04,672
Polish Television presents
2
00:00:10,680 --> 00:00:13,194
PLAYlNG FOR HlGH STAKES
3
00:00:13,720 --> 00:00:17,679
Cafe Rose
4
00:00:19,480 --> 00:00:22,631
Screenplay
5
00:00:26,280 --> 00:00:29,431
Music
6
00:00:31,440 --> 00:00:35,433
As Lieutenant Kloss
7
00:00:38,680 --> 00:00:42,116
Featuring
8
00:00:51,480 --> 00:00:54,756
Photography
9
00:00:56,000 --> 00:00:59,675
Production manager
10
00:01:00,720 --> 00:01:04,156
Directed by
11
00:01:11,240 --> 00:01:16,997
Attention, the train to Budapest is
leaving from platform one.
12
00:01:17,360 --> 00:01:19,999
Please get in and close all doors.
13
00:01:46,920 --> 00:01:51,277
- Give me the Vogel .
- Cafe Rose, Cafe Rose!
14
00:02:23,280 --> 00:02:26,716
- ls this seat free?
- Yes, please.
15
00:03:16,320 --> 00:03:18,390
Heil Hitler.
Passport and ticket control .
16
00:03:29,040 --> 00:03:32,237
- Where are you going, sir?
- Please read.
17
00:03:41,040 --> 00:03:43,156
Are you together?
18
00:03:43,520 --> 00:03:44,748
No.
19
00:03:45,720 --> 00:03:49,110
- To Budapest?
- Yes.
20
00:03:49,480 --> 00:03:51,789
Reason of your voyage?
21
00:03:52,160 --> 00:03:55,072
l'm going to see my family.
l'm Hungarian.
22
00:03:55,440 --> 00:04:00,230
My husband works at the Herman
Goering Werke in the protectorate.
23
00:04:02,800 --> 00:04:04,518
Alright.
24
00:04:08,520 --> 00:04:10,636
l wish you a pleasant trip.
25
00:04:11,000 --> 00:04:12,194
Heil Hitler.
26
00:04:31,880 --> 00:04:33,233
Thank you.
27
00:04:36,920 --> 00:04:38,672
Gas should be saved.
28
00:04:40,440 --> 00:04:42,271
That doesn't concern me.
29
00:04:43,040 --> 00:04:45,713
lt concerns all Germans.
30
00:04:46,160 --> 00:04:48,276
l'm not German.
31
00:04:48,640 --> 00:04:51,996
Al low me to introduce myself.
Van Kloss from The Hague.
32
00:04:53,760 --> 00:04:55,716
The Hague?
33
00:04:56,200 --> 00:04:59,397
- Your German is excellent.
- So is yours.
34
00:04:59,760 --> 00:05:01,352
lt's essential in business.
35
00:05:02,840 --> 00:05:05,308
l didn't know the Dutch. ..
36
00:05:05,680 --> 00:05:08,990
Clever ones cooperate with the
economy of greater Germany.
37
00:05:10,240 --> 00:05:12,800
As do clever Hungarians.
38
00:05:13,160 --> 00:05:17,836
My husband, a brilliant consul ,
readily accepted a proposition...
39
00:05:18,200 --> 00:05:22,716
from the Herman Goering Werke.
Previously the Skoda factory.
40
00:05:24,120 --> 00:05:26,839
You shouldn't tell a stranger
such things.
41
00:05:28,400 --> 00:05:31,153
l don't think l revealed any secrets.
42
00:05:31,840 --> 00:05:36,470
Besides, l don't think any spies
would be interested in such things.
43
00:05:37,720 --> 00:05:39,711
You never know.
44
00:05:40,080 --> 00:05:42,833
lntelligence services are interested
by such strange things.
45
00:05:43,800 --> 00:05:48,555
They might be interested in the fact
that your husband comes home late.
46
00:05:49,720 --> 00:05:52,473
What do you mean?
That he neglects me?
47
00:05:52,960 --> 00:05:55,713
That could interest others too.
48
00:05:57,240 --> 00:06:00,277
Even for me, it's an important fact.
49
00:06:12,640 --> 00:06:15,393
l think we're nearing
the Hungarian border.
50
00:06:22,680 --> 00:06:25,399
You think they'll search us?
51
00:06:27,080 --> 00:06:31,358
l don't come by here often.
lt's you who should know.
52
00:06:44,040 --> 00:06:46,110
l have a favour to ask of you.
53
00:06:51,040 --> 00:06:53,554
l have some cigarettes with me.
54
00:06:54,040 --> 00:06:57,669
A bit more than custom
regulations allow for.
55
00:06:58,040 --> 00:07:01,669
lf you could put a few packs
into your luggage.
56
00:07:02,040 --> 00:07:03,439
Of course.
57
00:07:17,640 --> 00:07:19,312
Papers please.
58
00:07:23,360 --> 00:07:25,157
Here you are.
59
00:07:33,400 --> 00:07:35,356
Martha Kovacs?
60
00:07:39,840 --> 00:07:41,717
lf you'd step outside, sir.
61
00:07:42,080 --> 00:07:45,390
And you Madam, prepare yourself for
a personal inspection.
62
00:07:47,160 --> 00:07:49,594
Me? Why? l don't understand.
63
00:08:06,680 --> 00:08:10,673
l'll never forget what you did.
You saved my. ..
64
00:08:11,240 --> 00:08:16,519
Cigarettes from being confiscated.
Do you often come to Budapest?
65
00:08:19,560 --> 00:08:22,154
Me? Last time was.. .
66
00:08:22,520 --> 00:08:25,990
Dear Mrs. Kovacs, or whatever your
real name is.
67
00:08:26,360 --> 00:08:29,397
l stopped believing fairy tales
a long time ago.
68
00:08:29,760 --> 00:08:33,230
Especially those about five smuggled
cigarette packets.
69
00:08:34,400 --> 00:08:36,960
Who do you work for?
70
00:09:00,240 --> 00:09:02,834
Now nothing should trouble us.
71
00:09:04,320 --> 00:09:07,710
l warn you, no screaming or
struggling.
72
00:09:12,560 --> 00:09:16,189
- What do you want from me?
- l repeat my question.
73
00:09:16,560 --> 00:09:18,710
Who do you work for?
74
00:09:20,280 --> 00:09:22,748
The English or the Russians?
75
00:09:23,680 --> 00:09:28,231
- And if l were to tel l you?
- Then you'll live. That's a lot.
76
00:09:34,240 --> 00:09:39,030
You're a beautiful woman.
You'll work for me too.
77
00:09:41,120 --> 00:09:42,951
For me?
78
00:09:43,920 --> 00:09:45,638
For whom?
79
00:09:49,400 --> 00:09:54,349
Would you rather tell the Gestapo?
Please make your mind up.
80
00:09:55,840 --> 00:09:58,912
Lieutenant Kloss, l'm Meissner.
May l come in?
81
00:09:59,680 --> 00:10:01,989
As you please, Mr. Meissner.
82
00:10:03,320 --> 00:10:05,709
Martha, leave us alone now.
83
00:10:10,800 --> 00:10:15,351
l congratulate you, for persuading
Martha Kovacs to work for the
Abwehr.
84
00:10:16,680 --> 00:10:19,638
l think l'll get to like the Dutch.
85
00:10:34,960 --> 00:10:37,349
Give that toy back, Kloss.
86
00:10:43,800 --> 00:10:47,509
Please don't be sore about our
little mystification.
87
00:10:48,080 --> 00:10:50,469
l understand.
Another test.
88
00:10:50,840 --> 00:10:51,511
Yes.
89
00:10:53,240 --> 00:10:57,028
Never enough tests. Do you know
the object of your mission?
90
00:10:58,560 --> 00:11:03,031
l was to come to Budapest and wait
for Sturmbannf?hrer Meissner.
91
00:11:03,400 --> 00:11:07,871
l hastened our encounter, Kloss.
Because the matter is urgent.
92
00:11:08,560 --> 00:11:10,391
How do you rate Martha?
93
00:11:12,160 --> 00:11:13,639
Excel lent.
94
00:11:14,000 --> 00:11:18,312
Her mission was to persuade you to
work for the lntelligence Service.
95
00:11:20,480 --> 00:11:23,711
You will have other such temptations
during your mission.
96
00:11:24,840 --> 00:11:29,072
ln Budapest you will immediately
take the train to lstanbul .
97
00:11:29,440 --> 00:11:31,192
l was already told so in Berlin.
98
00:11:31,560 --> 00:11:34,950
From here on you'll travel with a
German diplomatic passport.
99
00:11:35,320 --> 00:11:40,269
We cannot afford to take risks.
Business trip, jute transports.
100
00:11:41,520 --> 00:11:42,794
Now about your mission.
101
00:11:43,960 --> 00:11:47,350
ln our lstanbul consulate, there's
an English agent.
102
00:11:47,720 --> 00:11:49,551
Not only must he be eliminated,
103
00:11:49,960 --> 00:11:54,351
but their whole net should be
prevented from doing more harm .
104
00:11:54,960 --> 00:11:59,829
A delicate matter. Turkey is very
attached to it's neutrality.
105
00:13:11,960 --> 00:13:14,713
How long do you intend
to stay in Turkey?
106
00:13:15,520 --> 00:13:17,272
A month, maybe less.
107
00:13:17,640 --> 00:13:20,598
That wil l depend on how soon l
can finish my business here.
108
00:13:20,960 --> 00:13:22,871
Of course, business matters.
109
00:13:23,240 --> 00:13:26,630
l represent the Reich's
Ministry of Economy.
110
00:13:27,040 --> 00:13:31,591
l warn you, that attempts
to conduct other business...
111
00:13:32,240 --> 00:13:33,958
l understand.
112
00:13:44,520 --> 00:13:47,193
- Where do you intend to stay?
- Hotel.
113
00:13:47,560 --> 00:13:50,313
Maybe at the German consulate, but
rather in a hotel.
114
00:13:50,680 --> 00:13:53,148
You'll prolong your visa each week.
115
00:14:00,720 --> 00:14:01,789
Quick!
116
00:15:40,720 --> 00:15:42,551
Good afternoon.
117
00:15:51,840 --> 00:15:55,628
- Maybe l could assist you?
- No, thank you.
118
00:15:56,000 --> 00:15:59,310
l'm looking for the number of
the German consulate.
119
00:16:25,680 --> 00:16:29,229
l'm tired.
l think that's enough for today.
120
00:16:50,160 --> 00:16:52,469
Coffee as usual, Mr. Sapali?
121
00:16:58,320 --> 00:17:02,393
Excuse me a minute, l'll just
take the rackets to the car.
122
00:17:12,400 --> 00:17:14,152
You look beautiful .
123
00:17:27,480 --> 00:17:29,311
- How much?
- Fifty.
124
00:17:29,680 --> 00:17:31,193
Expensive.
125
00:19:57,560 --> 00:20:01,439
- ls this the Cafe Rose?
- We open in the evening.
126
00:20:01,800 --> 00:20:04,030
This is a nightclub.
127
00:20:05,480 --> 00:20:07,232
Who are you looking for?
128
00:20:08,160 --> 00:20:10,390
l was told l would have a
good time here.
129
00:20:10,800 --> 00:20:13,837
- l said, in the evening.
- Who told you?
130
00:20:14,200 --> 00:20:15,553
My friend Theodore.
131
00:20:22,440 --> 00:20:25,989
Your friend has good information.
Please.
132
00:20:49,760 --> 00:20:51,512
Please take a seat.
133
00:21:07,880 --> 00:21:10,110
What do you have to tell me?
134
00:21:10,480 --> 00:21:13,358
l don't know if l'm speaking to
the right person.
135
00:21:16,760 --> 00:21:18,239
Lovely weather.
136
00:21:18,600 --> 00:21:21,433
Last year it was raining
at the same time.
137
00:21:21,800 --> 00:21:22,949
Sleet.
138
00:21:25,040 --> 00:21:26,519
Alright.
139
00:21:29,560 --> 00:21:31,471
How can l help you?
140
00:21:38,360 --> 00:21:42,069
Elsa, do you know what the
old man wants from me?
141
00:21:42,440 --> 00:21:44,192
He's waiting for you.
142
00:21:54,160 --> 00:21:55,513
Come in.
143
00:21:59,240 --> 00:22:02,869
- You sent for me, consul.
- Yes. Please sit down.
144
00:22:06,560 --> 00:22:09,870
We're expecting a guest
from Berlin, Witte.
145
00:22:12,080 --> 00:22:14,310
We have to look after him.
146
00:22:18,960 --> 00:22:24,239
l heard someone at the consulate is
also working for himself.
147
00:22:24,600 --> 00:22:26,750
Bribes, provisions.
148
00:22:27,160 --> 00:22:29,879
Maybe he's the one working for
the English?
149
00:22:32,320 --> 00:22:34,231
They wouldn't allow it.
150
00:22:36,120 --> 00:22:39,032
You mentioned the name
Christopoulos.
Who is he?
151
00:22:39,400 --> 00:22:41,630
A Greek with Turkish citizenship.
152
00:22:42,000 --> 00:22:45,709
Actor, go-between, would sell
anything and anyone.
153
00:22:47,360 --> 00:22:50,318
And regarding the consulate, you'll
see for yourself.
154
00:22:52,120 --> 00:22:54,998
l'll help if you need any special
information.
155
00:22:55,360 --> 00:22:58,033
l'll try to get something out
of Grandel .
156
00:22:58,400 --> 00:23:00,038
You know the consul?
157
00:23:02,960 --> 00:23:05,679
Yes. The consul happens to adore
me.
158
00:23:18,880 --> 00:23:21,189
He sent this in his last bouquet.
159
00:23:22,960 --> 00:23:26,794
- What is it?
- Keys, to his bachelor flat.
160
00:23:27,600 --> 00:23:31,878
Up til l now l haven't responded
to his enticing offer.
161
00:23:39,560 --> 00:23:41,391
l'll try to have a look around.
162
00:23:42,160 --> 00:23:46,472
We'll have to inform the English to
silence their agent for now.
163
00:23:52,920 --> 00:23:54,399
Good afternoon.
164
00:23:54,760 --> 00:23:57,433
My Name is Hans Kloss.
l phoned an hour ago.
165
00:23:57,800 --> 00:23:59,711
The consul is expecting you.
166
00:24:10,760 --> 00:24:16,039
l received orders from Berlin to
assist you in any way l can.
167
00:24:16,400 --> 00:24:18,630
l wouldn't want to take up your time.
168
00:24:19,040 --> 00:24:22,430
My business would rather require the
help of the commercial attach, .
169
00:24:22,840 --> 00:24:26,958
Mr. Witte is at your disposal .
You'll take care of our guest.
170
00:24:27,320 --> 00:24:29,470
- With pleasure.
- Please sit down.
171
00:24:35,440 --> 00:24:38,159
l would like to ask you something.
172
00:24:38,960 --> 00:24:42,748
ls the Ministry dissatisfied with
my work?
173
00:24:43,120 --> 00:24:46,749
On the contrary, the Minister speaks
very favourably of you.
174
00:24:47,160 --> 00:24:50,709
That last transport of manganese
was a real masterpiece.
175
00:24:51,080 --> 00:24:54,152
l try to do my best. We all do, for
the sake of our fighting country.
176
00:25:41,200 --> 00:25:42,030
Come in.
177
00:25:45,560 --> 00:25:47,869
You're the manager.
178
00:25:48,280 --> 00:25:51,238
l am the owner of this pension.
How can l help you?
179
00:25:51,600 --> 00:25:53,909
Someone has been going through my
belongings.
180
00:25:54,320 --> 00:25:56,629
And left this stupid note, which l
cannot understand.
181
00:25:59,760 --> 00:26:04,072
The mess was made by the police,
they found nothing.
182
00:26:04,480 --> 00:26:07,552
Be where you were this
morning, tonight.
183
00:26:07,920 --> 00:26:10,309
l've come from a country at war.
184
00:26:10,760 --> 00:26:13,832
l understand that different
agents operate here.
185
00:26:14,200 --> 00:26:18,352
l was told in Berlin, that here l'd
be safe from such provocations.
186
00:26:18,720 --> 00:26:20,790
That is correct, sir.
187
00:26:21,160 --> 00:26:23,958
l don't understand
how this came about.
188
00:26:24,320 --> 00:26:28,632
l wil l punish the staff who let this
happen, and l apologize once again.
189
00:26:29,000 --> 00:26:30,911
This wil l not happen again.
190
00:26:42,840 --> 00:26:46,310
lf you do not know how to spend
your evening.. .
191
00:26:46,720 --> 00:26:50,952
l do, and l'd be obliged if you took
no interest in the matter.
192
00:28:05,560 --> 00:28:07,073
Trouble?
193
00:28:08,240 --> 00:28:12,358
Allah sends trouble,
Allah frees from trouble.
194
00:28:13,720 --> 00:28:15,870
Don'tjoke, Christopoulis.
195
00:28:16,640 --> 00:28:20,189
We will have to suspend our
business for some time.
196
00:28:20,680 --> 00:28:24,753
You have an easy time with me, but
who knows about my successor?
197
00:28:26,520 --> 00:28:28,829
They want to call you back?
198
00:28:29,360 --> 00:28:34,309
Not yet, but someone has arrived,
who seems to be snooping around.
199
00:28:35,520 --> 00:28:37,670
Someone who doesn't like jokes.
200
00:28:39,880 --> 00:28:42,348
But does he like bank notes?
201
00:28:44,120 --> 00:28:47,954
Do you think he'd tell a dollar note
from a hundred?
202
00:28:49,400 --> 00:28:51,550
That isn't a bad idea.
203
00:28:53,480 --> 00:28:56,870
But l can't
just offer him a bribe.
204
00:28:57,240 --> 00:29:00,038
Maybe he's one
who doesn't take.
205
00:29:00,560 --> 00:29:04,348
Everyone takes.
The only question is the amount.
206
00:29:06,320 --> 00:29:10,154
Allah forbids drinking,
Allah forbids smoking.
207
00:29:12,120 --> 00:29:14,588
What else does he forbid?
208
00:29:17,560 --> 00:29:19,312
Gambling.
209
00:29:20,320 --> 00:29:23,153
Couldn't you lose some money to
him?
210
00:29:27,960 --> 00:29:32,750
There he is, he found the way.
Please join us, Mr. Kloss!
211
00:29:34,040 --> 00:29:36,349
Please sit down.
212
00:29:37,080 --> 00:29:41,153
Allow me to introduce you.
Mr. Kloss, straight from Berlin.
213
00:29:41,520 --> 00:29:45,479
Mr. Christopoulis, who knows al l the
secrets of this city.
214
00:29:45,840 --> 00:29:50,391
Delighted. Was it you who acted as
intermediary in the manganese deal?
215
00:29:51,800 --> 00:29:55,588
l'm always happy to be of use to
my German friends.
216
00:29:57,040 --> 00:30:00,874
Do you real ly know all the secrets
of this town?
217
00:30:02,560 --> 00:30:06,712
l know if it is profitable to know,
l don't, if it is not necessary.
218
00:30:07,280 --> 00:30:11,592
- l believe we will get on wel l.
- lt all depends on the merchandise.
219
00:30:44,680 --> 00:30:45,669
Aram.
220
00:30:54,560 --> 00:30:56,630
You win again, Kloss.
221
00:31:14,160 --> 00:31:15,309
l'll open.
222
00:31:18,320 --> 00:31:20,709
- How many?
- Two.
223
00:31:31,960 --> 00:31:32,870
How many?
224
00:31:33,800 --> 00:31:34,710
l'm fine.
225
00:31:50,800 --> 00:31:51,710
l wait.
226
00:31:54,160 --> 00:31:55,070
l wait.
227
00:31:58,040 --> 00:31:58,950
l wait.
228
00:32:14,560 --> 00:32:15,470
l'll open.
229
00:32:32,800 --> 00:32:33,710
l'm in.
230
00:32:41,120 --> 00:32:42,269
l'll raise.
231
00:32:48,960 --> 00:32:50,109
How many?
232
00:32:50,680 --> 00:32:51,669
Three.
233
00:32:58,080 --> 00:32:58,990
Two.
234
00:33:19,320 --> 00:33:21,072
Three for me.
235
00:33:35,920 --> 00:33:38,753
- Twenty.
- And sixty.
236
00:33:40,680 --> 00:33:42,591
And a hundred and eighty.
237
00:33:50,360 --> 00:33:51,918
l'l l see.
238
00:33:53,840 --> 00:33:55,114
l'l l see.
239
00:33:58,080 --> 00:33:59,433
Two pairs.
240
00:34:08,560 --> 00:34:11,518
Three eights.
lt's yours, Witte.
241
00:34:25,000 --> 00:34:27,468
Did you get a good look?
242
00:34:29,440 --> 00:34:30,839
You can go.
243
00:35:17,120 --> 00:35:20,590
What are you up to?
You lost a lot of money.
244
00:35:21,000 --> 00:35:22,592
l wanted to.
245
00:35:23,000 --> 00:35:27,152
lt'll get out sooner or later.
Someone will want to make me a
loan.
246
00:35:27,520 --> 00:35:30,910
The English won't miss an
opportunity like this.
247
00:35:32,040 --> 00:35:34,793
He was supposed to win.
248
00:35:36,560 --> 00:35:40,030
Even better,
he has no money now.
249
00:35:41,040 --> 00:35:45,830
He'll be needing some.
A good friend will help him out.
250
00:35:48,600 --> 00:35:51,433
You're a genius, Christopoulis.
251
00:35:52,120 --> 00:35:55,192
l informed the chief of your arrival
and he promised to help you.
252
00:35:55,600 --> 00:35:58,751
- Arrange for a meeting with him.
- He'll find you himself.
253
00:35:59,120 --> 00:36:02,271
That letter was stupid.
Unnecessary risk.
254
00:36:03,920 --> 00:36:05,831
What letter?
255
00:36:08,560 --> 00:36:12,348
- How's luck?
- Luck comes when it wants to.
256
00:36:13,520 --> 00:36:17,832
Mrs. Rose, allow me to introduce
my friend. He's come from Berlin.
257
00:36:19,600 --> 00:36:22,558
You'll excuse me for cal ling
you a friend.
258
00:36:22,920 --> 00:36:25,753
We are friends.
l'm very pleased to meet you.
259
00:36:26,120 --> 00:36:27,951
lt's a beautiful place.
260
00:36:28,320 --> 00:36:31,949
Please remember about tomorrow's
reception at the consulate.
261
00:36:32,320 --> 00:36:35,392
How could l forget?
l wil l be come for sure.
262
00:36:35,800 --> 00:36:39,759
Your invitation is at your hotel .
l advise you to come.
263
00:36:56,960 --> 00:36:57,870
Aram.
264
00:37:36,840 --> 00:37:40,719
Thank you for your bravery,
it was marvelous.
265
00:37:46,320 --> 00:37:49,153
Your wife is safe and sound.
266
00:37:49,520 --> 00:37:50,350
Thank you.
267
00:37:53,840 --> 00:37:58,152
Thank you in the consul's name,
your highness, for bringing him .
268
00:37:58,520 --> 00:38:03,310
He's excel lent, though l must admit
l was a little scared for the lady.
269
00:38:03,720 --> 00:38:07,793
lt wasn't necessary.
Aram always hits what he intends to.
270
00:38:10,880 --> 00:38:14,350
- Who is that young man?
- Just a moment.
271
00:38:16,960 --> 00:38:21,351
Kloss, our Georgian friend, Prince
Mjavanadze, wishes to meet you.
272
00:38:23,560 --> 00:38:28,111
Mr. Kloss arrived a few days ago. He
represents the Ministry of Economy.
273
00:38:28,920 --> 00:38:31,798
l am very pleased to meet you.
274
00:38:34,560 --> 00:38:38,758
lt is a pleasure to shake hands with
a man from the capital of the Reich.
275
00:38:39,120 --> 00:38:43,159
A country supporting the brunt of
the fight against bolshevism.
276
00:38:43,520 --> 00:38:49,311
You should know that his Highness is
the sole rightful heir to the throne.
277
00:38:50,120 --> 00:38:52,111
l am honoured, your Highness.
278
00:38:52,760 --> 00:38:57,151
Please visit me sometime, you'll
tell me of your army's victories.
279
00:38:58,640 --> 00:39:03,714
There's that Japanese fellow. l must
greet him. Would you join me?
280
00:39:04,080 --> 00:39:07,038
Of course, your Highness.
Excuse me.
281
00:39:14,000 --> 00:39:17,788
- l'm really sorry about last night.
- lt's nothing.
282
00:39:20,360 --> 00:39:26,230
- How do you stand financial ly?
- Not too wel l, l must admit.
283
00:39:30,760 --> 00:39:32,751
- Please.
- What is it?
284
00:39:33,160 --> 00:39:35,993
Five thousand piastres.
The sum you lost.
285
00:39:36,360 --> 00:39:39,238
- l cannot accept it.
- lt's only a loan.
286
00:39:39,600 --> 00:39:43,912
You'l l pay me back at your
convenience.
287
00:39:47,120 --> 00:39:48,269
Alright.
288
00:39:53,360 --> 00:39:55,510
Greetings, Consul .
289
00:39:56,120 --> 00:39:58,918
l am delighted, Mrs Rose.
290
00:39:59,760 --> 00:40:05,551
Excuse me, l must unfortunately
attend to our official guests.
291
00:40:07,160 --> 00:40:10,709
Miss von Tilden, please escort Mrs
Rose upstairs.
292
00:40:11,120 --> 00:40:14,112
- With pleasure, Consul .
- Good evening,
293
00:40:14,960 --> 00:40:18,111
- if you'l l fol low me.
- Of course.
294
00:40:19,920 --> 00:40:21,592
Good evening.
295
00:40:26,960 --> 00:40:29,190
Kloss. We meet again.
296
00:40:29,920 --> 00:40:31,911
l'm glad to see you know each other.
297
00:40:32,280 --> 00:40:35,431
Please take care of the Consul's
dearest guest.
298
00:40:42,560 --> 00:40:46,439
Try and see me after all this.
l have sensational news for you.
299
00:40:48,400 --> 00:40:52,791
- Tell me, what is it?
- Not now, this isn't the place.
300
00:41:00,200 --> 00:41:03,158
Rose, you look beautiful.
301
00:41:11,960 --> 00:41:13,951
Good evening.
302
00:41:14,320 --> 00:41:16,834
l'd like to rent a single room.
303
00:41:17,200 --> 00:41:19,998
At your service. Are you
a foreigner?
304
00:41:20,360 --> 00:41:23,432
Yes. Here's my passport.
305
00:41:27,960 --> 00:41:31,111
ls Mr Hans Kloss
staying here by any chance?
306
00:41:32,200 --> 00:41:33,553
l'l l check.
307
00:41:35,360 --> 00:41:37,430
Yes, room number 1 0.
308
00:41:37,840 --> 00:41:41,913
He's not in at the moment.
Do you wish to leave a message?
309
00:41:43,240 --> 00:41:46,391
lt's nothing. l'll see him tomorrow.
310
00:42:04,120 --> 00:42:07,032
ls that knife master in
your service?
311
00:42:07,400 --> 00:42:09,152
A friend also.
312
00:42:09,520 --> 00:42:11,272
He's a mute.
313
00:42:13,560 --> 00:42:15,869
l wouldn't like to be your enemy.
314
00:42:17,200 --> 00:42:19,111
To success!
315
00:42:23,120 --> 00:42:25,031
- Consul !
- What is it?
316
00:42:25,400 --> 00:42:27,038
Mrs Rose.
317
00:42:27,400 --> 00:42:29,789
- She's dead.
- What?
318
00:42:30,200 --> 00:42:31,952
- Over there.
- What happened?
319
00:42:32,360 --> 00:42:35,272
Excuse me, your Highness.
Kloss, fol low me.
320
00:42:40,520 --> 00:42:43,910
l found her, Witte and Christopoulis
are with her.
321
00:42:49,320 --> 00:42:50,912
She's dead.
322
00:43:03,400 --> 00:43:05,470
l'm afraid Witte's right.
323
00:43:07,160 --> 00:43:11,472
We must inform the guests that no
one can leave until the police come.
324
00:43:11,840 --> 00:43:14,513
You want to let the police inside
the consulate?
325
00:43:14,880 --> 00:43:16,791
Do you see another way out?
326
00:43:17,200 --> 00:43:21,113
You're right, if you'll arrange it,
l wil l go inform the guests.
327
00:43:39,000 --> 00:43:44,199
l must ask you to excuse me but a
terrible thing has happened.. .
328
00:46:42,880 --> 00:46:44,632
Don't move.
329
00:47:27,560 --> 00:47:29,118
Come in.
330
00:47:35,720 --> 00:47:37,278
J 23?
331
00:47:40,160 --> 00:47:43,914
- Rose told me about you.
- l don't understand.
332
00:47:44,440 --> 00:47:49,275
Lovely weather. Last year
it was raining at the same time.
333
00:47:50,040 --> 00:47:51,632
Sleet.
334
00:48:00,600 --> 00:48:03,637
- Rose has just been murdered.
- What?
335
00:48:06,600 --> 00:48:08,192
Put those papers away.
336
00:48:08,560 --> 00:48:12,075
The police may be here any moment.
And tel l the chief l must see him.
337
00:48:12,440 --> 00:48:15,352
- Rose obtained evidence.
- What kind?
338
00:48:15,720 --> 00:48:18,518
lncriminating someone at
the consulate.
339
00:48:18,880 --> 00:48:21,713
She said she'd leave it in a safe at
the central bank.
340
00:48:22,080 --> 00:48:23,957
The key should be here.
341
00:48:26,800 --> 00:48:31,351
This is a key to the consul's
bachelor flat. Maybe this one?
342
00:48:34,080 --> 00:48:35,718
l'll try.
343
00:48:51,560 --> 00:48:54,552
Where have you been Kloss?
The inspector was looking for you.
344
00:48:54,920 --> 00:48:57,639
Someone damaged the phones. l had
to cal l from town.
345
00:49:03,760 --> 00:49:06,638
Kloss, a bad thing has happened.
346
00:49:17,200 --> 00:49:19,668
The Turks might
consider me persona non grata.
347
00:49:20,040 --> 00:49:22,600
l can expect to be dismissed or
something even worse.
348
00:49:22,960 --> 00:49:25,190
l ask you to be honest with me.
349
00:49:25,560 --> 00:49:29,473
l don't know what you're up to here
and l don't want to.
350
00:49:29,840 --> 00:49:34,789
l represent the Reich here and l
must know if you ordered this.
351
00:49:35,880 --> 00:49:41,193
l hope you're not accusing me of
murdering a woman l saw only twice.
352
00:49:41,560 --> 00:49:45,678
Kloss, l've been in the diplomatic
service for a long time now,
353
00:49:46,040 --> 00:49:49,396
and l know you're not the one
you pretend to be.
354
00:49:50,120 --> 00:49:52,839
l suppose it's the Gestapo...
355
00:49:54,760 --> 00:49:59,038
Even if l were sent by the service
you so carelessly mentioned,
356
00:49:59,400 --> 00:50:01,595
it should not be of interest to you.
357
00:50:01,960 --> 00:50:06,192
You know me as a representative of
the Reich's Ministry of Economy.
358
00:50:06,560 --> 00:50:09,120
Privately, l can tel l you l did
not kill that woman.
359
00:50:09,480 --> 00:50:12,040
And l just talked to the inspector.
Goodbye.
360
00:50:22,800 --> 00:50:25,155
Kloss, put that away.
361
00:50:32,440 --> 00:50:34,237
You weren't expecting me.
362
00:50:34,600 --> 00:50:37,956
Who do you want to get me to
work for this time?
363
00:50:38,320 --> 00:50:40,311
l want to help you.
364
00:50:40,680 --> 00:50:45,674
Meissner was easily convinced that
my help would be indispensable.
365
00:50:46,040 --> 00:50:48,474
Here's a letter from Meissner.
366
00:50:57,880 --> 00:51:00,348
lnitiated and subordinated.
367
00:51:02,640 --> 00:51:05,438
Ready to obey any orders, Kloss.
368
00:51:16,880 --> 00:51:19,314
Have you come to any
conclusions yet?
369
00:51:21,760 --> 00:51:24,513
l took part in the autopsy.
370
00:51:24,880 --> 00:51:29,237
- Someone from the consulate?
- No, the owner of a nightclub.
371
00:51:34,440 --> 00:51:37,398
Wait, is that how you
carry a napkin?
372
00:51:46,440 --> 00:51:48,431
Elsa von Tilden, you say?
373
00:51:49,640 --> 00:51:52,393
l hope you didn't confide in her.
374
00:51:53,440 --> 00:51:55,237
Another test?
375
00:51:55,600 --> 00:52:01,197
Elsa von Tilden is an old and dear
friend of mine from the Ankara days.
376
00:52:02,280 --> 00:52:05,431
l got her to work for the SD.
377
00:52:08,440 --> 00:52:11,273
l'm starting to piece this together.
378
00:52:11,840 --> 00:52:15,435
Which doesn't mean l can exclude
Elsa altogether.
379
00:52:15,800 --> 00:52:20,396
- lt all needs some checking.
- You're thinking of the murder?
380
00:52:22,040 --> 00:52:23,996
l'm thinking of treason.
381
00:52:27,440 --> 00:52:28,998
With me?
382
00:52:58,440 --> 00:53:00,351
My name is Rose Arez.
383
00:53:00,720 --> 00:53:04,838
This is my key to safe 1 28,
code Rose, please check.
384
00:53:14,360 --> 00:53:16,920
Mr Kloss, how can l help you?
385
00:53:17,280 --> 00:53:21,990
l'm sorry to disturb you further,
but the matter is serious.
386
00:53:22,360 --> 00:53:26,592
This letter from the Reich's Central
Security Dept. grants me full powers.
387
00:53:34,360 --> 00:53:36,316
l wasn't mistaken.
388
00:53:36,680 --> 00:53:39,274
May l know the nature of
your mission?
389
00:53:39,640 --> 00:53:43,110
There is an English agent operating
inside the consulate.
390
00:53:43,480 --> 00:53:44,356
lmpossible.
391
00:53:44,720 --> 00:53:48,599
We have ascertained that the agent
operates very close to you.
392
00:53:48,960 --> 00:53:51,520
Or that you are the British agent.
393
00:53:54,880 --> 00:53:57,235
Calm down, that was only ajoke.
394
00:53:58,880 --> 00:54:04,079
l trust what you were looking for in
her flat has nothing to do with this.
395
00:54:04,440 --> 00:54:08,035
- What are you talking about?
- l have that object.
396
00:54:08,400 --> 00:54:10,914
A key to a certain flat.
397
00:54:11,800 --> 00:54:13,631
But let's leave that matter be.
398
00:54:14,000 --> 00:54:18,551
l count on your friendship,
and offer mine in return.
399
00:54:24,600 --> 00:54:28,434
Thank you, a scandal in
my situation. ..
400
00:54:30,440 --> 00:54:32,431
Let's get back to a more
important matter.
401
00:54:33,240 --> 00:54:37,119
The British agent is your secretary,
Miss von Tilden.
402
00:54:37,480 --> 00:54:41,519
This is just a supposition
but l shal l soon have proof.
403
00:54:45,400 --> 00:54:49,393
l have something for you.
lt was in Rose's safe.
404
00:54:52,880 --> 00:54:55,235
The chief says it wil l interest you.
405
00:55:01,800 --> 00:55:07,272
The consulate's commercial attach,
has embezzled nearly 1 00'000
dollars.
406
00:55:07,640 --> 00:55:11,553
l made a blunder. l thought
he was working for the English.
407
00:55:12,800 --> 00:55:14,791
That loan put me on the wrong track.
408
00:55:15,160 --> 00:55:18,277
l cast suspicion on the secretary
to cover up for him .
409
00:55:18,640 --> 00:55:20,392
And if you're right?
410
00:55:23,320 --> 00:55:25,276
That wouldn't be so bad.
411
00:55:26,880 --> 00:55:31,431
Grandel won't hide it from her, and
then the English wil l try to eliminate
me.
412
00:55:31,800 --> 00:55:33,119
Dangerous.
413
00:55:33,480 --> 00:55:36,119
But they'l l stop running
round in circles.
414
00:55:36,480 --> 00:55:39,870
Go now. ln the future,
be careful, don't come here.
415
00:55:41,640 --> 00:55:43,358
l have a guest.
416
00:55:43,720 --> 00:55:47,872
A woman, from the Gestapo.
She just left the hotel.
417
00:55:48,840 --> 00:55:53,868
l forgot, l have something for you.
From the chief, a gift.
418
00:56:12,040 --> 00:56:17,831
Prince Mjavanadze reserved a court
for 1 2 pm. He's usual ly with Aram .
419
00:56:18,200 --> 00:56:22,557
l think he's our al ly.
Maybe he can help you.
420
00:56:22,920 --> 00:56:26,708
Check it out for yourself,
turn on the lamp on the table.
421
00:56:46,040 --> 00:56:51,398
Martha. lf anything were to happen,
von Tilden is an honest German.
422
00:56:53,360 --> 00:56:57,831
Now l know for sure who the English
agent in the consulate is.
423
00:56:59,040 --> 00:57:01,474
- He's here.
- Who?
424
00:57:01,840 --> 00:57:04,798
Don't turn around, he's sitting
behind you.
425
00:57:05,160 --> 00:57:07,993
The one you had me follow,
Christopoulis.
426
00:57:08,360 --> 00:57:12,399
l heard him phone, he's meeting up
with Witte here.
427
00:57:19,040 --> 00:57:24,433
When Witte comes, tell him you know
to whom belongs account 1 1 5 1 5 87.
428
00:57:28,560 --> 00:57:30,835
We'll meet at the hotel.
429
00:57:38,680 --> 00:57:42,832
Only Kloss could have damaged the
phones after Rose's death.
430
00:57:43,200 --> 00:57:47,352
Remember? Everyone was in the
room, only he left to cal l the police.
431
00:57:47,720 --> 00:57:50,029
Because l asked him to.
432
00:57:50,920 --> 00:57:53,559
l think you should inform Berlin.
433
00:57:53,920 --> 00:57:56,832
Kloss must have something
to do with the murder.
434
00:57:57,200 --> 00:57:59,350
l don't need lessons from you.
435
00:57:59,720 --> 00:58:03,030
lt's Kloss who'l l be sending reports
on us to Berlin.
436
00:58:03,400 --> 00:58:05,470
Don't be childish, Witte.
437
00:58:05,840 --> 00:58:10,436
Kloss didn't come here to buy jute.
He works for Central Security.
438
00:58:11,600 --> 00:58:13,318
Are you sure?
439
00:58:13,880 --> 00:58:18,112
l saw a letter giving him full
powers, but this is confidential .
440
00:58:18,480 --> 00:58:22,075
- Go on alone, l'll walk a bit.
- Thank you.
441
00:58:53,400 --> 00:58:55,914
- Mr Witte?
- Yes.
442
00:58:56,280 --> 00:59:01,149
l wanted to tell you l know who the
owner of account no 1 1 5 1 5 87 is.
443
00:59:06,200 --> 00:59:10,239
What's wrong with you?
What did that lovely girl tell you?
444
00:59:10,600 --> 00:59:13,637
No, nothing. Who is she?
Don't you know her?
445
00:59:14,000 --> 00:59:17,549
Your friend Kloss knows her.
He was just talking to her.
446
00:59:17,920 --> 00:59:21,037
Excuse me, Christopoulis.
l have to go.
447
00:59:21,400 --> 00:59:24,073
Strange, l thought
you wanted to talk to me.
448
00:59:24,440 --> 00:59:27,113
Don't be angry with me.
We'll talk some other time.
449
00:59:57,560 --> 00:59:59,710
Why have you come here?
450
01:00:00,080 --> 01:00:03,834
The information was false, the
Prince isn't there, we must warn him.
451
01:00:04,200 --> 01:00:05,633
Kloss has already left.
452
01:00:06,000 --> 01:00:07,831
- To see the Prince?
- Yes.
453
01:00:09,000 --> 01:00:13,437
He'll have to cope, l can't talk to
the Prince myself.
454
01:00:13,800 --> 01:00:16,234
After all , l'm staying in lstanbul .
455
01:01:50,440 --> 01:01:52,032
Your highness?
456
01:01:55,880 --> 01:01:57,757
lt's you Aram?
457
01:01:59,240 --> 01:02:02,152
Listen carefully, and
tell the prince.
458
01:02:02,920 --> 01:02:08,358
Our friend from the last photograph,
real ly scared the German. Remember.
459
01:02:17,960 --> 01:02:19,916
Thank you, Christopoulis.
460
01:02:36,440 --> 01:02:41,639
Miss von Tilden, please get me the
immigrants' documents for 1 935.
461
01:02:42,000 --> 01:02:46,198
- They're in your office, sir.
- l can't find them.
462
01:02:46,560 --> 01:02:50,553
They should be on the second shelf
in the file cabinet, sir.
463
01:02:52,120 --> 01:02:54,236
Turn the lamp off, Kloss.
464
01:02:55,440 --> 01:02:57,431
l'm coming.
465
01:03:02,840 --> 01:03:04,796
Hands up, Kloss.
466
01:03:28,040 --> 01:03:30,315
ls Mr Kloss in?
467
01:03:30,680 --> 01:03:33,558
Unfortunately not,
may l take a message?
468
01:03:35,640 --> 01:03:37,596
No, l'l l wait.
469
01:03:43,480 --> 01:03:45,232
Who told you?
470
01:03:46,000 --> 01:03:49,834
The man who told me to come as
a friend, unarmed.
471
01:03:51,000 --> 01:03:53,355
What about Aram?
472
01:03:54,760 --> 01:03:56,591
He's alive.
473
01:03:57,440 --> 01:04:02,116
l'm sorry about the misunderstanding
it nearly had me nailed to the wal l.
474
01:04:03,280 --> 01:04:05,874
My mistake was answered by yours.
475
01:04:07,040 --> 01:04:11,158
l was sure your man was Witte.
l understand now.
476
01:04:12,920 --> 01:04:16,833
Miss von Tilden should keep quiet
for two or three months,
477
01:04:17,200 --> 01:04:22,115
so that Berlin thinks Witte's escape
ended the leak in the consulate.
478
01:04:22,720 --> 01:04:25,632
- Wil l you eliminate him?
- No.
479
01:04:26,240 --> 01:04:31,314
l warned him, he should understand
and disappear, admitting his guilt.
480
01:04:33,640 --> 01:04:35,835
Put away your weapon, Mjavanadze.
481
01:04:39,840 --> 01:04:42,718
l won't ask who you are,
l think l can guess.
482
01:04:43,280 --> 01:04:45,032
We're allies.
483
01:04:49,640 --> 01:04:52,313
Help me take care of Aram.
484
01:05:17,480 --> 01:05:21,519
- Go after him, Witte.
- Take care of her.
485
01:05:46,040 --> 01:05:48,508
Kloss, don't you recognize me?
486
01:05:48,880 --> 01:05:52,156
lt's you? l'd have thought you'd
listen to sound advice.
487
01:05:52,520 --> 01:05:54,033
Please get in, we'll talk.
488
01:05:54,400 --> 01:05:57,233
- About what?
- Are you scared?
489
01:06:10,520 --> 01:06:12,909
What do you want to talk
to me about?
490
01:06:13,280 --> 01:06:17,558
Right, l owe you 5'000 piastres.
Here, l haven't touched them.
491
01:06:17,920 --> 01:06:20,354
Why do you persecute me, Kloss?
492
01:06:21,200 --> 01:06:25,830
You kil led Rose because you were
afraid of being discovered.
493
01:06:26,280 --> 01:06:30,432
With that 1 00'000 dollars you
stole you could live nicely.
494
01:06:39,080 --> 01:06:41,833
And what guarantees me your
silence?
495
01:06:42,600 --> 01:06:45,194
You don't have a choice, Witte.
496
01:06:45,800 --> 01:06:49,031
When l came to the conclusion that
you were an English agent. ..
497
01:06:49,400 --> 01:06:52,437
You're wrong, l'm not an
English agent.
498
01:06:52,800 --> 01:06:56,634
l just want to live comfortably
and need a guaranty.
499
01:09:52,200 --> 01:09:54,873
lt had to end this way, J 23.
500
01:09:57,240 --> 01:09:59,196
So it was you?
501
01:10:02,040 --> 01:10:03,996
Thanks, chief.
36941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.