All language subtitles for [English] Love Scene Number E03 WEB-DL VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,540 --> 00:01:10,909 All my life, 2 00:01:11,980 --> 00:01:13,480 I was a good girl. 3 00:01:17,280 --> 00:01:19,250 The very first deviation from that... 4 00:01:24,819 --> 00:01:26,459 began the moment... 5 00:01:27,829 --> 00:01:30,159 when I ran away on the day of my wedding. 6 00:01:38,670 --> 00:01:44,680 LOVE SCENE NUMBER 29 7 00:03:07,659 --> 00:03:08,930 How did I do? 8 00:03:09,389 --> 00:03:12,629 That was my first time seeing you dance, 9 00:03:13,030 --> 00:03:14,300 and it was cool. 10 00:03:14,629 --> 00:03:16,770 This is why it's so important to stay active. 11 00:03:16,770 --> 00:03:18,439 It makes you feel very energized. 12 00:03:19,469 --> 00:03:21,710 Seon Hwa, shall we do that one more time? 13 00:03:23,370 --> 00:03:25,379 1, 2, 3, 4. 14 00:03:25,539 --> 00:03:27,810 1, 2, 3, 4. 15 00:03:47,430 --> 00:03:48,430 Why are you just standing there? 16 00:03:48,669 --> 00:03:50,870 Oh, do we have to lie down and check? 17 00:03:52,139 --> 00:03:53,909 We have to check the mattress before buying it. 18 00:03:53,909 --> 00:03:55,909 How are we going to check whether it's good without lying on it? 19 00:03:55,909 --> 00:03:57,139 I'm fine with any mattress you pick. 20 00:03:59,139 --> 00:04:00,280 Shall we go with this one, then? 21 00:04:01,949 --> 00:04:02,949 No. 22 00:04:09,349 --> 00:04:12,259 This is our main wedding hall. This way, please. 23 00:04:16,259 --> 00:04:18,399 This venue was a great choice, don't you think? 24 00:04:21,970 --> 00:04:25,100 The bride will enter from here. 25 00:04:25,100 --> 00:04:28,269 Our aisle is very wide and long, 26 00:04:28,269 --> 00:04:31,279 so you can definitely take your time. 27 00:04:31,279 --> 00:04:34,350 And as you can see, we have crystals up there. 28 00:04:34,350 --> 00:04:36,279 They look so pretty when the light hits them. 29 00:04:36,279 --> 00:04:38,420 All of our brides were satisfied with it. 30 00:04:49,790 --> 00:04:51,899 - What's wrong? - Are you all right? 31 00:04:55,100 --> 00:04:56,170 Yes, I'm okay. 32 00:04:56,899 --> 00:04:58,370 I'm just a little dizzy, that's all. 33 00:04:59,600 --> 00:05:01,009 Are you not feeling well? 34 00:05:02,240 --> 00:05:04,410 You couldn't even finish your lunch. 35 00:05:06,079 --> 00:05:07,850 I guess I'm a little nervous today. 36 00:05:08,350 --> 00:05:09,850 What's wrong with me? 37 00:05:11,579 --> 00:05:15,220 It's common to see brides who get this nervous... 38 00:05:15,550 --> 00:05:18,459 when they enter the aisle for the very first time. 39 00:05:18,459 --> 00:05:21,189 It's because the fact that they're getting married suddenly hits them. 40 00:05:28,800 --> 00:05:31,800 Shall I just drive you home now? 41 00:05:33,839 --> 00:05:35,410 Yes, I think I should go home. 42 00:05:36,470 --> 00:05:37,480 All right. 43 00:05:40,379 --> 00:05:41,379 Wait, Jung Seok. 44 00:05:42,879 --> 00:05:44,449 Why don't we have dinner together? 45 00:05:45,850 --> 00:05:47,420 I've never been here before. 46 00:05:47,949 --> 00:05:50,319 How did you know about this place? Have you been here before? 47 00:05:55,189 --> 00:05:56,189 Excuse me. 48 00:05:57,930 --> 00:05:59,259 Enjoy your dinner. 49 00:06:03,029 --> 00:06:04,040 What was that? 50 00:06:04,639 --> 00:06:06,269 Didn't he just wink at you? 51 00:06:07,839 --> 00:06:09,970 Wait, do you know that guy? 52 00:06:12,540 --> 00:06:14,110 He's my mom's boyfriend. 53 00:06:14,279 --> 00:06:15,449 Your mother's boyfriend? 54 00:06:16,810 --> 00:06:19,519 He has a very young face. 55 00:06:19,920 --> 00:06:21,649 He looks really young. 56 00:06:21,649 --> 00:06:24,920 He's younger. I heard he's 9 or 10 years younger than her. 57 00:06:24,920 --> 00:06:26,459 Oh, I see. 58 00:06:27,930 --> 00:06:30,360 But I have to say, he's super handsome. 59 00:06:30,360 --> 00:06:33,730 Right? The fact that he's that handsome kind of creeps me out. 60 00:06:34,769 --> 00:06:36,100 Don't you think it's odd? 61 00:06:36,529 --> 00:06:38,100 He should be in his 40s if he's 10 years younger, 62 00:06:38,100 --> 00:06:39,670 but he looks younger than that. 63 00:06:39,670 --> 00:06:42,769 When did they meet? How long have they been dating? 64 00:06:44,110 --> 00:06:46,980 Not sure. I only found out about their relationship recently. 65 00:06:48,480 --> 00:06:49,949 Let's eat before the food gets cold. 66 00:06:51,079 --> 00:06:52,519 I brought you here because I was curious, 67 00:06:53,420 --> 00:06:55,750 but maybe we shouldn't have come here. I might get indigestion. 68 00:06:55,750 --> 00:06:57,860 Why? This looks delicious. 69 00:06:58,160 --> 00:06:59,860 Try it. You don't have to finish it if you don't like it. 70 00:07:18,709 --> 00:07:20,180 It's good. 71 00:07:22,449 --> 00:07:23,449 Shall we clink our glasses? 72 00:07:23,649 --> 00:07:25,220 I also regret ordering the booze. 73 00:07:25,220 --> 00:07:26,850 I'm definitely not in the mood for booze. 74 00:07:44,600 --> 00:07:47,769 I don't think we can be parked here for this long. 75 00:07:49,470 --> 00:07:51,980 - What are you waiting for... - Hush. 76 00:07:53,339 --> 00:07:54,509 George. 77 00:07:54,850 --> 00:07:56,379 You saw him earlier. 78 00:07:56,610 --> 00:07:57,879 He'll come out any minute now. 79 00:08:00,589 --> 00:08:02,720 No, it looks like we'll have to wait a while until they close up. 80 00:08:04,290 --> 00:08:05,689 Jung Seok. 81 00:08:06,959 --> 00:08:09,230 Have you ever regretted deciding to marry me? 82 00:08:10,029 --> 00:08:11,029 What? 83 00:08:11,959 --> 00:08:14,899 Never, of course not. Why do you ask? 84 00:08:15,699 --> 00:08:17,500 - Are you thinking... - No! 85 00:08:19,040 --> 00:08:21,040 A lot of guys say... 86 00:08:21,310 --> 00:08:23,709 you regret either way, whether you get married or stay single. 87 00:08:25,240 --> 00:08:26,310 Oh, that... 88 00:08:27,550 --> 00:08:29,250 Isn't that just something people say? 89 00:08:29,750 --> 00:08:32,679 Of course, there will be good days... 90 00:08:32,679 --> 00:08:36,090 and not-so-good days. There will be some bad days too, 91 00:08:36,789 --> 00:08:38,159 but why would they regret it? 92 00:08:39,889 --> 00:08:42,230 People get divorced because they regret getting married... 93 00:08:42,230 --> 00:08:45,600 I understand that there can be situations where... 94 00:08:45,600 --> 00:08:48,500 you have no choice but to get a divorce. 95 00:08:48,700 --> 00:08:52,240 But I believe that you can get an idea before you get married. 96 00:08:53,039 --> 00:08:54,639 An idea about what? 97 00:08:54,639 --> 00:08:56,809 I heard there are cases where you just can't put a stop to it... 98 00:08:57,039 --> 00:08:58,809 once the wedding preparations begin even though... 99 00:08:59,240 --> 00:09:01,580 you know the person you're marrying isn't the one for you. 100 00:09:03,049 --> 00:09:04,049 I see. 101 00:09:04,879 --> 00:09:07,720 Hey, we can't keep on waiting for him out here. 102 00:09:08,419 --> 00:09:10,519 Why don't you just contact him directly? 103 00:09:11,360 --> 00:09:12,559 Do you need to talk to him? 104 00:09:14,360 --> 00:09:15,360 No. 105 00:09:16,590 --> 00:09:18,129 Let's just get going. 106 00:10:18,120 --> 00:10:19,120 Mom? 107 00:10:21,490 --> 00:10:23,129 Gosh, hey. 108 00:10:23,490 --> 00:10:25,330 Goodness, did you have to scare me like that? 109 00:10:25,460 --> 00:10:28,230 I thought I saw a ghost or something! 110 00:10:28,970 --> 00:10:31,070 What were you doing in there? 111 00:10:32,870 --> 00:10:36,970 I almost pulled my arm out while trying to put that on. 112 00:10:37,379 --> 00:10:41,250 I used to be able to reach anywhere on my shoulders and back. 113 00:10:41,250 --> 00:10:45,080 - Gosh. - Why didn't you just wake me up? 114 00:10:45,220 --> 00:10:46,950 I thought I'd be able to do it myself. 115 00:10:47,179 --> 00:10:49,419 You were asleep. Why would I wake you up? 116 00:10:50,320 --> 00:10:52,220 Maybe you pulled a muscle somewhere. 117 00:10:52,590 --> 00:10:54,860 Mom, why don't I take you to the hospital? 118 00:10:54,889 --> 00:10:56,190 Hospital? Come on. 119 00:10:56,529 --> 00:10:58,159 The doctor will laugh at me. 120 00:10:58,159 --> 00:10:59,759 Who goes to the hospital for things like this? 121 00:11:00,559 --> 00:11:03,529 I heard they can get rid of old scars like this nowadays. 122 00:11:04,299 --> 00:11:06,970 Why would I get rid of this? It's my honorable scar. 123 00:11:09,610 --> 00:11:11,139 When I got hurt, 124 00:11:12,139 --> 00:11:15,009 I was going to show you this scar... 125 00:11:15,009 --> 00:11:16,809 if you continued to act up even when you were older. 126 00:11:16,809 --> 00:11:19,850 "Ha Ram, you gave me this scar. Will you keep acting up like this?" 127 00:11:19,850 --> 00:11:21,620 I was going to threaten you like that, 128 00:11:22,220 --> 00:11:25,090 but how come you've never caused trouble since that day? 129 00:11:26,059 --> 00:11:27,990 Because I didn't want to receive this threat from you. 130 00:11:32,399 --> 00:11:34,200 - Let me see. - What? 131 00:11:34,200 --> 00:11:35,769 You don't have any scars, right? 132 00:11:35,769 --> 00:11:37,299 I don't. 133 00:11:37,740 --> 00:11:40,139 You always took me to the hospital. 134 00:11:41,139 --> 00:11:44,509 My sweetheart, you have such beautiful, fair skin. 135 00:11:44,509 --> 00:11:46,110 I don't want you to have any scars. 136 00:11:46,809 --> 00:11:49,179 But you have a scar. 137 00:11:49,179 --> 00:11:50,950 Gosh, I don't care. 138 00:11:51,679 --> 00:11:53,320 I'm very pretty, you know. 139 00:11:53,320 --> 00:11:54,620 Who cares about a little scar? 140 00:12:00,460 --> 00:12:01,889 Just go back to sleep. 141 00:12:01,889 --> 00:12:04,830 Gosh, you'll have a hard time waking up tomorrow morning. 142 00:12:05,230 --> 00:12:08,870 Mom, why are you sleeping in the living room? 143 00:12:08,870 --> 00:12:11,639 When I sleep in my room, I feel cooped up and hot. 144 00:12:11,840 --> 00:12:13,340 You feel hot? In this weather? 145 00:12:13,340 --> 00:12:15,269 You know how I sleep. 146 00:12:15,269 --> 00:12:18,679 I move around all night when I sleep. That's my exercise. 147 00:12:21,250 --> 00:12:22,250 Then... 148 00:12:22,879 --> 00:12:25,149 I should sleep here too. 149 00:12:25,720 --> 00:12:27,750 Hey, it's uncomfortable. Why would you... 150 00:12:27,990 --> 00:12:30,789 Your back will hurt because the floor is hard. 151 00:12:31,190 --> 00:12:33,159 I woke up because I had a nightmare, 152 00:12:33,159 --> 00:12:35,759 so I was thinking it'd be hard to go back to sleep anyway. 153 00:12:37,830 --> 00:12:39,399 I thought you were all grown up now that... 154 00:12:39,399 --> 00:12:41,129 you're getting married, but you're still a baby. 155 00:12:48,340 --> 00:12:49,340 You see, 156 00:12:50,309 --> 00:12:52,240 I think I've done a great job raising you. 157 00:12:53,740 --> 00:12:56,779 If my mom was alive, I'd be bragging all about it to her. 158 00:12:57,720 --> 00:13:00,850 "Your troublemaker daughter, Noh Seon Hwa," 159 00:13:00,850 --> 00:13:03,049 "did such a great job of raising her child." 160 00:13:03,820 --> 00:13:05,789 "She raised a daughter she's very proud of." 161 00:13:10,289 --> 00:13:11,960 - Mom. - Yes? 162 00:13:13,730 --> 00:13:15,799 Maybe I shouldn't get married... 163 00:13:16,669 --> 00:13:19,370 so the two of us can keep living together like this. 164 00:13:19,370 --> 00:13:20,840 What are you talking about? 165 00:13:20,840 --> 00:13:24,440 - You won't find a better husband. - Whatever. 166 00:13:25,610 --> 00:13:28,580 But you'll be lonely once you start living alone. 167 00:13:28,580 --> 00:13:32,019 My goodness. Don't you worry about that. 168 00:13:32,019 --> 00:13:33,419 Hey, I'm a busy lady. 169 00:13:34,789 --> 00:13:36,190 Because of your boyfriend? 170 00:13:36,519 --> 00:13:39,659 Well, that too. I'm busy doing a bunch of things. 171 00:13:45,129 --> 00:13:46,500 Hey, I'm getting hot. 172 00:13:46,500 --> 00:13:48,529 - It's hot. Get off of me. - No, I don't want to. 173 00:13:48,529 --> 00:13:50,000 Why are you being like this? 174 00:13:50,000 --> 00:13:52,399 - No! - Go away. I need to sleep. 175 00:13:53,899 --> 00:13:57,139 Goodness. Gosh, my baby. 176 00:14:08,090 --> 00:14:10,090 FOR LEASE 177 00:14:10,090 --> 00:14:11,919 THANK YOU FOR YOUR PATRONAGE. WE WISH YOU ALL THE BEST. 178 00:14:13,860 --> 00:14:16,159 FOR LEASE 179 00:14:21,769 --> 00:14:23,899 - Mom. - Oh, you're here. 180 00:14:33,980 --> 00:14:38,350 THANK YOU FOR YOUR PATRONAGE. WE WISH YOU ALL THE BEST. 181 00:14:59,600 --> 00:15:02,009 See you tomorrow, Seon Hwa. I'll come pick you up. 182 00:15:06,840 --> 00:15:07,850 Mom. 183 00:15:13,250 --> 00:15:14,419 You're home early. 184 00:15:16,220 --> 00:15:18,590 It's not that early. 185 00:15:28,500 --> 00:15:30,970 Mom. Are you going to work tomorrow? 186 00:15:30,970 --> 00:15:32,840 Tomorrow is my day off. 187 00:15:32,840 --> 00:15:34,509 Then let's go shopping together. 188 00:15:34,509 --> 00:15:36,340 Help me pick out some dishes... 189 00:15:36,340 --> 00:15:38,279 and a bed. I still haven't picked out a bed yet. 190 00:15:39,279 --> 00:15:41,149 - I have plans tomorrow... - Seon Hwa. 191 00:15:41,980 --> 00:15:42,980 It's okay. 192 00:15:44,009 --> 00:15:47,750 Let's go together then. I'll treat you to dinner. 193 00:15:47,750 --> 00:15:49,889 It will be to congratulate you on getting married. 194 00:15:49,889 --> 00:15:51,190 You don't need to do that. 195 00:15:51,690 --> 00:15:53,759 Why are you acting so stubborn all of a sudden? 196 00:15:54,289 --> 00:15:56,690 I don't have that much free time. I'm busy. 197 00:16:12,980 --> 00:16:14,039 George. 198 00:16:15,850 --> 00:16:17,379 Everything is so pretty. 199 00:16:17,379 --> 00:16:20,120 Is he from a South American country? 200 00:16:22,019 --> 00:16:24,519 You said they met at a samba academy, right? 201 00:16:26,590 --> 00:16:27,590 Tango. 202 00:16:27,759 --> 00:16:29,559 I think this is nice. 203 00:16:30,490 --> 00:16:31,730 Ha Ram, come over here. 204 00:16:36,129 --> 00:16:37,129 What do you think? 205 00:16:37,529 --> 00:16:40,000 Isn't it nice? It's not too soft either. 206 00:16:40,000 --> 00:16:41,610 - It's nice. - Right? 207 00:16:45,440 --> 00:16:47,809 - It's comfortable, right? - Yes. 208 00:16:48,279 --> 00:16:49,950 You need to lay on it for a bit to know for sure. 209 00:16:53,919 --> 00:16:55,120 What do you think, George? 210 00:16:55,519 --> 00:16:57,220 - It's nice. - Right? 211 00:17:00,360 --> 00:17:01,730 It's so comfortable. 212 00:17:02,330 --> 00:17:03,830 Gosh, George. 213 00:17:04,359 --> 00:17:05,759 - My gosh. - Very nice. 214 00:17:07,259 --> 00:17:11,339 Mother, the atmosphere here is nice. 215 00:17:11,569 --> 00:17:14,140 I came here with Ha Ram before. 216 00:17:14,539 --> 00:17:16,740 Oh, my. Did you guys come here before? 217 00:17:17,539 --> 00:17:18,539 When? 218 00:17:20,279 --> 00:17:21,279 Excuse me. 219 00:17:23,250 --> 00:17:24,250 Here you go. 220 00:17:26,720 --> 00:17:27,920 What is this? 221 00:17:28,319 --> 00:17:30,150 It's nice to do this between us, 222 00:17:30,250 --> 00:17:33,490 but it is also meaningful for us to get Ha Ram's permission too. 223 00:17:43,130 --> 00:17:44,269 George. 224 00:17:44,900 --> 00:17:46,140 Will you marry me? 225 00:17:46,769 --> 00:17:48,210 Let's live together. 226 00:17:48,910 --> 00:17:49,970 I want... 227 00:17:50,910 --> 00:17:52,279 to spend the rest of my life with you. 228 00:18:08,829 --> 00:18:09,829 Will you... 229 00:18:11,430 --> 00:18:12,630 come with me? 230 00:18:15,000 --> 00:18:16,269 Hold on. 231 00:18:18,369 --> 00:18:19,869 What do you mean by "come with me"? 232 00:18:21,269 --> 00:18:22,470 Are you going somewhere? 233 00:18:23,369 --> 00:18:24,509 I see. 234 00:18:25,240 --> 00:18:27,579 You haven't told her yet. 235 00:18:28,549 --> 00:18:30,380 I need to go back to my home country. 236 00:18:31,109 --> 00:18:33,920 I wanted Seon Hwa to come with me. 237 00:18:34,619 --> 00:18:36,450 Since you're getting married, 238 00:18:36,589 --> 00:18:40,460 Seon Hwa said she would consider it. 239 00:18:41,259 --> 00:18:45,730 Are you asking my mom to live in a foreign country with you? 240 00:18:46,230 --> 00:18:48,069 That doesn't make sense. Why would you suggest that? 241 00:18:49,069 --> 00:18:50,069 Mom. 242 00:18:51,069 --> 00:18:52,069 It's not true, right? 243 00:18:52,539 --> 00:18:54,099 It's not, right? 244 00:18:55,140 --> 00:18:59,109 You're getting married and starting a new family. 245 00:18:59,210 --> 00:19:01,680 What are you talking about? What do you mean by "a new family"? 246 00:19:03,250 --> 00:19:06,420 We agreed to live near you when we get married. 247 00:19:06,880 --> 00:19:09,450 That's why we got a place near yours. 248 00:19:10,849 --> 00:19:12,220 And the wine bar. 249 00:19:12,490 --> 00:19:14,390 You said you wanted to open a wine bar. 250 00:19:14,390 --> 00:19:16,490 That's why I started saving up to help you open it. 251 00:19:16,490 --> 00:19:17,789 A wine bar? 252 00:19:18,259 --> 00:19:20,299 What are you talking about? What wine bar? 253 00:19:20,960 --> 00:19:23,230 You told me last time... 254 00:19:23,569 --> 00:19:25,299 that you wanted to open up a small wine bar. 255 00:19:25,769 --> 00:19:28,839 You know. We went to a wine bar on your birthday, 256 00:19:29,069 --> 00:19:31,779 and you said you wanted to open one like it. 257 00:19:33,240 --> 00:19:36,250 I didn't really mean it. 258 00:19:36,250 --> 00:19:38,079 How would I run a wine bar? 259 00:19:39,049 --> 00:19:41,250 I could help you. 260 00:19:41,589 --> 00:19:45,089 You're a teacher who teaches at a school. How could you help? 261 00:19:45,259 --> 00:19:48,630 Furthermore, why would I use the money you saved for your marriage? 262 00:19:48,859 --> 00:19:51,759 Don't think about doing something for me and spend it on yourself. 263 00:19:55,099 --> 00:19:56,200 Mom. 264 00:19:59,240 --> 00:20:01,869 I wanted to say this to you before. 265 00:20:02,940 --> 00:20:05,539 Don't think of my life as your debt. 266 00:20:07,609 --> 00:20:09,910 You're living a good life, 267 00:20:10,349 --> 00:20:12,549 and I have my own life. 268 00:20:12,920 --> 00:20:15,019 So you don't need to take care of me. 269 00:20:17,250 --> 00:20:20,890 Why would I think of you as my debt? 270 00:20:21,289 --> 00:20:22,960 I just want to do these things for you. 271 00:20:24,190 --> 00:20:26,500 I ruined your life. 272 00:20:27,460 --> 00:20:28,630 It's all because of me. 273 00:20:29,299 --> 00:20:30,970 You had to raise me alone. 274 00:20:30,970 --> 00:20:32,539 Don't say that. 275 00:20:33,369 --> 00:20:35,940 My life wasn't ruined. 276 00:20:37,369 --> 00:20:40,440 It was inevitable that your father and I had a divorce, 277 00:20:40,440 --> 00:20:42,880 and that isn't because of you or me. 278 00:20:43,980 --> 00:20:45,720 We don't need to feel sorry... 279 00:20:46,420 --> 00:20:48,089 to one another because of that. 280 00:20:53,490 --> 00:20:54,859 Even without you, 281 00:20:55,559 --> 00:20:57,029 I'll be okay. 282 00:20:58,900 --> 00:21:00,130 Mom. 283 00:21:01,869 --> 00:21:04,069 You'll be okay without me too. 284 00:21:18,079 --> 00:21:19,349 Go after her. 285 00:21:19,349 --> 00:21:21,150 I'm sorry. I'll see you next time. 286 00:21:26,890 --> 00:21:28,059 Where are you going? 287 00:21:52,880 --> 00:21:54,789 I've already packed up my things. 288 00:21:54,990 --> 00:21:56,650 I'm sure there's a cushion here somewhere. 289 00:21:56,650 --> 00:21:58,890 I can just sit here. 290 00:22:26,950 --> 00:22:29,150 I should've gotten you a bigger one. 291 00:22:30,450 --> 00:22:32,119 - What? - Your ring. 292 00:22:33,420 --> 00:22:36,130 When I saw your mother's diamond, it was very big and pretty. 293 00:22:38,160 --> 00:22:40,160 Why? I like this. 294 00:22:42,869 --> 00:22:44,170 Did you know... 295 00:22:45,700 --> 00:22:47,170 that I'm a pretty good cook. 296 00:22:48,839 --> 00:22:49,869 Really? 297 00:22:50,710 --> 00:22:53,480 The conditions weren't good here, so I couldn't cook for you, 298 00:22:53,480 --> 00:22:56,049 but I'll make you breakfast every day from now on. 299 00:22:56,450 --> 00:22:59,849 I'm sure I won't be as good as George though. 300 00:23:00,650 --> 00:23:02,920 George is so weird. 301 00:23:04,349 --> 00:23:06,589 What do I need to call him? 302 00:23:07,759 --> 00:23:09,329 What should I call him? 303 00:23:10,690 --> 00:23:12,200 Is Father a bit weird? 304 00:23:12,200 --> 00:23:13,200 Forget it. 305 00:23:14,430 --> 00:23:16,430 You won't need to call him that much anyway. 306 00:23:17,369 --> 00:23:19,369 He said he's taking my mom abroad... 307 00:23:19,799 --> 00:23:22,369 - and leaving me here alone. - Why are you alone? 308 00:23:22,369 --> 00:23:23,740 You have me. 309 00:23:25,109 --> 00:23:26,339 Of course, 310 00:23:26,339 --> 00:23:29,750 I won't be able to fill your mother's spot completely, but... 311 00:23:33,250 --> 00:23:34,319 Aren't you hungry? 312 00:23:34,890 --> 00:23:36,250 You didn't eat anything earlier. 313 00:23:37,190 --> 00:23:38,559 Are you going to cook for me? 314 00:23:39,319 --> 00:23:42,490 I don't think I can because I packed everything up already. 315 00:23:42,630 --> 00:23:44,130 I was just kidding. 316 00:23:44,329 --> 00:23:46,059 But I am a pretty good cook. 317 00:23:46,259 --> 00:23:47,299 I'm good at doing the dishes too. 318 00:23:47,299 --> 00:23:49,029 Is there such a thing as being good at doing the dishes? 319 00:23:49,029 --> 00:23:50,700 You don't know anything. 320 00:23:50,700 --> 00:23:52,500 You need skills when it comes to doing the dishes too. 321 00:23:52,500 --> 00:23:55,410 You need to use different sponges and soap depending on the dish. 322 00:23:55,410 --> 00:23:58,309 For example, with coated pans, if there is even the slightest scratch, 323 00:23:58,309 --> 00:24:00,480 it comes right off. 324 00:24:00,710 --> 00:24:02,549 That's why you need to let it sit in water for a bit... 325 00:24:05,049 --> 00:24:07,079 Is this something to be so passionate about? 326 00:24:07,519 --> 00:24:10,849 I've never seen you being so passionate before. 327 00:24:11,589 --> 00:24:13,059 I'm proud about it. 328 00:24:13,589 --> 00:24:15,160 I just didn't talk about it. 329 00:24:15,329 --> 00:24:16,529 Why not? 330 00:24:16,529 --> 00:24:18,930 It'd seem like I'm seducing you with my ability to do household chores. 331 00:24:19,329 --> 00:24:22,069 It's only cool when I let you know... 332 00:24:22,329 --> 00:24:23,869 after you choose me. 333 00:24:24,000 --> 00:24:25,839 It's not cool at all. 334 00:25:38,910 --> 00:25:40,240 Do you want to wash up first? 335 00:25:58,259 --> 00:26:00,630 I have never... 336 00:26:01,029 --> 00:26:03,630 had unexpected sex before. 337 00:26:05,269 --> 00:26:06,970 Our routine was always... 338 00:26:07,369 --> 00:26:09,839 Every single time, without fail, he would always ask... 339 00:26:10,309 --> 00:26:12,309 "Do you want to wash up first?" 340 00:26:12,910 --> 00:26:14,509 It started with that question. 341 00:26:20,650 --> 00:26:22,019 Change into this. 342 00:26:46,640 --> 00:26:48,109 And then we would start. 343 00:26:49,680 --> 00:26:51,650 We would get on our knees together, 344 00:26:56,650 --> 00:26:58,589 and he would lay me on the ground. 345 00:27:01,059 --> 00:27:02,990 He would get on top of me, 346 00:27:04,190 --> 00:27:07,160 and he would unbutton my top, one at a time. 347 00:27:08,059 --> 00:27:10,500 He would awkwardly undress me. 348 00:27:11,500 --> 00:27:15,410 When he gets halfway done undressing me, 349 00:27:16,869 --> 00:27:18,910 he starts taking off his clothes. 350 00:27:20,740 --> 00:27:23,849 He'd be awkward and in a hurry. 351 00:27:24,250 --> 00:27:26,920 I wish he would just take his top off first, 352 00:27:26,920 --> 00:27:28,589 but he always takes off his pants first. 353 00:27:29,819 --> 00:27:31,619 Why does he have such a hard time taking off his pants? 354 00:27:33,119 --> 00:27:34,589 He stops taking off his pants... 355 00:27:38,289 --> 00:27:41,500 and gives me a kiss that's more like a peck. 356 00:27:42,200 --> 00:27:43,200 Once. 357 00:27:45,269 --> 00:27:47,839 Twice. Three times. 358 00:27:48,869 --> 00:27:52,279 Chin, cheek, cheek. 359 00:27:53,140 --> 00:27:54,140 Lips. 360 00:27:55,680 --> 00:27:59,180 Cheek, cheek, chin. 361 00:28:04,019 --> 00:28:05,059 What now? 362 00:28:05,819 --> 00:28:06,819 Oh, right. 363 00:28:07,319 --> 00:28:08,829 It's time to take off his top. 364 00:28:10,829 --> 00:28:13,299 When will he get used to taking off his clothes? 365 00:28:14,000 --> 00:28:15,000 Hold on. 366 00:28:17,829 --> 00:28:19,299 Did he forget to turn off the water? 367 00:28:19,569 --> 00:28:21,740 I hear the sound of water dropping. 368 00:28:22,170 --> 00:28:23,940 Oh, right. Wine. 369 00:28:24,369 --> 00:28:26,480 They're holding a wine tasting at the department store. 370 00:28:27,140 --> 00:28:28,609 Was today the last day? 371 00:28:29,009 --> 00:28:30,710 I'm sure there were a lot of sales. 372 00:28:30,710 --> 00:28:32,150 I should've gone. 373 00:28:35,890 --> 00:28:37,490 Now, it's time for my breasts. 374 00:28:38,490 --> 00:28:41,160 He finishes unbuttoning my top... 375 00:28:42,089 --> 00:28:44,190 and puts his hands in my shirt. 376 00:28:45,299 --> 00:28:48,930 Then he fumbles around with his hands. 377 00:28:49,430 --> 00:28:51,599 How long will it take for him to take it off today? 378 00:28:52,039 --> 00:28:53,170 Should I time it? 379 00:28:53,769 --> 00:28:54,769 One. 380 00:28:55,869 --> 00:28:58,309 Two. Three. 381 00:31:49,180 --> 00:31:50,579 Where am I? 382 00:35:08,280 --> 00:35:10,079 Everyone is dating. 383 00:35:10,980 --> 00:35:12,820 Everyone is in love. 384 00:35:15,849 --> 00:35:18,489 Even my mom whom I've lived with... 385 00:35:19,719 --> 00:35:20,960 for 29 years. 386 00:35:24,960 --> 00:35:26,829 - Honey! - What? 387 00:35:26,829 --> 00:35:28,630 - You forgot this. - Oh, right! 388 00:35:28,630 --> 00:35:29,969 Even the strangers whom I don't know. 389 00:35:29,969 --> 00:35:30,969 Kiss me. 390 00:35:31,429 --> 00:35:32,840 - See you later! - Bye. 391 00:35:35,400 --> 00:35:37,210 Everyone is dating. 392 00:35:37,440 --> 00:35:39,679 Ju Ah, I have a present for you. 393 00:35:39,880 --> 00:35:41,010 Thank you. 394 00:35:43,210 --> 00:35:45,480 Everyone is in love. 395 00:35:47,449 --> 00:35:48,989 Maybe it's... 396 00:35:50,820 --> 00:35:53,090 Maybe it's just me who isn't in love. 397 00:35:54,260 --> 00:35:55,929 Both love and sex. 398 00:35:58,059 --> 00:35:59,099 So then... 399 00:36:00,800 --> 00:36:02,900 will it be okay for me to get married? 400 00:36:09,539 --> 00:36:12,210 JUNSU MIDDLE SCHOOL 401 00:36:24,750 --> 00:36:25,789 Ha Ram. 402 00:36:27,989 --> 00:36:29,389 Jung Seok. 403 00:36:49,679 --> 00:36:50,679 I know... 404 00:36:52,420 --> 00:36:53,820 it's still early, 405 00:36:54,349 --> 00:36:55,619 but let's go somewhere. 406 00:37:13,469 --> 00:37:15,469 Jung Seok, yesterday... 407 00:37:46,570 --> 00:37:48,199 Aren't you going to wash first? 408 00:38:00,280 --> 00:38:01,849 I almost enjoyed it. 409 00:38:04,090 --> 00:38:05,420 I enjoyed it for three seconds. 410 00:38:14,059 --> 00:38:16,030 Jung Seok, we... 411 00:38:43,460 --> 00:38:44,460 What are you reading? 412 00:38:47,159 --> 00:38:49,300 I want to have beer with you, 413 00:38:49,599 --> 00:38:52,130 but we shouldn't since tomorrow is your wedding, right? 414 00:38:52,769 --> 00:38:53,769 Right. 415 00:38:56,269 --> 00:38:59,110 Come here. I'll massage your feet. 416 00:39:00,440 --> 00:39:01,780 My feet? 417 00:39:19,059 --> 00:39:20,130 I'm sure... 418 00:39:21,059 --> 00:39:22,699 you'll look beautiful. 419 00:39:25,869 --> 00:39:28,000 I'm worried I might cry tomorrow. 420 00:39:30,639 --> 00:39:32,440 My friend told me... 421 00:39:33,280 --> 00:39:35,679 not to meet your eyes when we bow to you. 422 00:39:38,210 --> 00:39:39,820 But if you don't, 423 00:39:40,219 --> 00:39:42,420 I think I'll be really sad. 424 00:39:54,559 --> 00:39:56,300 Mom, do you think... 425 00:39:59,800 --> 00:40:01,639 it's okay for me to get married? 426 00:40:08,340 --> 00:40:09,349 Ha Ram. 427 00:40:13,949 --> 00:40:14,949 Who could it be? 428 00:40:19,989 --> 00:40:21,190 Who is it? 429 00:40:23,960 --> 00:40:25,489 Ta-da! 430 00:40:30,869 --> 00:40:32,639 My dear! 431 00:40:33,070 --> 00:40:34,570 I heard you're getting married! 432 00:40:35,500 --> 00:40:36,969 Congratulations! 433 00:40:39,909 --> 00:40:42,239 My goodness, this feels good. 434 00:40:48,820 --> 00:40:50,320 Did you tell him? 435 00:40:51,920 --> 00:40:54,260 Why? Why did you tell him? 436 00:40:54,760 --> 00:40:56,889 I thought he should know. 437 00:40:56,929 --> 00:40:58,960 That's disappointing, Ha Ram. 438 00:40:58,960 --> 00:41:03,929 I should be sitting at the parents' seat. 439 00:41:03,929 --> 00:41:06,469 All your teacher colleagues will be coming. 440 00:41:06,469 --> 00:41:09,340 We should look like a proper family. 441 00:41:09,340 --> 00:41:10,639 Who are you calling a father? 442 00:41:10,940 --> 00:41:11,969 You? 443 00:41:12,780 --> 00:41:14,110 I don't have a father. 444 00:41:15,039 --> 00:41:18,480 My mom is the only parent and family I have. 445 00:41:19,550 --> 00:41:20,980 I don't need you. 446 00:41:20,980 --> 00:41:22,119 You're so... 447 00:41:22,949 --> 00:41:26,659 How could you talk like that when you're a bride? 448 00:41:27,190 --> 00:41:29,019 Who does she take after? 449 00:41:30,730 --> 00:41:31,829 Seon Hwa. 450 00:41:31,829 --> 00:41:35,559 Gosh, you're still so beautiful even when you're old. 451 00:41:35,559 --> 00:41:37,769 You should be the one getting married. 452 00:41:38,929 --> 00:41:39,940 That's right. 453 00:41:40,539 --> 00:41:42,639 She's getting married. She has a boyfriend, you see. 454 00:41:42,639 --> 00:41:45,369 Come on. I know she's beautiful, 455 00:41:45,369 --> 00:41:47,710 but she's over 50. 456 00:41:47,710 --> 00:41:51,210 Who would date her? Stop kidding me. 457 00:41:51,309 --> 00:41:53,750 He's so much better than you. 458 00:41:53,920 --> 00:41:56,519 I mean, I'm sorry to even compare him to you. 459 00:41:56,619 --> 00:41:59,019 She's seeing someone nice and decent. 460 00:41:59,289 --> 00:42:01,190 So don't come to my wedding. 461 00:42:03,889 --> 00:42:05,730 Hey... Wait, Ha Ram. 462 00:42:05,730 --> 00:42:07,829 Come on. That's not right. 463 00:42:07,860 --> 00:42:11,070 I told you to not get the wrong idea when I told you the news. 464 00:42:11,070 --> 00:42:13,099 I told you not to come to the wedding. 465 00:42:13,300 --> 00:42:14,969 I didn't want you to hear from others and come to the wedding. 466 00:42:14,969 --> 00:42:16,610 That's why I told you. 467 00:42:16,610 --> 00:42:19,539 And you never listen. How dare you show up drunk? 468 00:42:19,539 --> 00:42:20,710 But still... 469 00:42:21,110 --> 00:42:23,510 Let me put on my shoes at least! 470 00:42:25,679 --> 00:42:28,920 Fine! Let's see if you do well without me! 471 00:42:30,150 --> 00:42:34,420 You darn brat! How dare you do this to your dad? 472 00:42:40,730 --> 00:42:41,900 I'm sorry. 473 00:42:52,840 --> 00:42:55,239 Why would you be sorry? 474 00:42:59,480 --> 00:43:01,219 Can I really go? 475 00:43:05,590 --> 00:43:07,590 What do you want to do? 476 00:43:09,829 --> 00:43:11,260 I want to go. 477 00:43:12,800 --> 00:43:14,829 I want to be with George. 478 00:43:19,300 --> 00:43:20,300 Okay. 479 00:43:21,900 --> 00:43:23,110 You should do that. 480 00:43:29,650 --> 00:43:31,079 Thank you, my dear. 481 00:43:32,849 --> 00:43:33,949 Thank you. 482 00:43:38,320 --> 00:43:40,119 Let's live happily... 483 00:43:42,159 --> 00:43:43,429 from now on. 484 00:43:52,269 --> 00:43:53,769 We will be happy. 485 00:46:35,960 --> 00:46:37,630 Park Jung Seok! 486 00:46:39,070 --> 00:46:40,070 You... 487 00:46:41,969 --> 00:46:45,440 Ms. Noh. What on earth is happening? 488 00:46:45,440 --> 00:46:46,710 Were you able to get hold of her? 489 00:46:47,039 --> 00:46:50,110 No, she left her phone here. 490 00:46:50,110 --> 00:46:51,380 - Oh, my. - My goodness! 491 00:46:51,380 --> 00:46:52,849 My goodness! 492 00:46:53,349 --> 00:46:57,590 This is so embarrassing! How am I supposed to face all those people? 493 00:46:57,590 --> 00:46:59,219 What should we do now? 494 00:46:59,219 --> 00:47:01,659 - What should we do? - Be quiet! 495 00:47:01,659 --> 00:47:03,289 Shut it! Shut your mouth! 496 00:47:03,289 --> 00:47:04,559 How dare you! 497 00:47:04,659 --> 00:47:05,989 That's not what's important here. 498 00:47:12,170 --> 00:47:15,670 My, my. Look at him. Is he crying? 499 00:47:16,099 --> 00:47:18,469 Check on him. He's crying, right? 500 00:47:18,469 --> 00:47:20,110 He must've done something wrong. 501 00:47:20,110 --> 00:47:22,679 Hey, why are you crying? Talk to us. 502 00:47:22,679 --> 00:47:25,510 What's wrong? Tell us what happened. 503 00:47:25,510 --> 00:47:26,780 Tell us, Jung Seok. 504 00:47:26,780 --> 00:47:28,550 You're making us frustrated! 505 00:47:28,550 --> 00:47:30,119 This is so frustrating! 506 00:47:30,190 --> 00:47:33,159 Why would you be frustrated? I'm the most frustrated one! 507 00:47:33,360 --> 00:47:36,489 I'm the one who wants to know what just happened... 508 00:47:36,489 --> 00:47:38,530 and what I did wrong! 509 00:47:38,559 --> 00:47:40,000 It's me! Okay? 510 00:47:40,000 --> 00:47:42,099 Oh, my gosh. 511 00:47:43,769 --> 00:47:45,670 Why are you doing this to me? 512 00:47:45,670 --> 00:47:47,469 - Hey, Jung Seok. - Oh, my. 513 00:47:47,469 --> 00:47:49,340 - Hey! - Jung Seok! 514 00:47:49,340 --> 00:47:51,639 - Where are you going? - Hey. 515 00:47:52,539 --> 00:47:54,079 - Hey! - Jung Seok! 516 00:47:54,079 --> 00:47:56,079 Park Jung Seok! 517 00:47:56,610 --> 00:47:57,610 He's... 518 00:49:38,780 --> 00:49:39,780 Is it... 519 00:49:42,650 --> 00:49:44,320 because I can't get it up? 520 00:49:52,760 --> 00:49:55,000 LOVE SCENE NUMBER 36624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.