All language subtitles for [English] MORE THAN LIFE AT STAKE EP. 18 HD ENGLISH SUBTITLES [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,360 --> 00:00:04,909 Polish Television presents 2 00:00:11,800 --> 00:00:14,360 PLAYlNG FOR HlGH STAKES 3 00:00:14,720 --> 00:00:18,269 WANTED GRUPPENFUEHRER WOLF 4 00:00:20,040 --> 00:00:22,998 written by 5 00:00:26,680 --> 00:00:30,036 music by 6 00:00:32,280 --> 00:00:35,238 as captain Kloss 7 00:00:39,320 --> 00:00:42,278 starring 8 00:00:52,000 --> 00:00:54,958 production manager 9 00:00:56,280 --> 00:00:59,238 photography by 10 00:01:01,040 --> 00:01:03,998 directed by 11 00:02:07,400 --> 00:02:09,152 They're coming. 12 00:02:20,360 --> 00:02:23,158 - Everything is in order. - Al l of them? 13 00:02:23,520 --> 00:02:26,353 lt's not the first time l'm doing it. 14 00:02:26,720 --> 00:02:29,678 Poured over with petrol and set on fire. 15 00:02:30,960 --> 00:02:34,111 Kurt! Everyone into the car! 16 00:04:29,640 --> 00:04:32,598 Why! ls the war over? Why aren't you moving on? 17 00:04:32,960 --> 00:04:35,474 lt's none of your fucking business, sir. 18 00:04:35,840 --> 00:04:37,432 Kloss! 19 00:04:40,160 --> 00:04:42,515 Take down the name of this scoundrel. 20 00:04:42,880 --> 00:04:46,919 Don't write anything, captain. The general wil l remember my name. 21 00:04:47,280 --> 00:04:48,759 l'm colonel Lutzke. 22 00:04:49,120 --> 00:04:52,317 lf you don't move on at once you' ll be court-martialled. 23 00:04:52,680 --> 00:04:56,229 We will .. . l've just told my men to fil l the tanks with water.. . 24 00:04:56,600 --> 00:05:00,195 because there's just enough petrol for one vehicle for three kilometres. 25 00:05:00,560 --> 00:05:02,312 Let's go, Kloss. 26 00:05:21,160 --> 00:05:22,229 Where to? 27 00:05:22,600 --> 00:05:25,990 We've been ordered to attack american tanks. 28 00:05:26,360 --> 00:05:27,952 l cancel this order. Whose order was it? 29 00:05:28,320 --> 00:05:30,629 Gruppenfuehrer Wolf's. 30 00:05:31,000 --> 00:05:33,753 l'm the defense commander of this town. 31 00:05:34,120 --> 00:05:37,556 And you are not soldiers, but a group of crazy kids. 32 00:05:37,920 --> 00:05:42,675 Your anti-tank guns won't stop even a single tank and you' ll get mangled. 33 00:05:43,040 --> 00:05:45,474 - Go back home. - What about the Fuehrer's order? 34 00:05:45,840 --> 00:05:49,799 l'm counting to three.. . Leave your guns and rush home at once. 35 00:06:02,800 --> 00:06:05,758 ''l take over all the authority over this town... 36 00:06:06,120 --> 00:06:09,317 even if only one German soldier should remain alive... 37 00:06:09,680 --> 00:06:12,831 Gruppenfuehrer Wolf.'' Do you know that Wolf? 38 00:06:13,200 --> 00:06:14,872 He's arrived from Berlin yesterday. 39 00:06:15,240 --> 00:06:19,199 - But you've been to Berlin. - Yes, but that was a week ago. 40 00:06:39,760 --> 00:06:43,514 Try to get in touch with him, Kloss. 41 00:06:46,800 --> 00:06:50,759 After all l have to know with whom l am to defend the town. 42 00:06:51,120 --> 00:06:53,554 ''This is Radio Hamburg. 43 00:06:55,160 --> 00:06:59,438 To all Germans.. . to all the German nation. .. 44 00:06:59,800 --> 00:07:02,360 to soldiers and civilians. 45 00:07:02,720 --> 00:07:07,919 You are going to hear a massage of great importance and gravity. 46 00:07:09,160 --> 00:07:13,073 This morning died the Fuehrer.. . 47 00:07:15,080 --> 00:07:18,038 of the Great Germany, Adolf Hitler. 48 00:07:19,760 --> 00:07:24,276 He died at his post fighting against Bolsvevism to the very end. 49 00:07:24,640 --> 00:07:27,279 He died a soldier's death... 50 00:07:27,640 --> 00:07:33,192 while defending the capital of the Great Germany - Berlin. 51 00:07:35,320 --> 00:07:38,312 By virtue of the Fuehrer's last will ... 52 00:07:38,680 --> 00:07:43,913 al l the authority is taken over by admiral Doenitz.'' 53 00:07:44,280 --> 00:07:46,236 lt's over now. 54 00:07:48,000 --> 00:07:50,560 There won't be any defence of the town. 55 00:07:51,160 --> 00:07:55,870 It's over. But before the Americans come here... 56 00:07:56,240 --> 00:07:59,994 Wolf will manage to send several hundred kids to die.. . 57 00:08:00,360 --> 00:08:04,478 as well as a number of deserters who couldn't stand it al l. 58 00:08:05,760 --> 00:08:07,318 All right. 59 00:08:07,680 --> 00:08:13,437 l'm assigning you a task, Kloss... the last task during this war. 60 00:08:14,160 --> 00:08:18,551 l want you to assemble some of the tankers from that square surround... 61 00:08:18,920 --> 00:08:23,516 the Gestapo building and permit no one to leave it until the Americans arrive. 62 00:08:23,880 --> 00:08:28,476 l want them to know that the Wehrmacht has always been against those curs. 63 00:08:28,840 --> 00:08:30,193 Always? 64 00:08:30,560 --> 00:08:34,917 Or since it became clear that the war was already lost? 65 00:08:38,080 --> 00:08:40,196 You' re tired. 66 00:08:43,919 --> 00:08:46,229 We're al l tired. 67 00:08:49,560 --> 00:08:51,915 One more thing, general. 68 00:08:52,280 --> 00:08:56,592 About 500 captives worked in factories here. All Russians and Poles. 69 00:08:56,960 --> 00:09:00,919 The factories are under Wolf's command. l'm worried about these captives. 70 00:09:01,280 --> 00:09:02,633 l strip Wolf of any authority. 71 00:09:03,000 --> 00:09:06,276 The army fought and only the army can talk with the Americans. 72 00:09:06,640 --> 00:09:08,915 Execute the order, please. 73 00:09:42,160 --> 00:09:47,154 The Wehrmacht has surrounded the building. They've put up machine- guns. 74 00:09:50,280 --> 00:09:55,229 Dirty swines! They want to trade us away to Americans. 75 00:09:55,880 --> 00:09:57,916 Wernitz is right. 76 00:10:00,920 --> 00:10:04,071 l told you, Ohlers, we shouldn't have hurried with those... 77 00:10:04,440 --> 00:10:08,194 Firstly, nobody knows about it. And secondly, such was the order. 78 00:10:08,560 --> 00:10:13,509 The order of Gruppenfuehrer Wolf. We couldn't have acted otherwise. 79 00:10:13,960 --> 00:10:16,190 You're right, Leubov. 80 00:10:18,960 --> 00:10:21,190 We were acting under orders. 81 00:10:21,560 --> 00:10:25,394 We can't be responsible for the decisions of our commanders. 82 00:10:25,760 --> 00:10:29,036 May Gruppenfuehrer Wolf answer for that. 83 00:10:29,400 --> 00:10:35,316 They have to capture him first. But that won't be easy. 84 00:11:48,400 --> 00:11:49,753 Come in! 85 00:11:51,160 --> 00:11:55,312 Hello. .. l'm lieutenant Lewis. .. 86 00:11:56,880 --> 00:12:00,873 the acting boss of this waste-stuff depot. 87 00:12:01,240 --> 00:12:04,869 Captain Roberts, captain Karpinsky from the special service. 88 00:12:05,240 --> 00:12:09,279 l can guess. l've been informed about your arrival. 89 00:12:09,640 --> 00:12:12,200 Al l the first floor is at your disposal. 90 00:12:12,560 --> 00:12:15,154 Unfortunately, there're no secretaries. 91 00:12:17,160 --> 00:12:19,515 We've brought ours along. 92 00:12:20,200 --> 00:12:24,159 Have you prepared anything other than the rooms for us? 93 00:12:24,520 --> 00:12:26,954 l've isolated the officers. They're kept in one wing. 94 00:12:27,320 --> 00:12:29,754 The privates are in another place. 95 00:12:30,120 --> 00:12:34,511 But it's possible that there' re stl l some officers hidden among the privates. 96 00:12:34,880 --> 00:12:40,238 ls it true you've got all the local SD organisation. 97 00:12:40,600 --> 00:12:43,797 Yes, it is. General Wil lman made us a gift. 98 00:12:44,160 --> 00:12:46,151 We're getting to work in the afternoon. 99 00:12:46,520 --> 00:12:49,398 Bring us the list of the officers of the Wehrmacht and the SD. 100 00:12:49,760 --> 00:12:51,716 What do you know about the Russian and Polish captives? 101 00:12:52,080 --> 00:12:54,640 They've probably been evacuated. 102 00:12:56,200 --> 00:13:00,557 - l don't think so. - Let's have a drink. 103 00:13:35,080 --> 00:13:36,752 Schreder! 104 00:13:49,160 --> 00:13:51,993 l must admit that their manners are strange. 105 00:13:52,360 --> 00:13:55,033 They should start from me, don't you think so, Kloss? 106 00:13:55,400 --> 00:13:59,598 - l'm of the highest rank here. - You should have shot me there. 107 00:13:59,960 --> 00:14:02,315 They would have certainly got interested in you. 108 00:14:02,680 --> 00:14:07,071 - They are interested in murderers. - Even they disdain traitors. 109 00:14:07,440 --> 00:14:12,150 You' ll pay for having our building surrounded... 110 00:14:12,520 --> 00:14:14,192 and for surrendering the town. 111 00:14:14,560 --> 00:14:18,030 l'm accustomed to being referred to as ''general''. 112 00:14:18,400 --> 00:14:22,029 l take al l the resposibility for everything l did. 113 00:14:22,400 --> 00:14:24,868 You' ll have to do it too. 114 00:14:26,560 --> 00:14:32,157 Gentlemen, the guard is listening to us. lt's no place for quarrelling. 115 00:14:37,240 --> 00:14:38,992 Fahrenwirtz! 116 00:14:44,160 --> 00:14:46,515 They're asking about Wolf. 117 00:14:56,360 --> 00:15:00,717 - Your name? - Otto Fahrenwirtz. 118 00:15:01,640 --> 00:15:04,837 - Rank? - Standartenfuehrer. 119 00:15:17,920 --> 00:15:23,677 - Family status? - Married. Four children. 120 00:15:24,040 --> 00:15:28,875 - The course of your military service? - A member of the SD since 1 938. 121 00:15:29,240 --> 00:15:33,870 l operated only in Poland and Russia. l never shot at Americans or Englishmen. 122 00:15:34,400 --> 00:15:38,757 l only executed the orders. You know how it is in the army. 123 00:15:40,120 --> 00:15:42,076 Stand up! 124 00:15:47,400 --> 00:15:51,234 - Did you know Gruppenfuehrer Wolf? - Yes, l did. 125 00:15:51,400 --> 00:15:53,630 His description? 126 00:15:56,160 --> 00:16:00,278 Fair-haired, 1 .80 metres tall , of about 40. 127 00:16:00,400 --> 00:16:02,595 - ls he in the camp? - l don't know. 128 00:16:02,880 --> 00:16:07,032 - You'd better tell us the truth. - l haven't seen him. 129 00:16:08,360 --> 00:16:11,830 There were 500 Russian and Polish captives in the town. 130 00:16:12,040 --> 00:16:14,190 - What's happened with them? - l don't know. 131 00:16:14,400 --> 00:16:18,712 - Then you'd better recall . - That's enough. You may leave. 132 00:16:28,320 --> 00:16:32,871 One might think you're only interested in Wolf and those 500 captives. 133 00:16:33,080 --> 00:16:35,275 - And what about you? - Me? 134 00:16:36,560 --> 00:16:38,152 l already know what's happened with them. 135 00:16:39,240 --> 00:16:42,676 An hour ago l questioned some SS-man from the liaison service. 136 00:16:43,480 --> 00:16:45,232 Wolf had them executed. 137 00:16:45,400 --> 00:16:48,517 Why is it only now you're telling me that? 138 00:16:48,760 --> 00:16:50,830 Has that man seen Wolf? 139 00:16:51,040 --> 00:16:53,600 No. He just happened to overhear some conversation on the phone. 140 00:16:54,720 --> 00:16:57,518 He heard the order concerning the execution of the captives. 141 00:16:57,680 --> 00:17:00,114 Then who has real ly seen Wolf? 142 00:17:09,599 --> 00:17:15,196 Ohlers, Wernitz, Fahrenwirtz and Leubov. 143 00:17:15,599 --> 00:17:20,070 Only them. Even the car driver who brought him from the airport is dead. 144 00:17:20,920 --> 00:17:24,959 - Then l will talk to them. - You needn't hurry. 145 00:17:25,720 --> 00:17:29,429 Even if we find Wolf we' l l have to extradite him to the Russians. 146 00:17:30,640 --> 00:17:33,029 He's wanted for the crimes committed in Ukraine. 147 00:17:34,960 --> 00:17:39,317 We're also looking for war criminals. 148 00:17:40,440 --> 00:17:42,635 Certainly. 149 00:17:43,520 --> 00:17:47,433 You' re hopelessly short-sighted, Karpinsky. 150 00:17:48,840 --> 00:17:50,796 You've always been. 151 00:17:51,360 --> 00:17:55,114 A spade, a broom, a spade. 152 00:17:56,960 --> 00:18:01,511 A spade, a broom, a spade.. . 153 00:18:28,440 --> 00:18:30,476 A good German. 154 00:18:31,120 --> 00:18:37,468 lf you go on working like that there may be a reward. 155 00:18:41,960 --> 00:18:44,110 - Your name? - Hans. 156 00:18:44,680 --> 00:18:46,557 Military intelligence service? 157 00:18:46,840 --> 00:18:49,479 - That's right. - Where? 158 00:18:49,680 --> 00:18:52,911 ln Poland, Russia, France, Germany. 159 00:18:53,080 --> 00:18:54,308 Where did you stay the longest? 160 00:18:54,440 --> 00:18:55,873 ln Poland. 161 00:18:56,080 --> 00:19:00,676 We're colleagues, in a sense, Mr. Kloss. 162 00:19:01,520 --> 00:19:05,399 We're both professionals and l believe you understand the situation. 163 00:19:05,520 --> 00:19:09,069 l think you' ll tell us many interesting things. 164 00:19:09,680 --> 00:19:11,511 l don't understand. 165 00:19:12,040 --> 00:19:15,749 You had quite a good spy network in the East. 166 00:19:16,160 --> 00:19:17,388 We did. 167 00:19:17,560 --> 00:19:20,677 Exactly. Do you have a good memory? 168 00:19:22,680 --> 00:19:25,353 Very poor. 169 00:19:27,000 --> 00:19:30,197 Nothing happens quickly in this world. 170 00:19:30,480 --> 00:19:41,470 l guess l'm right thinking that neither you nor we want to stay long here. 171 00:19:43,520 --> 00:19:47,593 - Did you know Gruppenfuehrer Wolf? - Unfortunately not. 172 00:19:47,760 --> 00:19:51,036 - Unfortunately? - Wolf is a war criminal. 173 00:19:51,400 --> 00:19:54,119 He ordered the Polish and Russian captives to be kil led. 174 00:19:54,240 --> 00:19:56,595 - Do you know about that? - l do. 175 00:19:56,800 --> 00:20:02,158 How long have you been against Hitlerites, Mr. Kloss? 176 00:20:02,840 --> 00:20:07,231 - l'm sure Wolf is in this camp. - l wouldn't be so sure. 177 00:20:07,440 --> 00:20:10,318 Why is finding Wolf so important for you? 178 00:20:10,720 --> 00:20:14,679 Could it be due to some old scores between the Abwehr and the Gestapo? 179 00:20:14,840 --> 00:20:20,358 - lt should be important to you. - Do you suggest cooperation? 180 00:20:21,240 --> 00:20:26,519 We might be willing to accept it but not only in connection with Wolf. 181 00:20:28,600 --> 00:20:30,636 ls it clear? 182 00:20:31,280 --> 00:20:34,989 - Haven't you ever met Wolf before? - l've only heard about him. 183 00:20:35,840 --> 00:20:38,308 How about those four from the local SD? 184 00:20:39,000 --> 00:20:44,358 Did Ohlers, Wernitz, Leubov or Fahrenwirtz work with him? 185 00:20:44,600 --> 00:20:46,955 They did. They must know him. 186 00:20:47,200 --> 00:20:50,715 They must know the cover-up name he's using now. Unless.. . 187 00:20:50,840 --> 00:20:51,590 What? 188 00:20:54,920 --> 00:20:58,754 - Unless one of them is Wolf. - Are you through yet, gentlemen? 189 00:21:00,880 --> 00:21:02,836 lt's nice to meet a German officer... 190 00:21:02,920 --> 00:21:05,593 who is so eager to help with the search for war criminals. 191 00:21:09,360 --> 00:21:14,070 You'd better be serious with us, Mr. Kloss. 192 00:21:14,800 --> 00:21:17,234 We won't let you take us in. 193 00:21:17,480 --> 00:21:19,357 You may leave. 194 00:21:35,800 --> 00:21:38,268 How do you like him? 195 00:21:39,800 --> 00:21:44,828 Who knows: maybe he real ly wants to help us find Wolf? 196 00:21:45,400 --> 00:21:49,473 You suffer from persecution mania. We' ll get Wolf. 197 00:21:50,800 --> 00:21:56,875 l wonder if he wants to sell us what he knows.. . 198 00:21:57,080 --> 00:22:00,117 - or if... - What are you thinking about? 199 00:22:02,040 --> 00:22:05,828 Germans underestimated Slavs and their intel ligence service. 200 00:22:06,120 --> 00:22:08,839 And they paid a high price for that. 201 00:22:54,520 --> 00:22:59,469 We have to decide what to do. Are we staying or running away? 202 00:23:02,440 --> 00:23:05,716 But there's always a danger that the escape wil l be a failure. 203 00:23:06,000 --> 00:23:12,314 People who can only be charged with executing orders shouldn't run away. 204 00:23:13,440 --> 00:23:16,671 - l guess it's clear to everyone. - What are the chances? 205 00:23:17,160 --> 00:23:19,628 l happened to get in touch with Sturmbanfuehrer Brunner. 206 00:23:20,080 --> 00:23:24,039 He's managed to get the uniform and the lD of some dead man. 207 00:23:24,840 --> 00:23:27,354 There're a few of our men with him. 208 00:23:27,520 --> 00:23:30,478 They've got tatoos and they're afraid of any closer inspection. 209 00:23:31,080 --> 00:23:33,719 That's why he suggests fleeing. 210 00:23:33,920 --> 00:23:36,275 Do you know Brunner well , Ohlers? 211 00:23:36,440 --> 00:23:40,479 l can vouch for him. Nevertheless l' m against fleeing. 212 00:23:40,760 --> 00:23:43,228 Unless l were given a hundred-per-cent guarantee. 213 00:23:43,720 --> 00:23:47,713 l prefer staying here and watching Americans seeking Wolf. 214 00:23:48,240 --> 00:23:53,758 l'm for. Any way, we have to be prepared for being troubled about him a lot. 215 00:23:53,960 --> 00:23:56,155 What do they know? 216 00:23:56,280 --> 00:23:58,840 Even if not much at the moment they' l l soon learn more. 217 00:23:59,000 --> 00:24:02,197 And you know what penalty he' ll be liable to if they collect all the data. 218 00:24:02,360 --> 00:24:04,954 Byelorussia, Pomerania.. .? 219 00:24:05,160 --> 00:24:11,838 lf they catch him they' ll have to extradite him to the other ones. 220 00:24:13,400 --> 00:24:15,118 Let's quit this conversation now. 221 00:24:22,560 --> 00:24:24,516 l've talked to the HQ. 222 00:24:24,680 --> 00:24:27,274 A Russian officer has already visited their mission. 223 00:24:27,600 --> 00:24:30,512 They want Wolf. And we? 224 00:24:30,640 --> 00:24:32,153 Easy. .. 225 00:24:33,280 --> 00:24:35,316 .. .we' ll find him. 226 00:24:36,040 --> 00:24:39,157 Maybe we' l l have to look into the SD records. .. 227 00:24:39,440 --> 00:24:44,753 to their personal records, of course if they fall into our hands. 228 00:24:47,360 --> 00:24:49,476 Why do you attach no importance to this matter? 229 00:24:53,680 --> 00:24:55,910 No, it's not the case. 230 00:25:01,200 --> 00:25:05,159 l just have many more important things on my mind. 231 00:25:05,720 --> 00:25:09,713 Then you should have seen the bodies of those captives. 232 00:25:09,880 --> 00:25:13,156 Piles of half-burnt bodies and the one who is responsible for that is here. 233 00:25:14,400 --> 00:25:17,358 lt's very likely he is. 234 00:25:17,920 --> 00:25:21,071 There're also some others who operated in the East. .. 235 00:25:22,080 --> 00:25:26,437 and know about the things we're interested in. 236 00:25:26,600 --> 00:25:28,556 What are the things we' re interested in? 237 00:25:31,520 --> 00:25:36,389 Didn't you by any chance make a mistake joining the ClC? 238 00:25:38,200 --> 00:25:41,510 l didn't, but l guess you did. 239 00:25:45,760 --> 00:25:47,910 About turn! 240 00:25:48,320 --> 00:25:49,912 Forward, march ! 241 00:25:58,520 --> 00:25:59,873 Stop! 242 00:26:01,320 --> 00:26:02,673 About turn! 243 00:26:03,880 --> 00:26:05,552 Forward, march ! 244 00:26:12,880 --> 00:26:14,029 Stop! 245 00:26:26,320 --> 00:26:28,038 Catch ! 246 00:26:39,440 --> 00:26:42,910 First they debased the nation and now they are debasing themselves. 247 00:26:43,600 --> 00:26:45,591 l guess you are aware, Kloss... 248 00:26:45,760 --> 00:26:50,993 that at least half of these soldiers are SS-men who aren'tjust little fishes. 249 00:26:51,520 --> 00:26:54,353 They've taken off their uniforms and now throw mud at everything.. . 250 00:26:54,520 --> 00:26:56,192 they made us believe in for so many years. 251 00:26:56,360 --> 00:26:58,112 How long has it been since you lost your faith? 252 00:26:58,480 --> 00:27:02,314 Does it matter? Now l don't even remember since when. 253 00:27:02,480 --> 00:27:08,191 Since Stalingrad? Since the first thrashing? 254 00:27:10,200 --> 00:27:13,078 Let's drop it. There're more important things now. 255 00:27:13,240 --> 00:27:17,916 The war is lost but it's not the last war in the history of our nation. 256 00:27:19,280 --> 00:27:22,590 Do you really think we could start everything from the very beginning, sir? 257 00:27:23,760 --> 00:27:26,433 Do you know what cover-up name Wolf is using? 258 00:27:27,600 --> 00:27:30,512 - Why are you asking? - He must be found.. . 259 00:27:30,720 --> 00:27:34,474 - and handed over to the Americans. - Don't play the fool, Kloss. 260 00:27:34,680 --> 00:27:38,389 - You must have some trump card on hand. - Trading to save your own skin? 261 00:27:38,640 --> 00:27:40,676 To save the honour of the German army... 262 00:27:40,800 --> 00:27:44,509 to save the dignity of the German soldier. Will you join us? 263 00:27:49,720 --> 00:27:51,199 No... 264 00:27:51,760 --> 00:27:54,593 You claim you're Vogel and that you're a sergeant. 265 00:27:54,760 --> 00:27:56,990 But one of your comrades has ratted on you. 266 00:27:57,160 --> 00:27:59,549 Right at my door l found a sheet of paper. .. 267 00:27:59,680 --> 00:28:02,433 which makes it clear that your name isn't Vogel. .. 268 00:28:02,600 --> 00:28:06,718 and that you are no sergeant but an SD official. 269 00:28:07,960 --> 00:28:09,678 My name is Vogel . 270 00:28:15,800 --> 00:28:20,271 l could have your clothes taken off, your hands raised up.. . 271 00:28:20,400 --> 00:28:24,279 and examine your SS tatoo. But it might make me sick. 272 00:28:24,400 --> 00:28:28,791 Besides l know it's true. l know human nature. 273 00:28:29,560 --> 00:28:35,476 lf you own a bar in Texas, you have to know human nature. 274 00:28:35,880 --> 00:28:41,432 One glance at your face tel ls me that the anonymous letter told the truth. 275 00:28:42,600 --> 00:28:45,751 l was a non-commissioned officer and l just executed orders. 276 00:28:47,720 --> 00:28:53,317 The anonymous letter says you executed orders in a concentration camp. 277 00:28:53,480 --> 00:29:00,158 And downstairs there're two such guys who are looking for men like you. 278 00:29:10,720 --> 00:29:19,515 Well , l might forget about this letter, but on one condition. 279 00:29:20,640 --> 00:29:24,519 Don't you want to know what this condition is? 280 00:29:25,320 --> 00:29:32,237 - l can guess, lieutenant. - l expected such an answer. 281 00:29:32,680 --> 00:29:35,956 Keep your eyes open. Do you understand? 282 00:29:36,160 --> 00:29:43,350 l want order here - no fleeing. lf you see three men talking... 283 00:29:43,520 --> 00:29:46,876 you're to be that third one. ls it clear? 284 00:29:47,240 --> 00:29:50,118 Herr Schitel . 285 00:29:54,560 --> 00:29:56,198 Yes, sir. 286 00:30:03,360 --> 00:30:10,596 At the assembly tomorrow you' ll be assigned to clean this office. 287 00:30:11,160 --> 00:30:13,913 Not only you, of course. 288 00:30:14,080 --> 00:30:21,919 You must be able to find some 5 minutes to report to me. 289 00:30:23,400 --> 00:30:25,834 Get lost! 290 00:30:34,520 --> 00:30:38,354 You knew about the order to blow up the factory. 291 00:30:38,480 --> 00:30:42,632 No, l didn't. Wolf said he would see to the factory and the captives himself. 292 00:30:42,720 --> 00:30:45,996 An innocent. Didn't Wolf tel l you about anything? 293 00:30:46,120 --> 00:30:48,714 l was responsible for administration. 294 00:30:49,040 --> 00:30:53,556 You supplied ''Cyclone'' to the camp. We know that already. 295 00:30:55,400 --> 00:31:00,315 - Now tel l me where Wolf is. - l don't know. 296 00:31:05,680 --> 00:31:09,912 You said he arrived from Berlin two days ago just before. .. 297 00:31:10,000 --> 00:31:12,036 the capitulation and that he didn't leave your building. 298 00:31:12,160 --> 00:31:17,234 - Yes, he was very busy. - 29 death sentences for desertion. 299 00:31:17,360 --> 00:31:19,715 The last three - 5 hours before our soldiers came. 300 00:31:20,160 --> 00:31:23,675 - l didn't sign anything. - You wil l show him to us? 301 00:31:24,160 --> 00:31:26,879 6000 people. How shal l l find him? 302 00:31:27,080 --> 00:31:28,911 We' ll help you. Let's go. 303 00:31:31,040 --> 00:31:33,315 Look and talk! 304 00:32:13,440 --> 00:32:15,590 None of them is Gruppenfuehrer Wolf. 305 00:32:15,800 --> 00:32:19,429 - Or maybe Wolf had no tatoo? - Maybe he didn't. 306 00:32:21,400 --> 00:32:25,075 You' l l never find him. 307 00:32:54,160 --> 00:32:56,276 Captain. 308 00:33:01,240 --> 00:33:03,549 l'd like to talk to you. 309 00:33:03,800 --> 00:33:06,633 - Let's get inside. - Just a few words. 310 00:33:08,160 --> 00:33:10,515 Maybe it' l l be even better here. 311 00:33:14,680 --> 00:33:19,117 - Yes, what is it? - l want to help you find Wolf. 312 00:33:20,160 --> 00:33:22,310 Why? 313 00:33:22,600 --> 00:33:25,398 Let's say that the motives are unknown. 314 00:33:25,640 --> 00:33:29,189 Tell me everything you know. 315 00:33:30,280 --> 00:33:32,874 Not much real ly, almost nothing. 316 00:33:33,120 --> 00:33:35,998 - So what do you want? - Just a trifle. Your help if need be. 317 00:33:38,040 --> 00:33:43,512 - l'd like to carry out experiment. - Who exactly are you? 318 00:33:44,000 --> 00:33:46,116 l want to help you capture Wolf. lsn't it enough? 319 00:33:46,560 --> 00:33:48,790 At what price? 320 00:33:49,000 --> 00:33:51,116 That no one will learn about our conversation. 321 00:33:51,240 --> 00:33:57,076 - Not even captain Roberts? - Let's not mention any names. 322 00:34:06,880 --> 00:34:08,757 What does he want from us? 323 00:34:08,960 --> 00:34:11,474 How should l know? He said it was urgent. 324 00:34:12,000 --> 00:34:14,070 l'm not very fond of those dandies from the Abwehr. 325 00:34:14,199 --> 00:34:16,076 But we can listen to what he wants to tell us. 326 00:34:16,520 --> 00:34:17,714 He's coming. 327 00:34:29,600 --> 00:34:32,068 l' m coming to warn you, gentlemen. 328 00:34:32,239 --> 00:34:34,594 A group of officers under the guidance of Willman. .. 329 00:34:34,719 --> 00:34:39,076 those who stopped being national socialists two days ago... 330 00:34:39,440 --> 00:34:41,237 want to seek favour with the Americans. 331 00:34:45,679 --> 00:34:49,638 Wil lman wanted to seek their favour even before the capitulation. 332 00:34:49,800 --> 00:34:51,597 He locked us up like rats. 333 00:34:57,200 --> 00:35:01,830 Do you know which of his officers carried out that mission? 334 00:35:01,960 --> 00:35:03,678 Does it really matter? 335 00:35:03,960 --> 00:35:08,112 Now Wil lman wants Wolf to be handed over to the Americans. 336 00:35:15,080 --> 00:35:19,870 - They have to find him first. - Why are you telling us about that? 337 00:35:20,320 --> 00:35:23,437 You were the closest associates of the Gruppenfuehrer. .. 338 00:35:23,680 --> 00:35:29,676 - and only you can help him. - You mean fleeing.. . but how? 339 00:35:30,640 --> 00:35:34,428 l wouldn't come here if l wasn't sure, that an escape is possible. 340 00:35:35,520 --> 00:35:38,193 One of my men is a stoker in the boiler house. 341 00:35:38,800 --> 00:35:41,075 The chute of coke is outside the fence. 342 00:35:41,240 --> 00:35:44,710 lt's well-hidden but it's enough to throw some coke aside and... 343 00:35:44,880 --> 00:35:48,839 - How do you know that? - l was in the town last night. 344 00:35:50,720 --> 00:35:52,676 And you returned? 345 00:35:53,720 --> 00:35:58,748 Clothes and lDs are waiting for us at my friends' place. 346 00:35:59,080 --> 00:36:02,436 We can stay there for a few days, orjoin our folks right away. 347 00:36:03,000 --> 00:36:05,719 Do you stil l believe that there're any of our folks around here? 348 00:36:05,880 --> 00:36:08,030 The war is not over as long as the last soldier... 349 00:36:08,160 --> 00:36:13,439 Enough, Kloss. We know that. We made up this tale ourselves. 350 00:36:13,640 --> 00:36:16,393 Now it's time we started saving our skin. 351 00:36:17,520 --> 00:36:20,830 Why are you doing this? Motives? 352 00:36:22,600 --> 00:36:27,071 l was the officer who executed general Wil lman's last order. 353 00:36:27,360 --> 00:36:29,555 - You, swine! - Be quiet! 354 00:36:31,840 --> 00:36:37,597 l knew about that. lt's good you said that. l was waiting for it. 355 00:36:38,880 --> 00:36:40,916 When can we flee? 356 00:36:41,080 --> 00:36:42,513 Even tomorrow. 357 00:36:42,640 --> 00:36:44,756 Right after the assembly we' l l hide in the boiler house. 358 00:36:44,920 --> 00:36:47,673 After that guards don't move away from the door. 359 00:36:47,960 --> 00:36:52,431 And it will be safer if the Gruppenfuehrer comes last. 360 00:36:53,560 --> 00:36:55,516 Al l right, Kloss. 361 00:36:55,600 --> 00:36:58,831 Tomorrow at 21 .1 5, in the boiler house. 362 00:37:03,320 --> 00:37:05,117 Let's go. 363 00:37:45,960 --> 00:37:50,511 Leave it and take the empty bottles. 364 00:37:50,680 --> 00:37:54,275 Fetch the ful l ones from the mess. Be quick as l'm waiting. 365 00:38:02,480 --> 00:38:05,438 A flight tonight, six people - all big fishes. 366 00:38:05,840 --> 00:38:08,308 Wil l l be released with the first group? 367 00:38:10,080 --> 00:38:11,911 lf you' re not tel ling lies. 368 00:38:27,720 --> 00:38:30,280 l' ll handle that myself. 369 00:40:12,000 --> 00:40:14,639 Captain. .. 370 00:40:15,240 --> 00:40:21,190 did you already want to go home? 371 00:40:21,360 --> 00:40:23,669 Alone? 372 00:40:23,920 --> 00:40:26,388 Or maybe with someone else? 373 00:40:26,960 --> 00:40:28,552 Talk! 374 00:40:38,720 --> 00:40:42,998 To a dark cell ! Bread and water! 375 00:40:43,280 --> 00:40:49,992 When you've spent a night there you' ll start speaking. 376 00:40:57,920 --> 00:41:00,559 Take him away! 377 00:41:06,640 --> 00:41:08,915 We've been lucky. 378 00:41:09,160 --> 00:41:11,720 lf it hadn't been for the fact that they were so hasty... 379 00:41:11,920 --> 00:41:13,956 we would have al l been caught. 380 00:41:14,160 --> 00:41:18,392 l wouldn't. l knew it would end this way. 381 00:41:19,680 --> 00:41:25,755 - Why didn't you tell us? - l learnt about it at the last moment. 382 00:41:25,960 --> 00:41:29,430 l was just ruuning to warn you, when l saw him being taken away. 383 00:41:29,720 --> 00:41:33,030 Do you mean that one of us. .. 384 00:41:33,800 --> 00:41:36,758 There's someone who wil l explain everything. 385 00:41:52,400 --> 00:41:54,868 Would you, please, tell my over-trustful friends.. . 386 00:41:55,040 --> 00:41:57,600 who Hans Kloss really is. 387 00:41:58,160 --> 00:42:00,594 Who told you to lock up Kloss? 388 00:42:01,920 --> 00:42:04,434 Why didn't you inform me about that report at once? 389 00:42:04,640 --> 00:42:07,712 - An escape was being planned. - There was no escape. 390 00:42:07,880 --> 00:42:10,872 Do you mean l've been deceived? 391 00:42:17,960 --> 00:42:20,474 Release Kloss immediately. .. 392 00:42:20,840 --> 00:42:24,435 and report to me before you make any decision. 393 00:42:34,760 --> 00:42:38,469 What's this fuss about Kloss? Lewis locks him up and you release him. 394 00:42:41,840 --> 00:42:44,912 - An experiment. - On your own? 395 00:42:45,680 --> 00:42:47,636 You don't mind that, do you. 396 00:42:49,280 --> 00:42:51,635 He may be helpful. 397 00:42:52,400 --> 00:42:55,597 Wiil he deliver documents concerning the ''East'' group? 398 00:42:56,120 --> 00:42:58,076 He wants to capture Wolf. 399 00:43:22,640 --> 00:43:24,756 Lieutenant, why? 400 00:43:24,880 --> 00:43:29,795 There has been no attempt at any escape! 401 00:43:29,920 --> 00:43:33,595 But l saw them myself, lieutenant. Captain Kloss and some others. 402 00:43:33,800 --> 00:43:35,950 You should have called me in then. 403 00:43:36,680 --> 00:43:41,674 We've been waiting for you. We knew you would scramble out of it. 404 00:43:43,720 --> 00:43:48,840 l didn't tell them anything. No one suspects you. 405 00:43:49,160 --> 00:43:52,789 We believe you, Kloss. We believe you're a good German.. . 406 00:43:53,040 --> 00:43:55,998 a great friend and a first-rate officer. 407 00:43:56,200 --> 00:43:58,760 lt's no time forjoking, gentlemen. 408 00:43:59,760 --> 00:44:02,513 lt was only the five of us who knew the exact time of our escape. 409 00:44:03,280 --> 00:44:05,635 There's a traitor among us. 410 00:44:06,120 --> 00:44:11,399 We've also come to the same conclusion. 411 00:44:11,640 --> 00:44:13,949 We even know who the traitor is. 412 00:44:14,280 --> 00:44:16,396 Kloss. .. 413 00:44:17,640 --> 00:44:20,279 Hel lo, my old friend. 414 00:44:26,960 --> 00:44:28,996 Hello, Brunner. 415 00:44:29,200 --> 00:44:33,193 l didn't expect to meet you here. You should have been hanged long ago. 416 00:44:33,520 --> 00:44:35,795 Life is also tough on you. 417 00:44:36,000 --> 00:44:39,151 But l guess there's going to be no miss this time. Hands up. 418 00:44:40,920 --> 00:44:45,596 You can't always succeed. You have to fail occasionally. 419 00:44:46,080 --> 00:44:50,756 - l only wish l had captured Wolf. - No one wil l ever capture him. 420 00:44:52,120 --> 00:44:54,918 Shall we give him a pleasure before he dies. .. 421 00:44:55,160 --> 00:44:58,197 and tel l him where Gruppenfuehrer Wolf is? 422 00:45:02,080 --> 00:45:05,152 There's no need to. l already know that. 423 00:45:08,840 --> 00:45:10,353 Do you? 424 00:45:11,480 --> 00:45:13,038 Quit it, Brunner! 425 00:45:13,640 --> 00:45:16,837 Our old scores are going to be settled now, Hans. 426 00:45:16,960 --> 00:45:20,430 Do you remember cousin Edyta. .. Tolberg? 427 00:45:20,800 --> 00:45:22,313 Now it's the third time. .. 428 00:45:42,040 --> 00:45:43,598 Quickly! 429 00:45:49,480 --> 00:45:51,755 Stand by the wal l ! Hands up! 430 00:47:07,360 --> 00:47:10,591 Who shot here? 431 00:47:12,400 --> 00:47:15,551 - You know who. - Answer my questions. 432 00:47:15,960 --> 00:47:19,475 - Hauptman Kloss. - Kloss? 433 00:47:19,600 --> 00:47:22,194 - Where's he? - He's gone. 434 00:47:22,760 --> 00:47:26,912 Why are you asking us about it? 435 00:47:28,720 --> 00:47:32,110 - What's your name? - Brunner. 436 00:47:32,720 --> 00:47:37,350 - Sturmbanfuehrer.. . - Or Gruppenfuehrer Wolf? 437 00:47:37,760 --> 00:47:40,877 - No. Kloss can confirm that, anyway. - We' ll ask him too... 438 00:47:41,360 --> 00:47:43,396 but first you have to tel l us everything. 439 00:47:43,960 --> 00:47:47,714 l've got nothing to tell you. l just executed orders. 440 00:47:47,920 --> 00:47:49,797 After al l l didn't kil l Kloss. 441 00:49:08,560 --> 00:49:10,278 They should be here soon. 442 00:49:12,680 --> 00:49:16,275 The HQ had to permit two gentlemen from beyond the Elbe to visit our camp. 443 00:49:17,200 --> 00:49:20,112 Their liaison mission claims that Gruppenfuehrer Wolf. .. 444 00:49:20,320 --> 00:49:23,869 whose extradition we promised to them , is right here. 445 00:49:24,320 --> 00:49:28,154 We know nothing about that. We've been looking for him too. 446 00:49:28,360 --> 00:49:29,952 You've disappointed me. 447 00:49:30,240 --> 00:49:32,515 And you let yourself be taken in like a child. 448 00:49:33,000 --> 00:49:36,197 - l did my best to find Wolf. - lt's not the point. 449 00:49:36,760 --> 00:49:38,830 lt's a shame that Bolsheviks should know more than we do. 450 00:49:39,320 --> 00:49:41,231 Our allies. 451 00:49:43,760 --> 00:49:46,320 Not only al lies. 452 00:49:46,840 --> 00:49:51,311 lf Wolf is really here you, Mr. Karpinsky, wil l go back to the States. 453 00:49:51,800 --> 00:49:54,155 l dream of nothing else, general . 454 00:49:55,840 --> 00:49:57,432 Come in. 455 00:50:00,040 --> 00:50:02,110 They've arrived. 456 00:50:08,720 --> 00:50:12,599 - You know why we are here? - l do. 457 00:50:16,200 --> 00:50:21,115 - Why, it's you? - You've won this round. 458 00:50:21,840 --> 00:50:26,072 l guess the next one too. l borrowed a coat from you. 459 00:50:26,240 --> 00:50:28,231 Would you, please, return it to the right person. 460 00:50:28,440 --> 00:50:32,149 You claim that Gruppenfueher Wolf is hiding in our camp, don't you? 461 00:50:32,600 --> 00:50:33,715 l don't know anything about that.. 462 00:50:34,000 --> 00:50:35,956 Cal l in the fol lowing Gestapomen, please: 463 00:50:36,800 --> 00:50:40,349 Ohlers, Leubov. Fahrenwirtz and Wernitz. 464 00:50:40,520 --> 00:50:42,875 Lieutenant Lewis.. . 465 00:50:44,680 --> 00:50:46,671 l know the history of your escape, major. 466 00:50:47,000 --> 00:50:49,514 We'd rather you weren't our antagonist. 467 00:50:49,800 --> 00:50:51,518 lt's up to you, general . 468 00:50:52,080 --> 00:50:57,438 Let's drink to our victory. To our common victory. 469 00:50:57,720 --> 00:51:00,280 To peace. 470 00:51:29,160 --> 00:51:33,915 - Well, which of them is it, major? - Just a moment, general. 471 00:51:41,080 --> 00:51:42,638 Stand here in the following order.. . 472 00:51:45,280 --> 00:51:46,838 Wernitz.. . 473 00:51:52,600 --> 00:51:54,158 Ohlers.. . 474 00:51:57,640 --> 00:51:59,232 Leubov. .. 475 00:52:03,560 --> 00:52:05,596 Fahrenwirtz. 476 00:52:33,920 --> 00:52:35,876 This is Gruppenfuehrer Wolf. 477 00:52:39,120 --> 00:52:41,509 We demand that these people should be extradited. 478 00:52:41,720 --> 00:52:45,872 They won't manage to charge their mythical boss with their own crimes. 37013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.