All language subtitles for [English] EP8 The Prince Who Turns into a Frog

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,220 --> 00:00:07,460 =Prince Frog= 2 00:00:10,300 --> 00:00:12,580 ♪How could this happen to me♪ 3 00:00:12,580 --> 00:00:15,300 ♪Love affairs should be away from me♪ 4 00:00:15,300 --> 00:00:17,860 ♪Never wondered if this is true♪ 5 00:00:17,860 --> 00:00:20,100 ♪Never believed it♪ 6 00:00:20,100 --> 00:00:22,540 ♪Until the day I met you♪ 7 00:00:22,540 --> 00:00:25,260 ♪I got the feelings I’ve never known♪ 8 00:00:25,260 --> 00:00:27,700 ♪My heart was softened♪ 9 00:00:27,700 --> 00:00:30,180 ♪By only the smile of you♪ 10 00:00:30,180 --> 00:00:32,420 ♪I fall for you with all my heart♪ 11 00:00:32,420 --> 00:00:34,900 ♪Like I’m in the midst of a spark♪ 12 00:00:34,900 --> 00:00:37,260 ♪I’m afraid but you have no idea♪ 13 00:00:37,260 --> 00:00:39,980 ♪How anxious I am♪ 14 00:00:39,980 --> 00:00:42,220 ♪How should I tell you♪ 15 00:00:42,220 --> 00:00:44,820 ♪If you fall in love with someone else♪ 16 00:00:44,820 --> 00:00:47,100 ♪I’m afraid but you have no idea♪ 17 00:00:47,100 --> 00:00:54,460 ♪How anxious I am♪ 18 00:00:55,980 --> 00:01:01,220 ♪Sorry that I put you in my heart♪ 19 00:01:01,220 --> 00:01:06,620 ♪Crazy about you again Can’t stop staring at you♪ 20 00:01:06,620 --> 00:01:12,100 ♪Sorry that I put you in my heart♪ 21 00:01:12,100 --> 00:01:17,380 ♪You bring miracles to the world♪ 22 00:01:17,380 --> 00:01:27,580 ♪This is you who took my breath away♪ 23 00:01:27,580 --> 00:01:31,860 ♪Sorry that I put you in my heart♪ 24 00:01:31,860 --> 00:01:37,180 ♪Crazy about you again Can’t stop staring at you♪ 25 00:01:37,180 --> 00:01:41,980 ♪You bring miracles to the world♪ 26 00:01:41,980 --> 00:01:48,260 ♪This is you who took my breath away♪ 27 00:01:58,380 --> 00:02:00,140 =Prince Frog= 28 00:02:00,140 --> 00:02:03,140 =Episode 8= 29 00:02:03,140 --> 00:02:09,460 (Skyline Real) 30 00:02:09,460 --> 00:02:12,540 (Chanwell) 31 00:02:14,880 --> 00:02:18,680 Thanks for entrusting the company to me 32 00:02:18,680 --> 00:02:22,020 while Mr. Nakinthon is away. 33 00:02:22,020 --> 00:02:24,320 I’ll do my utmost. 34 00:02:28,440 --> 00:02:29,910 While we wait for him to come back 35 00:02:29,910 --> 00:02:32,080 to sign the contract with Skyline Real, 36 00:02:32,080 --> 00:02:34,270 I’d like to discuss with you 37 00:02:34,320 --> 00:02:35,780 the Riverside Apartment Project. 38 00:02:35,900 --> 00:02:36,960 I wonder if you... 39 00:02:36,960 --> 00:02:40,710 Hasn’t it been settled? 40 00:02:40,710 --> 00:02:42,300 Why should we review it? 41 00:02:43,970 --> 00:02:46,240 It’s not that I’m against it 42 00:02:46,240 --> 00:02:48,150 but we should stick to Mr. Nakinthon’s plan 43 00:02:48,530 --> 00:02:50,680 and work with Skyline Real. 44 00:02:50,680 --> 00:02:53,160 Launching two projects together 45 00:02:53,160 --> 00:02:55,220 will put us under great financial pressure. 46 00:02:56,060 --> 00:02:57,490 Don’t worry. 47 00:02:57,960 --> 00:03:01,220 I have access to low-interest loans. 48 00:03:01,220 --> 00:03:03,160 The details can wait until the next meeting. 49 00:03:03,860 --> 00:03:05,480 If you’d like to have a peek beforehand, 50 00:03:05,480 --> 00:03:06,650 just tell me about it. 51 00:03:11,000 --> 00:03:11,840 Is it appropriate? 52 00:03:13,440 --> 00:03:15,320 That’s a huge matter. 53 00:03:15,770 --> 00:03:19,200 We should discuss it with Mr. Nakinthon. 54 00:03:20,600 --> 00:03:24,710 What if he never comes back? 55 00:03:25,000 --> 00:03:27,280 Won’t we miss a golden chance to make money? 56 00:03:29,130 --> 00:03:31,020 That’s still better 57 00:03:31,020 --> 00:03:33,390 than losing money. 58 00:03:33,390 --> 00:03:34,920 We can’t make such an important decision 59 00:03:34,920 --> 00:03:37,260 without Mr. Nakinthon. 60 00:03:38,390 --> 00:03:40,090 Alright. If so, 61 00:03:40,090 --> 00:03:41,390 I won’t pressure you. 62 00:03:41,390 --> 00:03:43,390 Where were we? 63 00:04:00,930 --> 00:04:02,060 Those idiots! 64 00:04:02,310 --> 00:04:04,670 Why make me CEO if they don’t trust me? 65 00:04:05,680 --> 00:04:07,580 It won’t be easy for you. 66 00:04:07,580 --> 00:04:08,720 Whatever you do, 67 00:04:08,740 --> 00:04:10,620 you’ll be working in Kin’s shadow. 68 00:04:10,620 --> 00:04:12,550 You can’t do whatever you want 69 00:04:12,550 --> 00:04:14,520 even without him. 70 00:04:15,610 --> 00:04:17,280 Oops! 71 00:04:17,280 --> 00:04:19,510 Are you still in the mood 72 00:04:19,510 --> 00:04:21,410 to drink up this congratulatory wine? 73 00:04:26,850 --> 00:04:27,800 What do you want? 74 00:04:31,040 --> 00:04:33,140 Why ask? 75 00:04:37,110 --> 00:04:38,930 I know you well. 76 00:04:39,340 --> 00:04:43,250 You made friends with Nicha only to get close to Kin. 77 00:04:44,030 --> 00:04:45,560 Whether he didn’t know 78 00:04:46,010 --> 00:04:47,390 or pretended he didn’t, 79 00:04:48,030 --> 00:04:49,080 he surely 80 00:04:49,080 --> 00:04:50,090 had no interest in you. 81 00:04:51,260 --> 00:04:53,040 Then you tried to hit on Sebra 82 00:04:53,470 --> 00:04:55,340 who ignored you, too. 83 00:04:56,930 --> 00:04:59,210 You’re no better than me. 84 00:05:00,280 --> 00:05:04,180 Do you enjoy 85 00:05:04,460 --> 00:05:05,880 being a substitute? 86 00:05:08,180 --> 00:05:10,720 However much I hate working under Kin, 87 00:05:10,860 --> 00:05:12,180 we’re related by blood. 88 00:05:12,680 --> 00:05:14,070 He won’t do anything to me. 89 00:05:15,900 --> 00:05:17,320 Speaking of money, 90 00:05:17,490 --> 00:05:18,630 let’s talk about you. 91 00:05:28,760 --> 00:05:29,840 You know, 92 00:05:29,840 --> 00:05:32,400 I’ve got dirt on Sulachai, 93 00:05:32,890 --> 00:05:34,640 the investor you’re eager to please. 94 00:05:35,770 --> 00:05:37,990 He’s having an affair with a model I know. 95 00:05:38,160 --> 00:05:42,270 And they’re so lovey-dovey. 96 00:05:42,990 --> 00:05:44,660 Do you want his investments? 97 00:05:44,660 --> 00:05:45,830 Just say it. 98 00:05:46,340 --> 00:05:47,030 Yes or no? 99 00:05:47,680 --> 00:05:49,030 I can help you. 100 00:06:02,560 --> 00:06:04,200 Since we all drew it. 101 00:06:04,200 --> 00:06:05,760 Now we can open it. 102 00:06:08,210 --> 00:06:09,230 What’s it? 103 00:06:09,230 --> 00:06:11,230 Tonnam, what’s yours? 104 00:06:11,230 --> 00:06:13,090 Number one, the same as mine? 105 00:06:13,090 --> 00:06:16,260 People said united couple can do anything. 106 00:06:17,520 --> 00:06:18,260 Number Three. 107 00:06:18,780 --> 00:06:19,290 Oh. 108 00:06:24,210 --> 00:06:28,230 Hey. Three. 109 00:06:33,710 --> 00:06:35,380 I’ve got Number One. 110 00:06:37,790 --> 00:06:38,830 It sucks 111 00:06:40,080 --> 00:06:41,470 to be with Thong Hansa! 112 00:06:42,520 --> 00:06:44,560 Like I wanna be with you! 113 00:06:57,530 --> 00:06:58,980 Here’s 100. 114 00:06:59,560 --> 00:07:02,480 Pair Lookpat with Tonnam 115 00:07:02,480 --> 00:07:04,560 for the Two-person Three-leg Race. 116 00:07:05,710 --> 00:07:08,940 Are you bribing me? 117 00:07:09,360 --> 00:07:12,150 I’m not that cheap. 118 00:07:18,890 --> 00:07:21,230 Here’s another 100. 119 00:07:21,230 --> 00:07:22,760 So 200, in total. 120 00:07:23,450 --> 00:07:25,340 Is that enough, Peng? 121 00:07:25,700 --> 00:07:29,330 How about 220? 122 00:07:30,930 --> 00:07:33,280 You’re greedy! 123 00:07:34,040 --> 00:07:36,320 Here’s 220. 124 00:07:40,680 --> 00:07:42,480 Tell me what you’re gonna do. 125 00:07:45,450 --> 00:07:46,890 Take this. 126 00:07:51,560 --> 00:07:52,220 And? 127 00:07:52,740 --> 00:07:56,170 Draw the number for Lookpat. 128 00:07:56,170 --> 00:07:58,460 I’ll take care of the rest. 129 00:08:00,840 --> 00:08:04,240 Hahahaha! 130 00:08:11,260 --> 00:08:14,800 Shall we begin? Or, I’m going home! 131 00:08:15,830 --> 00:08:16,760 Let’s do it. 132 00:08:17,390 --> 00:08:18,560 Do it. 133 00:08:20,400 --> 00:08:22,380 (Two-person Three-leg Race) 134 00:08:25,310 --> 00:08:26,400 Ready, guys? 135 00:08:26,400 --> 00:08:27,390 -Yeah! -Yeah! 136 00:08:27,890 --> 00:08:30,160 One, two... 137 00:08:30,290 --> 00:08:32,370 Wait for me! 138 00:08:33,710 --> 00:08:38,100 One, two... 139 00:08:56,990 --> 00:08:58,880 Can you move together with me? 140 00:08:58,900 --> 00:09:00,040 On my counts. One, two. Is it that hard? 141 00:09:01,030 --> 00:09:03,430 Hell, what’s with the rush? 142 00:09:03,990 --> 00:09:05,200 What’s that attitude? 143 00:09:05,200 --> 00:09:07,460 You’re a mean bully! 144 00:09:09,640 --> 00:09:11,800 I’d be a gentleman in front of ladies, 145 00:09:11,800 --> 00:09:12,890 but you’re a shrew. 146 00:09:13,660 --> 00:09:14,680 Me a shrew? 147 00:09:14,680 --> 00:09:15,400 Yeah. 148 00:09:15,400 --> 00:09:16,060 You jerk! 149 00:09:16,060 --> 00:09:17,040 Hurry. 150 00:09:17,040 --> 00:09:17,990 Lookhin! 151 00:09:17,990 --> 00:09:18,620 Come on! 152 00:09:19,840 --> 00:09:21,220 Stop pulling me! 153 00:09:21,220 --> 00:09:22,340 Slow down. 154 00:09:23,960 --> 00:09:26,970 Hurry up! 155 00:09:28,860 --> 00:09:29,710 Neunnuan! 156 00:09:34,740 --> 00:09:37,700 Peng, Peng! 157 00:09:37,700 --> 00:09:40,540 How dare you! 158 00:09:40,540 --> 00:09:41,420 You’re so dead! 159 00:09:46,200 --> 00:09:47,890 Go to hell! 160 00:09:48,000 --> 00:09:50,700 Stop kicking! 161 00:09:50,700 --> 00:09:51,860 You’re breaking my butt. 162 00:09:53,060 --> 00:09:58,160 Oh, I’m sorry. My bad. 163 00:10:03,320 --> 00:10:05,600 Are you blind? 164 00:10:06,960 --> 00:10:09,970 I quit. Untie me. 165 00:10:10,650 --> 00:10:13,180 I’m done. I’m out. 166 00:10:13,180 --> 00:10:14,840 I didn’t mean to hurt you. 167 00:10:14,840 --> 00:10:16,580 My butt is killing me! 168 00:10:17,270 --> 00:10:18,740 It’s all your fault! 169 00:10:18,740 --> 00:10:20,260 I’m not sure if I can walk again. 170 00:10:20,260 --> 00:10:21,260 I’m sorry. 171 00:10:21,260 --> 00:10:22,420 Zip it. I won’t forgive you. 172 00:10:24,840 --> 00:10:26,010 Where does it hurt? 173 00:10:26,010 --> 00:10:27,860 Right here. It’s painful. 174 00:10:27,860 --> 00:10:30,210 I said I didn’t mean to hurt you. 175 00:10:30,210 --> 00:10:32,460 Enough! 176 00:10:39,990 --> 00:10:41,620 Are you sure it’s here? 177 00:10:42,850 --> 00:10:43,860 I don’t see anyone. 178 00:10:47,080 --> 00:10:50,180 -One, two. -One, two. 179 00:10:50,180 --> 00:10:52,280 -One, two. -Sir, they’re over there. 180 00:10:52,280 --> 00:10:54,100 -One, two. -One, two. 181 00:10:54,100 --> 00:10:55,020 Nakinthon. 182 00:10:55,020 --> 00:10:56,620 -One, two. -One, two. 183 00:10:56,640 --> 00:10:57,220 Go get him. 184 00:10:57,220 --> 00:10:58,300 -One, two. -One, two. 185 00:10:58,300 --> 00:10:58,780 Yes. 186 00:10:58,780 --> 00:11:01,910 -One, two. -One, two. 187 00:11:03,440 --> 00:11:08,370 -One, two. -One, two. 188 00:11:08,880 --> 00:11:09,810 No one is behind us. 189 00:11:12,240 --> 00:11:13,620 Where should we go? 190 00:11:14,130 --> 00:11:16,520 Keep going 191 00:11:16,520 --> 00:11:19,230 until we reach the end and then go back. 192 00:11:20,020 --> 00:11:20,420 OK. 193 00:11:20,650 --> 00:11:21,580 Let’s go. 194 00:11:33,160 --> 00:11:34,070 Freeze! 195 00:11:34,450 --> 00:11:36,230 Hey, I said freeze! 196 00:11:37,440 --> 00:11:38,020 Let’s go. 197 00:11:55,000 --> 00:11:56,220 Don’t shoot! 198 00:11:56,640 --> 00:11:57,970 Others are close enough 199 00:11:57,970 --> 00:11:59,330 to hear the gunshot. 200 00:11:59,950 --> 00:12:00,730 Go after them. 201 00:12:01,870 --> 00:12:02,550 Yes, sir. 202 00:12:04,200 --> 00:12:05,480 Ignore him. Go. 203 00:12:06,230 --> 00:12:06,720 Yes. 204 00:12:09,680 --> 00:12:10,790 Gunshot! 205 00:12:12,560 --> 00:12:15,060 -Tonnam! -Lookpat! 206 00:12:16,480 --> 00:12:17,920 What’s going on? Where are you going? 207 00:12:18,290 --> 00:12:18,880 Let’s go. 208 00:12:18,880 --> 00:12:20,800 -Tonnam! -Lookpat! 209 00:12:21,880 --> 00:12:25,210 One, two. One, two. One, two. 210 00:12:27,350 --> 00:12:31,830 One, two. One, two. One, two. 211 00:12:32,280 --> 00:12:36,850 Slow down. They’re out of sight. 212 00:12:37,560 --> 00:12:39,950 Sit down and untie our feet. 213 00:12:47,120 --> 00:12:48,640 We know this place better than them. 214 00:12:48,640 --> 00:12:49,890 Let’s find a place to hide. 215 00:12:52,510 --> 00:12:53,200 Hey, 216 00:12:53,900 --> 00:12:55,740 I’ll distract them. 217 00:12:55,740 --> 00:12:58,000 You go ask for help. 218 00:12:58,800 --> 00:13:01,060 I won’t leave without you. 219 00:13:02,260 --> 00:13:04,780 Now isn’t the time to play the hero. 220 00:13:04,940 --> 00:13:06,190 Just do what I say. 221 00:13:06,890 --> 00:13:08,160 You’re living under my roof, right? 222 00:13:08,160 --> 00:13:09,230 I’m the head of the household, 223 00:13:09,230 --> 00:13:11,160 so you must listen to me. 224 00:13:11,160 --> 00:13:12,570 What about you? 225 00:13:13,590 --> 00:13:15,640 I’ll be fine. Trust me. 226 00:13:15,870 --> 00:13:20,120 I won’t put you in danger because of me. 227 00:13:21,220 --> 00:13:22,050 It’s settled. 228 00:13:23,040 --> 00:13:24,520 Go get help. 229 00:13:25,630 --> 00:13:28,090 Be careful, Lookpat. 230 00:13:44,640 --> 00:13:45,680 Where is he? 231 00:13:46,570 --> 00:13:47,950 Find him! 232 00:13:48,590 --> 00:13:49,000 Yes. 233 00:13:49,000 --> 00:13:49,970 Seize Nakinthon. 234 00:14:10,560 --> 00:14:11,760 Where’s Tonnam? 235 00:14:33,610 --> 00:14:34,760 What to do, Lookhin? 236 00:14:34,760 --> 00:14:35,910 What should we do? 237 00:14:37,450 --> 00:14:38,340 Go find Mr. Tao. 238 00:14:38,340 --> 00:14:38,790 Let’s go. 239 00:14:38,790 --> 00:14:40,350 Hurry! Speed up! 240 00:14:48,400 --> 00:14:50,840 Can you hurry up? 241 00:15:11,650 --> 00:15:12,360 It’s all your fault, 242 00:15:12,360 --> 00:15:13,080 perv! 243 00:15:13,590 --> 00:15:14,920 You... You... 244 00:15:14,920 --> 00:15:16,620 Say no more. 245 00:15:16,620 --> 00:15:17,860 Find Mr. Tao first. 246 00:15:18,400 --> 00:15:20,260 -Let’s go. -Let’s go. 247 00:15:21,000 --> 00:15:22,120 One, two. 248 00:15:49,480 --> 00:15:50,070 Capture her! 249 00:15:50,840 --> 00:15:52,430 Don’t! Let go of me! 250 00:15:57,750 --> 00:15:59,090 Where’s Nakinthon? 251 00:16:02,560 --> 00:16:03,170 Let go of me! 252 00:16:03,520 --> 00:16:04,800 Who are you? 253 00:16:08,780 --> 00:16:10,400 Where’s that man with you? 254 00:16:12,600 --> 00:16:13,730 Let me go! 255 00:17:59,990 --> 00:18:01,080 Kill him! 256 00:18:04,530 --> 00:18:05,280 Go! 257 00:18:15,750 --> 00:18:16,360 Bandits? 258 00:18:17,140 --> 00:18:17,840 Why are they here? 259 00:18:17,840 --> 00:18:19,060 I don’t know, Mr. Tao. 260 00:18:19,480 --> 00:18:20,880 I heard gunshots. 261 00:18:20,880 --> 00:18:22,550 Yes, so did I. 262 00:18:23,210 --> 00:18:24,270 I’m worried about Lookpat 263 00:18:24,270 --> 00:18:25,760 and Tonnam. 264 00:18:25,760 --> 00:18:27,670 -Tonnam! -Gunshots. 265 00:18:28,030 --> 00:18:29,080 -Neunnuan. -Yes. 266 00:18:29,080 --> 00:18:32,040 Go get the others and call the police. 267 00:18:32,040 --> 00:18:33,600 Yes. I’m on it. 268 00:18:33,600 --> 00:18:34,580 -Peng. -Yes. 269 00:18:34,580 --> 00:18:36,490 Ask the sheriff to gather everyone 270 00:18:36,490 --> 00:18:38,080 and tell them to be careful. 271 00:18:38,080 --> 00:18:38,790 Those people are armed. 272 00:18:38,790 --> 00:18:39,640 Yes, Mr. Tao. 273 00:18:39,640 --> 00:18:40,850 Let’s go. 274 00:18:43,960 --> 00:18:46,320 I’ll go look for those two. 275 00:18:46,320 --> 00:18:47,820 Are you sure? 276 00:18:47,820 --> 00:18:48,630 You’re old. 277 00:18:48,630 --> 00:18:50,940 As old as I am, 278 00:18:50,940 --> 00:18:53,000 I won’t let anything happen to Lookpat. 279 00:18:57,440 --> 00:18:58,590 Be careful, sir. 280 00:19:13,750 --> 00:19:15,450 Mom, wait for me. 281 00:19:16,530 --> 00:19:18,250 Wait! 282 00:19:18,250 --> 00:19:19,560 Untie the feet! 283 00:19:19,560 --> 00:19:20,100 Do it! 284 00:19:20,100 --> 00:19:21,160 You do it! 285 00:19:24,850 --> 00:19:27,680 -Untie it. -Mom, I’m coming. 286 00:19:32,580 --> 00:19:33,260 Peng... 287 00:19:33,600 --> 00:19:34,180 Hurry! 288 00:19:38,070 --> 00:19:38,680 Be careful. 289 00:19:49,040 --> 00:19:49,870 They’re gone. 290 00:19:50,810 --> 00:19:51,710 They’ve probably lost us. 291 00:19:55,150 --> 00:19:56,480 Those people aren’t bandits. 292 00:19:56,920 --> 00:19:58,560 They’re trying to kill someone. 293 00:19:59,360 --> 00:20:01,850 I heard their target 294 00:20:02,560 --> 00:20:03,720 is Nakinthon. 295 00:20:04,180 --> 00:20:05,740 I don’t know who that is. 296 00:20:13,490 --> 00:20:15,710 Me... Me neither. 297 00:20:17,080 --> 00:20:18,190 They must’ve made a mistake. 298 00:20:21,900 --> 00:20:24,000 Let’s get out of here first. 299 00:20:26,200 --> 00:20:26,640 OK. 300 00:20:28,540 --> 00:20:30,040 Why did you come back? 301 00:20:30,440 --> 00:20:31,990 Didn’t I ask you to leave? 302 00:20:32,890 --> 00:20:34,130 Why didn’t you listen? 303 00:20:34,360 --> 00:20:36,120 How could I abandon you? 304 00:20:36,120 --> 00:20:37,440 We’re a couple. 305 00:20:38,200 --> 00:20:39,620 How could I leave my girlfriend behind? 306 00:20:40,720 --> 00:20:41,990 I’m not your girlfriend. 307 00:20:43,650 --> 00:20:46,930 Fine, whatever you say. 308 00:20:52,110 --> 00:20:53,650 Even if you aren’t, 309 00:20:54,040 --> 00:20:56,810 only you know me the best. 310 00:20:57,120 --> 00:20:58,630 Without you, 311 00:20:59,720 --> 00:21:01,000 I’ll be all alone, 312 00:21:02,140 --> 00:21:02,920 right? 313 00:21:12,720 --> 00:21:13,580 You’re smiling. 314 00:21:19,200 --> 00:21:20,010 I’m not. 315 00:21:20,770 --> 00:21:21,700 How is that a smile? 316 00:21:23,580 --> 00:21:24,410 Stop laughing. 317 00:21:28,480 --> 00:21:29,290 Wait, 318 00:21:30,460 --> 00:21:34,670 you said I know you the best. 319 00:21:35,920 --> 00:21:38,920 So if I didn’t know you, 320 00:21:39,560 --> 00:21:41,200 you’d abandon me? 321 00:21:41,630 --> 00:21:44,600 Is that a rhetorical question? 322 00:21:46,440 --> 00:21:48,080 You don’t remember others, 323 00:21:49,210 --> 00:21:50,760 so you think I’m important. 324 00:21:53,350 --> 00:21:55,390 Once your memory is back, 325 00:21:57,440 --> 00:21:59,540 you won’t think the same. 326 00:22:01,280 --> 00:22:04,770 Lookpat, even if I regain my memory... 327 00:22:06,460 --> 00:22:07,250 Where is he? 328 00:22:09,870 --> 00:22:11,030 They’re here. 329 00:22:16,040 --> 00:22:17,710 Over there! 330 00:22:19,080 --> 00:22:19,790 Let’s go. 331 00:22:22,020 --> 00:22:22,680 Go get them. 332 00:22:23,560 --> 00:22:25,820 Stop! Stop right there! 333 00:22:31,640 --> 00:22:33,480 Where are they? Let’s go. 334 00:22:42,960 --> 00:22:44,860 Why are they still after me? 335 00:22:45,260 --> 00:22:48,000 I’m not some Nakinthon. 336 00:22:52,060 --> 00:22:53,760 They’re debt collectors 337 00:22:53,760 --> 00:22:55,520 and capable of anything. 338 00:22:56,600 --> 00:22:58,020 Even so, 339 00:22:58,020 --> 00:22:59,800 they don’t get to intimidate others. 340 00:23:00,240 --> 00:23:02,440 We aren’t the ones they’re looking for. 341 00:23:03,770 --> 00:23:04,700 I’ll go talk to them. 342 00:23:06,180 --> 00:23:07,400 Wait, 343 00:23:08,280 --> 00:23:09,800 not now! 344 00:23:09,800 --> 00:23:11,960 Lie low for safety 345 00:23:11,960 --> 00:23:13,600 and wait for the police. 346 00:23:16,620 --> 00:23:18,030 Over there! 347 00:23:20,420 --> 00:23:21,140 Stop! 348 00:23:21,600 --> 00:23:22,240 Stop now! 349 00:23:22,240 --> 00:23:23,330 Let’s go. 350 00:23:23,390 --> 00:23:24,270 Stop right there! 351 00:23:25,880 --> 00:23:27,610 Stop! 352 00:23:35,820 --> 00:23:37,880 Stop! 353 00:23:38,210 --> 00:23:38,660 Come on! 354 00:23:38,660 --> 00:23:40,520 Stop right here! 355 00:23:41,780 --> 00:23:42,980 Stop now! 356 00:23:45,110 --> 00:23:45,700 Stop! 357 00:23:54,860 --> 00:23:56,110 Stop, both of you! 358 00:24:06,170 --> 00:24:08,160 Let’s go! 359 00:24:17,960 --> 00:24:19,340 Lookpat, Lookpat, wait. 360 00:24:22,640 --> 00:24:23,420 What are you doing? 361 00:24:24,330 --> 00:24:27,150 You still love me, don’t you? 362 00:24:30,070 --> 00:24:32,220 Are you nuts? Why ask? 363 00:24:32,720 --> 00:24:34,220 You saved my life. 364 00:24:35,640 --> 00:24:38,900 I did, so what? 365 00:24:39,320 --> 00:24:42,000 That means you still love me. 366 00:24:42,800 --> 00:24:44,320 You got jealous 367 00:24:44,320 --> 00:24:47,840 thinking that I’d abandon you for others 368 00:24:47,840 --> 00:24:49,230 once I regained my memory. 369 00:24:49,960 --> 00:24:52,980 All that shows you still love me, right? 370 00:24:56,040 --> 00:24:57,790 What? Jealous? 371 00:24:58,250 --> 00:24:59,610 Just admit it. 372 00:24:59,610 --> 00:25:00,940 You’ve done that more than once. 373 00:25:01,680 --> 00:25:02,770 Don’t be shy. 374 00:25:02,770 --> 00:25:03,740 I’m not. 375 00:25:04,620 --> 00:25:06,080 I’m trying to find our way back. 376 00:25:06,550 --> 00:25:07,420 Really? 377 00:25:07,840 --> 00:25:09,650 OK, if you say so. 378 00:25:09,940 --> 00:25:11,650 I’ve probably mistaken it. 379 00:25:12,400 --> 00:25:13,440 Still, 380 00:25:14,190 --> 00:25:17,530 thank you for saving me. 381 00:25:17,910 --> 00:25:20,060 Hand off. 382 00:25:20,060 --> 00:25:22,320 We’d better go back 383 00:25:22,320 --> 00:25:23,560 before those two find us again. 384 00:25:24,850 --> 00:25:27,800 We can’t. 385 00:25:28,510 --> 00:25:30,930 Other than them, 386 00:25:30,930 --> 00:25:33,210 there are others hunting us. 387 00:25:34,100 --> 00:25:36,320 We might as well stay here until the coast is clear. 388 00:25:36,320 --> 00:25:38,120 It’s gonna be dark soon. 389 00:25:38,120 --> 00:25:40,130 I’ve never gone this far in the woods. 390 00:25:40,520 --> 00:25:43,380 The further we go, the easier we get lost. 391 00:25:45,560 --> 00:25:48,480 Better wait until tomorrow morning to go back. 392 00:25:49,600 --> 00:25:50,080 OK. 393 00:25:53,640 --> 00:25:54,800 Wipe that smirk off your face! 394 00:25:56,950 --> 00:25:59,010 You can’t wait to be alone with me, right? 395 00:26:12,320 --> 00:26:14,450 You didn’t listen when I told you to rest. 396 00:26:14,450 --> 00:26:15,450 Look what’s happening. 397 00:26:15,450 --> 00:26:16,940 You’re burning up 398 00:26:16,940 --> 00:26:18,530 and too sick to find Kin. 399 00:26:20,280 --> 00:26:21,780 You don’t understand. 400 00:26:22,160 --> 00:26:23,560 Other than me, 401 00:26:23,560 --> 00:26:26,200 no one will give their best to find him. 402 00:26:27,850 --> 00:26:30,090 I am. I’m doing my utmost. 403 00:26:30,310 --> 00:26:32,880 Are you really? 404 00:26:34,740 --> 00:26:36,130 What do you mean, Nicha? 405 00:26:41,870 --> 00:26:44,140 Do you really want Kin back? 406 00:26:46,340 --> 00:26:49,480 You think I don’t? 407 00:26:51,000 --> 00:26:52,480 What makes you think that? 408 00:26:52,480 --> 00:26:53,680 We’re friends. 409 00:26:57,480 --> 00:26:58,220 Friends? 410 00:26:59,330 --> 00:27:01,500 Kin and I always regard you as a friend, 411 00:27:01,500 --> 00:27:02,370 but you... 412 00:27:05,760 --> 00:27:06,730 What? 413 00:27:07,160 --> 00:27:07,980 Finish it. 414 00:27:08,680 --> 00:27:10,790 You don’t see me as one. 415 00:27:11,040 --> 00:27:12,520 You have a secret crush on me 416 00:27:14,930 --> 00:27:16,970 without telling Kin or me. 417 00:27:25,230 --> 00:27:28,360 Oh. So that’s what you’re thinking. 418 00:27:30,600 --> 00:27:31,430 Fine. 419 00:27:32,940 --> 00:27:35,210 If you believe I’m gloating over Kin’s disappearance 420 00:27:35,560 --> 00:27:37,510 and I’m trying to steal you from him, 421 00:27:38,960 --> 00:27:41,110 we’d better keep a distance from each other 422 00:27:41,680 --> 00:27:42,720 so that you’ll be relieved. 423 00:27:43,960 --> 00:27:45,300 But I won’t stop until I find him 424 00:27:45,960 --> 00:27:46,890 because Kin and I are friends, 425 00:27:47,760 --> 00:27:49,730 not because of you. 426 00:29:04,630 --> 00:29:05,830 -Tomorrow? -Tomorrow? 427 00:29:07,580 --> 00:29:10,870 I’ve looked everywhere but didn’t see them. 428 00:29:10,870 --> 00:29:14,080 Guards and the police 429 00:29:14,080 --> 00:29:15,940 didn’t find Lookpat and Tonnam, either. 430 00:29:15,940 --> 00:29:18,800 It’s risky to go in there this late. 431 00:29:18,800 --> 00:29:20,190 Better wait until tomorrow. 432 00:29:20,190 --> 00:29:22,960 Aren’t they gonna spend the night together? 433 00:29:24,760 --> 00:29:26,480 So what? 434 00:29:26,480 --> 00:29:28,590 They used to be a couple 435 00:29:28,590 --> 00:29:32,040 and always hung out together. 436 00:29:32,040 --> 00:29:33,060 What’s the problem? 437 00:29:33,600 --> 00:29:36,850 A new environment may spice things up, Lookpat! 438 00:29:37,080 --> 00:29:40,100 Mom, aren’t you worried about her? 439 00:29:40,100 --> 00:29:41,300 Of course I am. 440 00:29:41,300 --> 00:29:43,210 But I’m sure my daughter 441 00:29:43,210 --> 00:29:45,280 is as blessed as me. 442 00:29:46,160 --> 00:29:48,250 Still, she’s a girl, Neunnuan. 443 00:29:48,670 --> 00:29:51,190 I wonder how Tonnam is. 444 00:29:51,190 --> 00:29:53,010 Did he get shot? 445 00:29:55,670 --> 00:29:57,140 It’s all your fault, jinx! 446 00:29:58,340 --> 00:29:59,590 You took the wrong path. 447 00:30:00,720 --> 00:30:02,040 I’m not the only one 448 00:30:02,040 --> 00:30:03,060 to blame. 449 00:30:03,060 --> 00:30:04,600 So should you! 450 00:30:04,600 --> 00:30:05,580 Is it my fault then? 451 00:30:05,580 --> 00:30:06,600 You didn’t even look at me! 452 00:30:06,600 --> 00:30:08,820 How could I in front of those bandits? 453 00:30:08,820 --> 00:30:11,490 My left foot should go with your right foot. Was it hard? 454 00:30:12,140 --> 00:30:14,660 No, but I didn’t wanna do it. 455 00:30:14,810 --> 00:30:16,400 See? It’s your fault 456 00:30:16,400 --> 00:30:17,660 that I lost Tonnam! 457 00:30:17,660 --> 00:30:20,100 Hadn’t you pinned me down, 458 00:30:20,100 --> 00:30:21,950 I would’ve found him and Lookpat 459 00:30:21,950 --> 00:30:23,080 instead of falling down and... 460 00:30:45,530 --> 00:30:46,640 What? 461 00:30:46,910 --> 00:30:48,910 What happened? Why did you stop? 462 00:30:49,600 --> 00:30:51,260 You fell and then what? 463 00:30:51,260 --> 00:30:52,040 Broke your hip? 464 00:30:52,080 --> 00:30:53,250 Fell on your face? 465 00:30:53,250 --> 00:30:54,000 Got dirt all over? 466 00:30:54,000 --> 00:30:55,070 Or your lips... 467 00:30:55,070 --> 00:30:56,350 Enough! Stop it! 468 00:30:56,360 --> 00:30:58,270 That’s enough! Don’t be ridiculous! 469 00:31:00,200 --> 00:31:02,320 Why are you guys blushing? 470 00:31:03,070 --> 00:31:06,260 We... We’ve been running around all day, Mom. 471 00:31:06,260 --> 00:31:07,370 Stop guessing around. 472 00:31:07,370 --> 00:31:09,680 We’re fine. Nothing happened. 473 00:31:10,900 --> 00:31:14,500 I should go. 474 00:31:14,640 --> 00:31:15,910 Bye. See you. 475 00:31:17,480 --> 00:31:19,640 What’s wrong with her? 476 00:31:35,270 --> 00:31:36,120 It’s hot. 477 00:31:36,120 --> 00:31:36,900 I’m sweating all over. 478 00:31:36,900 --> 00:31:38,900 I’m gonna take a shower, Mom, Mr. Tao. 479 00:31:41,970 --> 00:31:44,960 Hey, leave your shoes outside. 480 00:31:44,960 --> 00:31:45,820 I know. 481 00:31:51,260 --> 00:31:54,020 (Fertilizers and Farm Tools) 482 00:32:01,020 --> 00:32:04,040 I gave my first kiss to that dirty dog! 483 00:32:04,350 --> 00:32:06,610 Gosh! Was I nuts? 484 00:32:06,610 --> 00:32:09,350 What was I thinking? 485 00:32:12,240 --> 00:32:15,000 What’s wrong with me? 486 00:32:15,000 --> 00:32:16,170 Hansa, Hansa, Hansa! 487 00:32:16,170 --> 00:32:17,760 Calm down! Chill! 488 00:32:17,760 --> 00:32:18,680 Dirty dog! Jerk! 489 00:32:18,680 --> 00:32:19,440 Stop! 490 00:32:20,760 --> 00:32:21,920 Hey, what’s up? 491 00:32:22,850 --> 00:32:23,920 Have you lost your mind? 492 00:32:25,660 --> 00:32:26,990 What are you doing here? 493 00:32:27,860 --> 00:32:30,070 Dad and Mom are looking for you. 494 00:32:32,380 --> 00:32:33,410 What’s going on? 495 00:32:38,030 --> 00:32:39,930 Hansa, are you OK? 496 00:32:39,930 --> 00:32:41,120 Why are you blushing? 497 00:32:44,670 --> 00:32:46,900 Hey, what are you talking about? 498 00:32:46,900 --> 00:32:47,650 I’m not! 499 00:32:49,760 --> 00:32:51,150 -Is Dad here? -Yeah. 500 00:32:51,150 --> 00:32:51,640 OK. 501 00:32:53,110 --> 00:32:54,200 That way. 502 00:32:56,610 --> 00:32:57,380 I know! 503 00:33:01,480 --> 00:33:02,920 Is she possessed or what? 504 00:33:08,490 --> 00:33:10,560 Why did I lose it to Thong Hansa? 505 00:33:11,380 --> 00:33:19,360 Ah! Damn it! 506 00:33:19,360 --> 00:33:20,220 Quit it! 507 00:33:20,930 --> 00:33:22,480 What’s the matter with you? 508 00:33:22,480 --> 00:33:25,480 Even the dogs in the alley are barking! 509 00:33:26,720 --> 00:33:27,880 You’re exaggerating, Mom. 510 00:33:28,440 --> 00:33:30,520 I’m understating it. 511 00:33:31,010 --> 00:33:33,480 Even my ears are buzzing. 512 00:33:33,480 --> 00:33:36,400 Thank God you didn’t wake up the frogs. 513 00:33:36,780 --> 00:33:39,290 Sorry. I’m putting it away, OK? 514 00:33:40,590 --> 00:33:41,290 I’m not done yet. 515 00:33:43,080 --> 00:33:46,970 You mumbled that you lost something. 516 00:33:46,970 --> 00:33:48,520 What did you lose to her? 517 00:33:50,200 --> 00:33:51,340 How did you know that? 518 00:33:51,340 --> 00:33:54,220 I’m your mom. Don’t lie to me. 519 00:33:54,620 --> 00:33:57,660 Something must’ve happened between you and Sa, 520 00:33:57,660 --> 00:33:59,550 or you wouldn’t have acted crazy. 521 00:33:59,970 --> 00:34:02,030 What is it? 522 00:34:02,030 --> 00:34:02,740 Say it! 523 00:34:04,260 --> 00:34:05,990 Nothing. 524 00:34:06,740 --> 00:34:08,110 Did you lose your virginity? 525 00:34:09,180 --> 00:34:10,430 No, not that, Mom! 526 00:34:10,430 --> 00:34:11,680 Not my virginity! 527 00:34:11,680 --> 00:34:12,770 I still have it! 528 00:34:13,270 --> 00:34:15,000 Nothing happened between us. 529 00:34:15,000 --> 00:34:16,620 I swear I’m telling the truth. 530 00:34:17,260 --> 00:34:19,730 -I swear. -Really? 531 00:34:21,100 --> 00:34:23,260 Then why were your faces red? 532 00:34:26,300 --> 00:34:27,740 Just like I said 533 00:34:27,740 --> 00:34:28,960 I ran too much 534 00:34:28,960 --> 00:34:30,250 and my face flushed. 535 00:34:36,250 --> 00:34:36,780 I trust you. 536 00:34:38,250 --> 00:34:40,670 You’re the best! 537 00:34:41,500 --> 00:34:42,750 Mom, time for your beauty sleep, 538 00:34:42,750 --> 00:34:44,640 or you’ll get wrinkles. 539 00:34:45,240 --> 00:34:46,910 You brat! 540 00:34:46,910 --> 00:34:47,820 I’ll slap you! 541 00:34:48,280 --> 00:34:49,260 Go to sleep. Good night. 542 00:34:58,290 --> 00:35:00,090 Why did I blush? 543 00:35:02,200 --> 00:35:05,250 Did I have a thing for that shrew? 544 00:35:07,490 --> 00:35:08,420 No way! 545 00:35:09,750 --> 00:35:10,650 Impossible! 546 00:35:13,540 --> 00:35:15,200 (Chuen Chiva Homestay) 547 00:35:19,240 --> 00:35:20,160 Good evening, Mr. Tao. 548 00:35:21,320 --> 00:35:22,160 Good evening. 549 00:35:24,200 --> 00:35:26,360 What brings you here this late? 550 00:35:26,360 --> 00:35:30,620 I’m here to ask you about Mr. Nakinthon. 551 00:35:32,000 --> 00:35:34,800 I... I’ve told you already 552 00:35:34,800 --> 00:35:36,960 that he hadn’t come. 553 00:35:37,740 --> 00:35:39,820 If you don’t believe me, 554 00:35:39,820 --> 00:35:42,980 just ask others in the village. Will you? 555 00:35:43,700 --> 00:35:45,820 Not now. 556 00:35:47,510 --> 00:35:50,640 If so, I’m off. It’s late. 557 00:35:50,640 --> 00:35:52,190 Wait. Hold on, Mr. Tao. 558 00:35:53,020 --> 00:35:56,560 I mean I’ll come back tomorrow. 559 00:35:58,520 --> 00:36:02,350 Uh... There might be a problem. 560 00:36:02,350 --> 00:36:05,750 I’m busy with things in the village 561 00:36:05,750 --> 00:36:07,990 and kids have got lost in the woods. 562 00:36:07,990 --> 00:36:09,860 I’m going to search for them tomorrow. 563 00:36:09,860 --> 00:36:11,420 Who knows how long that will take? 564 00:36:11,420 --> 00:36:13,300 Maybe I’ll have to spend the night there. 565 00:36:13,300 --> 00:36:14,760 Can you wait that long? 566 00:36:15,820 --> 00:36:17,680 It’s OK, Mr. Tao. I have enough time. 567 00:36:17,680 --> 00:36:20,680 Actually, I’m gonna stay here for a few days. 568 00:36:20,910 --> 00:36:23,080 What? You’re staying here? 569 00:36:26,540 --> 00:36:28,950 Don’t tell me you’re all booked up. 570 00:36:31,240 --> 00:36:34,320 You know what, 571 00:36:34,320 --> 00:36:36,460 although it looks quiet, 572 00:36:36,460 --> 00:36:38,470 there are no empty rooms. 573 00:36:38,470 --> 00:36:41,960 Guests said on the phone they’d arrive after midnight, 574 00:36:41,960 --> 00:36:44,330 in 15 minutes. 575 00:36:47,200 --> 00:36:48,380 Oh, OK. 576 00:36:48,380 --> 00:36:51,390 I’ll get a room in the neighborhood. 577 00:36:51,930 --> 00:36:53,220 No! 578 00:36:53,710 --> 00:36:54,740 Why? 579 00:36:54,740 --> 00:36:57,650 Uh... Here’s the thing. 580 00:36:57,650 --> 00:37:00,590 There are no other inns in this area 581 00:37:00,590 --> 00:37:01,830 except for ours. 582 00:37:01,830 --> 00:37:03,490 You’d better drive back to the city 583 00:37:03,490 --> 00:37:07,140 to stay at a hotel. 584 00:37:07,140 --> 00:37:10,910 If there’s anything new about Mr. Nakinthon, 585 00:37:10,950 --> 00:37:12,740 I’ll let you know. 586 00:37:12,740 --> 00:37:14,610 Good night. I’m sleepy. 587 00:37:28,980 --> 00:37:33,580 (Chuen Chiva Homestay) 588 00:38:32,900 --> 00:38:34,570 You don’t see me as a friend. 589 00:38:35,200 --> 00:38:36,680 You have a secret crush on me 590 00:38:39,070 --> 00:38:41,140 without telling Kin or me. 591 00:38:46,000 --> 00:38:48,310 Do you really want Kin back? 592 00:39:16,830 --> 00:39:19,830 Oh. So that’s what you’re thinking. 593 00:39:22,200 --> 00:39:22,950 OK. 594 00:39:24,520 --> 00:39:27,000 If you believe I’m gloating over Kin’s disappearance 595 00:39:27,000 --> 00:39:29,000 and I’m trying to steal you from him, 596 00:39:30,410 --> 00:39:32,770 we’d better keep a distance from each other 597 00:39:33,180 --> 00:39:34,320 so that you’ll be relieved. 598 00:39:35,380 --> 00:39:36,880 But I won’t stop until I find him 599 00:39:37,540 --> 00:39:38,620 because Kin and I are friends, 600 00:39:39,260 --> 00:39:41,260 not because of you. 601 00:40:01,560 --> 00:40:03,900 Are you sure we can sleep here? 602 00:40:04,910 --> 00:40:05,820 Yeah. 603 00:40:08,850 --> 00:40:11,680 Rangers always rest here 604 00:40:11,680 --> 00:40:13,160 when patrolling. 605 00:40:13,570 --> 00:40:15,640 Do you feel uncomfortable? 606 00:40:15,790 --> 00:40:18,780 Are you afraid of heights? 607 00:40:20,750 --> 00:40:26,330 No. I’m thinking about what happened earlier. 608 00:40:27,210 --> 00:40:30,420 I don’t know why they were after me. 609 00:40:34,800 --> 00:40:36,070 Me neither. 610 00:40:44,040 --> 00:40:45,000 Where are they? 611 00:40:45,980 --> 00:40:47,350 Find them! 612 00:40:47,880 --> 00:40:49,350 Seize Nakinthon. 613 00:40:52,590 --> 00:40:53,560 I heard 614 00:40:54,910 --> 00:40:56,890 they were looking for you and Nakinthon. 615 00:40:58,550 --> 00:41:00,890 They believed he was with you. 616 00:41:02,180 --> 00:41:04,010 That can’t be wrong. 617 00:41:06,560 --> 00:41:08,520 You know him, don’t you? 618 00:41:17,820 --> 00:41:20,700 Fine. I’ll tell you the truth. 619 00:41:24,390 --> 00:41:25,580 Nakinthon is... 620 00:41:34,140 --> 00:41:35,120 My dad. 621 00:41:37,040 --> 00:41:38,030 Your dad? 622 00:41:39,110 --> 00:41:39,800 Yeah. 623 00:41:43,950 --> 00:41:44,830 That’s right. 624 00:41:45,950 --> 00:41:50,220 Those people are loan sharks. 625 00:41:50,760 --> 00:41:51,710 Loan sharks? 626 00:41:52,160 --> 00:41:52,880 Yeah. 627 00:41:54,700 --> 00:42:00,220 My dad borrowed money from them 628 00:42:01,500 --> 00:42:04,200 to open a mini mart for my mom. 629 00:42:04,640 --> 00:42:07,120 But he couldn’t pay them back. 630 00:42:07,600 --> 00:42:09,840 That’s why they were coming at me. 631 00:42:09,840 --> 00:42:11,070 They meant 632 00:42:11,940 --> 00:42:13,520 to catch me, 633 00:42:13,520 --> 00:42:15,360 so I wanted you to stay out of it. 634 00:42:18,020 --> 00:42:18,660 Really? 635 00:42:19,980 --> 00:42:20,870 Why do I feel 636 00:42:20,870 --> 00:42:21,940 that doesn’t sound like your dad’s name? 637 00:42:30,320 --> 00:42:31,030 What? 638 00:42:32,150 --> 00:42:33,440 You don’t believe me? 639 00:42:36,840 --> 00:42:37,850 I don’t know 640 00:42:38,340 --> 00:42:41,030 if that’s true. 641 00:42:42,100 --> 00:42:44,320 After all, I don’t even know who I am. 642 00:42:46,660 --> 00:42:50,970 Nevertheless, 643 00:42:52,480 --> 00:42:53,370 I’m sure of one thing, 644 00:42:56,370 --> 00:43:00,200 that is, you’d never hurt me. 645 00:43:08,460 --> 00:43:10,280 You believe me that much? 646 00:43:13,000 --> 00:43:13,790 Yeah. 647 00:43:14,660 --> 00:43:16,360 Why is that? 648 00:43:19,090 --> 00:43:20,040 Well, 649 00:43:24,750 --> 00:43:26,370 I’m happy 650 00:43:27,510 --> 00:43:28,880 whenever I’m with you. 651 00:43:32,400 --> 00:43:34,120 I sleep well every night 652 00:43:35,370 --> 00:43:38,640 and wake up in happiness every morning. 653 00:43:42,260 --> 00:43:44,100 It’d be better 654 00:43:44,670 --> 00:43:48,130 if I could regain my memory. 655 00:43:57,200 --> 00:43:57,780 Lookpat, 656 00:43:59,890 --> 00:44:01,140 I’m sorry 657 00:44:02,150 --> 00:44:06,400 for being mean to you in the past. 658 00:44:08,870 --> 00:44:13,600 Or you’d be happier. 659 00:44:18,920 --> 00:44:21,820 You’ve... Improved a lot. 660 00:44:28,140 --> 00:44:32,260 So much so that you’ll take me back? 661 00:44:35,540 --> 00:44:36,340 I don’t know. 662 00:44:38,540 --> 00:44:39,800 Get some rest. 663 00:44:39,800 --> 00:44:41,160 We’ll have a long way to go tomorrow. 664 00:44:45,360 --> 00:44:47,520 At least, you didn’t turn me down. 665 00:44:48,940 --> 00:44:50,100 Just so you know, 666 00:44:50,840 --> 00:44:53,770 I won’t give up. 667 00:45:06,760 --> 00:45:07,640 Why are you smiling? 668 00:45:11,740 --> 00:45:13,460 Whoa, that’s loud. 669 00:45:18,140 --> 00:45:21,820 ♪It can’t be true in real life♪ 670 00:45:23,300 --> 00:45:28,180 ♪Until the day I met you♪ 671 00:45:28,180 --> 00:45:30,910 ♪I was still suspecting♪ 672 00:45:31,620 --> 00:45:35,420 ♪I didn’t feel familiar at all♪ 673 00:45:35,420 --> 00:45:37,980 ♪Why did I feel so♪ 674 00:45:38,060 --> 00:45:46,380 ♪We only looked at each other for seconds♪ 675 00:45:46,380 --> 00:45:50,660 ♪But you knocked into my heart♪ 676 00:45:52,220 --> 00:45:53,890 ♪When I got close to you♪ 677 00:45:53,890 --> 00:46:01,780 ♪The clock seemed to stop♪ 678 00:46:01,840 --> 00:46:06,970 ♪Even the world seemed to stop♪ 679 00:46:07,020 --> 00:46:11,540 ♪Where you stood♪ 680 00:46:11,580 --> 00:46:16,180 ♪I fell in love seeing your sweet smile♪ 681 00:46:16,180 --> 00:46:20,920 ♪The more I talked to you♪ 682 00:46:21,310 --> 00:46:27,310 ♪The more my heart went away♪ 683 00:46:27,310 --> 00:46:31,640 ♪Directly towards you♪ 684 00:46:31,640 --> 00:46:35,980 ♪The more I talked to you♪ 685 00:46:35,980 --> 00:46:40,700 ♪I didn’t know why♪ 686 00:46:47,390 --> 00:46:48,060 Hey. 687 00:46:50,560 --> 00:46:51,340 What? 688 00:46:54,350 --> 00:46:55,280 Look over there. 689 00:47:09,240 --> 00:47:09,840 It’s beautiful. 690 00:47:48,340 --> 00:47:49,280 Wow! 691 00:47:50,220 --> 00:47:52,060 I didn’t know 692 00:47:52,060 --> 00:47:54,190 the view here would be so great. 693 00:47:54,950 --> 00:47:56,340 How did I miss it? 694 00:47:57,900 --> 00:47:59,420 Have you never seen it before? 695 00:48:00,000 --> 00:48:01,950 What about the others? 696 00:48:03,220 --> 00:48:05,500 Who’d be here? 697 00:48:05,500 --> 00:48:07,470 There’s no road. 698 00:48:07,470 --> 00:48:09,840 Hadn’t it been for those bandits, 699 00:48:09,840 --> 00:48:11,410 we wouldn’t have found this place. 700 00:48:13,730 --> 00:48:17,200 What if we build a road? 701 00:48:19,730 --> 00:48:20,370 Yeah! 702 00:48:21,830 --> 00:48:26,720 This place will be a new attraction. 703 00:48:26,720 --> 00:48:27,200 Mhmm. 704 00:48:27,200 --> 00:48:28,680 A new appeal. 705 00:48:28,960 --> 00:48:30,260 If this place becomes popular, 706 00:48:30,260 --> 00:48:32,040 tourists will flood in 707 00:48:32,040 --> 00:48:34,880 and our inn will be able to survive. 708 00:48:35,250 --> 00:48:36,320 We’ve found a solution! 709 00:48:36,320 --> 00:48:37,900 We can save the inn! 710 00:48:37,900 --> 00:48:39,500 Yeah, everything will be fine. 711 00:48:39,830 --> 00:48:42,040 But I need something from you in return. 712 00:48:43,670 --> 00:48:44,360 What is it? 713 00:48:45,240 --> 00:48:46,520 I’ll tell you once we get back. 714 00:48:46,520 --> 00:48:47,430 I promise it’ll work. 715 00:48:48,600 --> 00:48:49,120 Alright. 716 00:48:51,560 --> 00:48:54,250 You’re awesome! 717 00:48:54,250 --> 00:48:56,220 Thank you, Tonnam. 718 00:48:56,220 --> 00:48:57,400 You’re lovely. 719 00:49:00,560 --> 00:49:01,170 Really? 720 00:49:02,000 --> 00:49:03,440 You can love me more. 721 00:49:12,130 --> 00:49:12,950 That again! 722 00:49:13,770 --> 00:49:16,040 I said you’re lovely, 723 00:49:16,400 --> 00:49:17,830 not that I love you. 724 00:49:17,830 --> 00:49:18,590 Are you sure? 725 00:49:19,250 --> 00:49:19,950 Yeah. 726 00:49:24,990 --> 00:49:26,240 You know, 727 00:49:26,240 --> 00:49:28,710 I wish I could bring this view back 728 00:49:28,710 --> 00:49:32,620 to my mom, Lookhin and Mr. Tao. 729 00:49:33,820 --> 00:49:34,880 What are you waiting for? 730 00:49:34,880 --> 00:49:36,190 Use your phone 731 00:49:38,310 --> 00:49:38,960 to take photos. 732 00:49:38,960 --> 00:49:39,900 That’s right. 733 00:49:48,300 --> 00:49:49,390 -The light. -Yeah, right here. 734 00:49:49,420 --> 00:49:50,920 -How’s the light? -That’s it. 735 00:49:50,960 --> 00:49:51,840 This way. 736 00:49:51,920 --> 00:49:52,560 Which side? 737 00:49:52,560 --> 00:49:55,260 Here, right here. 738 00:49:56,040 --> 00:49:56,620 Where? 739 00:49:56,620 --> 00:49:58,110 Where is it? I didn’t see it. 740 00:49:58,110 --> 00:49:59,320 Is it pretty? 741 00:49:59,320 --> 00:50:00,120 Which one? Hold on. 742 00:50:06,080 --> 00:50:09,630 Right... Right here. 743 00:50:10,030 --> 00:50:10,840 Where? I don’t know. 744 00:50:10,840 --> 00:50:12,120 One more. Take another one. 745 00:50:12,120 --> 00:50:13,670 You know it. It’s up to you. 746 00:50:13,670 --> 00:50:16,260 It’s beautiful from every angle. 747 00:50:16,680 --> 00:50:17,640 Are you shy? 748 00:50:17,640 --> 00:50:18,600 I’m not! 749 00:50:18,600 --> 00:50:20,380 I just love this place. It’s incredible! 750 00:50:21,960 --> 00:50:22,670 OK. 751 00:50:30,870 --> 00:50:32,450 See? It’s breathtaking over there. 752 00:50:33,100 --> 00:50:34,610 Yeah, yeah, yeah. 753 00:50:34,710 --> 00:50:36,160 Stay away from me. 754 00:50:36,880 --> 00:50:37,750 Why? You dislike me? 755 00:50:38,450 --> 00:50:39,540 Didn’t you just call me lovely? 756 00:50:41,330 --> 00:50:42,380 I’m done talking to you. 757 00:51:02,520 --> 00:51:04,540 Hey, you... 758 00:51:09,570 --> 00:51:10,740 What’s up, Thong Hansa? 759 00:51:11,170 --> 00:51:12,180 I don’t feel well. 760 00:51:13,400 --> 00:51:15,510 If it’s about yesterday, I... 761 00:51:15,510 --> 00:51:16,040 Stop right there! 762 00:51:16,840 --> 00:51:18,000 Don’t go any further. 763 00:51:18,970 --> 00:51:20,860 Didn’t you say you don’t feel well? 764 00:51:21,920 --> 00:51:23,960 That’s because Tonnam is still missing. 765 00:51:24,680 --> 00:51:26,150 I’m worried about him. 766 00:51:27,120 --> 00:51:30,620 Forget about that accident. 767 00:51:31,360 --> 00:51:32,340 I know I already have. 768 00:51:33,400 --> 00:51:34,520 Really? 769 00:51:35,240 --> 00:51:37,520 Yeah. Why? 770 00:51:38,120 --> 00:51:39,060 Is that a problem for you? 771 00:51:40,400 --> 00:51:41,420 No. 772 00:51:41,420 --> 00:51:42,390 I can’t care less about it. 773 00:51:44,070 --> 00:51:47,320 Good. Consider that a favor 774 00:51:47,320 --> 00:51:48,100 to a dog. 775 00:51:50,000 --> 00:51:52,360 Tonnam still 776 00:51:52,360 --> 00:51:54,130 ranks the first in my heart. 777 00:51:54,180 --> 00:51:57,020 I’ll make him mine. 778 00:51:58,880 --> 00:51:59,520 No way. 779 00:51:59,960 --> 00:52:02,020 He’s seeing my sister. 780 00:52:03,080 --> 00:52:04,090 What? 781 00:52:04,320 --> 00:52:07,280 Lookhin, weren’t you worried about Lookpat 782 00:52:07,280 --> 00:52:08,710 and didn’t want her to see anyone? 783 00:52:08,710 --> 00:52:10,400 Now, you’re saying she has a boyfriend. 784 00:52:10,400 --> 00:52:11,630 Which one is true? 785 00:52:13,260 --> 00:52:13,670 I... 786 00:52:14,940 --> 00:52:17,050 I was worried about her, 787 00:52:17,050 --> 00:52:19,800 but now, I’m more worried about Tonnam. 788 00:52:20,130 --> 00:52:23,030 Hey, do you have a crush on him? 789 00:52:23,880 --> 00:52:25,370 Are you insane? 790 00:52:25,370 --> 00:52:26,650 I’m worried about him because 791 00:52:27,040 --> 00:52:29,300 he shouldn’t date a shrew like you. 792 00:52:29,570 --> 00:52:32,230 What? You’re calling me a shrew again! 793 00:52:32,230 --> 00:52:33,330 I’ve had enough. 794 00:52:33,330 --> 00:52:35,340 -Come here! -No. 795 00:52:35,340 --> 00:52:36,860 -Come over! -I won’t! 796 00:52:36,860 --> 00:52:39,520 Be gentle. You aren’t in a boxing ring. 797 00:52:39,880 --> 00:52:41,460 Stop, you filthy dog! 798 00:52:42,640 --> 00:52:43,700 What’s going on? 799 00:52:44,380 --> 00:52:45,420 Mr. Tao. 800 00:52:46,020 --> 00:52:46,940 Tonnam! 801 00:52:47,600 --> 00:52:49,100 Bring it in! 802 00:52:50,590 --> 00:52:51,950 Lookpat! 803 00:52:53,280 --> 00:52:54,500 Lookpat! 804 00:52:54,960 --> 00:52:57,180 There you are, Lookpat! 805 00:52:57,760 --> 00:52:59,870 Lookpat! Lookpat! 806 00:52:59,870 --> 00:53:01,200 Mom. 807 00:53:03,960 --> 00:53:05,180 Are you OK? 808 00:53:05,430 --> 00:53:06,800 I’m fine. 809 00:53:06,800 --> 00:53:08,340 So is Tonnam. 810 00:53:08,340 --> 00:53:11,080 We waited until morning to come back 811 00:53:11,080 --> 00:53:14,050 and ran into Mr. Tao and rangers on the way. 812 00:53:19,060 --> 00:53:21,700 Tonnam, I was worried sick. 813 00:53:21,700 --> 00:53:23,040 Are you OK? 814 00:53:23,640 --> 00:53:24,940 Thanks for your concern. 815 00:53:33,140 --> 00:53:35,010 What now? 816 00:53:35,330 --> 00:53:40,110 As you can see, Tonnam is fine. 817 00:53:40,120 --> 00:53:41,350 You can go home. 818 00:53:41,350 --> 00:53:42,540 No, I won’t. 819 00:53:42,670 --> 00:53:44,330 What more do you want? 820 00:53:44,330 --> 00:53:46,110 What about the race? 821 00:53:46,110 --> 00:53:47,730 Who’s the winner? 822 00:53:48,590 --> 00:53:50,240 No one is. 823 00:53:50,240 --> 00:53:51,620 Consider it a tie. That’s it. 824 00:53:51,620 --> 00:53:53,640 That’s it? 825 00:53:54,180 --> 00:53:56,640 Yeah. It’s over. 826 00:53:56,640 --> 00:53:59,660 They got lost before it ended. 827 00:53:59,660 --> 00:54:00,860 The result doesn’t matter. 828 00:54:00,930 --> 00:54:03,930 Mr. Tao, you always take Lookpat’s side. 829 00:54:05,630 --> 00:54:06,380 It’s unfair! 830 00:54:06,780 --> 00:54:11,270 Anyway, Tonnam’s first garland is mine. 831 00:54:12,770 --> 00:54:14,320 I’m leaving. 832 00:54:14,540 --> 00:54:15,760 -Bye. -Bye. 833 00:54:15,760 --> 00:54:16,420 Go away. 834 00:54:20,160 --> 00:54:21,110 What’s gotten into her? 835 00:54:21,840 --> 00:54:23,680 She talked to herself 836 00:54:23,680 --> 00:54:25,080 and left. 837 00:54:25,080 --> 00:54:26,230 -Yeah. -Yeah. 838 00:54:26,230 --> 00:54:28,710 She’ll mature once she grows up. 839 00:54:28,710 --> 00:54:29,800 Let’s talk about you. 840 00:54:29,800 --> 00:54:31,290 Who are those people after you? 841 00:54:37,430 --> 00:54:38,950 Can we talk later, Mr. Tao? 842 00:54:38,950 --> 00:54:40,740 I’m starving. 843 00:54:40,740 --> 00:54:41,870 I haven’t had anything 844 00:54:41,870 --> 00:54:44,260 for hours. 845 00:54:45,350 --> 00:54:47,700 Tonnam, I love your food. 846 00:54:47,700 --> 00:54:48,810 Can you cook some for me? 847 00:54:49,160 --> 00:54:50,540 Sure. Give me a minute. 848 00:55:08,440 --> 00:55:14,680 ♪An exchanged glance gets us to know♪ 849 00:55:14,680 --> 00:55:21,040 ♪A short conversation makes us understand♪ 850 00:55:21,040 --> 00:55:28,520 ♪You’re heaven-sent to cure my soul♪ 851 00:55:28,520 --> 00:55:33,680 ♪You’re my long-awaited love♪ 852 00:55:33,680 --> 00:55:39,840 ♪An exchanged glance gets us to know♪ 853 00:55:40,000 --> 00:55:46,360 ♪A short conversation makes us understand♪ 854 00:55:46,360 --> 00:55:53,760 ♪You’re heaven-sent to cure my soul♪ 855 00:55:53,760 --> 00:55:58,960 ♪You’re my long-awaited love♪ 856 00:56:01,720 --> 00:56:07,400 ♪May I love you♪ 50121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.