All language subtitles for [English] MORE THAN LIFE AT STAKE EP. 10 HD ENGLISH SUBTITLES [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,360 --> 00:00:05,319 TELEWlZJ A POLSKA presents 2 00:00:11,960 --> 00:00:14,520 Playing for High Stakes 3 00:00:14,880 --> 00:00:18,429 ln the Name of the Republic 4 00:00:20,480 --> 00:00:23,438 written by 5 00:00:27,600 --> 00:00:30,558 music by 6 00:00:32,759 --> 00:00:35,718 as Lieutenant Kloss 7 00:00:39,920 --> 00:00:43,276 starring 8 00:00:52,480 --> 00:00:55,438 producing manager 9 00:00:56,760 --> 00:01:00,116 photography 10 00:01:01,520 --> 00:01:04,478 directed by 11 00:04:02,160 --> 00:04:04,355 A gas bil l, my lord. 12 00:04:06,600 --> 00:04:08,431 Any news, Adam? 13 00:04:08,800 --> 00:04:11,234 - Everything is all right. - Thank you. 14 00:04:11,600 --> 00:04:13,556 Good-bye. 15 00:04:25,000 --> 00:04:27,560 - Two beers, please. - l'm paying. 16 00:04:37,400 --> 00:04:40,358 - lt's urgent. - l' l l deliver it immediately. 17 00:04:57,400 --> 00:05:00,233 Skowronek! Open the door. 18 00:05:03,320 --> 00:05:05,470 But don't play any tricks. 19 00:05:14,400 --> 00:05:15,992 Good afternoon. 20 00:05:16,360 --> 00:05:18,828 - ls my costume ready? - lt will be ready in a week's time. 21 00:05:19,200 --> 00:05:20,758 Good-bye. 22 00:05:31,640 --> 00:05:34,791 Give it to me. Give me the message. 23 00:05:35,280 --> 00:05:37,555 She hasn't brought one this time. 24 00:05:38,400 --> 00:05:40,960 - Where is it? - ln the vest. 25 00:05:45,200 --> 00:05:49,512 Get to work now. Your clients are not supposed to notice anything. 26 00:06:03,600 --> 00:06:05,477 A great success. 27 00:06:05,840 --> 00:06:08,752 Yesterday the submarine U-27 8 torpedoed. .. 28 00:06:09,120 --> 00:06:11,873 a part of the convoy sailing to Arkhangelsk. 29 00:06:12,240 --> 00:06:13,468 l've read it. 30 00:06:13,840 --> 00:06:17,355 What shal l we do with the undetected radio station, lieutenant? 31 00:06:17,720 --> 00:06:20,075 You will try to detect it. 32 00:06:20,600 --> 00:06:22,556 lt's not so easy. 33 00:06:22,920 --> 00:06:26,595 They transmit regularly every Tuesday but at different hours. 34 00:06:26,960 --> 00:06:29,952 Besides the transmition duration is too short. 35 00:06:30,600 --> 00:06:32,431 We have to find the system. 36 00:06:32,800 --> 00:06:35,917 They certainly transmit according to some time scheme. 37 00:06:36,280 --> 00:06:39,795 We know that they operate in a square 400 by 400 yards. 38 00:06:40,160 --> 00:06:44,312 But there are nine streets, and a number of many-storied buildings. 39 00:06:45,400 --> 00:06:48,517 Please remember that the system is most important. 40 00:06:54,280 --> 00:06:57,033 Hello, Delivery Service. Bula speaking. 41 00:06:57,400 --> 00:06:59,470 l'd like to transport two tons of coal. 42 00:06:59,840 --> 00:07:01,876 What is the address? 43 00:07:02,600 --> 00:07:04,556 All right. 44 00:07:58,600 --> 00:08:02,070 Did you send the message about the submarine U-27 8? 45 00:08:02,440 --> 00:08:03,793 Of course. 46 00:08:04,160 --> 00:08:07,038 Yesterday this submarine destroyed the convoy sailing to Arkhangelsk. 47 00:08:07,400 --> 00:08:09,755 This is information from the Abwehr internal bul letin. 48 00:08:10,640 --> 00:08:12,790 Maybe they had some problems. 49 00:08:14,400 --> 00:08:17,870 Check if the information reached the headquarters: it's very important. 50 00:08:18,240 --> 00:08:20,834 O.K. What else? 51 00:08:22,400 --> 00:08:25,358 The radio station is safe for the present. 52 00:08:25,720 --> 00:08:29,679 They still can't make out what the time system of transmitting is. 53 00:08:39,600 --> 00:08:41,477 Have a seat. 54 00:08:53,360 --> 00:08:55,590 Would you like some noodles? 55 00:08:57,680 --> 00:08:59,238 Yes, please. 56 00:09:36,880 --> 00:09:39,269 Any success? 57 00:09:39,640 --> 00:09:42,677 l'd rather say: progress, Standarterfuhrer. 58 00:09:43,040 --> 00:09:47,591 We've ascertained that Stanislava Zarebska is in touch with Adam Pruhnal. 59 00:09:48,600 --> 00:09:53,958 - Do you think he is that J-23? - Rather not. 60 00:09:54,600 --> 00:09:57,478 The type of information conveyed by J-23... 61 00:09:57,840 --> 00:10:01,116 suggests that he is one of the best informed persons.. . 62 00:10:01,480 --> 00:10:04,472 - that he has connections with the army. - What?! 63 00:10:04,840 --> 00:10:09,152 We've decoded his last report informing about the success of the submarine. .. 64 00:10:09,520 --> 00:10:13,559 U-27 8. And the last official report to Wermacht does not mention that. 65 00:10:14,200 --> 00:10:16,873 lt's interesting. Sit down, please. 66 00:10:21,600 --> 00:10:24,273 Do you have any particular person in mind? 67 00:10:24,640 --> 00:10:30,556 Not yet. But l assume that Pruhnal will lead us to the next link. 68 00:10:31,360 --> 00:10:35,876 He works as a gas-works collector. His district is in the centre of the city. 69 00:10:36,240 --> 00:10:37,912 lf he is in touch with someone. .. 70 00:10:38,280 --> 00:10:41,238 it's enough to find out where he col lects payments four times a month. .. 71 00:10:41,600 --> 00:10:45,354 Because the reports of J-23 come regularly once a week. 72 00:10:46,600 --> 00:10:50,991 Or may be we should simply arrest this col lector. 73 00:10:51,360 --> 00:10:54,750 Then we'd catch little fish only and the big fish would escape. 74 00:10:55,120 --> 00:10:58,271 And he is really dangerous, Standartenfuhrer. 75 00:11:06,080 --> 00:11:09,117 - So get to work. - Yes, sir. 76 00:11:22,600 --> 00:11:24,795 Will you have a drink with me? 77 00:11:25,160 --> 00:11:28,072 Thank you. l haven't seen you for quite a while. 78 00:11:28,440 --> 00:11:31,000 You are lucky here on the home front. 79 00:11:31,600 --> 00:11:35,513 l keep being transferred from one place to another. 80 00:11:37,240 --> 00:11:40,312 Do you know how many of our men get killed in Yugoslavia? 81 00:11:40,680 --> 00:11:43,274 And tomorrow l' m being sent to the East front. 82 00:11:43,640 --> 00:11:46,996 We wil l certainly conquer new territories. You will be needed. 83 00:11:48,360 --> 00:11:51,909 l'd rather be needed at a place more distant from Bolsheviks. 84 00:11:52,280 --> 00:11:54,236 You are exaggerating. 85 00:11:56,000 --> 00:11:58,719 Anyway you'd better hold your tongue. 86 00:12:03,480 --> 00:12:05,232 Hello, Neumann. 87 00:12:06,800 --> 00:12:10,679 Any news? Do you already have the system of that radio station? 88 00:12:11,040 --> 00:12:14,999 There are some problems, lieutenant. Gestapo has hired some of our men. 89 00:12:15,360 --> 00:12:17,351 Stedtke is organizing a great operation. 90 00:12:17,720 --> 00:12:19,790 They are going to check the whole district.. . 91 00:12:20,160 --> 00:12:23,197 those who use electricity, gas, or something like that.. . 92 00:12:23,560 --> 00:12:26,916 That's interesting. Don't you know which district he is interested in? 93 00:12:27,280 --> 00:12:28,998 Do you think it will work? 94 00:12:29,360 --> 00:12:32,716 l don't trust those Gestapo men who specialized in catching petty thievs. .. 95 00:12:33,080 --> 00:12:36,117 and now they play the role of counter-espionage super agents. 96 00:12:36,480 --> 00:12:38,630 lt seems you underestimate Stedtke. 97 00:12:40,200 --> 00:12:42,077 This game lasts too long. 98 00:12:42,440 --> 00:12:47,036 You keep wasting time over papers while J-23 is still active. 99 00:12:48,200 --> 00:12:53,035 Their headquarters may finally realize we're sending them false information. 100 00:12:53,400 --> 00:12:59,236 We both want to catch a big fish but the method you've chosen leads to nothing. 101 00:12:59,600 --> 00:13:01,989 There are some problems, Stanartenfuhrer. 102 00:13:02,360 --> 00:13:06,797 No apartment was visited even twice by the col lector during the last month. 103 00:13:07,160 --> 00:13:09,913 The spy network is concealed better than we thought. 104 00:13:10,280 --> 00:13:14,239 - But that's only a matter of time. - But we are short of time, Stedtke. 105 00:13:14,600 --> 00:13:16,795 That's why l have to precipitate the course of events. 106 00:13:17,160 --> 00:13:19,549 l have an idea. 107 00:13:22,360 --> 00:13:24,476 lt's quite risky however. 108 00:13:24,880 --> 00:13:29,635 Suppose we summoned J-23 by the radio station at Skowronek's. .. 109 00:13:30,000 --> 00:13:34,471 to a meeting with a representative of his headquarters.. . 110 00:13:34,840 --> 00:13:38,719 so that he could be given some secret instructions. 111 00:13:41,280 --> 00:13:43,635 You have brains, Stedtke. 112 00:14:23,360 --> 00:14:24,110 May l? 113 00:14:24,480 --> 00:14:26,550 - Yes, certainly. - Thank you. 114 00:14:29,600 --> 00:14:32,558 - What place is this? - Don't worry. 115 00:14:32,920 --> 00:14:35,957 l always come here, as Vitalis Kazimirus. .. 116 00:14:36,320 --> 00:14:39,710 a consultant for the affairs of the occupied Lithuanian territories. 117 00:14:40,080 --> 00:14:43,038 These are very good papers. Now, l'm listening to you. 118 00:14:43,400 --> 00:14:45,197 l've been summoned by the headquarters. 119 00:14:45,560 --> 00:14:48,996 l know that. l decoded the message myself. 120 00:14:49,360 --> 00:14:52,318 You are to wear a flower in a buttonhole. 121 00:14:52,680 --> 00:14:54,955 How are you going to do that? 122 00:14:55,320 --> 00:14:58,232 l' m just thinking about this buttonhole and this flower. 123 00:14:58,600 --> 00:15:04,232 - lt doesn't smel l good to me. - Do you think it's provocation? 124 00:15:06,360 --> 00:15:10,717 That's exactly what l think. Do you trust your men? 125 00:15:19,280 --> 00:15:23,831 - l have no reason not to trust them. - l' l l go there. 126 00:15:25,240 --> 00:15:28,198 - Wait for the message in your office. - Al l right. 127 00:15:30,080 --> 00:15:31,957 Excuse me. 128 00:15:35,400 --> 00:15:37,755 - Thank you. Good-bye. - Good-bye. 129 00:16:03,400 --> 00:16:04,549 Kloss! 130 00:16:17,040 --> 00:16:20,350 - Sit down, please. - Thank you. 131 00:16:22,600 --> 00:16:24,272 Any news? 132 00:16:26,200 --> 00:16:28,316 You wil l learn soon. 133 00:16:37,440 --> 00:16:40,796 - What would you like to drink? - No, thank you. 134 00:17:01,520 --> 00:17:03,272 Excuse me. 135 00:17:26,599 --> 00:17:29,637 They know our radio station and the code. 136 00:17:30,600 --> 00:17:33,990 - For how long? - For at least three weeks. 137 00:17:35,240 --> 00:17:36,798 Well. .. 138 00:17:38,000 --> 00:17:41,993 after our message about the submarine hadn't reached our folks.. . 139 00:17:42,360 --> 00:17:46,990 - we could have expected that. - The headquarters may stop trusting me. 140 00:17:47,360 --> 00:17:50,272 Come on. You've been working for them for so long. 141 00:17:50,640 --> 00:17:54,599 Exactly. l've been working for so long that it's high time l made a slip. 142 00:17:54,960 --> 00:17:58,430 And if l got caught then l could have turned traitor. 143 00:17:58,800 --> 00:18:01,155 Noone can suspect you. 144 00:18:02,280 --> 00:18:04,350 You never know. 145 00:18:23,520 --> 00:18:27,069 Have you noticed that boy with a beret following you? 146 00:18:27,440 --> 00:18:29,635 This is my guard. 147 00:18:30,000 --> 00:18:32,594 Suppose you are not to be taken into account. 148 00:18:33,600 --> 00:18:38,151 l have a system. Four apartments and four different names. 149 00:18:42,800 --> 00:18:46,759 - l guess it isn't Pruhnal either. - ls it your contact? 150 00:18:47,120 --> 00:18:51,079 The only one. l'm not in touch with anyone else although l know them. 151 00:18:51,440 --> 00:18:55,592 In case of troubIe they're to report to the iIIage administrator in Skrzeszow. 152 00:18:59,320 --> 00:19:00,878 Pruhnal. .. 153 00:19:03,480 --> 00:19:08,156 is a gas-works collector. He is constantly on the go. 154 00:19:08,520 --> 00:19:13,071 You immediately have to warn him that he is probably being observed. 155 00:19:13,440 --> 00:19:17,433 Accidentally l learnt that Stedtke is preparing some big operation. 156 00:19:17,800 --> 00:19:21,759 He is particularly interested in gas-works collectors. 157 00:19:23,280 --> 00:19:28,718 But before Pruhnal disappears, l want to send one more message in the usual way. 158 00:19:30,000 --> 00:19:33,595 Are you crazy? The radio station is uncovered. 159 00:19:33,960 --> 00:19:38,511 That's it. l want to keep Stedtke busy for a few days. 160 00:19:39,320 --> 00:19:42,517 You wil l inform them that J-23 couldn't come to the meeting.. . 161 00:19:42,880 --> 00:19:46,190 because on that day he had a business trip to Szczecin. 162 00:19:46,560 --> 00:19:50,519 You wil l ask them to state the place and the time of the next meeting. 163 00:19:51,320 --> 00:19:55,677 Next you will have to diappear, reach Stafan and explain everything. 164 00:19:56,040 --> 00:19:59,510 l must have new people and establish new system of communication. 165 00:20:00,080 --> 00:20:02,230 l'm not coming back, am l? 166 00:20:03,400 --> 00:20:07,279 No, you aren't. You have to change the climate. 167 00:20:32,200 --> 00:20:34,350 You are still here? 168 00:20:36,960 --> 00:20:39,918 - Delivered? - Everything is in order. 169 00:20:40,400 --> 00:20:44,279 Not real ly. The chief declares the state of emergency. 170 00:20:44,640 --> 00:20:49,316 Leave this place without being noticed. You'd better not take your coat. 171 00:20:49,680 --> 00:20:53,958 - Do you think we are being observed? - For a long time. 172 00:20:57,480 --> 00:20:59,436 But don't panic. 173 00:21:01,320 --> 00:21:05,472 That cabman is a spy. l' ll take care of him. 174 00:21:06,600 --> 00:21:08,158 See you. 175 00:22:08,200 --> 00:22:09,952 Stop here. 176 00:22:10,480 --> 00:22:12,550 A little farther. 177 00:22:17,600 --> 00:22:20,114 You know, l have a heavy parcel to carry. 178 00:22:20,480 --> 00:22:22,948 - Will you help me? - No problem. 179 00:22:43,800 --> 00:22:44,630 Hands up! 180 00:23:02,200 --> 00:23:03,349 Lieutenant Neumann.. . 181 00:23:08,600 --> 00:23:10,955 l've had a look at your reports. 182 00:23:11,600 --> 00:23:16,390 Have you noticed the last transmittion was on 1 8th at 1 8 hours? 183 00:23:16,760 --> 00:23:19,752 Do you think, lieutenant that it has any relevance to the matter? 184 00:23:20,120 --> 00:23:22,839 How can l tel l? But think it over, please. 185 00:23:23,200 --> 00:23:25,998 Tomorrow is Tuesday - their transmittion day. 186 00:23:26,360 --> 00:23:29,557 lf you are succesful you have seven days off. 187 00:23:32,160 --> 00:23:33,115 Stedtke? 188 00:23:33,480 --> 00:23:37,314 That's too much. How dared you to arrest my secretary? 189 00:23:37,680 --> 00:23:42,196 As you know, J-23 said that last Tuesday he had gone to Szczecin on buissness. 190 00:23:42,560 --> 00:23:46,155 lt confirms our original supposition that he is German or someone who is... 191 00:23:46,520 --> 00:23:50,035 in the German service. That's why all who were in Szczecin last Tuesday... 192 00:23:50,400 --> 00:23:52,994 had to be arrested. And since Miss l lza.. . 193 00:23:53,360 --> 00:23:55,555 l sent her there myself. 194 00:23:55,920 --> 00:24:00,835 lf l wre you l'd try very hard to catch that J-23. 195 00:24:03,560 --> 00:24:08,156 Liutenant, l'm afraid you' l l have to plead for me about my leave. 196 00:24:08,520 --> 00:24:10,511 Have you found the system? 197 00:24:10,880 --> 00:24:15,237 Look, it was incredibly easy. lt was enough to look at the calendar. 198 00:24:16,280 --> 00:24:19,078 But l must loyally admit that it was your suggestion. 199 00:24:19,440 --> 00:24:20,793 Are these transmittion hours? 200 00:24:21,160 --> 00:24:23,116 No, these are the moonrise and moonset hours. 201 00:24:23,480 --> 00:24:26,438 One week the transmittions were at moonrise and next week at moonset. 202 00:24:26,800 --> 00:24:29,109 That's why the transmittion time kept changing. 203 00:24:29,480 --> 00:24:31,948 Congratulations. And what time is the moonrise today? 204 00:24:32,320 --> 00:24:37,155 - At 1 8.47. - So let's phone the chief. 205 00:25:15,960 --> 00:25:18,030 Scharffuhrer Wunsch from SD. 206 00:25:19,320 --> 00:25:20,639 Heinz. 207 00:25:22,440 --> 00:25:24,158 Don't move. 208 00:25:26,560 --> 00:25:28,278 What the hell is going on here? 209 00:25:28,680 --> 00:25:32,150 l' m fol lowing the orders of my commanders. 210 00:25:33,120 --> 00:25:35,111 Thank you, Neumann. 211 00:25:38,200 --> 00:25:42,637 Lieutenant Kloss.. . do you know what you've done? 212 00:25:43,040 --> 00:25:45,349 Why, was the radio station under your control? 213 00:25:45,760 --> 00:25:46,795 You guessed that a bit too late. 214 00:25:47,200 --> 00:25:49,555 Neumann's section has been trying to detect it for a long time. 215 00:25:49,960 --> 00:25:52,872 - But we were the first to do that. - But you were not inform Abwehr. 216 00:25:53,280 --> 00:25:56,192 Will ever stop treating your service as if it was your private bussiness? 217 00:25:56,600 --> 00:25:58,113 Where is the tailor? 218 00:26:12,120 --> 00:26:16,193 At first you did make some success. You found the enemy radio station. 219 00:26:16,600 --> 00:26:20,559 But l told you already then that it is necessary to arrest Skowronek. 220 00:26:20,960 --> 00:26:23,190 Our men would have certainly made him speak. 221 00:26:23,600 --> 00:26:25,670 But you preferred to use your own methods. 222 00:26:26,080 --> 00:26:30,039 German-occupied Poland isn't a place for your methods to be employed, Stedtke. 223 00:26:30,440 --> 00:26:33,398 You approved that plan, Standartenfuhrer. 224 00:26:33,800 --> 00:26:38,112 Skowronek agreed to misinform his headquarters at the cost of his life. 225 00:26:38,520 --> 00:26:40,431 But J-23 is still acting. 226 00:26:40,840 --> 00:26:43,354 - And he will go on acting. - That incident with Abwehr... 227 00:26:43,720 --> 00:26:45,676 That's enogh. You should have anticipated that. 228 00:26:46,080 --> 00:26:48,514 Now, it's necessary to destroy the rest of the network. .. 229 00:26:48,920 --> 00:26:51,434 that is to arrest the waitress and the col lector. 230 00:26:51,840 --> 00:26:54,195 They must know something about J-23. 231 00:26:57,520 --> 00:27:01,115 Unfortunately, Standartenfuhrer. .. it's impossible. 232 00:27:01,520 --> 00:27:03,909 - They have disappeared. - What?! 233 00:27:04,320 --> 00:27:08,279 We've managed to ascertain that Pruhnal got on a cab with our agent. 234 00:27:08,680 --> 00:27:10,989 The agent has been found dead in a claypit. 235 00:27:11,400 --> 00:27:15,712 They must have noticed they were under observation. 236 00:27:17,840 --> 00:27:21,753 l can see that the climate of Cracow doesn't do you good. l'm going to.. . 237 00:27:22,160 --> 00:27:25,755 have you transferred to the East Front. You wil l be more useful there. 238 00:27:26,160 --> 00:27:28,674 - But, Standartefuhrer. .. - Get out! 239 00:28:32,040 --> 00:28:35,430 Try to get rid of the gun. There is a chance but you have to be quick. 240 00:28:35,840 --> 00:28:39,355 Move to the back - there is a cellar window behind me. 241 00:28:40,720 --> 00:28:42,631 You go first. 242 00:29:41,320 --> 00:29:42,355 l want to pass through. 243 00:29:42,760 --> 00:29:44,751 l've got an order not to let anyone through. 244 00:29:45,160 --> 00:29:47,116 - l've got something important to do. - lt's forbidden. 245 00:29:47,520 --> 00:29:49,158 - Even for officers? - Even for officers. 246 00:33:07,840 --> 00:33:10,149 - What about him? - He is sleeping. 247 00:33:10,560 --> 00:33:13,677 He's been working his way to the meeting-point for three days. 248 00:33:16,120 --> 00:33:17,439 Adam. .. 249 00:33:18,720 --> 00:33:21,837 Listen, Adam. There is a task for you and the other boys. 250 00:33:22,240 --> 00:33:25,152 - Railroad again? - No. We are going to have.. . 251 00:33:25,560 --> 00:33:29,269 guests from the sky. You will prepare and secure the landing place. 252 00:36:36,200 --> 00:36:37,997 Put out the fire. 253 00:37:03,760 --> 00:37:05,273 Hel lo! 254 00:37:08,520 --> 00:37:12,638 - l didn't expect you so soon. - The situation is bad. 255 00:37:13,040 --> 00:37:15,235 lf the situation is such as you say. .. 256 00:37:15,640 --> 00:37:19,872 it means that the radio station must have been taken over much earlier. 257 00:37:20,280 --> 00:37:24,353 We've been receiving false information for six weeks. 258 00:37:24,760 --> 00:37:29,038 But the radio station has been working only for our agent J-23. 259 00:37:29,440 --> 00:37:31,556 l seems impossible. 260 00:37:31,960 --> 00:37:37,432 Of coures it doesn't have to be J-23. Though the evidence is against him. 261 00:37:37,920 --> 00:37:40,673 lt may be someone else. 262 00:37:41,080 --> 00:37:45,073 l have all of them here. Except Jozef and Romek. 263 00:37:45,480 --> 00:37:47,471 And J-23. 264 00:37:47,880 --> 00:37:50,314 Cal l them one by one. 265 00:37:57,720 --> 00:38:02,032 - Haven't you seen Stasia? - She is standing under the tree. 266 00:38:14,200 --> 00:38:16,430 You are to report to Stefan. 267 00:38:16,840 --> 00:38:19,638 - O.K. - But right away. 268 00:38:23,760 --> 00:38:25,671 So how was it? 269 00:38:26,080 --> 00:38:28,389 You claim that it was Adam who warned you? 270 00:38:28,800 --> 00:38:29,516 Yes. 271 00:38:29,920 --> 00:38:33,469 - He told you that you were observed. - He told me to run away. 272 00:38:33,880 --> 00:38:37,793 We were to meet at the station in Plaszow and he did wait for me there. 273 00:38:38,200 --> 00:38:40,714 And at Skowronek's everything was as usual? 274 00:38:41,080 --> 00:38:43,196 Didn't you notice anything suspicious? 275 00:38:43,600 --> 00:38:46,478 lf anything was wrong there was to be no curtain in the window. 276 00:38:46,880 --> 00:38:50,190 l checked that: the curtain was in the right place. 277 00:38:56,720 --> 00:38:58,950 Do you know J-23? 278 00:39:01,600 --> 00:39:03,318 No, l don't. 279 00:39:03,920 --> 00:39:07,230 You said you know Adam and Skowronek. 280 00:39:08,120 --> 00:39:10,918 And is the name Podlasinsky known to you? 281 00:39:11,320 --> 00:39:13,880 lt's some cousin of Adam's. He is a pensioner. 282 00:39:14,280 --> 00:39:16,874 He has been to the restaurant several times. 283 00:39:18,920 --> 00:39:20,512 Good. .. 284 00:39:22,680 --> 00:39:28,550 Stasia really didn't know anything about Podlasinsky. She thinks he is my uncle. 285 00:39:28,960 --> 00:39:30,996 When did he inform you about the state of emergency? 286 00:39:31,400 --> 00:39:35,552 - Last Tuesday. - Did he say you were observed? 287 00:39:38,920 --> 00:39:42,674 He told me to flee and take the girl if l trusted her. 288 00:39:43,080 --> 00:39:45,913 After all l had no reason not to trust her. 289 00:39:46,320 --> 00:39:49,710 But first he asked me to send one more message, didn't he. 290 00:39:50,120 --> 00:39:55,035 - Did he say anything about its content? - No. l always received coded texts. 291 00:39:56,920 --> 00:40:01,232 - What do you want from me? - The radio station got taken over. 292 00:40:01,640 --> 00:40:04,757 Do you know what it means? Someone ratted. 293 00:40:06,880 --> 00:40:08,598 But not me. 294 00:40:11,040 --> 00:40:15,750 lf l were a Gestapo agent l would have ratted Podlasinsky. 295 00:40:16,160 --> 00:40:21,712 After al l l was the only person knowing his four names and addresses. 296 00:40:22,120 --> 00:40:24,873 - lf you suspect me... - Calm down. 297 00:40:25,920 --> 00:40:30,835 There is something l don't like about it. Go back to the horses. 298 00:40:32,520 --> 00:40:38,038 Romek is here. He is Jozef's guard. He saw him being taken. 299 00:40:40,480 --> 00:40:42,869 He is telling interesting things. 300 00:40:49,800 --> 00:40:54,316 As l looked through the window l saw some SS-men at the corner of the street. 301 00:40:54,720 --> 00:40:59,635 An officer on a motor bike stopped by them and started talking to them. 302 00:41:00,040 --> 00:41:02,554 - lt was him. - Who do you mean? 303 00:41:03,920 --> 00:41:06,434 Jozef never talked about that guy. 304 00:41:07,720 --> 00:41:12,191 May be he did some business with him. Anyhow they used to meet quite often. 305 00:41:12,600 --> 00:41:16,229 - l thought he worked for Jozef. - And what do you think now? 306 00:41:18,920 --> 00:41:22,230 lt seems to me that he was in command of that operation. 307 00:41:22,640 --> 00:41:26,713 They didn't check any lD cards: they were taking all but were hunting Jozef. 308 00:41:27,120 --> 00:41:29,236 Otherwise why would that officer turn up there? 309 00:41:33,920 --> 00:41:37,549 You may leave. Cal l for Skowronek. 310 00:41:41,560 --> 00:41:46,509 l was just transmitting a message when l heard a rumble at the door. 311 00:41:46,920 --> 00:41:51,675 l couldn't have been wrong: these were the Germans. 312 00:41:53,120 --> 00:41:57,636 First of al l, and according to the instructions l wanted to secure... 313 00:42:03,560 --> 00:42:08,475 to destroy the code. l threw the book of codes into the stove... 314 00:42:08,880 --> 00:42:13,749 the message that came that day too. But it wouldn't burn. 315 00:42:14,160 --> 00:42:18,517 - And just then the Germans came in. - Was it Wermacht? 316 00:42:18,920 --> 00:42:22,515 Yes. A dozen or so soldiers and two officers. 317 00:42:22,920 --> 00:42:27,198 And next another man came in.. . in a black uniform...a Gestapo-man. 318 00:42:27,600 --> 00:42:30,114 Gestapo and Wermacht at the same time. 319 00:42:31,920 --> 00:42:35,071 l don't know. l didn't think about that. 320 00:42:35,480 --> 00:42:37,710 When that Gestapo-man came in... 321 00:42:38,120 --> 00:42:43,990 aparently of a higher rank as the other officer saluted and started reporting. 322 00:42:45,040 --> 00:42:47,600 l even remember his name. 323 00:42:49,120 --> 00:42:50,997 Lieutenant Kloss. 324 00:42:53,600 --> 00:42:56,512 Taking the opportunity they were not looking at me... 325 00:42:56,920 --> 00:43:00,117 l jumped through the window. There was a balcony. 326 00:43:00,520 --> 00:43:05,230 You mentioned the name of that German officer. Could you repeat it? 327 00:43:05,640 --> 00:43:08,200 His name was Kloss. 328 00:43:14,720 --> 00:43:19,032 - What did he look like? - Tall , fair-haired. 329 00:43:20,800 --> 00:43:22,711 You may leave. 330 00:43:33,440 --> 00:43:36,796 The odds are that it was Janek. 331 00:43:38,120 --> 00:43:43,797 - l don't quite understand. - lt all makes sense. 332 00:43:45,720 --> 00:43:49,030 He is caught by Abwehr or Gestapo. 333 00:43:53,280 --> 00:43:56,909 They have sufficient evidence against him. 334 00:43:58,520 --> 00:44:04,038 He could of course take cyanide but he is young, wants to live. 335 00:44:05,520 --> 00:44:08,353 They suggest a way of saving his life. 336 00:44:08,760 --> 00:44:11,513 He is to continue working as if nothing happened. 337 00:44:11,920 --> 00:44:16,232 But obviously under their command. And the results.. . 338 00:44:17,120 --> 00:44:21,716 We know the results. We receive false information. 339 00:44:22,120 --> 00:44:25,635 Then why does he eliminate the radio station? 340 00:44:26,040 --> 00:44:28,554 After all they don't employ idiots. 341 00:44:28,960 --> 00:44:32,111 They let the radiotelegraphic operator escape. 342 00:44:32,520 --> 00:44:38,117 And thus we can learn that it was Kloss who eliminated the radio station. .. 343 00:44:38,520 --> 00:44:44,231 and that he is loyal to us. And we can continue cooperating with him. 344 00:44:49,120 --> 00:44:51,031 A perfidous plan. 345 00:44:51,920 --> 00:44:54,559 There is no other way out. 346 00:44:56,720 --> 00:45:01,236 An agent who betrays is a deadly threat to us. 347 00:45:02,440 --> 00:45:04,431 He must be killed. 348 00:45:05,520 --> 00:45:08,193 We are authorized to pass a sentence. 349 00:45:11,720 --> 00:45:14,871 l'd rather hear what he can say in self-justification. 350 00:45:15,280 --> 00:45:21,037 Unfortunately, there is neither time nor possibility of arraigning him. 351 00:45:26,280 --> 00:45:29,590 There is only one possible verdict for treason.. . 352 00:45:30,120 --> 00:45:32,076 capital punishment. 353 00:45:37,360 --> 00:45:39,271 Who is for? 354 00:45:51,480 --> 00:45:53,789 There is no other way out. 355 00:45:55,920 --> 00:46:01,392 l propose that the sentence be executed by Romek and Zenek. 356 00:46:11,400 --> 00:46:13,152 What happened? 357 00:46:19,520 --> 00:46:22,592 My husband found you by the railroad yesterday. 358 00:46:23,000 --> 00:46:25,912 You escaped from a transport, didn't you? 359 00:46:27,400 --> 00:46:29,709 ls it a long way to Strzeszow. 360 00:46:30,120 --> 00:46:34,033 - About ten miles. - Do you have a horse? 361 00:46:35,240 --> 00:46:39,791 - You have to take me there. l' ll pay. - We don't care about money. 362 00:46:40,200 --> 00:46:44,557 Yesterday you didn't seem to be able to pay for the night's lodging. 363 00:46:44,960 --> 00:46:46,075 l'm sorry. 364 00:48:43,120 --> 00:48:46,749 - He wil l be careful now. - He usual ly walks without any guard. 365 00:48:47,160 --> 00:48:50,197 He was by the hiding-place yesterday. He may come back again. 366 00:48:50,600 --> 00:48:53,831 He won't. But if he does he will be guarded. 367 00:48:54,520 --> 00:48:56,909 So he leaves home and what next? 368 00:48:57,720 --> 00:49:00,678 He goes this way, at least he went this way yesterday. 369 00:49:01,080 --> 00:49:04,197 Then he turns to the right: a fiddler always stands here. 370 00:49:04,600 --> 00:49:07,637 He passes him, goes across the street crossing. 371 00:49:08,040 --> 00:49:11,555 Good. We will be waiting for him here. 372 00:49:23,520 --> 00:49:25,033 Halt! 373 00:49:26,920 --> 00:49:30,117 - Password? - l don't know the password. 374 00:49:30,520 --> 00:49:32,909 - Thank you. - Good-bye. 375 00:49:35,600 --> 00:49:38,353 Lead me to Stefan. Hurry up. 376 00:49:42,520 --> 00:49:46,638 Major, our men have caught some guy in the wood. He doesn't know the password. 377 00:49:47,040 --> 00:49:49,952 - He wants to see Stefan. - Bring him in ! 378 00:50:00,920 --> 00:50:05,038 Jozek, we've already mourned for you. lt's O.K. 379 00:50:05,960 --> 00:50:10,078 Wait. There is a man sitting over there: lt is Skowronek, a tailor. 380 00:50:10,480 --> 00:50:12,789 He doesn't know me but l know him. Keep an eye on him. 381 00:50:13,200 --> 00:50:17,113 You can taIk safeIy. Meet our guest from the headquarters. 382 00:50:21,120 --> 00:50:26,990 We've discovered together with J-23 that that man colaborates with the Germans. 383 00:50:28,200 --> 00:50:31,909 - And what about J-23? - What do you mean? 384 00:50:33,320 --> 00:50:35,675 Something terrible happened. 385 00:50:44,120 --> 00:50:46,076 What happened? 386 00:50:47,120 --> 00:50:50,715 On the grounds of the possessed information we 've ascertained. .. 387 00:50:51,120 --> 00:50:53,554 that J-23 is a traitor. 388 00:50:54,800 --> 00:50:56,631 Nonsense. 389 00:50:57,120 --> 00:51:01,398 Skowronek was caught with the radio station and it was him who ratted. 390 00:51:01,800 --> 00:51:05,713 We've already sent the group for executing the sentence. 391 00:51:09,960 --> 00:51:12,713 This order has to be cancelled. 392 00:51:14,320 --> 00:51:16,959 We have to go to Cracow at once. 393 00:52:04,000 --> 00:52:06,275 ln the name of the Republic. .. 394 00:52:54,520 --> 00:52:58,638 l fled like a coward. And if Romek was only wounded. .. 395 00:52:59,040 --> 00:53:02,237 Calm down. We could hane done nothing else. 396 00:53:02,640 --> 00:53:06,679 Damn it: if only we could know anything about that guy. 397 00:53:07,080 --> 00:53:11,596 Romek shot several times but l don't know if he hit the target. 398 00:53:16,120 --> 00:53:17,951 Have you done it yet? 399 00:53:18,360 --> 00:53:20,396 We had problems with Gestapo. Romek is dead. 400 00:53:20,800 --> 00:53:22,916 - And is he alive? - We don't know. 401 00:53:23,320 --> 00:53:26,232 J-23 was not guilty. lt was a mistake. 402 00:53:26,640 --> 00:53:27,834 What mistake? 403 00:53:31,080 --> 00:53:33,275 Wait. He has a telephone. 404 00:53:34,520 --> 00:53:38,832 l've never phoned him before. l will try now. 405 00:54:03,040 --> 00:54:04,996 Hello, lieutenant Kloss speaking. 32182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.