All language subtitles for [English] Love Scene Number E04 WEB-DL VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,109 --> 00:00:41,450 What was it called? 2 00:00:41,450 --> 00:00:43,950 Misdemeanor? Public indecency? 3 00:00:44,049 --> 00:00:47,520 Oh, it isn't public indecency. Since you didn't show it to me. 4 00:00:48,450 --> 00:00:49,990 I'm sorry. 5 00:00:50,759 --> 00:00:52,759 I won't report you, so don't worry. 6 00:00:58,759 --> 00:01:00,100 But... 7 00:01:01,500 --> 00:01:03,670 Let's say it was a coincidence last time. 8 00:01:05,469 --> 00:01:07,170 Why did you come back this time? 9 00:01:08,870 --> 00:01:13,140 That isn't a stage outfit for some play, is it? 10 00:01:13,680 --> 00:01:15,709 Was it your wedding? 11 00:01:17,579 --> 00:01:18,780 Yes. 12 00:01:19,680 --> 00:01:23,120 That's why I won't report you. When can I hear this kind of story? 13 00:01:23,760 --> 00:01:25,959 - Sorry? - Tell me. Why did you do it? 14 00:01:25,959 --> 00:01:27,890 What made you lose it? 15 00:01:27,890 --> 00:01:30,430 For you to run away from your wedding... 16 00:01:30,430 --> 00:01:32,659 on a motorcycle, wearing your wedding dress? 17 00:01:33,530 --> 00:01:35,400 Why do you want to know that? 18 00:01:35,400 --> 00:01:37,739 How could I not be curious? It's so funny. 19 00:01:37,769 --> 00:01:40,739 What's funnier is, you managed to escape, 20 00:01:41,239 --> 00:01:42,810 but ended up here. 21 00:01:44,680 --> 00:01:46,409 Did you have nowhere to go? 22 00:01:47,849 --> 00:01:49,980 - It's not that... - Then? 23 00:01:51,980 --> 00:01:54,250 What is it? Come on. 24 00:01:54,250 --> 00:01:56,620 Why are you being so hesitant? 25 00:01:56,620 --> 00:01:58,420 Just tell me everything honestly. 26 00:01:58,989 --> 00:02:01,060 What else do you have to lose on a crazy day like this? 27 00:02:01,859 --> 00:02:04,829 Don't you want to spill the truth? 28 00:02:06,260 --> 00:02:08,569 You probably have no one to talk to. 29 00:02:08,569 --> 00:02:12,099 Isn't that why you somehow ended up here? 30 00:02:12,870 --> 00:02:16,069 Is this in some way related to that time... 31 00:02:16,069 --> 00:02:18,939 when you closely observed me having sex? 32 00:02:19,580 --> 00:02:20,610 What? 33 00:02:20,849 --> 00:02:23,080 You know, it's usually not a pleasant sight... 34 00:02:23,080 --> 00:02:25,520 to watch others have sex. 35 00:02:25,520 --> 00:02:26,780 Especially for women. 36 00:02:26,780 --> 00:02:28,990 You know, when love scenes in movies... 37 00:02:29,090 --> 00:02:31,719 are too realistic, it's rather hard to watch. 38 00:02:32,590 --> 00:02:35,259 Do you find that erotic? 39 00:02:36,189 --> 00:02:39,699 Doesn't it seem dirty sometimes? 40 00:02:40,430 --> 00:02:44,370 But you watched me for a long time. 41 00:02:46,370 --> 00:02:48,139 Did my sex turn you on? 42 00:02:48,539 --> 00:02:51,539 Or was your sex disappointing? 43 00:02:52,139 --> 00:02:54,610 Or...both? 44 00:03:01,650 --> 00:03:03,689 This is great. I have plenty of time today. 45 00:03:03,860 --> 00:03:05,120 I'm totally free. 46 00:03:05,689 --> 00:03:09,229 Oh. I'll lend you my clothes, so get changed. 47 00:03:09,530 --> 00:03:10,659 Make yourself at home. 48 00:03:30,780 --> 00:03:32,520 Why isn't she calling? 49 00:03:34,819 --> 00:03:36,990 I think I should call the police. 50 00:03:37,120 --> 00:03:38,360 Jung Seok. 51 00:03:39,289 --> 00:03:42,229 I dropped by her place on my way here, 52 00:03:42,960 --> 00:03:44,159 and Ha Ram's... 53 00:03:45,099 --> 00:03:47,069 motorcycle was gone. 54 00:03:47,069 --> 00:03:49,330 I think she took that and left. 55 00:03:49,469 --> 00:03:50,939 A motorcycle? 56 00:03:51,699 --> 00:03:53,669 She rides a motorcycle? 57 00:03:54,039 --> 00:03:57,039 She goes for rides from time to time. 58 00:03:57,710 --> 00:03:59,310 I can't believe... 59 00:04:00,550 --> 00:04:02,509 any of this is happening right now. 60 00:04:10,250 --> 00:04:11,560 I'm sorry. 61 00:04:16,360 --> 00:04:19,160 When I was alone in the bride waiting room, 62 00:04:20,399 --> 00:04:23,199 I felt like it was my last chance. 63 00:04:24,370 --> 00:04:25,899 What kind of man is he? 64 00:04:27,970 --> 00:04:30,980 He's a good guy. He's kind and sincere. 65 00:04:31,509 --> 00:04:35,209 But I don't know if this is love. 66 00:04:35,250 --> 00:04:37,579 Why? Why do you think so? 67 00:04:45,389 --> 00:04:48,060 It has never been passionate between us. 68 00:04:48,060 --> 00:04:50,129 If your love life is always full of passion, 69 00:04:50,129 --> 00:04:51,500 you'll both burn to death. 70 00:04:52,800 --> 00:04:55,899 But still, I wish I could feel that warmth at least once. 71 00:04:56,899 --> 00:04:59,740 Okay. Well, then... 72 00:04:59,970 --> 00:05:02,610 There must've been a reason you suddenly realized that. 73 00:05:02,839 --> 00:05:04,139 If your relationship was always like that, 74 00:05:04,139 --> 00:05:05,839 you wouldn't have cared in the first place. 75 00:05:07,680 --> 00:05:10,110 Nothing changed in particular. 76 00:05:11,079 --> 00:05:13,319 Shall I say it suddenly hit me? 77 00:05:14,120 --> 00:05:17,819 It felt as if he wasn't marrying me out of love. 78 00:05:18,459 --> 00:05:20,160 He just wanted to get married because we dated for long... 79 00:05:20,160 --> 00:05:22,689 and the time had come, and I felt the same. 80 00:05:23,490 --> 00:05:25,730 Everyone else around me seemed to be in love... 81 00:05:25,730 --> 00:05:27,470 except for me. 82 00:05:28,399 --> 00:05:30,939 Still, there must've been a reason you decided to get married. 83 00:05:30,939 --> 00:05:32,170 What was it? 84 00:05:33,769 --> 00:05:35,970 It just happened naturally. 85 00:05:35,970 --> 00:05:39,310 Well... Nothing happens just naturally. 86 00:05:40,009 --> 00:05:42,879 There's a reason for all our choices. 87 00:05:43,050 --> 00:05:45,980 The difference is whether you know it or not. 88 00:05:46,620 --> 00:05:49,350 Rather than a particular reason for us to get married, 89 00:05:50,689 --> 00:05:53,459 there was no reason for us to break up. 90 00:05:59,699 --> 00:06:02,930 Gosh, you know what? I'm sorry to say this, 91 00:06:03,569 --> 00:06:05,769 but people like you shouldn't get married. 92 00:06:06,470 --> 00:06:08,139 You chose marriage as a second option... 93 00:06:08,139 --> 00:06:09,769 because there was no reason to break up? 94 00:06:10,110 --> 00:06:12,240 But marriage isn't that simple. 95 00:06:12,240 --> 00:06:14,209 It means you two become family. 96 00:06:14,379 --> 00:06:17,879 The only family that you can choose yourself. 97 00:06:18,579 --> 00:06:20,279 Let me tell you this. 98 00:06:20,589 --> 00:06:24,120 Marriage isn't necessary for everyone. 99 00:06:24,290 --> 00:06:27,629 It's so obvious, but people don't seem to know that. 100 00:06:29,529 --> 00:06:31,160 I'm glad you ran away. 101 00:07:09,629 --> 00:07:10,870 Do you feel relieved now? 102 00:07:16,069 --> 00:07:18,240 I can't say I feel relieved, 103 00:07:19,939 --> 00:07:22,680 but I can't totally deny it either. 104 00:07:25,519 --> 00:07:27,889 Well, that's good enough. 105 00:07:29,089 --> 00:07:31,819 Things have never been this hectic since what happened. 106 00:07:31,959 --> 00:07:34,060 I don't know how each day passed. 107 00:07:36,029 --> 00:07:37,860 Aren't you angry at me? 108 00:07:39,230 --> 00:07:40,529 What do you mean? 109 00:07:41,730 --> 00:07:44,040 Why would I be angry at you? 110 00:07:44,399 --> 00:07:46,300 You must be the one who's under the most pain. 111 00:07:47,769 --> 00:07:49,170 I always... 112 00:07:50,040 --> 00:07:53,439 hoped for you to live a little more selfishly. 113 00:07:54,649 --> 00:07:57,519 If you made that decision for your own life, 114 00:07:58,149 --> 00:07:59,779 I'm glad you did. 115 00:08:01,850 --> 00:08:06,019 But I feel so sorry for Jung Seok. 116 00:08:06,660 --> 00:08:10,490 He really cares for you and seemed genuinely concerned. 117 00:08:11,060 --> 00:08:14,430 Does everyone seem happy to you since you're happy? 118 00:08:21,970 --> 00:08:24,209 Are you mad at me? 119 00:08:25,279 --> 00:08:28,750 Why would I be mad at you? There's no reason. 120 00:08:34,820 --> 00:08:37,419 I know it's a bit early, but how about a drink? 121 00:08:42,190 --> 00:08:44,299 Where did you go after you ran out? 122 00:08:46,100 --> 00:08:47,600 And what are those clothes? 123 00:08:47,600 --> 00:08:49,799 I've never seen them. Whose clothes are they? 124 00:08:51,039 --> 00:08:53,039 When is your flight? 125 00:08:53,539 --> 00:08:56,340 I delayed it. Now's not the time to leave. 126 00:08:59,309 --> 00:09:01,980 It's okay. Don't mind me and just go. 127 00:09:02,980 --> 00:09:04,879 What are you planning to do now? 128 00:09:06,779 --> 00:09:07,950 What do you mean? 129 00:09:08,389 --> 00:09:11,690 With Jung Seok. Did you talk to him? 130 00:09:12,519 --> 00:09:14,529 When did you change your flight to? 131 00:09:17,759 --> 00:09:19,100 I love... 132 00:09:20,769 --> 00:09:23,370 everything about George, but there's one catch. 133 00:09:24,600 --> 00:09:26,340 He doesn't like to drink. 134 00:09:27,070 --> 00:09:29,309 I'm worried I won't have any drinking buddies. 135 00:09:34,110 --> 00:09:37,110 What do I do if I suddenly miss you? 136 00:09:40,149 --> 00:09:41,990 What if I suddenly get sick? 137 00:09:43,419 --> 00:09:45,320 What if you get sick? 138 00:09:46,419 --> 00:09:49,730 I have nightmares often. What do I do then? 139 00:09:50,899 --> 00:09:52,059 Ha Ram. 140 00:09:54,669 --> 00:09:56,169 It's too far. 141 00:09:58,269 --> 00:09:59,940 It's too far away. 142 00:10:01,539 --> 00:10:03,610 All this time, all I had to do was open a door... 143 00:10:03,710 --> 00:10:06,440 and you were there for me day and night, but not anymore. 144 00:10:07,850 --> 00:10:10,919 Even if I miss you in the middle of the night, you'll be gone. 145 00:10:12,179 --> 00:10:14,590 Do you know why I still have nightmares? 146 00:10:16,620 --> 00:10:18,190 Do you remember when I was 10? 147 00:10:19,019 --> 00:10:21,289 The year I turned 10 years old? 148 00:10:21,690 --> 00:10:24,500 You leaned on my back and cried every night. 149 00:10:25,759 --> 00:10:27,370 You said you couldn't live without me. 150 00:10:27,700 --> 00:10:28,970 That you were enduring it for me. 151 00:10:28,970 --> 00:10:30,970 You said I was the reason you couldn't die. 152 00:10:34,210 --> 00:10:35,669 Do you know... 153 00:10:36,470 --> 00:10:40,509 how I felt when I heard that at such a young age? 154 00:10:44,250 --> 00:10:46,580 "I don't think my mom wants to live." 155 00:10:48,519 --> 00:10:50,620 "What do I do if she dies?" 156 00:10:58,129 --> 00:11:00,529 Your tears wet my back... 157 00:11:02,269 --> 00:11:03,730 and it felt so cold. 158 00:11:05,399 --> 00:11:07,870 I still remember that feeling. 159 00:11:09,669 --> 00:11:12,840 But... Back then... 160 00:11:14,909 --> 00:11:17,720 I was too young. 161 00:11:17,720 --> 00:11:20,279 You said all you needed was me. 162 00:11:20,750 --> 00:11:22,519 That's why I lived so hard all this time. 163 00:11:22,519 --> 00:11:24,389 You made me live for you all my life. 164 00:11:24,389 --> 00:11:27,289 But now are you saying you don't need me? Then... 165 00:11:31,830 --> 00:11:34,629 What do I have to live for now? 166 00:11:36,200 --> 00:11:38,340 What are you talking about? 167 00:11:41,009 --> 00:11:44,139 Why would you live for me? 168 00:11:45,279 --> 00:11:47,779 When did I ask you to live like that? 169 00:11:47,779 --> 00:11:49,610 Why do you always... 170 00:11:50,279 --> 00:11:52,549 separate your life from mine? 171 00:11:53,220 --> 00:11:56,850 What's wrong with being attached to each other? 172 00:11:57,590 --> 00:12:00,720 That's how it was until now. That's how we lived! 173 00:12:08,629 --> 00:12:10,970 You asked me if I don't want you to leave. 174 00:12:14,970 --> 00:12:18,779 You're right. I don't want you to leave. 175 00:12:20,039 --> 00:12:22,149 That's why I ruined my wedding. 176 00:12:24,080 --> 00:12:27,519 So this is all your fault. 177 00:13:32,919 --> 00:13:34,220 Wait. 178 00:13:35,419 --> 00:13:36,549 What is it? 179 00:13:37,519 --> 00:13:38,919 Let's go in together from the beginning. 180 00:13:40,059 --> 00:13:43,159 This will be our new home now. 181 00:13:43,659 --> 00:13:45,330 Since this is our first time, 182 00:13:45,700 --> 00:13:47,870 I want to enjoy it slowly. 183 00:13:49,970 --> 00:13:51,899 So we can remember this moment... 184 00:13:52,639 --> 00:13:54,909 for a very long time. 185 00:16:17,580 --> 00:16:18,820 Is it... 186 00:16:21,450 --> 00:16:23,190 because I can't get it up? 187 00:16:27,659 --> 00:16:28,860 It's not... 188 00:16:28,860 --> 00:16:31,330 We had no problems at all before that. 189 00:16:32,460 --> 00:16:34,500 Before I failed to get it up. 190 00:16:35,700 --> 00:16:37,600 Is it because I kept failing to get... 191 00:16:37,600 --> 00:16:39,799 You did nothing wrong. 192 00:16:40,070 --> 00:16:41,769 It's my fault. 193 00:16:42,269 --> 00:16:44,269 And it's not like you kept failing. 194 00:16:45,279 --> 00:16:48,009 I was the one who yawned, and that's why... 195 00:16:48,980 --> 00:16:50,610 No, that's not the problem. 196 00:16:50,610 --> 00:16:52,379 Then what is it? 197 00:16:52,620 --> 00:16:56,289 Why on earth did you have to do this to me? 198 00:16:59,490 --> 00:17:01,360 If there was a problem, 199 00:17:01,759 --> 00:17:04,089 you should've told me. 200 00:17:04,730 --> 00:17:07,059 I don't know what I did wrong but... 201 00:17:07,599 --> 00:17:08,970 Jung Seok. 202 00:17:10,730 --> 00:17:12,069 Please calm down. 203 00:17:12,069 --> 00:17:14,410 How can I calm down in this situation? 204 00:17:19,240 --> 00:17:20,779 It's fine. 205 00:17:24,279 --> 00:17:25,680 Just tell me everything. 206 00:17:26,049 --> 00:17:28,319 I don't care what you say. 207 00:17:28,750 --> 00:17:30,650 Just tell me everything honestly. 208 00:17:32,690 --> 00:17:34,289 Come inside. 209 00:18:10,460 --> 00:18:13,930 When we made love all this time, 210 00:18:14,500 --> 00:18:16,930 did you ever feel an orgasm? 211 00:18:20,240 --> 00:18:22,869 I'm not blaming you for not getting an erection, 212 00:18:24,710 --> 00:18:27,680 but I can't say the sex has nothing to do with it. 213 00:18:30,349 --> 00:18:33,420 When we make love, it's too plain. 214 00:18:33,680 --> 00:18:35,890 It's like a routine without any surprises. 215 00:18:37,150 --> 00:18:38,990 I don't think... 216 00:18:38,990 --> 00:18:42,529 I have ever experienced orgasms when we made love together. 217 00:18:47,299 --> 00:18:49,130 It's my fault. 218 00:18:49,329 --> 00:18:51,740 It's not just your fault. 219 00:18:54,369 --> 00:18:58,009 To be honest with you, I don't think I was certain about us. 220 00:18:59,180 --> 00:19:00,539 Do you not like me? 221 00:19:02,880 --> 00:19:05,220 I like you. But... 222 00:19:06,450 --> 00:19:08,450 I don't think I can say... 223 00:19:11,049 --> 00:19:12,759 that I love you. 224 00:19:12,759 --> 00:19:14,930 Love isn't that grand. 225 00:19:15,529 --> 00:19:18,559 If you want to be together, don't want to be apart, 226 00:19:18,700 --> 00:19:21,930 and want to marry that person, isn't that enough to call it love? 227 00:19:22,369 --> 00:19:23,569 That's good enough. 228 00:19:25,099 --> 00:19:27,299 That's enough to call it love. 229 00:19:27,299 --> 00:19:28,940 That's how everyone... 230 00:19:30,670 --> 00:19:33,579 That's how everyone lives. Isn't that what average people do? 231 00:19:36,650 --> 00:19:38,220 Is it because of your mother? 232 00:19:38,420 --> 00:19:39,950 What about my mom? 233 00:19:41,789 --> 00:19:45,720 Because your mother's love life is different from ours. 234 00:19:49,630 --> 00:19:51,430 Did you see your mother? 235 00:19:52,829 --> 00:19:55,730 Can I stay here for the time being? 236 00:19:58,799 --> 00:20:00,240 Suit yourself. 237 00:20:04,240 --> 00:20:05,480 When... 238 00:20:08,150 --> 00:20:10,109 was the first time you felt that way? 239 00:20:12,549 --> 00:20:14,519 It's okay. Just tell me. 240 00:20:16,450 --> 00:20:18,359 When was the first time you felt hesitant? 241 00:20:22,829 --> 00:20:24,799 When you proposed to me. 242 00:20:28,970 --> 00:20:31,640 I'm not saying that your proposal was bad or anything. 243 00:20:32,140 --> 00:20:35,410 You proposed to me after we talked about marriage for a while. 244 00:20:35,539 --> 00:20:36,839 Ha Ram. 245 00:20:38,109 --> 00:20:40,910 - Will you marry me? - The moment you said it, 246 00:20:42,210 --> 00:20:44,109 the first thought that crossed my mind was, 247 00:20:44,920 --> 00:20:46,519 "Oh, no. What should I do?" 248 00:20:49,119 --> 00:20:51,150 We're a decent couple at a marriage appropriate age... 249 00:20:51,150 --> 00:20:52,519 with a decent budget. 250 00:20:53,920 --> 00:20:57,029 Our marriage was just decent without any conflicts. 251 00:20:59,400 --> 00:21:01,029 I wasn't sure if that would be enough. 252 00:21:01,029 --> 00:21:03,029 Then, what else do you need? 253 00:21:03,029 --> 00:21:06,240 I know that it's hard to understand. Even I don't understand myself. 254 00:21:06,240 --> 00:21:08,339 Then, you should have discussed it. 255 00:21:08,339 --> 00:21:10,170 Why did you let it get this bad and keep it to yourself? 256 00:21:10,170 --> 00:21:12,480 When I'm with you, I feel comfortable. 257 00:21:12,480 --> 00:21:14,009 And we don't fight. 258 00:21:14,849 --> 00:21:17,180 But is being with me fun for you? 259 00:21:18,279 --> 00:21:19,579 Are you happy? 260 00:21:19,579 --> 00:21:21,849 Yes. I am happy with you. 261 00:21:21,849 --> 00:21:24,180 That's why I wanted to marry you. 262 00:21:34,230 --> 00:21:36,069 I guess you didn't feel it that way. 263 00:21:38,299 --> 00:21:39,670 I'm sorry. 264 00:21:42,869 --> 00:21:44,440 I should be saying sorry. 265 00:21:46,339 --> 00:21:48,210 I had no idea. 266 00:21:49,609 --> 00:21:52,019 Perhaps, my standards might be too high. 267 00:21:52,019 --> 00:21:54,519 I can understand that you might want different things. 268 00:21:54,750 --> 00:21:56,589 But unless you hated me, 269 00:21:57,289 --> 00:21:59,960 you should have talked to me, so we could handle this. 270 00:22:03,190 --> 00:22:04,900 Let me ask you one more thing. 271 00:22:08,569 --> 00:22:10,569 Will you be okay even if you never... 272 00:22:11,369 --> 00:22:12,940 get to see my again? 273 00:22:14,339 --> 00:22:16,009 Even if we become strangers forever? 274 00:22:16,970 --> 00:22:19,109 No, not even strangers. 275 00:22:19,339 --> 00:22:20,940 We'd be less than strangers to each other. 276 00:22:21,549 --> 00:22:24,180 Strangers can run into each other on the streets. 277 00:22:26,420 --> 00:22:28,450 But even that won't be allowed for us. 278 00:22:30,119 --> 00:22:31,519 That's the path... 279 00:22:34,519 --> 00:22:36,059 we are on now. 280 00:23:06,519 --> 00:23:09,490 - She's not picking up. Gosh. - Gosh. Call her again. 281 00:23:10,160 --> 00:23:11,660 What? 282 00:23:11,660 --> 00:23:13,930 He's home. He's here. 283 00:23:14,029 --> 00:23:15,400 - Hey. - Come in. 284 00:23:15,400 --> 00:23:17,730 We can't reach Ha Ram. She's not answering her phone. 285 00:23:17,730 --> 00:23:20,299 Where have you been? Were you guys together? 286 00:23:20,299 --> 00:23:22,970 Did you see her? What did she say? 287 00:23:22,970 --> 00:23:25,210 Why did she do it? Where is she right now? 288 00:23:25,210 --> 00:23:27,339 Tell her that you want to talk to her. 289 00:23:27,339 --> 00:23:30,150 We should listen to her and find out what happened. 290 00:23:30,150 --> 00:23:32,079 Yes. You should talk to her. 291 00:23:32,519 --> 00:23:35,150 Goodness. Why won't you say anything? 292 00:23:35,950 --> 00:23:38,390 How could I talk when you won't give me a chance to talk? 293 00:23:38,390 --> 00:23:40,089 What on earth is her problem? 294 00:23:40,089 --> 00:23:42,259 She doesn't like you anymore? Did you mess up something? 295 00:23:42,259 --> 00:23:44,359 Hey, you should just ask her to forgive you. 296 00:23:44,359 --> 00:23:46,059 You should just kneel and beg her for forgiveness. 297 00:23:46,059 --> 00:23:48,029 Why would he do that after everything she did? 298 00:23:48,029 --> 00:23:49,869 She could have just called off the wedding the day before. 299 00:23:49,869 --> 00:23:51,069 Running away at her own wedding... 300 00:23:51,069 --> 00:23:53,839 cannot be tolerated whatever mistake Jung Seok made. 301 00:23:54,299 --> 00:23:56,809 Right. You do have a point. 302 00:23:56,839 --> 00:23:58,069 - Hey. - Hey. 303 00:23:59,039 --> 00:24:01,140 You can't just go into your room. 304 00:24:01,240 --> 00:24:03,650 We're about to get frustrated to death. 305 00:24:03,650 --> 00:24:06,349 It's okay. I'm on your side. 306 00:24:06,349 --> 00:24:07,980 I can understand whatever you did. 307 00:24:07,980 --> 00:24:10,549 - My goodness. - Gosh. 308 00:24:10,849 --> 00:24:12,059 What did you do? 309 00:24:12,920 --> 00:24:14,619 I didn't do anything. 310 00:24:15,089 --> 00:24:16,230 No. 311 00:24:18,799 --> 00:24:20,630 I couldn't do anything. 312 00:24:20,630 --> 00:24:22,799 Gosh. You don't make sense at all! 313 00:24:23,069 --> 00:24:25,740 Forget it. Let's just go to Ha Ram. Let's talk to her in person. 314 00:24:25,740 --> 00:24:28,069 Mom, what will you say to her? 315 00:24:28,069 --> 00:24:29,269 Are you seriously asking me that? 316 00:24:29,269 --> 00:24:31,839 We should find out what happened and get an apology from her. 317 00:24:31,839 --> 00:24:33,740 What apology? 318 00:24:35,609 --> 00:24:37,079 She didn't do anything wrong. 319 00:24:37,079 --> 00:24:38,650 My goodness. What? What's up with you? 320 00:24:38,650 --> 00:24:40,380 - He's... - Hey. 321 00:24:40,779 --> 00:24:42,619 What? You... 322 00:25:20,490 --> 00:25:22,130 I want to live here too. 323 00:25:23,960 --> 00:25:25,029 What? 324 00:25:26,430 --> 00:25:28,369 I'll stay here with you. 325 00:25:28,369 --> 00:25:31,869 This was our marital house. So I have a right to stay here too. 326 00:25:39,339 --> 00:25:41,240 Why are you doing this? 327 00:25:41,779 --> 00:25:43,650 Make your decision after you live with me for a week. 328 00:25:43,650 --> 00:25:45,450 I found out what the problem is now. 329 00:25:47,150 --> 00:25:50,450 You weren't sure about us? I was more than sure about us. 330 00:25:50,589 --> 00:25:52,160 You said our sex was too plain, not adventurous, 331 00:25:52,160 --> 00:25:53,720 and lack of surprises. 332 00:25:53,890 --> 00:25:56,359 It wasn't because I don't know how to have fun. 333 00:25:56,359 --> 00:25:57,690 I have my own desires too. 334 00:25:57,690 --> 00:26:01,029 But I was trying to be polite, considerate, and well-mannered. 335 00:26:01,029 --> 00:26:02,430 That's why I held myself back. 336 00:26:05,140 --> 00:26:06,400 You held back? 337 00:26:12,480 --> 00:26:13,779 Ha Ram. 338 00:26:15,410 --> 00:26:17,980 Whenever you smile, the left corner of your mouth goes up. 339 00:26:19,450 --> 00:26:21,220 Whenever I see your lips, 340 00:26:22,349 --> 00:26:23,990 I want to kiss you. 341 00:26:26,920 --> 00:26:29,059 When you had a big chunk of wasabi, so you clenched your mouth... 342 00:26:29,059 --> 00:26:31,900 and breathed through your nose because it was spicy. 343 00:26:32,730 --> 00:26:34,730 And whenever you put your hair up in a ponytail... 344 00:26:34,730 --> 00:26:36,630 and I see your hair on the back of your neck... 345 00:26:36,630 --> 00:26:38,400 and whenever I see bruises all over your arms and legs... 346 00:26:38,400 --> 00:26:41,339 after pretending to have everything under control, 347 00:26:44,109 --> 00:26:45,910 I find you incredibly cute. 348 00:26:46,339 --> 00:26:49,150 I want to hug you and kiss you all of a sudden. 349 00:26:51,880 --> 00:26:54,779 When we go to restaurants, you always look for sanitizers... 350 00:26:54,779 --> 00:26:56,519 and wet wipes first. 351 00:26:57,049 --> 00:26:58,220 So... 352 00:27:00,220 --> 00:27:02,660 I always asked you if you wanted to wash up first. 353 00:27:03,029 --> 00:27:05,059 And I stuck to the same routine... 354 00:27:05,859 --> 00:27:08,599 because you seemed most satisfied with that routine. 355 00:27:11,970 --> 00:27:14,140 I had my eyes on you the whole time. 356 00:27:15,410 --> 00:27:17,369 Have you ever looked at me the same way I did? 357 00:27:22,049 --> 00:27:23,509 Look me in the eye. 358 00:27:24,779 --> 00:27:26,950 You were going to marry me at one point. 359 00:27:27,349 --> 00:27:29,119 So you are also responsible for this. 360 00:27:30,920 --> 00:27:32,220 Take responsibility for me. 361 00:28:38,420 --> 00:28:39,759 Park Jung Seok. 362 00:29:07,980 --> 00:29:09,720 How good of a cook are you? 363 00:29:10,150 --> 00:29:13,460 I might not be that impressive, but I like cooking. 364 00:29:14,420 --> 00:29:16,329 Well, like among other things, 365 00:29:16,930 --> 00:29:20,059 I wanted to cook breakfast for you. 366 00:29:27,900 --> 00:29:29,170 Ta-da. 367 00:29:31,170 --> 00:29:32,410 My gosh. 368 00:29:33,579 --> 00:29:36,079 You've been hiding your master culinary skills all this time? 369 00:29:38,619 --> 00:29:41,279 I should have busted out my charms sooner. 370 00:29:42,789 --> 00:29:45,319 - That looks good. - Wait. 371 00:29:45,519 --> 00:29:46,519 What? 372 00:29:49,960 --> 00:29:51,160 Here's my heart. 373 00:29:54,759 --> 00:29:56,500 Thank you for the food. 374 00:29:56,529 --> 00:29:57,700 Try it. 375 00:30:03,339 --> 00:30:05,579 - Is it bad? - No. 376 00:30:05,579 --> 00:30:09,480 How should I put it? This is very unique. 377 00:30:13,420 --> 00:30:15,819 - This is good. - I found your weakness. 378 00:30:16,789 --> 00:30:18,789 You are too generous to yourself. 379 00:30:25,660 --> 00:30:28,160 I see. So this was the dream you had. 380 00:30:29,470 --> 00:30:32,500 Well, I at least did it once. So I guess it came true, after all. 381 00:30:33,240 --> 00:30:35,210 Besides, the food doesn't taste that good. 382 00:30:35,509 --> 00:30:38,509 No. Why did you say that? This is pretty good. 383 00:30:48,549 --> 00:30:50,549 Gosh, this is good. 384 00:30:57,130 --> 00:30:59,059 What? We just woke up. 385 00:31:00,099 --> 00:31:02,069 Let's skip this awful meal. 386 00:31:02,200 --> 00:31:05,130 We should eat something tasty instead. 387 00:31:06,140 --> 00:31:08,000 Do you seriously mean that? 388 00:31:08,609 --> 00:31:11,839 Well, I didn't mean it like that. 389 00:31:13,279 --> 00:31:15,279 I liked your effort. 390 00:31:54,420 --> 00:31:55,519 She's watching. 391 00:32:48,339 --> 00:32:50,140 After this weekend, 392 00:32:50,910 --> 00:32:54,640 my students will tease me when I go back to school. 393 00:32:57,210 --> 00:32:58,450 I guess. 394 00:33:00,750 --> 00:33:03,950 Time flew by. 395 00:33:06,089 --> 00:33:08,420 We've never taken days off like this. 396 00:33:30,210 --> 00:33:33,779 I guess at some point, you should go back home at least once. 397 00:33:34,150 --> 00:33:35,849 You need to prepare for your lesson. 398 00:33:38,349 --> 00:33:39,420 Right. 399 00:33:41,190 --> 00:33:44,490 You never called your mother, right? 400 00:33:44,890 --> 00:33:46,329 Will you be okay? 401 00:33:48,769 --> 00:33:51,430 I should tell her that I am sorry. 402 00:33:52,970 --> 00:33:54,670 Do you not want to go back to school? 403 00:33:56,210 --> 00:33:58,710 No. It's not that. 404 00:34:03,680 --> 00:34:05,180 WHAT ABOUT THE BRIDE? 405 00:34:05,180 --> 00:34:06,480 SHE RAN AWAY! 406 00:34:10,619 --> 00:34:12,789 It's my students. 407 00:34:13,019 --> 00:34:15,260 They are already having so much fun. 408 00:34:16,460 --> 00:34:17,960 I'm the laughingstock of the entire school. 409 00:34:19,460 --> 00:34:21,030 Good for you. 410 00:34:21,400 --> 00:34:22,469 What? 411 00:34:22,869 --> 00:34:25,130 You love your job, don't you? 412 00:34:26,099 --> 00:34:28,539 You like your students and love going to school, right? 413 00:34:29,369 --> 00:34:30,969 And you don't? 414 00:34:33,409 --> 00:34:34,940 Not me. 415 00:34:36,110 --> 00:34:37,849 I'm scared of the kids. 416 00:34:42,079 --> 00:34:43,719 Perhaps, 417 00:34:46,320 --> 00:34:48,489 the wedding wasn't the only thing... 418 00:34:48,789 --> 00:34:51,360 I wanted to run away from. 419 00:34:52,960 --> 00:34:55,869 Have you ever thought about quitting your job? 420 00:34:58,429 --> 00:35:00,099 How can I? 421 00:35:09,250 --> 00:35:11,250 Why won't it close? 422 00:35:15,619 --> 00:35:18,050 I didn't put any new stuff inside. Why won't it close? 423 00:35:27,360 --> 00:35:28,599 Gosh. 424 00:35:30,530 --> 00:35:32,000 I'm sorry. 425 00:35:34,599 --> 00:35:35,969 It's okay. 426 00:36:30,389 --> 00:36:32,400 How did you know I was out here? 427 00:36:32,559 --> 00:36:34,829 I followed you here when I saw you leave. 428 00:36:44,340 --> 00:36:46,309 If you want to quit your job, 429 00:36:49,050 --> 00:36:51,079 you can just quit, can't you? 430 00:36:52,820 --> 00:36:55,179 I'm 29 years old now. 431 00:36:56,420 --> 00:36:59,420 The only part-time job I had was as a private tutor. 432 00:37:00,460 --> 00:37:03,389 If I quit my job now, what would I do with my life? 433 00:37:06,730 --> 00:37:09,230 Don't give me a careless advice because it's not your life. 434 00:37:09,369 --> 00:37:10,969 It wasn't a careless advice. 435 00:37:11,199 --> 00:37:13,099 I knew that it wasn't a reckless thought. 436 00:37:14,000 --> 00:37:16,869 If you were serious about quitting your job, 437 00:37:17,469 --> 00:37:19,309 you ought to give it a try. That's all. 438 00:37:20,179 --> 00:37:21,579 And as you can see, 439 00:37:23,050 --> 00:37:24,349 I love my job. 440 00:37:25,550 --> 00:37:28,320 I neither want to quit nor plan to quit my job. 441 00:37:28,320 --> 00:37:29,420 But... 442 00:37:30,690 --> 00:37:31,750 if... 443 00:37:32,619 --> 00:37:35,260 I was doing something else than teaching kids, 444 00:37:37,789 --> 00:37:39,559 I would have had the same thought. 445 00:37:40,900 --> 00:37:43,699 But you can't live your life only doing things you want to do. 446 00:37:43,869 --> 00:37:46,039 But didn't you crack because you only did things... 447 00:37:46,800 --> 00:37:48,769 you didn't want to do? 448 00:37:50,710 --> 00:37:52,340 For Mother... 449 00:37:54,210 --> 00:37:56,650 I mean, you were going to give a part of your savings... 450 00:37:56,650 --> 00:37:58,610 and the wedding fund to your mother. 451 00:37:59,880 --> 00:38:01,219 With that, 452 00:38:02,449 --> 00:38:04,190 I think you can start something new. 453 00:38:06,860 --> 00:38:08,389 My savings. 454 00:38:08,389 --> 00:38:10,590 I'm just running ideas in my head. 455 00:38:10,690 --> 00:38:14,559 You know the wine bar you mentioned? Maybe, you wanted to run it. 456 00:38:14,730 --> 00:38:16,199 Not your mother. 457 00:38:17,570 --> 00:38:20,269 - Happy birthday. - Thank you, Ha Ram. 458 00:38:27,909 --> 00:38:30,110 Gosh. This is nice. 459 00:38:33,280 --> 00:38:36,190 I wish I could run a wine bar like this when I get old. 460 00:38:36,349 --> 00:38:38,250 I could get a place just as big as this one. 461 00:38:39,059 --> 00:38:42,289 I can serve drinks I like and keep a short menu for food. 462 00:38:43,829 --> 00:38:45,730 Maybe, we really should. 463 00:38:45,929 --> 00:38:49,969 You know, it could be a place where people who don't know about wine... 464 00:38:49,969 --> 00:38:51,599 can come casually and enjoy their time. 465 00:38:51,599 --> 00:38:53,699 We could set up a variety of glasses and wine. 466 00:38:54,369 --> 00:38:56,139 And the food menu might be short, 467 00:38:56,139 --> 00:38:57,909 but we can put together a special dish every month. 468 00:38:58,170 --> 00:39:00,309 Or should we change it every season and have special menus? 469 00:39:00,880 --> 00:39:02,139 As for music, 470 00:39:02,880 --> 00:39:05,079 we should play Chet Baker's songs. 471 00:39:05,679 --> 00:39:06,949 That sounds nice. 472 00:39:08,280 --> 00:39:09,349 Cheers. 473 00:39:21,429 --> 00:39:22,630 Will you do it? 474 00:39:26,639 --> 00:39:30,440 Obviously, I can't make a decision right now. 475 00:39:31,170 --> 00:39:35,340 But the fact that there was something I wanted to try... 476 00:39:36,579 --> 00:39:38,449 That itself is very comforting. 477 00:39:42,420 --> 00:39:43,650 Why are you smiling? 478 00:39:44,219 --> 00:39:46,090 I like watching you smile. 479 00:40:02,739 --> 00:40:04,139 MOM 480 00:40:06,039 --> 00:40:07,579 Why is she calling me? 481 00:40:10,750 --> 00:40:13,119 - Hello? - Gosh. You finally answered. 482 00:40:13,119 --> 00:40:14,119 Hey! 483 00:40:14,449 --> 00:40:16,590 You only left us a letter and disappeared. 484 00:40:16,590 --> 00:40:19,320 Where have you been? I've been calling you. 485 00:40:19,590 --> 00:40:21,190 - Well... - Forget it. 486 00:40:21,190 --> 00:40:24,230 Give me the passcode for your martial house. 487 00:40:27,260 --> 00:40:29,170 My gosh. Goodness. 488 00:40:29,570 --> 00:40:32,170 What? He hung up on me. 489 00:40:33,739 --> 00:40:36,110 Do you not know the passcode either, Ms. Noh? 490 00:40:36,239 --> 00:40:39,179 No. I don't know anything about the passcode. 491 00:40:39,179 --> 00:40:41,739 My gosh. "Ms. Noh"? After all that's happened? 492 00:40:44,250 --> 00:40:46,119 I think I just heard a sound. 493 00:40:51,989 --> 00:40:54,059 1, 5, 3, 6. 494 00:40:55,289 --> 00:40:56,460 What's the code? 495 00:40:56,789 --> 00:40:59,360 1, 5, 3, 0. 496 00:40:59,559 --> 00:41:03,170 Goodness. Do you really not know what the passcode is? 497 00:41:03,730 --> 00:41:05,900 No. You said you knew the number. 498 00:41:05,900 --> 00:41:08,139 I forgot. Gosh, forget I asked. 499 00:41:08,269 --> 00:41:10,469 1, 5, 3, 2. 500 00:41:10,539 --> 00:41:11,739 My goodness! 501 00:41:33,630 --> 00:41:35,429 Ha Ram, don't come out. 502 00:41:49,949 --> 00:41:53,849 Ha Ram, you should get out first. I'll take care of your stuff. 503 00:42:06,630 --> 00:42:09,159 My goodness. We are finally inside. 504 00:42:09,469 --> 00:42:12,599 Gosh. Where on earth is he? What is he up to? 505 00:42:12,599 --> 00:42:15,039 How could he just hang up the phone like that? 506 00:42:15,269 --> 00:42:18,469 Well, the house seems pretty clean. 507 00:42:18,510 --> 00:42:21,610 See? Look at that. Their stuff is all over the place here. 508 00:42:29,949 --> 00:42:33,159 Well, I can't deny that there were some happy moments. 509 00:42:33,559 --> 00:42:35,719 But some issues must be addressed. 510 00:42:35,719 --> 00:42:37,389 So we can accept our situations and move on, right? 511 00:42:37,789 --> 00:42:39,800 First, once we sell this house, 512 00:42:40,059 --> 00:42:42,360 our biggest problem will be resolved. 513 00:42:43,369 --> 00:42:44,400 I see. 514 00:42:44,769 --> 00:42:46,440 Gosh, Jung Seok is so naive. 515 00:42:46,440 --> 00:42:48,739 He always leaves loose ends. 516 00:42:48,940 --> 00:42:51,539 Ha Ram is smart and sharp. 517 00:42:51,539 --> 00:42:53,579 So I thought it was a nice match. 518 00:42:54,809 --> 00:42:58,010 But it seems your daughter is quite audacious. 519 00:42:59,150 --> 00:43:01,750 I can't say that she handled this correctly, 520 00:43:02,150 --> 00:43:03,250 But... 521 00:43:03,820 --> 00:43:05,960 breaking off the engagement is better than getting a divorce. 522 00:43:05,960 --> 00:43:08,460 If she was going to get a divorce, why get married in the first place? 523 00:43:08,460 --> 00:43:10,690 I didn't mean it that way. 524 00:43:10,929 --> 00:43:12,659 No one knows what will happen in the future. 525 00:43:12,659 --> 00:43:13,929 Whether it was a divorce or breaking off the engagement, 526 00:43:13,929 --> 00:43:16,670 she didn't have to make a huge scene out of it. 527 00:43:18,900 --> 00:43:21,070 My daughter is kind to a fault, 528 00:43:21,070 --> 00:43:23,239 compliant, and tends to bottle up her feelings. 529 00:43:23,369 --> 00:43:25,269 So she had to hold herself back a lot. 530 00:43:25,570 --> 00:43:28,679 That's why she might not have been aware of her feelings. 531 00:43:29,750 --> 00:43:32,820 There are some things you can't see unless you deviate from... 532 00:43:32,920 --> 00:43:34,380 the path you are on. 533 00:43:34,380 --> 00:43:36,619 Listen. Even so... 534 00:43:36,619 --> 00:43:38,250 It already happened. 535 00:43:38,289 --> 00:43:39,860 Since it's already been done, 536 00:43:39,860 --> 00:43:41,389 shouldn't we embrace and comfort them... 537 00:43:41,489 --> 00:43:43,090 as their parents? 538 00:43:43,429 --> 00:43:46,699 When she heard that you were dating a younger guy... 539 00:43:46,699 --> 00:43:48,900 and going to leave Korea out of the blue, 540 00:43:49,059 --> 00:43:52,130 don't you think that influenced Ha Ram's behaviors? 541 00:43:56,570 --> 00:43:59,909 I'm very jealous of her about that. 542 00:44:00,840 --> 00:44:02,309 Keep your mouth shut about it. 543 00:44:07,820 --> 00:44:09,349 Gosh. 544 00:44:10,449 --> 00:44:12,889 - What? What was that sound? - What is it? 545 00:44:12,989 --> 00:44:15,760 - My goodness. Gosh. - What? Is someone inside? 546 00:44:16,960 --> 00:44:18,559 - What? - Hey! 547 00:44:18,559 --> 00:44:21,329 - Gosh. - What are you doing? 548 00:44:21,500 --> 00:44:23,269 What are you two doing? 549 00:44:30,409 --> 00:44:31,809 We made up. 550 00:44:32,639 --> 00:44:35,440 We are going to get married again. 551 00:44:37,750 --> 00:44:39,880 What? You made up? 552 00:44:39,880 --> 00:44:41,820 How does that make sense? 553 00:44:41,880 --> 00:44:43,619 Why doesn't it make sense? 554 00:44:43,849 --> 00:44:46,389 It all happened because of a misunderstanding. 555 00:44:46,460 --> 00:44:49,590 As you can see, we made up, so we'll be with each other again. 556 00:44:49,590 --> 00:44:51,489 If it was going to take only few days to reconcile, 557 00:44:51,489 --> 00:44:53,059 why would she cause a scene like that? 558 00:44:53,260 --> 00:44:54,960 How does that make sense to you? 559 00:44:54,960 --> 00:44:56,829 Why does that matter if it makes sense or not? 560 00:44:56,829 --> 00:44:58,429 What matters is how I feel. 561 00:44:58,800 --> 00:45:00,369 I mean, how we feel. 562 00:45:00,469 --> 00:45:01,969 Ha Ram, I want you to tell us. 563 00:45:01,969 --> 00:45:04,269 Elaborate on what Jung Seok just told us. 564 00:45:04,269 --> 00:45:05,610 Is he telling the truth? 565 00:45:09,380 --> 00:45:12,010 It's okay. Tell us how you feel. 566 00:45:20,690 --> 00:45:22,119 I'm sorry. 567 00:45:23,260 --> 00:45:24,829 - What? Wait. - Ha Ram. 568 00:45:27,199 --> 00:45:30,000 Hey, Jung Seok! Hey! 569 00:46:03,969 --> 00:46:06,340 - Mom. - Yes? 570 00:46:07,869 --> 00:46:09,369 What about George? 571 00:46:11,110 --> 00:46:12,510 He left without me for now. 572 00:46:17,349 --> 00:46:18,579 I'm sorry. 573 00:46:20,550 --> 00:46:23,320 When you left home, you seemed like you didn't want to see me again. 574 00:46:24,719 --> 00:46:26,760 It's only been a few days. 575 00:46:29,059 --> 00:46:30,159 Eat up. 576 00:46:38,269 --> 00:46:40,539 You've always been such a good girl. 577 00:46:41,269 --> 00:46:43,739 Have you decided to do 29 years' worth of bad things at once? 578 00:46:44,710 --> 00:46:48,210 Running away from your wedding, running away from home... 579 00:46:50,280 --> 00:46:51,480 I know. 580 00:46:53,420 --> 00:46:54,579 Sorry. 581 00:46:58,050 --> 00:47:00,590 I didn't know you still have nightmares... 582 00:47:02,460 --> 00:47:04,429 because of what happened then. 583 00:47:07,599 --> 00:47:09,400 While you turned out great, 584 00:47:10,030 --> 00:47:11,599 I've been a terrible mom. 585 00:47:12,699 --> 00:47:14,340 That's not true. 586 00:47:15,199 --> 00:47:17,570 Didn't you just say I've done 29 years' worth of bad things? 587 00:47:19,369 --> 00:47:20,579 Still... 588 00:47:27,579 --> 00:47:29,849 Please forget... 589 00:47:31,119 --> 00:47:32,889 what I told you the other day. 590 00:47:35,389 --> 00:47:36,659 To be honest, 591 00:47:38,460 --> 00:47:40,159 to be really honest with you, 592 00:47:40,159 --> 00:47:43,469 I did think at first that you were responsible. 593 00:47:44,469 --> 00:47:46,969 I wasn't sure if I should get married, 594 00:47:47,340 --> 00:47:50,710 but you suddenly announced you were moving abroad for this guy you met. 595 00:47:50,969 --> 00:47:52,840 It must have affected you. 596 00:47:56,650 --> 00:47:58,909 But after a while, I realized that... 597 00:47:59,980 --> 00:48:02,550 I was the one pressuring you. 598 00:48:03,320 --> 00:48:05,190 I was using you as an excuse. 599 00:48:05,690 --> 00:48:07,860 That's no big deal. 600 00:48:07,989 --> 00:48:11,130 Everyone needs some protection sometimes. 601 00:48:11,230 --> 00:48:13,130 It hurts when you're directly exposed, 602 00:48:13,360 --> 00:48:16,469 and you're afraid of getting hurt. That's natural. 603 00:48:17,300 --> 00:48:19,639 Blame me for it. 604 00:48:20,639 --> 00:48:22,699 I can do that much for you. 605 00:48:24,610 --> 00:48:28,340 See? What would I do without you? 606 00:48:29,309 --> 00:48:32,510 I thought you were all grown up, but you're still a kid. 607 00:48:33,849 --> 00:48:36,889 You're right. I'm blaming you for everything. 608 00:48:38,289 --> 00:48:39,320 Mom. 609 00:48:40,119 --> 00:48:42,719 Would it be okay if I quit teaching? 610 00:48:44,329 --> 00:48:46,829 Not right away, but maybe later. 611 00:48:47,059 --> 00:48:48,159 Sure. 612 00:48:48,900 --> 00:48:50,000 What? 613 00:48:50,099 --> 00:48:51,929 Do that if you want. 614 00:48:52,269 --> 00:48:54,739 Are you sure? 615 00:48:54,869 --> 00:48:56,409 Of course. 616 00:48:56,909 --> 00:48:58,869 Why not? 617 00:49:00,210 --> 00:49:03,710 Is there something you want to do? 618 00:49:04,610 --> 00:49:07,019 Do you remember the wine bar that we talked about? 619 00:49:08,079 --> 00:49:10,449 It's actually something I would love to do. 620 00:49:10,820 --> 00:49:14,659 I knew it. You sounded so excited. 621 00:49:14,659 --> 00:49:16,789 Your eyes were shining. 622 00:49:17,860 --> 00:49:21,829 Do what you want to do. You don't have to ask me permission. 623 00:49:22,159 --> 00:49:25,130 I only became a teacher because you once wanted... 624 00:49:25,130 --> 00:49:26,969 to become one. 625 00:49:27,969 --> 00:49:29,639 What are you talking about? 626 00:49:29,639 --> 00:49:31,670 It's true that I wanted to, 627 00:49:31,670 --> 00:49:33,739 but I never asked you to become one. 628 00:49:36,139 --> 00:49:38,110 That was ages ago anyway. 629 00:49:38,710 --> 00:49:42,219 Also, becoming a teacher wasn't my only dream. 630 00:49:44,489 --> 00:49:46,860 But I can't quit right away. 631 00:49:47,559 --> 00:49:50,559 It's not a good idea to start a business rashly and fail. 632 00:49:50,889 --> 00:49:54,829 It's important to be cautious, but don't hesitate too much. 633 00:49:55,360 --> 00:49:58,800 There are things that you can only learn through experience. 634 00:49:59,739 --> 00:50:01,869 It's okay to fail. 635 00:50:04,340 --> 00:50:07,210 I have a lot of money. 636 00:50:07,510 --> 00:50:09,579 You can rely on me. 637 00:50:10,110 --> 00:50:11,909 Your money is... 638 00:50:12,349 --> 00:50:14,780 for you and George. 639 00:50:16,079 --> 00:50:19,119 Starting a new life abroad must cost a lot. 640 00:50:22,159 --> 00:50:23,289 Is it okay... 641 00:50:24,559 --> 00:50:25,960 if I go? 642 00:50:26,530 --> 00:50:27,960 You should hurry up. 643 00:50:29,199 --> 00:50:31,570 What if you leave George alone for too long... 644 00:50:31,570 --> 00:50:34,070 and he changes his mind or find a new woman? 645 00:50:36,440 --> 00:50:38,110 You don't understand. 646 00:50:38,440 --> 00:50:40,139 He can't live without me. 647 00:50:41,309 --> 00:50:43,610 I wish I was like you. 648 00:50:43,750 --> 00:50:45,409 Don't worry. 649 00:50:45,880 --> 00:50:48,250 You're very much like me. 650 00:51:00,159 --> 00:51:01,460 Eat this too. 651 00:51:17,550 --> 00:51:20,719 "Seashells are a lovely gift." 652 00:51:27,719 --> 00:51:30,230 "A lonely seashell..." 653 00:51:31,929 --> 00:51:33,260 "longs for..." 654 00:51:34,500 --> 00:51:35,960 "its lost partner." 655 00:51:41,170 --> 00:51:45,239 "Ms. Lee, the homeroom teacher of Class 3-4, is a robot." 656 00:51:46,170 --> 00:51:47,579 EUNKYO ELEMENTARY SCHOOL 657 00:51:53,650 --> 00:51:56,119 - Do you want to play soccer? - Sounds good. 658 00:51:56,119 --> 00:51:57,719 Okay, let's do that. 659 00:52:00,159 --> 00:52:02,559 - What's wrong? - Come here. 660 00:52:04,130 --> 00:52:06,360 "When her battery runs low, she breaks down." 661 00:52:06,389 --> 00:52:08,760 - Go! - Go! 662 00:52:08,760 --> 00:52:11,199 - Go! - Go! 663 00:52:11,199 --> 00:52:13,869 - Go! - Go! 664 00:52:13,869 --> 00:52:15,440 - Go... - Go... 665 00:52:15,800 --> 00:52:17,210 What's wrong with Ms. Lee? 666 00:52:17,440 --> 00:52:19,110 She froze. 667 00:52:20,239 --> 00:52:21,809 What's going on? 668 00:52:22,579 --> 00:52:23,780 I'm sorry. 669 00:52:23,780 --> 00:52:26,750 I know that kids can spread all kinds of silly rumors, but... 670 00:52:27,880 --> 00:52:32,190 Are you sure you're in good health? 671 00:52:32,389 --> 00:52:34,789 Can you continue teaching? 672 00:52:37,590 --> 00:52:39,429 The problem is, 673 00:52:39,789 --> 00:52:42,599 it seems like word has even reached parents. 674 00:52:44,269 --> 00:52:46,400 - Please calm down. - Let go. 675 00:52:46,900 --> 00:52:48,199 Oh, hello. 676 00:52:54,440 --> 00:52:56,610 Play outside. Don't stray too far. 677 00:52:56,679 --> 00:52:58,980 - Okay. - Go now. 678 00:52:58,980 --> 00:53:01,750 BOOKS CAN SHOW YOU A BEAUTIFUL AND MYSTERIOUS WORLD. 679 00:53:03,389 --> 00:53:05,719 I heard that you taught my kid... 680 00:53:07,920 --> 00:53:10,130 a very inappropriate word. 681 00:53:10,360 --> 00:53:12,190 It's not like that. 682 00:53:12,429 --> 00:53:14,230 He asked me what the word meant, 683 00:53:14,230 --> 00:53:16,570 so I just told him the dictionary definition of it. 684 00:53:16,570 --> 00:53:20,400 Was it really necessary to tell him in such detail? 685 00:53:20,469 --> 00:53:22,500 He probably heard the word somewhere by chance... 686 00:53:22,500 --> 00:53:24,139 and was just curious. 687 00:53:24,309 --> 00:53:25,969 He's still just a kid. 688 00:53:25,969 --> 00:53:29,949 If he really had no idea what it meant, he wouldn't have asked me. 689 00:53:30,449 --> 00:53:33,550 Knowing what it meant, he just wanted to see how I'd react... 690 00:53:33,550 --> 00:53:34,920 because it's funny. 691 00:53:34,980 --> 00:53:36,079 Hold on. 692 00:53:36,849 --> 00:53:39,619 Are you saying my kid is impudent? 693 00:53:39,619 --> 00:53:41,690 That's not it. 694 00:53:42,989 --> 00:53:45,059 Kids these days grow up fast. 695 00:53:45,829 --> 00:53:49,199 And it's no surprise that they take an interest... 696 00:53:49,699 --> 00:53:51,170 in sexual and stimulating things. 697 00:53:51,570 --> 00:53:54,670 Still, he doesn't understand anything. 698 00:53:54,670 --> 00:53:56,570 You could have just made something up. 699 00:53:56,570 --> 00:53:57,869 You might think... 700 00:53:58,909 --> 00:54:01,579 kids don't understand anything, but they do. 701 00:54:01,579 --> 00:54:03,280 If you don't give them an honest answer, 702 00:54:03,280 --> 00:54:05,980 it could make them pursue their curiosity in a distorted way. 703 00:54:07,920 --> 00:54:09,349 That said, 704 00:54:10,420 --> 00:54:12,420 I'm not saying what I did was right. 705 00:54:12,650 --> 00:54:14,960 I should have been more careful. 706 00:54:15,690 --> 00:54:16,889 I'm sorry. 707 00:54:18,130 --> 00:54:21,929 All right. Since you said that kids understand everything, 708 00:54:23,769 --> 00:54:26,800 I heard that you ran away from your wedding. 709 00:54:28,070 --> 00:54:29,900 Kids know everything. 710 00:54:29,900 --> 00:54:34,039 They also say that you often break down or something these days. 711 00:54:34,309 --> 00:54:35,639 Does that have something to do with that? 712 00:54:39,280 --> 00:54:42,349 First of all, it's true that my wedding got called off. 713 00:54:42,780 --> 00:54:44,250 I apologize that... 714 00:54:44,250 --> 00:54:47,389 my irrational behavior affected the kids. 715 00:54:47,489 --> 00:54:49,619 It's never going to happen again. 716 00:54:49,789 --> 00:54:52,829 It's never going to happen again? Is everything all right now? 717 00:54:54,360 --> 00:54:55,760 No. 718 00:54:55,929 --> 00:54:58,829 Then again, you couldn't recover so fast after running away... 719 00:54:58,829 --> 00:55:00,400 from your own wedding. 720 00:55:02,539 --> 00:55:03,869 Why did you do that? 721 00:55:04,909 --> 00:55:06,309 Did you hate to get married so much? 722 00:55:10,949 --> 00:55:12,949 Since that day, 723 00:55:14,320 --> 00:55:17,019 so many people have asked me that very question. 724 00:55:19,190 --> 00:55:21,190 Every time, 725 00:55:22,360 --> 00:55:24,960 I came up with various answers that I hadn't even realized there was. 726 00:55:25,829 --> 00:55:28,329 But after a while, this came to mind. 727 00:55:29,829 --> 00:55:30,929 Timing. 728 00:55:35,900 --> 00:55:38,139 Thinking that I'd turn 30 next year, 729 00:55:39,869 --> 00:55:42,039 I became anxious and restless. 730 00:55:43,909 --> 00:55:47,579 I probably wanted to run away from something, 731 00:55:47,949 --> 00:55:49,280 whatever that might be. 732 00:55:51,920 --> 00:55:55,360 And it ended up being my wedding. 733 00:55:57,829 --> 00:56:00,559 I understand you completely. 734 00:56:00,960 --> 00:56:03,030 I'm 39. 735 00:56:03,230 --> 00:56:05,269 I have this desperate urge... 736 00:56:05,769 --> 00:56:07,900 to run away from something. 737 00:56:10,170 --> 00:56:11,840 I have nowhere to go, 738 00:56:12,510 --> 00:56:14,309 but I still want to go away. 739 00:56:18,579 --> 00:56:20,780 Why are you crying? 740 00:56:39,829 --> 00:56:42,539 Oh, my. Ms. Lee. 741 00:57:23,010 --> 00:57:25,809 The number you dialed does not exist. 742 00:57:26,050 --> 00:57:28,349 Please check again. 743 00:57:57,250 --> 00:58:00,110 - I knew it. She's a robot. - She's AI. 744 00:58:00,179 --> 00:58:03,250 - She broke down again. - I know. 745 00:58:12,829 --> 00:58:14,059 Guys. 746 00:58:14,829 --> 00:58:19,030 There's someone I must see right now. 747 00:58:19,170 --> 00:58:21,300 Your husband who ran away? 748 00:58:23,610 --> 00:58:25,210 I'm the one who ran away. 749 00:58:27,139 --> 00:58:29,110 But I don't think I should anymore. 750 00:58:30,039 --> 00:58:31,449 I'll lose him. 751 00:58:33,449 --> 00:58:35,050 And I really... 752 00:58:36,420 --> 00:58:38,150 don't want to lose him. 753 00:58:39,650 --> 00:58:41,219 Is it okay if I go to him? 754 00:58:43,829 --> 00:58:45,360 Go, Ms. Lee. 755 00:58:45,960 --> 00:58:47,800 Go, Ms. Lee. 756 00:58:48,059 --> 00:58:55,300 - Go to him! - Go to him! 757 00:58:55,670 --> 00:58:58,539 JUNSU MIDDLE SCHOOL 758 00:59:20,190 --> 00:59:21,800 Park Jung Seok! 759 00:59:22,699 --> 00:59:24,199 I'm sorry. 760 00:59:24,900 --> 00:59:26,800 It's all my fault. 761 00:59:27,739 --> 00:59:29,239 I'm really sorry. 762 00:59:30,039 --> 00:59:32,909 So please... 763 00:59:33,840 --> 00:59:35,280 What are you doing? 764 00:59:36,679 --> 00:59:37,909 Jung Seok. 765 00:59:40,949 --> 00:59:42,050 At some point, 766 00:59:43,050 --> 00:59:44,989 I started... 767 00:59:45,719 --> 00:59:47,789 taking you for granted. 768 00:59:49,320 --> 00:59:52,130 I felt comfortable around you and we never fought. 769 00:59:53,389 --> 00:59:55,900 But that doesn't happen with just anyone. 770 00:59:56,630 --> 00:59:59,070 Not everyone can give me that. 771 00:59:59,070 --> 01:00:00,800 Only you can. 772 01:00:02,099 --> 01:00:04,809 Still, I forgot. 773 01:00:06,239 --> 01:00:10,039 I became so used to having you next to me... 774 01:00:11,579 --> 01:00:13,409 and ended up relying on you too much. 775 01:00:13,980 --> 01:00:15,079 Thinking that... 776 01:00:16,380 --> 01:00:18,090 you were out of my life now... 777 01:00:18,619 --> 01:00:21,860 That you were gone for good... 778 01:00:23,190 --> 01:00:25,159 I feel so empty. 779 01:00:26,690 --> 01:00:28,829 No one could fill this void. 780 01:00:29,130 --> 01:00:31,099 Never. 781 01:00:31,929 --> 01:00:34,239 I always thought it's stupid to realize how much... 782 01:00:35,199 --> 01:00:37,369 someone means to you only after losing them. 783 01:00:40,340 --> 01:00:41,840 And look how stupid I am. 784 01:00:42,739 --> 01:00:44,280 I see that now. 785 01:00:48,219 --> 01:00:50,280 If this isn't love, what is? 786 01:00:55,360 --> 01:00:57,329 I know I am too late... 787 01:00:57,960 --> 01:00:59,889 and have no right to ask you this, 788 01:01:02,630 --> 01:01:04,699 but will you give me a second chance? 789 01:01:15,539 --> 01:01:16,780 Ha Ram. 790 01:01:24,190 --> 01:01:26,650 - Oh, my. - Unbelievable. 791 01:01:26,650 --> 01:01:28,760 - My gosh. - What's happening? 792 01:01:28,760 --> 01:01:29,960 Thank you. 793 01:01:37,900 --> 01:01:40,800 - Oh, my gosh! - I can't believe this! 794 01:01:41,599 --> 01:01:42,940 They're kissing! 795 01:01:44,670 --> 01:01:46,369 My goodness. 796 01:01:54,780 --> 01:01:55,920 Should we... 797 01:01:57,289 --> 01:01:58,889 go somewhere else? 798 01:01:59,420 --> 01:02:01,190 Nice! 799 01:02:01,690 --> 01:02:03,590 - Oh, my. - This is unbelievable. 800 01:02:04,130 --> 01:02:06,860 - Get married! - Get married! 801 01:02:06,860 --> 01:02:10,030 - Get married! - Get married! 802 01:02:10,130 --> 01:02:11,230 Let's go. 803 01:02:11,230 --> 01:02:14,099 - Get married! - Get married! 804 01:02:16,340 --> 01:02:17,869 - My gosh. - This is amazing. 805 01:02:17,869 --> 01:02:19,769 Congratluations! 806 01:02:19,769 --> 01:02:21,710 - I can't believe this. - I know. 807 01:02:49,699 --> 01:02:51,340 Jung Seok! 808 01:02:52,309 --> 01:02:55,679 We don't need a wedding, do we? 809 01:02:55,809 --> 01:02:58,050 This time, I'll run away. 810 01:02:58,210 --> 01:02:59,750 Run away. 811 01:03:00,079 --> 01:03:02,480 I'll find you wherever you are. 812 01:03:02,820 --> 01:03:04,889 That's exactly what I wanted to hear! 813 01:03:05,289 --> 01:03:07,389 Let's at least go on a honeymoon. 814 01:03:07,590 --> 01:03:09,090 Let's do that! 815 01:03:10,219 --> 01:03:11,730 I love you! 816 01:03:12,289 --> 01:03:15,300 I love you too, Jung Seok! 817 01:03:40,050 --> 01:03:47,630 NUMBER 29 IS OVER! 818 01:03:48,300 --> 01:03:50,329 LOVE SCENE NUMBER 58349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.