Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,109 --> 00:00:41,450
What was it called?
2
00:00:41,450 --> 00:00:43,950
Misdemeanor? Public indecency?
3
00:00:44,049 --> 00:00:47,520
Oh, it isn't public indecency.
Since you didn't show it to me.
4
00:00:48,450 --> 00:00:49,990
I'm sorry.
5
00:00:50,759 --> 00:00:52,759
I won't report you, so don't worry.
6
00:00:58,759 --> 00:01:00,100
But...
7
00:01:01,500 --> 00:01:03,670
Let's say it was a coincidence last time.
8
00:01:05,469 --> 00:01:07,170
Why did you come back this time?
9
00:01:08,870 --> 00:01:13,140
That isn't a stage outfit
for some play, is it?
10
00:01:13,680 --> 00:01:15,709
Was it your wedding?
11
00:01:17,579 --> 00:01:18,780
Yes.
12
00:01:19,680 --> 00:01:23,120
That's why I won't report you.
When can I hear this kind of story?
13
00:01:23,760 --> 00:01:25,959
- Sorry?
- Tell me. Why did you do it?
14
00:01:25,959 --> 00:01:27,890
What made you lose it?
15
00:01:27,890 --> 00:01:30,430
For you to run away from your wedding...
16
00:01:30,430 --> 00:01:32,659
on a motorcycle, wearing your wedding dress?
17
00:01:33,530 --> 00:01:35,400
Why do you want to know that?
18
00:01:35,400 --> 00:01:37,739
How could I not be curious? It's so funny.
19
00:01:37,769 --> 00:01:40,739
What's funnier is, you managed to escape,
20
00:01:41,239 --> 00:01:42,810
but ended up here.
21
00:01:44,680 --> 00:01:46,409
Did you have nowhere to go?
22
00:01:47,849 --> 00:01:49,980
- It's not that...
- Then?
23
00:01:51,980 --> 00:01:54,250
What is it? Come on.
24
00:01:54,250 --> 00:01:56,620
Why are you being so hesitant?
25
00:01:56,620 --> 00:01:58,420
Just tell me everything honestly.
26
00:01:58,989 --> 00:02:01,060
What else do you have to lose
on a crazy day like this?
27
00:02:01,859 --> 00:02:04,829
Don't you want to spill the truth?
28
00:02:06,260 --> 00:02:08,569
You probably have no one to talk to.
29
00:02:08,569 --> 00:02:12,099
Isn't that why you somehow ended up here?
30
00:02:12,870 --> 00:02:16,069
Is this in some way related to that time...
31
00:02:16,069 --> 00:02:18,939
when you closely observed me having sex?
32
00:02:19,580 --> 00:02:20,610
What?
33
00:02:20,849 --> 00:02:23,080
You know, it's usually
not a pleasant sight...
34
00:02:23,080 --> 00:02:25,520
to watch others have sex.
35
00:02:25,520 --> 00:02:26,780
Especially for women.
36
00:02:26,780 --> 00:02:28,990
You know, when love scenes in movies...
37
00:02:29,090 --> 00:02:31,719
are too realistic, it's rather hard to watch.
38
00:02:32,590 --> 00:02:35,259
Do you find that erotic?
39
00:02:36,189 --> 00:02:39,699
Doesn't it seem dirty sometimes?
40
00:02:40,430 --> 00:02:44,370
But you watched me for a long time.
41
00:02:46,370 --> 00:02:48,139
Did my sex turn you on?
42
00:02:48,539 --> 00:02:51,539
Or was your sex disappointing?
43
00:02:52,139 --> 00:02:54,610
Or...both?
44
00:03:01,650 --> 00:03:03,689
This is great. I have plenty of time today.
45
00:03:03,860 --> 00:03:05,120
I'm totally free.
46
00:03:05,689 --> 00:03:09,229
Oh. I'll lend you my clothes, so get changed.
47
00:03:09,530 --> 00:03:10,659
Make yourself at home.
48
00:03:30,780 --> 00:03:32,520
Why isn't she calling?
49
00:03:34,819 --> 00:03:36,990
I think I should call the police.
50
00:03:37,120 --> 00:03:38,360
Jung Seok.
51
00:03:39,289 --> 00:03:42,229
I dropped by her place on my way here,
52
00:03:42,960 --> 00:03:44,159
and Ha Ram's...
53
00:03:45,099 --> 00:03:47,069
motorcycle was gone.
54
00:03:47,069 --> 00:03:49,330
I think she took that and left.
55
00:03:49,469 --> 00:03:50,939
A motorcycle?
56
00:03:51,699 --> 00:03:53,669
She rides a motorcycle?
57
00:03:54,039 --> 00:03:57,039
She goes for rides from time to time.
58
00:03:57,710 --> 00:03:59,310
I can't believe...
59
00:04:00,550 --> 00:04:02,509
any of this is happening right now.
60
00:04:10,250 --> 00:04:11,560
I'm sorry.
61
00:04:16,360 --> 00:04:19,160
When I was alone in the bride waiting room,
62
00:04:20,399 --> 00:04:23,199
I felt like it was my last chance.
63
00:04:24,370 --> 00:04:25,899
What kind of man is he?
64
00:04:27,970 --> 00:04:30,980
He's a good guy. He's kind and sincere.
65
00:04:31,509 --> 00:04:35,209
But I don't know if this is love.
66
00:04:35,250 --> 00:04:37,579
Why? Why do you think so?
67
00:04:45,389 --> 00:04:48,060
It has never been passionate between us.
68
00:04:48,060 --> 00:04:50,129
If your love life is always full of passion,
69
00:04:50,129 --> 00:04:51,500
you'll both burn to death.
70
00:04:52,800 --> 00:04:55,899
But still, I wish I could feel
that warmth at least once.
71
00:04:56,899 --> 00:04:59,740
Okay. Well, then...
72
00:04:59,970 --> 00:05:02,610
There must've been a reason
you suddenly realized that.
73
00:05:02,839 --> 00:05:04,139
If your relationship was always like that,
74
00:05:04,139 --> 00:05:05,839
you wouldn't have cared in the first place.
75
00:05:07,680 --> 00:05:10,110
Nothing changed in particular.
76
00:05:11,079 --> 00:05:13,319
Shall I say it suddenly hit me?
77
00:05:14,120 --> 00:05:17,819
It felt as if he wasn't
marrying me out of love.
78
00:05:18,459 --> 00:05:20,160
He just wanted to get married
because we dated for long...
79
00:05:20,160 --> 00:05:22,689
and the time had come, and I felt the same.
80
00:05:23,490 --> 00:05:25,730
Everyone else around me
seemed to be in love...
81
00:05:25,730 --> 00:05:27,470
except for me.
82
00:05:28,399 --> 00:05:30,939
Still, there must've been a
reason you decided to get married.
83
00:05:30,939 --> 00:05:32,170
What was it?
84
00:05:33,769 --> 00:05:35,970
It just happened naturally.
85
00:05:35,970 --> 00:05:39,310
Well... Nothing happens just naturally.
86
00:05:40,009 --> 00:05:42,879
There's a reason for all our choices.
87
00:05:43,050 --> 00:05:45,980
The difference is whether you know it or not.
88
00:05:46,620 --> 00:05:49,350
Rather than a particular
reason for us to get married,
89
00:05:50,689 --> 00:05:53,459
there was no reason for us to break up.
90
00:05:59,699 --> 00:06:02,930
Gosh, you know what? I'm sorry to say this,
91
00:06:03,569 --> 00:06:05,769
but people like you shouldn't get married.
92
00:06:06,470 --> 00:06:08,139
You chose marriage as a second option...
93
00:06:08,139 --> 00:06:09,769
because there was no reason to break up?
94
00:06:10,110 --> 00:06:12,240
But marriage isn't that simple.
95
00:06:12,240 --> 00:06:14,209
It means you two become family.
96
00:06:14,379 --> 00:06:17,879
The only family that you can choose yourself.
97
00:06:18,579 --> 00:06:20,279
Let me tell you this.
98
00:06:20,589 --> 00:06:24,120
Marriage isn't necessary for everyone.
99
00:06:24,290 --> 00:06:27,629
It's so obvious, but people
don't seem to know that.
100
00:06:29,529 --> 00:06:31,160
I'm glad you ran away.
101
00:07:09,629 --> 00:07:10,870
Do you feel relieved now?
102
00:07:16,069 --> 00:07:18,240
I can't say I feel relieved,
103
00:07:19,939 --> 00:07:22,680
but I can't totally deny it either.
104
00:07:25,519 --> 00:07:27,889
Well, that's good enough.
105
00:07:29,089 --> 00:07:31,819
Things have never been this
hectic since what happened.
106
00:07:31,959 --> 00:07:34,060
I don't know how each day passed.
107
00:07:36,029 --> 00:07:37,860
Aren't you angry at me?
108
00:07:39,230 --> 00:07:40,529
What do you mean?
109
00:07:41,730 --> 00:07:44,040
Why would I be angry at you?
110
00:07:44,399 --> 00:07:46,300
You must be the one who's
under the most pain.
111
00:07:47,769 --> 00:07:49,170
I always...
112
00:07:50,040 --> 00:07:53,439
hoped for you to live a
little more selfishly.
113
00:07:54,649 --> 00:07:57,519
If you made that decision for your own life,
114
00:07:58,149 --> 00:07:59,779
I'm glad you did.
115
00:08:01,850 --> 00:08:06,019
But I feel so sorry for Jung Seok.
116
00:08:06,660 --> 00:08:10,490
He really cares for you and
seemed genuinely concerned.
117
00:08:11,060 --> 00:08:14,430
Does everyone seem happy
to you since you're happy?
118
00:08:21,970 --> 00:08:24,209
Are you mad at me?
119
00:08:25,279 --> 00:08:28,750
Why would I be mad at you? There's no reason.
120
00:08:34,820 --> 00:08:37,419
I know it's a bit early,
but how about a drink?
121
00:08:42,190 --> 00:08:44,299
Where did you go after you ran out?
122
00:08:46,100 --> 00:08:47,600
And what are those clothes?
123
00:08:47,600 --> 00:08:49,799
I've never seen them. Whose clothes are they?
124
00:08:51,039 --> 00:08:53,039
When is your flight?
125
00:08:53,539 --> 00:08:56,340
I delayed it. Now's not the time to leave.
126
00:08:59,309 --> 00:09:01,980
It's okay. Don't mind me and just go.
127
00:09:02,980 --> 00:09:04,879
What are you planning to do now?
128
00:09:06,779 --> 00:09:07,950
What do you mean?
129
00:09:08,389 --> 00:09:11,690
With Jung Seok. Did you talk to him?
130
00:09:12,519 --> 00:09:14,529
When did you change your flight to?
131
00:09:17,759 --> 00:09:19,100
I love...
132
00:09:20,769 --> 00:09:23,370
everything about George,
but there's one catch.
133
00:09:24,600 --> 00:09:26,340
He doesn't like to drink.
134
00:09:27,070 --> 00:09:29,309
I'm worried I won't have
any drinking buddies.
135
00:09:34,110 --> 00:09:37,110
What do I do if I suddenly miss you?
136
00:09:40,149 --> 00:09:41,990
What if I suddenly get sick?
137
00:09:43,419 --> 00:09:45,320
What if you get sick?
138
00:09:46,419 --> 00:09:49,730
I have nightmares often. What do I do then?
139
00:09:50,899 --> 00:09:52,059
Ha Ram.
140
00:09:54,669 --> 00:09:56,169
It's too far.
141
00:09:58,269 --> 00:09:59,940
It's too far away.
142
00:10:01,539 --> 00:10:03,610
All this time, all I had
to do was open a door...
143
00:10:03,710 --> 00:10:06,440
and you were there for me day
and night, but not anymore.
144
00:10:07,850 --> 00:10:10,919
Even if I miss you in the middle
of the night, you'll be gone.
145
00:10:12,179 --> 00:10:14,590
Do you know why I still have nightmares?
146
00:10:16,620 --> 00:10:18,190
Do you remember when I was 10?
147
00:10:19,019 --> 00:10:21,289
The year I turned 10 years old?
148
00:10:21,690 --> 00:10:24,500
You leaned on my back and cried every night.
149
00:10:25,759 --> 00:10:27,370
You said you couldn't live without me.
150
00:10:27,700 --> 00:10:28,970
That you were enduring it for me.
151
00:10:28,970 --> 00:10:30,970
You said I was the reason you couldn't die.
152
00:10:34,210 --> 00:10:35,669
Do you know...
153
00:10:36,470 --> 00:10:40,509
how I felt when I heard
that at such a young age?
154
00:10:44,250 --> 00:10:46,580
"I don't think my mom wants to live."
155
00:10:48,519 --> 00:10:50,620
"What do I do if she dies?"
156
00:10:58,129 --> 00:11:00,529
Your tears wet my back...
157
00:11:02,269 --> 00:11:03,730
and it felt so cold.
158
00:11:05,399 --> 00:11:07,870
I still remember that feeling.
159
00:11:09,669 --> 00:11:12,840
But... Back then...
160
00:11:14,909 --> 00:11:17,720
I was too young.
161
00:11:17,720 --> 00:11:20,279
You said all you needed was me.
162
00:11:20,750 --> 00:11:22,519
That's why I lived so hard all this time.
163
00:11:22,519 --> 00:11:24,389
You made me live for you all my life.
164
00:11:24,389 --> 00:11:27,289
But now are you saying
you don't need me? Then...
165
00:11:31,830 --> 00:11:34,629
What do I have to live for now?
166
00:11:36,200 --> 00:11:38,340
What are you talking about?
167
00:11:41,009 --> 00:11:44,139
Why would you live for me?
168
00:11:45,279 --> 00:11:47,779
When did I ask you to live like that?
169
00:11:47,779 --> 00:11:49,610
Why do you always...
170
00:11:50,279 --> 00:11:52,549
separate your life from mine?
171
00:11:53,220 --> 00:11:56,850
What's wrong with being
attached to each other?
172
00:11:57,590 --> 00:12:00,720
That's how it was until
now. That's how we lived!
173
00:12:08,629 --> 00:12:10,970
You asked me if I don't want you to leave.
174
00:12:14,970 --> 00:12:18,779
You're right. I don't want you to leave.
175
00:12:20,039 --> 00:12:22,149
That's why I ruined my wedding.
176
00:12:24,080 --> 00:12:27,519
So this is all your fault.
177
00:13:32,919 --> 00:13:34,220
Wait.
178
00:13:35,419 --> 00:13:36,549
What is it?
179
00:13:37,519 --> 00:13:38,919
Let's go in together from the beginning.
180
00:13:40,059 --> 00:13:43,159
This will be our new home now.
181
00:13:43,659 --> 00:13:45,330
Since this is our first time,
182
00:13:45,700 --> 00:13:47,870
I want to enjoy it slowly.
183
00:13:49,970 --> 00:13:51,899
So we can remember this moment...
184
00:13:52,639 --> 00:13:54,909
for a very long time.
185
00:16:17,580 --> 00:16:18,820
Is it...
186
00:16:21,450 --> 00:16:23,190
because I can't get it up?
187
00:16:27,659 --> 00:16:28,860
It's not...
188
00:16:28,860 --> 00:16:31,330
We had no problems at all before that.
189
00:16:32,460 --> 00:16:34,500
Before I failed to get it up.
190
00:16:35,700 --> 00:16:37,600
Is it because I kept failing to get...
191
00:16:37,600 --> 00:16:39,799
You did nothing wrong.
192
00:16:40,070 --> 00:16:41,769
It's my fault.
193
00:16:42,269 --> 00:16:44,269
And it's not like you kept failing.
194
00:16:45,279 --> 00:16:48,009
I was the one who yawned, and that's why...
195
00:16:48,980 --> 00:16:50,610
No, that's not the problem.
196
00:16:50,610 --> 00:16:52,379
Then what is it?
197
00:16:52,620 --> 00:16:56,289
Why on earth did you have to do this to me?
198
00:16:59,490 --> 00:17:01,360
If there was a problem,
199
00:17:01,759 --> 00:17:04,089
you should've told me.
200
00:17:04,730 --> 00:17:07,059
I don't know what I did wrong but...
201
00:17:07,599 --> 00:17:08,970
Jung Seok.
202
00:17:10,730 --> 00:17:12,069
Please calm down.
203
00:17:12,069 --> 00:17:14,410
How can I calm down in this situation?
204
00:17:19,240 --> 00:17:20,779
It's fine.
205
00:17:24,279 --> 00:17:25,680
Just tell me everything.
206
00:17:26,049 --> 00:17:28,319
I don't care what you say.
207
00:17:28,750 --> 00:17:30,650
Just tell me everything honestly.
208
00:17:32,690 --> 00:17:34,289
Come inside.
209
00:18:10,460 --> 00:18:13,930
When we made love all this time,
210
00:18:14,500 --> 00:18:16,930
did you ever feel an orgasm?
211
00:18:20,240 --> 00:18:22,869
I'm not blaming you for
not getting an erection,
212
00:18:24,710 --> 00:18:27,680
but I can't say the sex
has nothing to do with it.
213
00:18:30,349 --> 00:18:33,420
When we make love, it's too plain.
214
00:18:33,680 --> 00:18:35,890
It's like a routine without any surprises.
215
00:18:37,150 --> 00:18:38,990
I don't think...
216
00:18:38,990 --> 00:18:42,529
I have ever experienced orgasms
when we made love together.
217
00:18:47,299 --> 00:18:49,130
It's my fault.
218
00:18:49,329 --> 00:18:51,740
It's not just your fault.
219
00:18:54,369 --> 00:18:58,009
To be honest with you, I don't
think I was certain about us.
220
00:18:59,180 --> 00:19:00,539
Do you not like me?
221
00:19:02,880 --> 00:19:05,220
I like you. But...
222
00:19:06,450 --> 00:19:08,450
I don't think I can say...
223
00:19:11,049 --> 00:19:12,759
that I love you.
224
00:19:12,759 --> 00:19:14,930
Love isn't that grand.
225
00:19:15,529 --> 00:19:18,559
If you want to be together,
don't want to be apart,
226
00:19:18,700 --> 00:19:21,930
and want to marry that person,
isn't that enough to call it love?
227
00:19:22,369 --> 00:19:23,569
That's good enough.
228
00:19:25,099 --> 00:19:27,299
That's enough to call it love.
229
00:19:27,299 --> 00:19:28,940
That's how everyone...
230
00:19:30,670 --> 00:19:33,579
That's how everyone lives. Isn't
that what average people do?
231
00:19:36,650 --> 00:19:38,220
Is it because of your mother?
232
00:19:38,420 --> 00:19:39,950
What about my mom?
233
00:19:41,789 --> 00:19:45,720
Because your mother's love
life is different from ours.
234
00:19:49,630 --> 00:19:51,430
Did you see your mother?
235
00:19:52,829 --> 00:19:55,730
Can I stay here for the time being?
236
00:19:58,799 --> 00:20:00,240
Suit yourself.
237
00:20:04,240 --> 00:20:05,480
When...
238
00:20:08,150 --> 00:20:10,109
was the first time you felt that way?
239
00:20:12,549 --> 00:20:14,519
It's okay. Just tell me.
240
00:20:16,450 --> 00:20:18,359
When was the first time you felt hesitant?
241
00:20:22,829 --> 00:20:24,799
When you proposed to me.
242
00:20:28,970 --> 00:20:31,640
I'm not saying that your
proposal was bad or anything.
243
00:20:32,140 --> 00:20:35,410
You proposed to me after we
talked about marriage for a while.
244
00:20:35,539 --> 00:20:36,839
Ha Ram.
245
00:20:38,109 --> 00:20:40,910
- Will you marry me?
- The moment you said it,
246
00:20:42,210 --> 00:20:44,109
the first thought that crossed my mind was,
247
00:20:44,920 --> 00:20:46,519
"Oh, no. What should I do?"
248
00:20:49,119 --> 00:20:51,150
We're a decent couple at a
marriage appropriate age...
249
00:20:51,150 --> 00:20:52,519
with a decent budget.
250
00:20:53,920 --> 00:20:57,029
Our marriage was just decent
without any conflicts.
251
00:20:59,400 --> 00:21:01,029
I wasn't sure if that would be enough.
252
00:21:01,029 --> 00:21:03,029
Then, what else do you need?
253
00:21:03,029 --> 00:21:06,240
I know that it's hard to understand.
Even I don't understand myself.
254
00:21:06,240 --> 00:21:08,339
Then, you should have discussed it.
255
00:21:08,339 --> 00:21:10,170
Why did you let it get this
bad and keep it to yourself?
256
00:21:10,170 --> 00:21:12,480
When I'm with you, I feel comfortable.
257
00:21:12,480 --> 00:21:14,009
And we don't fight.
258
00:21:14,849 --> 00:21:17,180
But is being with me fun for you?
259
00:21:18,279 --> 00:21:19,579
Are you happy?
260
00:21:19,579 --> 00:21:21,849
Yes. I am happy with you.
261
00:21:21,849 --> 00:21:24,180
That's why I wanted to marry you.
262
00:21:34,230 --> 00:21:36,069
I guess you didn't feel it that way.
263
00:21:38,299 --> 00:21:39,670
I'm sorry.
264
00:21:42,869 --> 00:21:44,440
I should be saying sorry.
265
00:21:46,339 --> 00:21:48,210
I had no idea.
266
00:21:49,609 --> 00:21:52,019
Perhaps, my standards might be too high.
267
00:21:52,019 --> 00:21:54,519
I can understand that you
might want different things.
268
00:21:54,750 --> 00:21:56,589
But unless you hated me,
269
00:21:57,289 --> 00:21:59,960
you should have talked to
me, so we could handle this.
270
00:22:03,190 --> 00:22:04,900
Let me ask you one more thing.
271
00:22:08,569 --> 00:22:10,569
Will you be okay even if you never...
272
00:22:11,369 --> 00:22:12,940
get to see my again?
273
00:22:14,339 --> 00:22:16,009
Even if we become strangers forever?
274
00:22:16,970 --> 00:22:19,109
No, not even strangers.
275
00:22:19,339 --> 00:22:20,940
We'd be less than strangers to each other.
276
00:22:21,549 --> 00:22:24,180
Strangers can run into
each other on the streets.
277
00:22:26,420 --> 00:22:28,450
But even that won't be allowed for us.
278
00:22:30,119 --> 00:22:31,519
That's the path...
279
00:22:34,519 --> 00:22:36,059
we are on now.
280
00:23:06,519 --> 00:23:09,490
- She's not picking up. Gosh.
- Gosh. Call her again.
281
00:23:10,160 --> 00:23:11,660
What?
282
00:23:11,660 --> 00:23:13,930
He's home. He's here.
283
00:23:14,029 --> 00:23:15,400
- Hey.
- Come in.
284
00:23:15,400 --> 00:23:17,730
We can't reach Ha Ram. She's
not answering her phone.
285
00:23:17,730 --> 00:23:20,299
Where have you been? Were you guys together?
286
00:23:20,299 --> 00:23:22,970
Did you see her? What did she say?
287
00:23:22,970 --> 00:23:25,210
Why did she do it? Where is she right now?
288
00:23:25,210 --> 00:23:27,339
Tell her that you want to talk to her.
289
00:23:27,339 --> 00:23:30,150
We should listen to her
and find out what happened.
290
00:23:30,150 --> 00:23:32,079
Yes. You should talk to her.
291
00:23:32,519 --> 00:23:35,150
Goodness. Why won't you say anything?
292
00:23:35,950 --> 00:23:38,390
How could I talk when you
won't give me a chance to talk?
293
00:23:38,390 --> 00:23:40,089
What on earth is her problem?
294
00:23:40,089 --> 00:23:42,259
She doesn't like you anymore?
Did you mess up something?
295
00:23:42,259 --> 00:23:44,359
Hey, you should just ask her to forgive you.
296
00:23:44,359 --> 00:23:46,059
You should just kneel and
beg her for forgiveness.
297
00:23:46,059 --> 00:23:48,029
Why would he do that
after everything she did?
298
00:23:48,029 --> 00:23:49,869
She could have just called off
the wedding the day before.
299
00:23:49,869 --> 00:23:51,069
Running away at her own wedding...
300
00:23:51,069 --> 00:23:53,839
cannot be tolerated whatever
mistake Jung Seok made.
301
00:23:54,299 --> 00:23:56,809
Right. You do have a point.
302
00:23:56,839 --> 00:23:58,069
- Hey.
- Hey.
303
00:23:59,039 --> 00:24:01,140
You can't just go into your room.
304
00:24:01,240 --> 00:24:03,650
We're about to get frustrated to death.
305
00:24:03,650 --> 00:24:06,349
It's okay. I'm on your side.
306
00:24:06,349 --> 00:24:07,980
I can understand whatever you did.
307
00:24:07,980 --> 00:24:10,549
- My goodness.
- Gosh.
308
00:24:10,849 --> 00:24:12,059
What did you do?
309
00:24:12,920 --> 00:24:14,619
I didn't do anything.
310
00:24:15,089 --> 00:24:16,230
No.
311
00:24:18,799 --> 00:24:20,630
I couldn't do anything.
312
00:24:20,630 --> 00:24:22,799
Gosh. You don't make sense at all!
313
00:24:23,069 --> 00:24:25,740
Forget it. Let's just go to Ha
Ram. Let's talk to her in person.
314
00:24:25,740 --> 00:24:28,069
Mom, what will you say to her?
315
00:24:28,069 --> 00:24:29,269
Are you seriously asking me that?
316
00:24:29,269 --> 00:24:31,839
We should find out what happened
and get an apology from her.
317
00:24:31,839 --> 00:24:33,740
What apology?
318
00:24:35,609 --> 00:24:37,079
She didn't do anything wrong.
319
00:24:37,079 --> 00:24:38,650
My goodness. What? What's up with you?
320
00:24:38,650 --> 00:24:40,380
- He's...
- Hey.
321
00:24:40,779 --> 00:24:42,619
What? You...
322
00:25:20,490 --> 00:25:22,130
I want to live here too.
323
00:25:23,960 --> 00:25:25,029
What?
324
00:25:26,430 --> 00:25:28,369
I'll stay here with you.
325
00:25:28,369 --> 00:25:31,869
This was our marital house. So
I have a right to stay here too.
326
00:25:39,339 --> 00:25:41,240
Why are you doing this?
327
00:25:41,779 --> 00:25:43,650
Make your decision after
you live with me for a week.
328
00:25:43,650 --> 00:25:45,450
I found out what the problem is now.
329
00:25:47,150 --> 00:25:50,450
You weren't sure about us? I
was more than sure about us.
330
00:25:50,589 --> 00:25:52,160
You said our sex was too
plain, not adventurous,
331
00:25:52,160 --> 00:25:53,720
and lack of surprises.
332
00:25:53,890 --> 00:25:56,359
It wasn't because I don't
know how to have fun.
333
00:25:56,359 --> 00:25:57,690
I have my own desires too.
334
00:25:57,690 --> 00:26:01,029
But I was trying to be polite,
considerate, and well-mannered.
335
00:26:01,029 --> 00:26:02,430
That's why I held myself back.
336
00:26:05,140 --> 00:26:06,400
You held back?
337
00:26:12,480 --> 00:26:13,779
Ha Ram.
338
00:26:15,410 --> 00:26:17,980
Whenever you smile, the left
corner of your mouth goes up.
339
00:26:19,450 --> 00:26:21,220
Whenever I see your lips,
340
00:26:22,349 --> 00:26:23,990
I want to kiss you.
341
00:26:26,920 --> 00:26:29,059
When you had a big chunk of wasabi,
so you clenched your mouth...
342
00:26:29,059 --> 00:26:31,900
and breathed through your
nose because it was spicy.
343
00:26:32,730 --> 00:26:34,730
And whenever you put your
hair up in a ponytail...
344
00:26:34,730 --> 00:26:36,630
and I see your hair on
the back of your neck...
345
00:26:36,630 --> 00:26:38,400
and whenever I see bruises
all over your arms and legs...
346
00:26:38,400 --> 00:26:41,339
after pretending to have
everything under control,
347
00:26:44,109 --> 00:26:45,910
I find you incredibly cute.
348
00:26:46,339 --> 00:26:49,150
I want to hug you and
kiss you all of a sudden.
349
00:26:51,880 --> 00:26:54,779
When we go to restaurants, you
always look for sanitizers...
350
00:26:54,779 --> 00:26:56,519
and wet wipes first.
351
00:26:57,049 --> 00:26:58,220
So...
352
00:27:00,220 --> 00:27:02,660
I always asked you if you
wanted to wash up first.
353
00:27:03,029 --> 00:27:05,059
And I stuck to the same routine...
354
00:27:05,859 --> 00:27:08,599
because you seemed most
satisfied with that routine.
355
00:27:11,970 --> 00:27:14,140
I had my eyes on you the whole time.
356
00:27:15,410 --> 00:27:17,369
Have you ever looked at
me the same way I did?
357
00:27:22,049 --> 00:27:23,509
Look me in the eye.
358
00:27:24,779 --> 00:27:26,950
You were going to marry me at one point.
359
00:27:27,349 --> 00:27:29,119
So you are also responsible for this.
360
00:27:30,920 --> 00:27:32,220
Take responsibility for me.
361
00:28:38,420 --> 00:28:39,759
Park Jung Seok.
362
00:29:07,980 --> 00:29:09,720
How good of a cook are you?
363
00:29:10,150 --> 00:29:13,460
I might not be that
impressive, but I like cooking.
364
00:29:14,420 --> 00:29:16,329
Well, like among other things,
365
00:29:16,930 --> 00:29:20,059
I wanted to cook breakfast for you.
366
00:29:27,900 --> 00:29:29,170
Ta-da.
367
00:29:31,170 --> 00:29:32,410
My gosh.
368
00:29:33,579 --> 00:29:36,079
You've been hiding your master
culinary skills all this time?
369
00:29:38,619 --> 00:29:41,279
I should have busted out my charms sooner.
370
00:29:42,789 --> 00:29:45,319
- That looks good.
- Wait.
371
00:29:45,519 --> 00:29:46,519
What?
372
00:29:49,960 --> 00:29:51,160
Here's my heart.
373
00:29:54,759 --> 00:29:56,500
Thank you for the food.
374
00:29:56,529 --> 00:29:57,700
Try it.
375
00:30:03,339 --> 00:30:05,579
- Is it bad?
- No.
376
00:30:05,579 --> 00:30:09,480
How should I put it? This is very unique.
377
00:30:13,420 --> 00:30:15,819
- This is good.
- I found your weakness.
378
00:30:16,789 --> 00:30:18,789
You are too generous to yourself.
379
00:30:25,660 --> 00:30:28,160
I see. So this was the dream you had.
380
00:30:29,470 --> 00:30:32,500
Well, I at least did it once. So
I guess it came true, after all.
381
00:30:33,240 --> 00:30:35,210
Besides, the food doesn't taste that good.
382
00:30:35,509 --> 00:30:38,509
No. Why did you say that?
This is pretty good.
383
00:30:48,549 --> 00:30:50,549
Gosh, this is good.
384
00:30:57,130 --> 00:30:59,059
What? We just woke up.
385
00:31:00,099 --> 00:31:02,069
Let's skip this awful meal.
386
00:31:02,200 --> 00:31:05,130
We should eat something tasty instead.
387
00:31:06,140 --> 00:31:08,000
Do you seriously mean that?
388
00:31:08,609 --> 00:31:11,839
Well, I didn't mean it like that.
389
00:31:13,279 --> 00:31:15,279
I liked your effort.
390
00:31:54,420 --> 00:31:55,519
She's watching.
391
00:32:48,339 --> 00:32:50,140
After this weekend,
392
00:32:50,910 --> 00:32:54,640
my students will tease me
when I go back to school.
393
00:32:57,210 --> 00:32:58,450
I guess.
394
00:33:00,750 --> 00:33:03,950
Time flew by.
395
00:33:06,089 --> 00:33:08,420
We've never taken days off like this.
396
00:33:30,210 --> 00:33:33,779
I guess at some point, you should
go back home at least once.
397
00:33:34,150 --> 00:33:35,849
You need to prepare for your lesson.
398
00:33:38,349 --> 00:33:39,420
Right.
399
00:33:41,190 --> 00:33:44,490
You never called your mother, right?
400
00:33:44,890 --> 00:33:46,329
Will you be okay?
401
00:33:48,769 --> 00:33:51,430
I should tell her that I am sorry.
402
00:33:52,970 --> 00:33:54,670
Do you not want to go back to school?
403
00:33:56,210 --> 00:33:58,710
No. It's not that.
404
00:34:03,680 --> 00:34:05,180
WHAT ABOUT THE BRIDE?
405
00:34:05,180 --> 00:34:06,480
SHE RAN AWAY!
406
00:34:10,619 --> 00:34:12,789
It's my students.
407
00:34:13,019 --> 00:34:15,260
They are already having so much fun.
408
00:34:16,460 --> 00:34:17,960
I'm the laughingstock of the entire school.
409
00:34:19,460 --> 00:34:21,030
Good for you.
410
00:34:21,400 --> 00:34:22,469
What?
411
00:34:22,869 --> 00:34:25,130
You love your job, don't you?
412
00:34:26,099 --> 00:34:28,539
You like your students and
love going to school, right?
413
00:34:29,369 --> 00:34:30,969
And you don't?
414
00:34:33,409 --> 00:34:34,940
Not me.
415
00:34:36,110 --> 00:34:37,849
I'm scared of the kids.
416
00:34:42,079 --> 00:34:43,719
Perhaps,
417
00:34:46,320 --> 00:34:48,489
the wedding wasn't the only thing...
418
00:34:48,789 --> 00:34:51,360
I wanted to run away from.
419
00:34:52,960 --> 00:34:55,869
Have you ever thought
about quitting your job?
420
00:34:58,429 --> 00:35:00,099
How can I?
421
00:35:09,250 --> 00:35:11,250
Why won't it close?
422
00:35:15,619 --> 00:35:18,050
I didn't put any new stuff
inside. Why won't it close?
423
00:35:27,360 --> 00:35:28,599
Gosh.
424
00:35:30,530 --> 00:35:32,000
I'm sorry.
425
00:35:34,599 --> 00:35:35,969
It's okay.
426
00:36:30,389 --> 00:36:32,400
How did you know I was out here?
427
00:36:32,559 --> 00:36:34,829
I followed you here when I saw you leave.
428
00:36:44,340 --> 00:36:46,309
If you want to quit your job,
429
00:36:49,050 --> 00:36:51,079
you can just quit, can't you?
430
00:36:52,820 --> 00:36:55,179
I'm 29 years old now.
431
00:36:56,420 --> 00:36:59,420
The only part-time job I
had was as a private tutor.
432
00:37:00,460 --> 00:37:03,389
If I quit my job now, what
would I do with my life?
433
00:37:06,730 --> 00:37:09,230
Don't give me a careless advice
because it's not your life.
434
00:37:09,369 --> 00:37:10,969
It wasn't a careless advice.
435
00:37:11,199 --> 00:37:13,099
I knew that it wasn't a reckless thought.
436
00:37:14,000 --> 00:37:16,869
If you were serious about quitting your job,
437
00:37:17,469 --> 00:37:19,309
you ought to give it a try. That's all.
438
00:37:20,179 --> 00:37:21,579
And as you can see,
439
00:37:23,050 --> 00:37:24,349
I love my job.
440
00:37:25,550 --> 00:37:28,320
I neither want to quit
nor plan to quit my job.
441
00:37:28,320 --> 00:37:29,420
But...
442
00:37:30,690 --> 00:37:31,750
if...
443
00:37:32,619 --> 00:37:35,260
I was doing something
else than teaching kids,
444
00:37:37,789 --> 00:37:39,559
I would have had the same thought.
445
00:37:40,900 --> 00:37:43,699
But you can't live your life
only doing things you want to do.
446
00:37:43,869 --> 00:37:46,039
But didn't you crack because
you only did things...
447
00:37:46,800 --> 00:37:48,769
you didn't want to do?
448
00:37:50,710 --> 00:37:52,340
For Mother...
449
00:37:54,210 --> 00:37:56,650
I mean, you were going to
give a part of your savings...
450
00:37:56,650 --> 00:37:58,610
and the wedding fund to your mother.
451
00:37:59,880 --> 00:38:01,219
With that,
452
00:38:02,449 --> 00:38:04,190
I think you can start something new.
453
00:38:06,860 --> 00:38:08,389
My savings.
454
00:38:08,389 --> 00:38:10,590
I'm just running ideas in my head.
455
00:38:10,690 --> 00:38:14,559
You know the wine bar you mentioned?
Maybe, you wanted to run it.
456
00:38:14,730 --> 00:38:16,199
Not your mother.
457
00:38:17,570 --> 00:38:20,269
- Happy birthday.
- Thank you, Ha Ram.
458
00:38:27,909 --> 00:38:30,110
Gosh. This is nice.
459
00:38:33,280 --> 00:38:36,190
I wish I could run a wine
bar like this when I get old.
460
00:38:36,349 --> 00:38:38,250
I could get a place just as big as this one.
461
00:38:39,059 --> 00:38:42,289
I can serve drinks I like and
keep a short menu for food.
462
00:38:43,829 --> 00:38:45,730
Maybe, we really should.
463
00:38:45,929 --> 00:38:49,969
You know, it could be a place where
people who don't know about wine...
464
00:38:49,969 --> 00:38:51,599
can come casually and enjoy their time.
465
00:38:51,599 --> 00:38:53,699
We could set up a variety
of glasses and wine.
466
00:38:54,369 --> 00:38:56,139
And the food menu might be short,
467
00:38:56,139 --> 00:38:57,909
but we can put together a
special dish every month.
468
00:38:58,170 --> 00:39:00,309
Or should we change it every
season and have special menus?
469
00:39:00,880 --> 00:39:02,139
As for music,
470
00:39:02,880 --> 00:39:05,079
we should play Chet Baker's songs.
471
00:39:05,679 --> 00:39:06,949
That sounds nice.
472
00:39:08,280 --> 00:39:09,349
Cheers.
473
00:39:21,429 --> 00:39:22,630
Will you do it?
474
00:39:26,639 --> 00:39:30,440
Obviously, I can't make a decision right now.
475
00:39:31,170 --> 00:39:35,340
But the fact that there was
something I wanted to try...
476
00:39:36,579 --> 00:39:38,449
That itself is very comforting.
477
00:39:42,420 --> 00:39:43,650
Why are you smiling?
478
00:39:44,219 --> 00:39:46,090
I like watching you smile.
479
00:40:02,739 --> 00:40:04,139
MOM
480
00:40:06,039 --> 00:40:07,579
Why is she calling me?
481
00:40:10,750 --> 00:40:13,119
- Hello?
- Gosh. You finally answered.
482
00:40:13,119 --> 00:40:14,119
Hey!
483
00:40:14,449 --> 00:40:16,590
You only left us a letter and disappeared.
484
00:40:16,590 --> 00:40:19,320
Where have you been? I've been calling you.
485
00:40:19,590 --> 00:40:21,190
- Well...
- Forget it.
486
00:40:21,190 --> 00:40:24,230
Give me the passcode for your martial house.
487
00:40:27,260 --> 00:40:29,170
My gosh. Goodness.
488
00:40:29,570 --> 00:40:32,170
What? He hung up on me.
489
00:40:33,739 --> 00:40:36,110
Do you not know the passcode either, Ms. Noh?
490
00:40:36,239 --> 00:40:39,179
No. I don't know anything about the passcode.
491
00:40:39,179 --> 00:40:41,739
My gosh. "Ms. Noh"? After
all that's happened?
492
00:40:44,250 --> 00:40:46,119
I think I just heard a sound.
493
00:40:51,989 --> 00:40:54,059
1, 5, 3, 6.
494
00:40:55,289 --> 00:40:56,460
What's the code?
495
00:40:56,789 --> 00:40:59,360
1, 5, 3, 0.
496
00:40:59,559 --> 00:41:03,170
Goodness. Do you really not
know what the passcode is?
497
00:41:03,730 --> 00:41:05,900
No. You said you knew the number.
498
00:41:05,900 --> 00:41:08,139
I forgot. Gosh, forget I asked.
499
00:41:08,269 --> 00:41:10,469
1, 5, 3, 2.
500
00:41:10,539 --> 00:41:11,739
My goodness!
501
00:41:33,630 --> 00:41:35,429
Ha Ram, don't come out.
502
00:41:49,949 --> 00:41:53,849
Ha Ram, you should get out first.
I'll take care of your stuff.
503
00:42:06,630 --> 00:42:09,159
My goodness. We are finally inside.
504
00:42:09,469 --> 00:42:12,599
Gosh. Where on earth is he? What is he up to?
505
00:42:12,599 --> 00:42:15,039
How could he just hang
up the phone like that?
506
00:42:15,269 --> 00:42:18,469
Well, the house seems pretty clean.
507
00:42:18,510 --> 00:42:21,610
See? Look at that. Their stuff
is all over the place here.
508
00:42:29,949 --> 00:42:33,159
Well, I can't deny that there
were some happy moments.
509
00:42:33,559 --> 00:42:35,719
But some issues must be addressed.
510
00:42:35,719 --> 00:42:37,389
So we can accept our
situations and move on, right?
511
00:42:37,789 --> 00:42:39,800
First, once we sell this house,
512
00:42:40,059 --> 00:42:42,360
our biggest problem will be resolved.
513
00:42:43,369 --> 00:42:44,400
I see.
514
00:42:44,769 --> 00:42:46,440
Gosh, Jung Seok is so naive.
515
00:42:46,440 --> 00:42:48,739
He always leaves loose ends.
516
00:42:48,940 --> 00:42:51,539
Ha Ram is smart and sharp.
517
00:42:51,539 --> 00:42:53,579
So I thought it was a nice match.
518
00:42:54,809 --> 00:42:58,010
But it seems your daughter
is quite audacious.
519
00:42:59,150 --> 00:43:01,750
I can't say that she handled this correctly,
520
00:43:02,150 --> 00:43:03,250
But...
521
00:43:03,820 --> 00:43:05,960
breaking off the engagement is
better than getting a divorce.
522
00:43:05,960 --> 00:43:08,460
If she was going to get a divorce,
why get married in the first place?
523
00:43:08,460 --> 00:43:10,690
I didn't mean it that way.
524
00:43:10,929 --> 00:43:12,659
No one knows what will happen in the future.
525
00:43:12,659 --> 00:43:13,929
Whether it was a divorce or
breaking off the engagement,
526
00:43:13,929 --> 00:43:16,670
she didn't have to make
a huge scene out of it.
527
00:43:18,900 --> 00:43:21,070
My daughter is kind to a fault,
528
00:43:21,070 --> 00:43:23,239
compliant, and tends to
bottle up her feelings.
529
00:43:23,369 --> 00:43:25,269
So she had to hold herself back a lot.
530
00:43:25,570 --> 00:43:28,679
That's why she might not have
been aware of her feelings.
531
00:43:29,750 --> 00:43:32,820
There are some things you can't
see unless you deviate from...
532
00:43:32,920 --> 00:43:34,380
the path you are on.
533
00:43:34,380 --> 00:43:36,619
Listen. Even so...
534
00:43:36,619 --> 00:43:38,250
It already happened.
535
00:43:38,289 --> 00:43:39,860
Since it's already been done,
536
00:43:39,860 --> 00:43:41,389
shouldn't we embrace and comfort them...
537
00:43:41,489 --> 00:43:43,090
as their parents?
538
00:43:43,429 --> 00:43:46,699
When she heard that you
were dating a younger guy...
539
00:43:46,699 --> 00:43:48,900
and going to leave Korea out of the blue,
540
00:43:49,059 --> 00:43:52,130
don't you think that
influenced Ha Ram's behaviors?
541
00:43:56,570 --> 00:43:59,909
I'm very jealous of her about that.
542
00:44:00,840 --> 00:44:02,309
Keep your mouth shut about it.
543
00:44:07,820 --> 00:44:09,349
Gosh.
544
00:44:10,449 --> 00:44:12,889
- What? What was that sound?
- What is it?
545
00:44:12,989 --> 00:44:15,760
- My goodness. Gosh.
- What? Is someone inside?
546
00:44:16,960 --> 00:44:18,559
- What?
- Hey!
547
00:44:18,559 --> 00:44:21,329
- Gosh.
- What are you doing?
548
00:44:21,500 --> 00:44:23,269
What are you two doing?
549
00:44:30,409 --> 00:44:31,809
We made up.
550
00:44:32,639 --> 00:44:35,440
We are going to get married again.
551
00:44:37,750 --> 00:44:39,880
What? You made up?
552
00:44:39,880 --> 00:44:41,820
How does that make sense?
553
00:44:41,880 --> 00:44:43,619
Why doesn't it make sense?
554
00:44:43,849 --> 00:44:46,389
It all happened because
of a misunderstanding.
555
00:44:46,460 --> 00:44:49,590
As you can see, we made up, so
we'll be with each other again.
556
00:44:49,590 --> 00:44:51,489
If it was going to take
only few days to reconcile,
557
00:44:51,489 --> 00:44:53,059
why would she cause a scene like that?
558
00:44:53,260 --> 00:44:54,960
How does that make sense to you?
559
00:44:54,960 --> 00:44:56,829
Why does that matter if
it makes sense or not?
560
00:44:56,829 --> 00:44:58,429
What matters is how I feel.
561
00:44:58,800 --> 00:45:00,369
I mean, how we feel.
562
00:45:00,469 --> 00:45:01,969
Ha Ram, I want you to tell us.
563
00:45:01,969 --> 00:45:04,269
Elaborate on what Jung Seok just told us.
564
00:45:04,269 --> 00:45:05,610
Is he telling the truth?
565
00:45:09,380 --> 00:45:12,010
It's okay. Tell us how you feel.
566
00:45:20,690 --> 00:45:22,119
I'm sorry.
567
00:45:23,260 --> 00:45:24,829
- What? Wait.
- Ha Ram.
568
00:45:27,199 --> 00:45:30,000
Hey, Jung Seok! Hey!
569
00:46:03,969 --> 00:46:06,340
- Mom.
- Yes?
570
00:46:07,869 --> 00:46:09,369
What about George?
571
00:46:11,110 --> 00:46:12,510
He left without me for now.
572
00:46:17,349 --> 00:46:18,579
I'm sorry.
573
00:46:20,550 --> 00:46:23,320
When you left home, you seemed like
you didn't want to see me again.
574
00:46:24,719 --> 00:46:26,760
It's only been a few days.
575
00:46:29,059 --> 00:46:30,159
Eat up.
576
00:46:38,269 --> 00:46:40,539
You've always been such a good girl.
577
00:46:41,269 --> 00:46:43,739
Have you decided to do 29 years'
worth of bad things at once?
578
00:46:44,710 --> 00:46:48,210
Running away from your wedding,
running away from home...
579
00:46:50,280 --> 00:46:51,480
I know.
580
00:46:53,420 --> 00:46:54,579
Sorry.
581
00:46:58,050 --> 00:47:00,590
I didn't know you still have nightmares...
582
00:47:02,460 --> 00:47:04,429
because of what happened then.
583
00:47:07,599 --> 00:47:09,400
While you turned out great,
584
00:47:10,030 --> 00:47:11,599
I've been a terrible mom.
585
00:47:12,699 --> 00:47:14,340
That's not true.
586
00:47:15,199 --> 00:47:17,570
Didn't you just say I've done
29 years' worth of bad things?
587
00:47:19,369 --> 00:47:20,579
Still...
588
00:47:27,579 --> 00:47:29,849
Please forget...
589
00:47:31,119 --> 00:47:32,889
what I told you the other day.
590
00:47:35,389 --> 00:47:36,659
To be honest,
591
00:47:38,460 --> 00:47:40,159
to be really honest with you,
592
00:47:40,159 --> 00:47:43,469
I did think at first that
you were responsible.
593
00:47:44,469 --> 00:47:46,969
I wasn't sure if I should get married,
594
00:47:47,340 --> 00:47:50,710
but you suddenly announced you were
moving abroad for this guy you met.
595
00:47:50,969 --> 00:47:52,840
It must have affected you.
596
00:47:56,650 --> 00:47:58,909
But after a while, I realized that...
597
00:47:59,980 --> 00:48:02,550
I was the one pressuring you.
598
00:48:03,320 --> 00:48:05,190
I was using you as an excuse.
599
00:48:05,690 --> 00:48:07,860
That's no big deal.
600
00:48:07,989 --> 00:48:11,130
Everyone needs some protection sometimes.
601
00:48:11,230 --> 00:48:13,130
It hurts when you're directly exposed,
602
00:48:13,360 --> 00:48:16,469
and you're afraid of getting
hurt. That's natural.
603
00:48:17,300 --> 00:48:19,639
Blame me for it.
604
00:48:20,639 --> 00:48:22,699
I can do that much for you.
605
00:48:24,610 --> 00:48:28,340
See? What would I do without you?
606
00:48:29,309 --> 00:48:32,510
I thought you were all grown
up, but you're still a kid.
607
00:48:33,849 --> 00:48:36,889
You're right. I'm blaming you for everything.
608
00:48:38,289 --> 00:48:39,320
Mom.
609
00:48:40,119 --> 00:48:42,719
Would it be okay if I quit teaching?
610
00:48:44,329 --> 00:48:46,829
Not right away, but maybe later.
611
00:48:47,059 --> 00:48:48,159
Sure.
612
00:48:48,900 --> 00:48:50,000
What?
613
00:48:50,099 --> 00:48:51,929
Do that if you want.
614
00:48:52,269 --> 00:48:54,739
Are you sure?
615
00:48:54,869 --> 00:48:56,409
Of course.
616
00:48:56,909 --> 00:48:58,869
Why not?
617
00:49:00,210 --> 00:49:03,710
Is there something you want to do?
618
00:49:04,610 --> 00:49:07,019
Do you remember the wine
bar that we talked about?
619
00:49:08,079 --> 00:49:10,449
It's actually something I would love to do.
620
00:49:10,820 --> 00:49:14,659
I knew it. You sounded so excited.
621
00:49:14,659 --> 00:49:16,789
Your eyes were shining.
622
00:49:17,860 --> 00:49:21,829
Do what you want to do. You
don't have to ask me permission.
623
00:49:22,159 --> 00:49:25,130
I only became a teacher
because you once wanted...
624
00:49:25,130 --> 00:49:26,969
to become one.
625
00:49:27,969 --> 00:49:29,639
What are you talking about?
626
00:49:29,639 --> 00:49:31,670
It's true that I wanted to,
627
00:49:31,670 --> 00:49:33,739
but I never asked you to become one.
628
00:49:36,139 --> 00:49:38,110
That was ages ago anyway.
629
00:49:38,710 --> 00:49:42,219
Also, becoming a teacher
wasn't my only dream.
630
00:49:44,489 --> 00:49:46,860
But I can't quit right away.
631
00:49:47,559 --> 00:49:50,559
It's not a good idea to start
a business rashly and fail.
632
00:49:50,889 --> 00:49:54,829
It's important to be cautious,
but don't hesitate too much.
633
00:49:55,360 --> 00:49:58,800
There are things that you can
only learn through experience.
634
00:49:59,739 --> 00:50:01,869
It's okay to fail.
635
00:50:04,340 --> 00:50:07,210
I have a lot of money.
636
00:50:07,510 --> 00:50:09,579
You can rely on me.
637
00:50:10,110 --> 00:50:11,909
Your money is...
638
00:50:12,349 --> 00:50:14,780
for you and George.
639
00:50:16,079 --> 00:50:19,119
Starting a new life abroad must cost a lot.
640
00:50:22,159 --> 00:50:23,289
Is it okay...
641
00:50:24,559 --> 00:50:25,960
if I go?
642
00:50:26,530 --> 00:50:27,960
You should hurry up.
643
00:50:29,199 --> 00:50:31,570
What if you leave George
alone for too long...
644
00:50:31,570 --> 00:50:34,070
and he changes his mind or find a new woman?
645
00:50:36,440 --> 00:50:38,110
You don't understand.
646
00:50:38,440 --> 00:50:40,139
He can't live without me.
647
00:50:41,309 --> 00:50:43,610
I wish I was like you.
648
00:50:43,750 --> 00:50:45,409
Don't worry.
649
00:50:45,880 --> 00:50:48,250
You're very much like me.
650
00:51:00,159 --> 00:51:01,460
Eat this too.
651
00:51:17,550 --> 00:51:20,719
"Seashells are a lovely gift."
652
00:51:27,719 --> 00:51:30,230
"A lonely seashell..."
653
00:51:31,929 --> 00:51:33,260
"longs for..."
654
00:51:34,500 --> 00:51:35,960
"its lost partner."
655
00:51:41,170 --> 00:51:45,239
"Ms. Lee, the homeroom teacher
of Class 3-4, is a robot."
656
00:51:46,170 --> 00:51:47,579
EUNKYO ELEMENTARY SCHOOL
657
00:51:53,650 --> 00:51:56,119
- Do you want to play soccer?
- Sounds good.
658
00:51:56,119 --> 00:51:57,719
Okay, let's do that.
659
00:52:00,159 --> 00:52:02,559
- What's wrong?
- Come here.
660
00:52:04,130 --> 00:52:06,360
"When her battery runs low, she breaks down."
661
00:52:06,389 --> 00:52:08,760
- Go!
- Go!
662
00:52:08,760 --> 00:52:11,199
- Go!
- Go!
663
00:52:11,199 --> 00:52:13,869
- Go!
- Go!
664
00:52:13,869 --> 00:52:15,440
- Go...
- Go...
665
00:52:15,800 --> 00:52:17,210
What's wrong with Ms. Lee?
666
00:52:17,440 --> 00:52:19,110
She froze.
667
00:52:20,239 --> 00:52:21,809
What's going on?
668
00:52:22,579 --> 00:52:23,780
I'm sorry.
669
00:52:23,780 --> 00:52:26,750
I know that kids can spread all
kinds of silly rumors, but...
670
00:52:27,880 --> 00:52:32,190
Are you sure you're in good health?
671
00:52:32,389 --> 00:52:34,789
Can you continue teaching?
672
00:52:37,590 --> 00:52:39,429
The problem is,
673
00:52:39,789 --> 00:52:42,599
it seems like word has even reached parents.
674
00:52:44,269 --> 00:52:46,400
- Please calm down.
- Let go.
675
00:52:46,900 --> 00:52:48,199
Oh, hello.
676
00:52:54,440 --> 00:52:56,610
Play outside. Don't stray too far.
677
00:52:56,679 --> 00:52:58,980
- Okay.
- Go now.
678
00:52:58,980 --> 00:53:01,750
BOOKS CAN SHOW YOU A BEAUTIFUL
AND MYSTERIOUS WORLD.
679
00:53:03,389 --> 00:53:05,719
I heard that you taught my kid...
680
00:53:07,920 --> 00:53:10,130
a very inappropriate word.
681
00:53:10,360 --> 00:53:12,190
It's not like that.
682
00:53:12,429 --> 00:53:14,230
He asked me what the word meant,
683
00:53:14,230 --> 00:53:16,570
so I just told him the
dictionary definition of it.
684
00:53:16,570 --> 00:53:20,400
Was it really necessary to
tell him in such detail?
685
00:53:20,469 --> 00:53:22,500
He probably heard the word
somewhere by chance...
686
00:53:22,500 --> 00:53:24,139
and was just curious.
687
00:53:24,309 --> 00:53:25,969
He's still just a kid.
688
00:53:25,969 --> 00:53:29,949
If he really had no idea what it
meant, he wouldn't have asked me.
689
00:53:30,449 --> 00:53:33,550
Knowing what it meant, he just
wanted to see how I'd react...
690
00:53:33,550 --> 00:53:34,920
because it's funny.
691
00:53:34,980 --> 00:53:36,079
Hold on.
692
00:53:36,849 --> 00:53:39,619
Are you saying my kid is impudent?
693
00:53:39,619 --> 00:53:41,690
That's not it.
694
00:53:42,989 --> 00:53:45,059
Kids these days grow up fast.
695
00:53:45,829 --> 00:53:49,199
And it's no surprise that
they take an interest...
696
00:53:49,699 --> 00:53:51,170
in sexual and stimulating things.
697
00:53:51,570 --> 00:53:54,670
Still, he doesn't understand anything.
698
00:53:54,670 --> 00:53:56,570
You could have just made something up.
699
00:53:56,570 --> 00:53:57,869
You might think...
700
00:53:58,909 --> 00:54:01,579
kids don't understand anything, but they do.
701
00:54:01,579 --> 00:54:03,280
If you don't give them an honest answer,
702
00:54:03,280 --> 00:54:05,980
it could make them pursue their
curiosity in a distorted way.
703
00:54:07,920 --> 00:54:09,349
That said,
704
00:54:10,420 --> 00:54:12,420
I'm not saying what I did was right.
705
00:54:12,650 --> 00:54:14,960
I should have been more careful.
706
00:54:15,690 --> 00:54:16,889
I'm sorry.
707
00:54:18,130 --> 00:54:21,929
All right. Since you said that
kids understand everything,
708
00:54:23,769 --> 00:54:26,800
I heard that you ran away from your wedding.
709
00:54:28,070 --> 00:54:29,900
Kids know everything.
710
00:54:29,900 --> 00:54:34,039
They also say that you often break
down or something these days.
711
00:54:34,309 --> 00:54:35,639
Does that have something to do with that?
712
00:54:39,280 --> 00:54:42,349
First of all, it's true that
my wedding got called off.
713
00:54:42,780 --> 00:54:44,250
I apologize that...
714
00:54:44,250 --> 00:54:47,389
my irrational behavior affected the kids.
715
00:54:47,489 --> 00:54:49,619
It's never going to happen again.
716
00:54:49,789 --> 00:54:52,829
It's never going to happen again?
Is everything all right now?
717
00:54:54,360 --> 00:54:55,760
No.
718
00:54:55,929 --> 00:54:58,829
Then again, you couldn't recover
so fast after running away...
719
00:54:58,829 --> 00:55:00,400
from your own wedding.
720
00:55:02,539 --> 00:55:03,869
Why did you do that?
721
00:55:04,909 --> 00:55:06,309
Did you hate to get married so much?
722
00:55:10,949 --> 00:55:12,949
Since that day,
723
00:55:14,320 --> 00:55:17,019
so many people have asked
me that very question.
724
00:55:19,190 --> 00:55:21,190
Every time,
725
00:55:22,360 --> 00:55:24,960
I came up with various answers that
I hadn't even realized there was.
726
00:55:25,829 --> 00:55:28,329
But after a while, this came to mind.
727
00:55:29,829 --> 00:55:30,929
Timing.
728
00:55:35,900 --> 00:55:38,139
Thinking that I'd turn 30 next year,
729
00:55:39,869 --> 00:55:42,039
I became anxious and restless.
730
00:55:43,909 --> 00:55:47,579
I probably wanted to run away from something,
731
00:55:47,949 --> 00:55:49,280
whatever that might be.
732
00:55:51,920 --> 00:55:55,360
And it ended up being my wedding.
733
00:55:57,829 --> 00:56:00,559
I understand you completely.
734
00:56:00,960 --> 00:56:03,030
I'm 39.
735
00:56:03,230 --> 00:56:05,269
I have this desperate urge...
736
00:56:05,769 --> 00:56:07,900
to run away from something.
737
00:56:10,170 --> 00:56:11,840
I have nowhere to go,
738
00:56:12,510 --> 00:56:14,309
but I still want to go away.
739
00:56:18,579 --> 00:56:20,780
Why are you crying?
740
00:56:39,829 --> 00:56:42,539
Oh, my. Ms. Lee.
741
00:57:23,010 --> 00:57:25,809
The number you dialed does not exist.
742
00:57:26,050 --> 00:57:28,349
Please check again.
743
00:57:57,250 --> 00:58:00,110
- I knew it. She's a robot.
- She's AI.
744
00:58:00,179 --> 00:58:03,250
- She broke down again.
- I know.
745
00:58:12,829 --> 00:58:14,059
Guys.
746
00:58:14,829 --> 00:58:19,030
There's someone I must see right now.
747
00:58:19,170 --> 00:58:21,300
Your husband who ran away?
748
00:58:23,610 --> 00:58:25,210
I'm the one who ran away.
749
00:58:27,139 --> 00:58:29,110
But I don't think I should anymore.
750
00:58:30,039 --> 00:58:31,449
I'll lose him.
751
00:58:33,449 --> 00:58:35,050
And I really...
752
00:58:36,420 --> 00:58:38,150
don't want to lose him.
753
00:58:39,650 --> 00:58:41,219
Is it okay if I go to him?
754
00:58:43,829 --> 00:58:45,360
Go, Ms. Lee.
755
00:58:45,960 --> 00:58:47,800
Go, Ms. Lee.
756
00:58:48,059 --> 00:58:55,300
- Go to him!
- Go to him!
757
00:58:55,670 --> 00:58:58,539
JUNSU MIDDLE SCHOOL
758
00:59:20,190 --> 00:59:21,800
Park Jung Seok!
759
00:59:22,699 --> 00:59:24,199
I'm sorry.
760
00:59:24,900 --> 00:59:26,800
It's all my fault.
761
00:59:27,739 --> 00:59:29,239
I'm really sorry.
762
00:59:30,039 --> 00:59:32,909
So please...
763
00:59:33,840 --> 00:59:35,280
What are you doing?
764
00:59:36,679 --> 00:59:37,909
Jung Seok.
765
00:59:40,949 --> 00:59:42,050
At some point,
766
00:59:43,050 --> 00:59:44,989
I started...
767
00:59:45,719 --> 00:59:47,789
taking you for granted.
768
00:59:49,320 --> 00:59:52,130
I felt comfortable around
you and we never fought.
769
00:59:53,389 --> 00:59:55,900
But that doesn't happen with just anyone.
770
00:59:56,630 --> 00:59:59,070
Not everyone can give me that.
771
00:59:59,070 --> 01:00:00,800
Only you can.
772
01:00:02,099 --> 01:00:04,809
Still, I forgot.
773
01:00:06,239 --> 01:00:10,039
I became so used to having you next to me...
774
01:00:11,579 --> 01:00:13,409
and ended up relying on you too much.
775
01:00:13,980 --> 01:00:15,079
Thinking that...
776
01:00:16,380 --> 01:00:18,090
you were out of my life now...
777
01:00:18,619 --> 01:00:21,860
That you were gone for good...
778
01:00:23,190 --> 01:00:25,159
I feel so empty.
779
01:00:26,690 --> 01:00:28,829
No one could fill this void.
780
01:00:29,130 --> 01:00:31,099
Never.
781
01:00:31,929 --> 01:00:34,239
I always thought it's stupid
to realize how much...
782
01:00:35,199 --> 01:00:37,369
someone means to you only after losing them.
783
01:00:40,340 --> 01:00:41,840
And look how stupid I am.
784
01:00:42,739 --> 01:00:44,280
I see that now.
785
01:00:48,219 --> 01:00:50,280
If this isn't love, what is?
786
01:00:55,360 --> 01:00:57,329
I know I am too late...
787
01:00:57,960 --> 01:00:59,889
and have no right to ask you this,
788
01:01:02,630 --> 01:01:04,699
but will you give me a second chance?
789
01:01:15,539 --> 01:01:16,780
Ha Ram.
790
01:01:24,190 --> 01:01:26,650
- Oh, my.
- Unbelievable.
791
01:01:26,650 --> 01:01:28,760
- My gosh.
- What's happening?
792
01:01:28,760 --> 01:01:29,960
Thank you.
793
01:01:37,900 --> 01:01:40,800
- Oh, my gosh!
- I can't believe this!
794
01:01:41,599 --> 01:01:42,940
They're kissing!
795
01:01:44,670 --> 01:01:46,369
My goodness.
796
01:01:54,780 --> 01:01:55,920
Should we...
797
01:01:57,289 --> 01:01:58,889
go somewhere else?
798
01:01:59,420 --> 01:02:01,190
Nice!
799
01:02:01,690 --> 01:02:03,590
- Oh, my.
- This is unbelievable.
800
01:02:04,130 --> 01:02:06,860
- Get married!
- Get married!
801
01:02:06,860 --> 01:02:10,030
- Get married!
- Get married!
802
01:02:10,130 --> 01:02:11,230
Let's go.
803
01:02:11,230 --> 01:02:14,099
- Get married!
- Get married!
804
01:02:16,340 --> 01:02:17,869
- My gosh.
- This is amazing.
805
01:02:17,869 --> 01:02:19,769
Congratluations!
806
01:02:19,769 --> 01:02:21,710
- I can't believe this.
- I know.
807
01:02:49,699 --> 01:02:51,340
Jung Seok!
808
01:02:52,309 --> 01:02:55,679
We don't need a wedding, do we?
809
01:02:55,809 --> 01:02:58,050
This time, I'll run away.
810
01:02:58,210 --> 01:02:59,750
Run away.
811
01:03:00,079 --> 01:03:02,480
I'll find you wherever you are.
812
01:03:02,820 --> 01:03:04,889
That's exactly what I wanted to hear!
813
01:03:05,289 --> 01:03:07,389
Let's at least go on a honeymoon.
814
01:03:07,590 --> 01:03:09,090
Let's do that!
815
01:03:10,219 --> 01:03:11,730
I love you!
816
01:03:12,289 --> 01:03:15,300
I love you too, Jung Seok!
817
01:03:40,050 --> 01:03:47,630
NUMBER 29 IS OVER!
818
01:03:48,300 --> 01:03:50,329
LOVE SCENE NUMBER
58349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.