All language subtitles for [English] EP7 The Prince Who Turns into a Frog

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,283 --> 00:00:07,523 =Prince Frog= 2 00:00:10,464 --> 00:00:12,879 ♪How could this happen to me?♪ 3 00:00:12,960 --> 00:00:15,319 ♪Love affairs should be away from me♪ 4 00:00:15,400 --> 00:00:17,847 ♪Never wondered if this is true♪ 5 00:00:17,928 --> 00:00:20,359 ♪Never believed it♪ 6 00:00:20,440 --> 00:00:22,760 ♪Until the day I met you♪ 7 00:00:22,841 --> 00:00:25,286 ♪I got the feelings I've never known♪ 8 00:00:25,367 --> 00:00:27,702 ♪My heart was softened♪ 9 00:00:27,783 --> 00:00:30,176 ♪By only the smile of you♪ 10 00:00:30,257 --> 00:00:32,639 ♪I fall for you with all my heart♪ 11 00:00:32,720 --> 00:00:34,820 ♪Like I'm in the midst of a spark♪ 12 00:00:34,900 --> 00:00:37,352 ♪I'm afraid but you have no idea♪ 13 00:00:37,433 --> 00:00:40,011 ♪How anxious I am♪ 14 00:00:40,092 --> 00:00:42,464 ♪How should I tell you♪ 15 00:00:42,545 --> 00:00:44,740 ♪If you fall in love with someone else♪ 16 00:00:44,820 --> 00:00:47,175 ♪I'm afraid but you have no idea♪ 17 00:00:47,256 --> 00:00:54,256 ♪How anxious I am♪ 18 00:00:56,280 --> 00:01:01,161 ♪Sorry that I put you in my heart♪ 19 00:01:01,250 --> 00:01:06,560 ♪Crazy about you again Can't stop staring at you♪ 20 00:01:07,032 --> 00:01:12,020 ♪Sorry that I put you in my heart♪ 21 00:01:12,100 --> 00:01:17,399 ♪You bring miracles to the world♪ 22 00:01:17,480 --> 00:01:24,475 ♪This is you who took my breath away♪ 23 00:01:26,889 --> 00:01:31,779 ♪Sorry that I put you in my heart♪ 24 00:01:31,860 --> 00:01:37,200 ♪Crazy about you again Can't stop staring at you♪ 25 00:01:37,281 --> 00:01:41,900 ♪You bring miracles to the world♪ 26 00:01:41,980 --> 00:01:48,260 ♪This is you who took my breath away♪ 27 00:01:58,560 --> 00:02:00,060 =Prince Frog= 28 00:02:00,140 --> 00:02:03,060 =Episode 7= 29 00:02:03,140 --> 00:02:05,540 (Rectification Plan for Chuen Chiva Homestay) 30 00:02:07,249 --> 00:02:09,375 This is the rectification plan for our homestay. 31 00:02:09,456 --> 00:02:10,840 I drafted them. 32 00:02:10,921 --> 00:02:12,341 Have a look. 33 00:02:13,383 --> 00:02:14,314 Share them. 34 00:02:14,395 --> 00:02:15,480 They may not be enough. 35 00:02:16,149 --> 00:02:17,008 Here. 36 00:02:24,202 --> 00:02:25,053 Hey. 37 00:02:26,271 --> 00:02:30,421 I understand the cleaning thing. 38 00:02:31,140 --> 00:02:32,921 But why do we need to modify the financial system? 39 00:02:34,146 --> 00:02:37,800 Because the former financial statements look like they were done by kids. 40 00:02:39,391 --> 00:02:40,239 Hey, you! 41 00:02:40,320 --> 00:02:42,105 -Don't. -Don't. 42 00:02:42,186 --> 00:02:43,820 No, Lookpat. Let's hear Tonnam out. 43 00:02:43,900 --> 00:02:47,310 -Calm down. -Calm down. 44 00:02:49,794 --> 00:02:50,640 Listen. 45 00:02:51,208 --> 00:02:54,104 I am responsible for the finance. 46 00:02:54,185 --> 00:02:56,071 What's wrong with the system? Tell me. 47 00:02:56,332 --> 00:02:58,399 Are you? I'm sorry, Lookpat. 48 00:02:58,480 --> 00:02:59,727 The thing is, 49 00:02:59,808 --> 00:03:04,480 keeping accounts doesn't mean just recording the income and expenditure, 50 00:03:04,560 --> 00:03:09,359 but also the details about that. 51 00:03:09,440 --> 00:03:11,700 Expenditure is divided into two parts. 52 00:03:11,781 --> 00:03:14,581 One is conventional. 53 00:03:15,664 --> 00:03:17,439 The monthly wages to pay for example. 54 00:03:17,520 --> 00:03:19,815 And also non-conventional, 55 00:03:19,896 --> 00:03:22,920 like money for food and fuel cost. 56 00:03:23,001 --> 00:03:26,219 The more detailed you make it, 57 00:03:26,300 --> 00:03:28,390 the more money we can save. 58 00:03:32,150 --> 00:03:33,090 Understand? 59 00:03:34,261 --> 00:03:35,287 Yes. 60 00:03:35,377 --> 00:03:36,647 That's it. 61 00:03:41,049 --> 00:03:41,960 I have a question. 62 00:03:42,391 --> 00:03:43,232 Please go ahead. 63 00:03:43,612 --> 00:03:46,228 You wanna change everything, but do you have money? 64 00:03:46,801 --> 00:03:49,080 It's even hard to make money for food. 65 00:03:49,161 --> 00:03:50,703 -Yes. -Yes. 66 00:03:50,784 --> 00:03:53,960 It's not always up to money, 67 00:03:54,480 --> 00:03:58,280 but the materials we will use and where to rectify. 68 00:03:58,640 --> 00:04:00,999 I found we have many things here, 69 00:04:01,080 --> 00:04:04,650 but we didn't make the best use of it. 70 00:04:06,183 --> 00:04:07,443 So talented. 71 00:04:07,942 --> 00:04:08,782 What does it mean? 72 00:04:09,160 --> 00:04:14,070 As per what he just said, he's Chanwell's president. 73 00:04:14,151 --> 00:04:16,080 Did he restore his memory? 74 00:04:16,161 --> 00:04:17,661 What? Memory recovery? 75 00:04:17,742 --> 00:04:18,594 Mr Tao. 76 00:04:18,675 --> 00:04:20,200 -Ah, what? -What? 77 00:04:20,280 --> 00:04:21,439 Any question? 78 00:04:21,520 --> 00:04:22,640 No, I don't. 79 00:04:22,721 --> 00:04:23,871 It's her. 80 00:04:24,255 --> 00:04:25,295 Please go ahead. 81 00:04:29,736 --> 00:04:34,361 I don't think there is anything wrong with what you wrote. 82 00:04:34,712 --> 00:04:40,120 But we can't ensure we'll have visitors if we do everything as planned. 83 00:04:41,031 --> 00:04:41,880 Exactly. 84 00:04:42,157 --> 00:04:43,377 My mother was right. 85 00:04:43,720 --> 00:04:45,780 What is the use for? 86 00:04:58,400 --> 00:04:59,600 What's that sound? 87 00:05:09,711 --> 00:05:10,560 Stop! 88 00:05:14,659 --> 00:05:16,439 Dear folks, 89 00:05:16,520 --> 00:05:21,455 please come to our Annual Dance Contest only if you are in our district, 90 00:05:21,536 --> 00:05:24,134 no matter it is Chuen Chiva, or Chiven, 91 00:05:24,215 --> 00:05:26,599 or somewhere else. 92 00:05:26,680 --> 00:05:30,889 It's held by the district management. 93 00:05:33,827 --> 00:05:37,089 We offer a THB 5,000 bonus... 94 00:05:37,170 --> 00:05:41,040 besides the cup. 95 00:05:44,701 --> 00:05:46,320 Stop! Stop! 96 00:05:47,451 --> 00:05:48,312 Stop! 97 00:05:49,080 --> 00:05:51,494 Can you lower the voice? 98 00:05:51,575 --> 00:05:53,305 We are at a meeting. 99 00:05:54,601 --> 00:05:57,271 Hello, Tonnam. 100 00:05:57,620 --> 00:05:59,480 What a coincidence! 101 00:06:00,631 --> 00:06:01,520 Hi. 102 00:06:02,192 --> 00:06:04,400 He drove here. How could you not see? 103 00:06:05,080 --> 00:06:08,600 Does your makeup cover your brain except covering spots on your face? 104 00:06:08,681 --> 00:06:09,738 None of your business. 105 00:06:09,819 --> 00:06:10,680 Cut the crap. 106 00:06:14,080 --> 00:06:15,639 Tonnam. 107 00:06:15,720 --> 00:06:19,160 Please root for Sasa in the contest. 108 00:06:19,508 --> 00:06:21,440 The first rooter can get two points. 109 00:06:23,240 --> 00:06:27,119 Hey, Thong Hansa, who is Sasa? 110 00:06:27,200 --> 00:06:28,911 Sir. 111 00:06:28,992 --> 00:06:30,617 Of course it's our lady's name. 112 00:06:30,698 --> 00:06:32,500 We just gave the name today. 113 00:06:32,580 --> 00:06:33,960 Call me Sasa. 114 00:06:34,041 --> 00:06:35,400 You've always been changing your name. 115 00:06:35,920 --> 00:06:36,880 Yes. It's weird. 116 00:06:37,264 --> 00:06:38,534 I think Sa is better. 117 00:06:39,080 --> 00:06:40,930 Tonnam, do you think Sa is better? 118 00:06:41,138 --> 00:06:41,983 Yes. 119 00:06:42,112 --> 00:06:44,240 Then let me still use the name Sa. 120 00:06:44,320 --> 00:06:46,099 Sa. 121 00:06:47,352 --> 00:06:48,752 Tonnam, my name is Sa. 122 00:06:48,888 --> 00:06:49,761 That is okay? 123 00:06:50,858 --> 00:06:52,120 Ah, so boring. 124 00:06:53,990 --> 00:06:57,719 You just wanna talk about dance contest? 125 00:06:57,800 --> 00:06:58,904 We got it. 126 00:06:59,264 --> 00:07:00,480 You may leave now. 127 00:07:00,561 --> 00:07:02,000 We will continue the meeting. 128 00:07:02,081 --> 00:07:03,101 Hey, Aunt. 129 00:07:04,040 --> 00:07:05,200 Lookpat. 130 00:07:05,281 --> 00:07:06,824 I'm talking to Tonnam, 131 00:07:06,905 --> 00:07:08,025 not you, Aunt. 132 00:07:09,648 --> 00:07:11,240 How can you call me Aunt? 133 00:07:15,157 --> 00:07:17,280 Step back. 134 00:07:18,320 --> 00:07:20,520 Wait, Sa. 135 00:07:21,000 --> 00:07:23,289 I want to know what the contest is. 136 00:07:23,370 --> 00:07:24,280 Can you tell me the details? 137 00:07:25,040 --> 00:07:26,137 See, Aunt? 138 00:07:26,218 --> 00:07:28,520 This man is talking to me but not you. 139 00:07:28,600 --> 00:07:30,080 -Hey. -Girl. 140 00:07:30,582 --> 00:07:31,640 Calm down. 141 00:07:32,680 --> 00:07:35,760 The dance contest is held every year. 142 00:07:35,841 --> 00:07:37,368 It's for girls. 143 00:07:37,449 --> 00:07:40,800 Buy the girl you support a garland and ask her to dance. 144 00:07:41,064 --> 00:07:42,750 However, 145 00:07:42,831 --> 00:07:47,240 the first garland will be given according to your mind. 146 00:08:14,462 --> 00:08:15,920 You mean the crazy contest? 147 00:08:17,849 --> 00:08:20,387 Is that your idea to improve homestay? 148 00:08:20,468 --> 00:08:21,639 Is it really good? 149 00:08:21,720 --> 00:08:23,400 It's great. It's great for the country. 150 00:08:23,639 --> 00:08:24,496 The sport dances, 151 00:08:24,577 --> 00:08:28,908 ordinary dances or passionate dances can be searched online. 152 00:08:28,989 --> 00:08:30,109 For this kind of country dance, 153 00:08:30,190 --> 00:08:31,400 we can only see it when we are at site. 154 00:08:33,010 --> 00:08:34,150 Will it work? 155 00:08:34,240 --> 00:08:35,519 Is it really good? 156 00:08:35,600 --> 00:08:37,944 It depends on how you introduce it. 157 00:08:38,025 --> 00:08:39,845 If it becomes popular on the internet, 158 00:08:39,926 --> 00:08:43,760 people will be interested in it and want to know what it is. 159 00:08:43,841 --> 00:08:44,981 When they want to know about it, 160 00:08:45,062 --> 00:08:46,400 they will come to see. 161 00:08:49,416 --> 00:08:51,916 Yes, you are right. 162 00:08:52,267 --> 00:08:54,151 Anyhow, 163 00:08:54,232 --> 00:08:59,630 it also appears in dramas. 164 00:09:00,357 --> 00:09:01,600 It sounds great. 165 00:09:02,360 --> 00:09:06,257 Hey, you are knowledgeable. 166 00:09:06,979 --> 00:09:07,889 I read it before. 167 00:09:11,685 --> 00:09:12,705 When did I read it? 168 00:09:15,120 --> 00:09:18,620 It's as familiar as I've seen it before. 169 00:09:23,960 --> 00:09:25,180 -Hey. -Oh. 170 00:09:26,575 --> 00:09:28,200 The guest is over there. 171 00:09:28,672 --> 00:09:31,206 -Take him the thing quickly. -Okay. 172 00:09:31,287 --> 00:09:32,374 Don't forget the money. 173 00:09:32,455 --> 00:09:33,304 -Okay. -Go. 174 00:09:34,058 --> 00:09:35,339 Sorry for making you wait. 175 00:09:35,420 --> 00:09:36,600 This is what you want. 176 00:09:36,681 --> 00:09:38,071 -Here you are? -Yes. 177 00:09:38,480 --> 00:09:41,480 This is what you ordered. 178 00:09:41,840 --> 00:09:42,960 There isn't a quiet moment. 179 00:09:45,479 --> 00:09:46,480 The cat is almost out of the bag. 180 00:09:50,120 --> 00:09:51,140 Here is your change. 181 00:09:53,055 --> 00:09:53,926 Finished? 182 00:09:54,007 --> 00:09:54,871 Yes. 183 00:09:54,952 --> 00:09:56,372 Thank you, sir. 184 00:09:57,053 --> 00:09:57,912 Here you are. 185 00:09:58,418 --> 00:09:59,408 -Thank you. -Thank you. 186 00:10:18,392 --> 00:10:20,432 Nicha, come on for your meal. 187 00:10:20,513 --> 00:10:21,880 These are your favorite. 188 00:10:23,024 --> 00:10:25,244 Enjoy yourself. I can't eat anything. 189 00:10:28,066 --> 00:10:31,829 Nicha, I know you're worrying about Kin. 190 00:10:31,910 --> 00:10:34,240 But you'll fall ill if you continue. 191 00:10:37,801 --> 00:10:39,352 I'm really not hungry. 192 00:11:01,224 --> 00:11:03,354 Nicha. Nicha. 193 00:11:11,615 --> 00:11:12,795 You still remember it? 194 00:11:14,007 --> 00:11:15,070 Yes. 195 00:11:15,151 --> 00:11:17,520 Little Nicha was unwilling to eat. 196 00:11:17,601 --> 00:11:21,739 But she could eat them all if it was put into this cartoon shape. 197 00:11:23,614 --> 00:11:25,159 Thank you, Sebra. 198 00:11:25,240 --> 00:11:28,400 I don't know what to do without you. 199 00:11:30,009 --> 00:11:31,439 How could it be without me? 200 00:11:32,327 --> 00:11:34,481 Friends will never separate. 201 00:11:38,951 --> 00:11:39,840 Excuse me. 202 00:11:43,430 --> 00:11:44,600 Hello, Wipha. 203 00:11:46,240 --> 00:11:47,480 I'm still in Phitsanulok. 204 00:11:49,872 --> 00:11:50,892 Tomorrow? 205 00:11:56,562 --> 00:11:57,440 Okay. Okay. 206 00:12:02,520 --> 00:12:03,600 Anything happened? 207 00:12:04,056 --> 00:12:06,646 Make a financial revenues sheet. 208 00:12:06,727 --> 00:12:08,279 Firstly, 209 00:12:08,360 --> 00:12:10,207 a memorandum is required... 210 00:12:10,288 --> 00:12:12,161 when you mark down the cash deposit and withdrawal, 211 00:12:12,242 --> 00:12:18,000 so that you can know the business growth and decline. 212 00:12:19,095 --> 00:12:22,143 Secondly, make sure you record it in Thai. 213 00:12:22,224 --> 00:12:25,726 A bilingual record is necessary if a foreign language is used. 214 00:12:25,807 --> 00:12:27,320 What are you doing, Lookpat? 215 00:12:27,706 --> 00:12:31,513 Thirdly, balance the book every three days. 216 00:12:32,103 --> 00:12:33,200 I'm learning how to make account... 217 00:12:33,895 --> 00:12:36,760 to avoid being said unprofessional. 218 00:12:40,806 --> 00:12:42,120 -Lookpat. -Yes? 219 00:12:46,023 --> 00:12:46,920 Hold out your hand. 220 00:12:48,110 --> 00:12:49,020 What are you doing? 221 00:12:51,270 --> 00:12:52,210 The left hand. 222 00:12:56,335 --> 00:12:57,182 What? 223 00:13:06,366 --> 00:13:07,232 Hey. 224 00:13:10,614 --> 00:13:12,734 Lookpat. This thing is… 225 00:13:13,945 --> 00:13:14,855 What are you doing? 226 00:13:16,453 --> 00:13:20,549 I don't remember why I have this ring. 227 00:13:20,630 --> 00:13:21,489 I don't know what it was for, either. 228 00:13:23,159 --> 00:13:26,829 But I believe it was prepared... 229 00:13:28,066 --> 00:13:29,040 to propose to you. 230 00:13:30,904 --> 00:13:33,480 But maybe we had a quarrel, 231 00:13:34,215 --> 00:13:35,725 so you refused the ring. 232 00:13:39,495 --> 00:13:40,680 Now I'm giving it back to you. 233 00:13:41,616 --> 00:13:42,463 Hey. 234 00:13:45,835 --> 00:13:46,760 What's wrong? 235 00:13:51,568 --> 00:13:53,033 The ring is not mine. 236 00:13:54,922 --> 00:13:55,942 You keep it. 237 00:13:57,800 --> 00:14:00,480 Lookpat. Haven't you cooled down? 238 00:14:01,280 --> 00:14:02,745 Lookpat. Please don't leave. Let's talk. 239 00:14:02,826 --> 00:14:03,746 Go away. 240 00:14:04,271 --> 00:14:05,861 Lookpat. How can you cool down? 241 00:14:05,942 --> 00:14:06,784 Lookpat. 242 00:14:13,825 --> 00:14:15,680 I will make you take my ring. 243 00:14:43,307 --> 00:14:46,207 Do you know why Skyline Real is in such a hurry? 244 00:14:47,295 --> 00:14:48,585 I just knew it as you did. 245 00:14:49,799 --> 00:14:51,309 What a coincidence! 246 00:14:51,390 --> 00:14:52,920 Chanwell's future president. 247 00:14:54,640 --> 00:14:56,960 I'm flattered, Mr Techit. 248 00:14:57,487 --> 00:14:59,560 Chanwell has only one president, 249 00:14:59,641 --> 00:15:01,001 Mr Nakinthon. 250 00:15:02,607 --> 00:15:04,200 Are you here talking business? 251 00:15:05,519 --> 00:15:07,057 Small business of tens of millions? 252 00:15:08,561 --> 00:15:10,352 My company is not big. 253 00:15:10,433 --> 00:15:12,200 But it's useful. 254 00:15:12,281 --> 00:15:15,200 Otherwise, Skyline Real won't invite me. 255 00:15:33,397 --> 00:15:37,697 First, I'm sorry to see you all in such a hurry. 256 00:15:37,778 --> 00:15:39,960 Mr Takahashi feels sorry to you. 257 00:15:40,041 --> 00:15:42,560 But he will leave Thailand soon. 258 00:15:42,640 --> 00:15:43,700 So he feels sorry. 259 00:15:48,945 --> 00:15:50,335 Please don't worry about the business. 260 00:15:50,880 --> 00:15:54,158 We will become a joint venture. 261 00:15:54,239 --> 00:15:58,520 And I promise everything will go on as per what we agreed. 262 00:15:59,280 --> 00:16:01,321 You take it as Mr Nakinthon doesn't exist? 263 00:16:01,950 --> 00:16:02,820 Don't make that face. 264 00:16:02,901 --> 00:16:04,631 You can't hush such a thing up. 265 00:16:06,080 --> 00:16:08,040 Mr Takahashi, I can explain. 266 00:16:09,040 --> 00:16:10,250 No, thanks. 267 00:16:10,960 --> 00:16:14,240 I know Mr Nakinthon is missing. 268 00:16:15,526 --> 00:16:17,640 Well, let's come straight to the point. 269 00:16:18,240 --> 00:16:24,469 Mr Takahashi, you should have learnt about my suggestion from your son, 270 00:16:24,550 --> 00:16:25,553 so you asked me here today, right? 271 00:16:28,664 --> 00:16:31,504 Here are all my suggestions. 272 00:16:31,845 --> 00:16:33,720 It'll be surely better than Chanwell's. 273 00:16:36,260 --> 00:16:38,350 I'm sorry. 274 00:16:39,200 --> 00:16:43,959 I asked you here today to tell you, 275 00:16:44,040 --> 00:16:46,600 that Skyline Real... 276 00:16:46,681 --> 00:16:50,520 will only cooperate with Mr Nakinthon. 277 00:16:53,318 --> 00:16:55,600 What do you mean, Mr Takahashi? 278 00:16:55,681 --> 00:16:57,960 Don't you listen to my suggestions? 279 00:16:59,500 --> 00:17:00,560 It's not like that. 280 00:17:01,687 --> 00:17:03,800 I'm here for investing, 281 00:17:04,677 --> 00:17:07,927 because Mr Nakinthon and I reached an agreement. 282 00:17:08,325 --> 00:17:10,323 If anything changes, 283 00:17:10,404 --> 00:17:12,054 I will negotiate with him first. 284 00:17:14,655 --> 00:17:17,778 You knew Mr Nakinthon is missing, 285 00:17:17,859 --> 00:17:19,069 but you still… 286 00:17:19,619 --> 00:17:21,879 I can wait. 287 00:17:21,960 --> 00:17:27,200 Unless I know exactly he can't participate in the work. 288 00:17:29,760 --> 00:17:31,469 Thank you, Mr Takahashi. 289 00:17:31,550 --> 00:17:34,720 I'll let you know if there's progress. 290 00:17:35,830 --> 00:17:36,720 Thank you. 291 00:17:54,120 --> 00:17:56,285 Ah. I can catch my breath now. 292 00:17:56,366 --> 00:17:57,466 I've kept my heart hanging. 293 00:17:57,547 --> 00:17:59,879 I thought the project would be cancelled. 294 00:17:59,960 --> 00:18:01,495 Now I can set my mind at rest. 295 00:18:01,576 --> 00:18:04,120 We got more time to look for Kin. 296 00:18:05,565 --> 00:18:07,733 We can wait for this project, 297 00:18:07,814 --> 00:18:09,840 but not the others. 298 00:18:11,535 --> 00:18:13,419 We have you to be the president. 299 00:18:13,500 --> 00:18:15,160 Replace him by the seventh day. 300 00:18:15,585 --> 00:18:16,433 Don't worry. 301 00:18:16,770 --> 00:18:18,520 Nothing is harder than this project. 302 00:18:19,241 --> 00:18:21,640 You can make decisions for other work too. 303 00:18:22,628 --> 00:18:23,558 I'm leaving now. 304 00:18:52,631 --> 00:18:53,971 Did you hear me? 305 00:18:55,166 --> 00:18:56,200 I won't wait. 306 00:18:56,920 --> 00:18:58,810 I don't care if he's alive or dead. 307 00:19:03,926 --> 00:19:06,206 Just make sure he can't work anymore. 308 00:19:06,636 --> 00:19:08,005 Good! 309 00:19:08,086 --> 00:19:09,280 Let's make it clearer. 310 00:19:15,561 --> 00:19:16,481 -Oh. -Hey. 311 00:19:20,695 --> 00:19:21,545 Sorry. 312 00:19:22,120 --> 00:19:25,399 Tonnam, be careful. 313 00:19:25,480 --> 00:19:26,901 You may break the bike. 314 00:19:26,982 --> 00:19:27,840 Okay. 315 00:19:34,080 --> 00:19:35,750 Mom, I'm leaving. (No Credit No Dunning) 316 00:19:35,830 --> 00:19:37,390 I'll do the delivery. (No Credit No Dunning) 317 00:19:38,801 --> 00:19:39,881 Here you are. 318 00:19:40,570 --> 00:19:42,720 Mom, please take good care of Mr Tao. 319 00:19:44,720 --> 00:19:45,862 You are so naughty, Lookpat. 320 00:19:45,943 --> 00:19:48,160 I'm not a pet of your mom. 321 00:19:49,405 --> 00:19:51,355 How can you ask her to take care of me? 322 00:19:52,266 --> 00:19:54,021 Okay. Let's go. Be careful. 323 00:19:54,102 --> 00:19:55,562 Okay. Let's go. 324 00:20:10,847 --> 00:20:15,917 Neunnuan, the two must have an affair. 325 00:20:18,177 --> 00:20:21,400 Mr Tao, are you kidding? 326 00:20:21,968 --> 00:20:23,712 Tonnam may like Lookpat. 327 00:20:23,793 --> 00:20:25,920 But Lookpat has always bullied him. 328 00:20:26,001 --> 00:20:27,151 How could it be possible? 329 00:20:28,160 --> 00:20:34,400 Then why did you let Lookpat bully him? 330 00:20:34,975 --> 00:20:37,320 What can I do? 331 00:20:37,800 --> 00:20:40,486 Lookpat doesn't listen to me. 332 00:20:40,567 --> 00:20:43,336 I also want them to be a couple. 333 00:20:43,417 --> 00:20:44,960 But Lookpat doesn't cooperate. 334 00:20:46,337 --> 00:20:49,520 So Lookpat really doesn't like Tonnam? 335 00:20:50,803 --> 00:20:53,663 She even gave up a rich husband. 336 00:21:00,156 --> 00:21:01,280 I have to change my plan. 337 00:21:03,667 --> 00:21:04,887 What's it? 338 00:21:05,277 --> 00:21:06,527 Give some sound advice. 339 00:21:07,001 --> 00:21:08,745 No matter how, Lookpat is a girl. 340 00:21:08,826 --> 00:21:10,166 It can't be libelous. 341 00:21:10,792 --> 00:21:13,400 It absolutely has nothing to do with Lookpat. 342 00:21:13,481 --> 00:21:17,280 The key point is not dragging others down. 343 00:21:20,908 --> 00:21:21,784 What to do? 344 00:21:32,464 --> 00:21:33,434 Be careful. 345 00:21:33,515 --> 00:21:34,360 Okay. Okay. 346 00:21:43,945 --> 00:21:46,080 Stop. Stop. 347 00:21:48,138 --> 00:21:48,979 What's wrong? 348 00:21:49,455 --> 00:21:51,453 Tonnam, come here. 349 00:21:51,534 --> 00:21:53,000 Let him go. 350 00:21:54,320 --> 00:21:55,855 I just wanted to go for you. 351 00:21:55,936 --> 00:21:57,840 We are pre-destined. 352 00:21:59,240 --> 00:22:01,129 How can we meet you everywhere? 353 00:22:02,429 --> 00:22:04,080 Maybe you can be reborn. 354 00:22:04,529 --> 00:22:05,920 I didn't talk to you. 355 00:22:07,169 --> 00:22:08,120 Why are you laughing? 356 00:22:08,640 --> 00:22:10,720 No, I didn't laugh. 357 00:22:11,731 --> 00:22:13,160 Sa, you wanna say something to me? 358 00:22:14,840 --> 00:22:17,220 It's about the dance. 359 00:22:17,301 --> 00:22:20,354 There is a small change. 360 00:22:20,768 --> 00:22:25,294 One having the first garland gets two points. 361 00:22:25,375 --> 00:22:28,920 The first one getting a garland will get three points more. 362 00:22:29,377 --> 00:22:33,480 Tonnam, please remember to give me the first garland. 363 00:22:34,175 --> 00:22:35,927 But I don't have money. 364 00:22:36,008 --> 00:22:37,320 Ah! That's not a problem. 365 00:22:37,401 --> 00:22:39,252 I can afford it. 366 00:22:39,333 --> 00:22:42,000 You only need to be the first one giving me the garland. 367 00:22:44,335 --> 00:22:46,340 Buying flowers yourself? 368 00:22:46,420 --> 00:22:48,110 How unabashed! 369 00:22:48,190 --> 00:22:49,680 None of your business. I didn't talk to you. 370 00:22:50,289 --> 00:22:51,143 Envious? 371 00:22:58,790 --> 00:22:59,800 You again. 372 00:23:00,648 --> 00:23:02,828 How can my sister envy people like you? 373 00:23:03,453 --> 00:23:05,933 People always give her flowers. 374 00:23:06,510 --> 00:23:07,905 But you have to buy yourself and ask people to give it to you. 375 00:23:08,920 --> 00:23:13,174 So what? Lookpat wants to compete with me? 376 00:23:13,255 --> 00:23:14,100 Yes. 377 00:23:14,181 --> 00:23:15,400 Hey. I didn't say that. 378 00:23:15,690 --> 00:23:18,380 Lookpat, are you willing to surrender? 379 00:23:18,886 --> 00:23:20,916 I wouldn't even if you are willing to. 380 00:23:21,458 --> 00:23:25,138 Oh you don't? So will I compete for you? 381 00:23:25,985 --> 00:23:28,560 Hey. I don't care if you are willing to or not. 382 00:23:29,114 --> 00:23:30,064 Tonnam, come here. 383 00:23:31,072 --> 00:23:33,120 Give me the first garland. 384 00:23:35,060 --> 00:23:36,800 Tonnam still hasn't agreed. I will get him back. 385 00:23:37,200 --> 00:23:38,400 Give me. 386 00:23:38,481 --> 00:23:41,077 -Give me, Tonnam. -You both let go of me. 387 00:23:41,158 --> 00:23:42,200 My arms are to be broken. 388 00:23:42,939 --> 00:23:45,159 Then, tell us who you will give it to. 389 00:23:46,143 --> 00:23:48,116 I don't have money. 390 00:23:48,197 --> 00:23:49,237 How could I give any to you? 391 00:23:50,011 --> 00:23:51,275 I have. 392 00:23:51,356 --> 00:23:52,206 How about this? 393 00:23:52,783 --> 00:23:53,843 Let's have an athletic contest. 394 00:23:54,153 --> 00:23:56,360 The winner will get the garland. 395 00:23:56,939 --> 00:23:57,840 -Okay. -Okay. 396 00:23:59,072 --> 00:24:01,640 Hey, it's none of my business. Compete yourself. 397 00:24:01,721 --> 00:24:04,777 Lookpat, you are elder than me. 398 00:24:04,858 --> 00:24:06,960 When I have any trouble, you'd help me. 399 00:24:13,033 --> 00:24:14,223 See you tomorrow. 400 00:24:14,622 --> 00:24:15,480 Okay. 401 00:24:24,448 --> 00:24:25,628 -Tonnam. -Yes? 402 00:24:26,200 --> 00:24:27,520 The village head wants to talk to you. 403 00:24:27,600 --> 00:24:28,480 He's waiting at home. 404 00:24:28,995 --> 00:24:29,995 Oh, really? 405 00:24:38,992 --> 00:24:40,440 -Mom. -Hey. What? 406 00:24:42,497 --> 00:24:43,720 What's the matter to talk? 407 00:24:45,644 --> 00:24:47,134 You will know. 408 00:24:55,109 --> 00:24:56,399 Mr Tao, what do you want me to do? 409 00:24:57,176 --> 00:25:01,040 Uh, I want your signature. 410 00:25:01,121 --> 00:25:02,824 Not much, only one is okay. 411 00:25:03,929 --> 00:25:05,280 -Signature? -Yeah. 412 00:25:09,752 --> 00:25:10,887 Not there. 413 00:25:10,968 --> 00:25:12,000 Here. 414 00:25:12,751 --> 00:25:13,680 Here? 415 00:25:22,703 --> 00:25:25,220 Hey. Why don't you sign it? 416 00:25:25,301 --> 00:25:26,381 Why did you stop? 417 00:25:27,003 --> 00:25:29,229 I feel a bit familiar. 418 00:25:29,310 --> 00:25:32,238 It seems someone asked me to sign on the blank paper. 419 00:25:32,319 --> 00:25:34,683 What if others add the contents? 420 00:25:34,764 --> 00:25:36,360 Maybe it will bring me a debt. 421 00:25:37,233 --> 00:25:38,920 Hey, are you crazy? 422 00:25:39,001 --> 00:25:40,317 Nobody would do that. 423 00:25:40,398 --> 00:25:41,894 I won't do so. 424 00:25:41,975 --> 00:25:43,063 Don't you trust me? 425 00:25:43,144 --> 00:25:45,237 Mr Tao, I didn't think so. 426 00:25:45,318 --> 00:25:47,960 I just feel I heard of this before. 427 00:25:48,730 --> 00:25:51,270 You are not saying me. 428 00:25:51,350 --> 00:25:52,520 I didn't think so either. 429 00:25:52,965 --> 00:25:53,832 Yes. Yes. 430 00:25:57,968 --> 00:25:59,880 But what do you want to do with my signature? 431 00:26:01,480 --> 00:26:03,880 Uh, it's… 432 00:26:03,961 --> 00:26:07,680 It's for applying for blanket in the winter. 433 00:26:07,761 --> 00:26:11,240 I thought you will need it. 434 00:26:11,321 --> 00:26:13,960 Okay. I'm signing it now. 435 00:26:20,957 --> 00:26:22,360 Thank you, Mr Tao. 436 00:26:24,020 --> 00:26:24,880 Here you are. 437 00:26:25,457 --> 00:26:26,640 Thank you. It's okay. You may leave now. 438 00:26:26,720 --> 00:26:27,840 Okay. See you. 439 00:26:42,900 --> 00:26:45,260 (Tonnam's Signature) 440 00:26:48,280 --> 00:26:49,759 I knew it. 441 00:26:49,840 --> 00:26:52,560 You old guy are useless. 442 00:26:52,800 --> 00:26:54,482 I shouldn't have trusted you. 443 00:26:54,563 --> 00:26:55,759 Neunnuan. 444 00:26:55,840 --> 00:26:57,855 You've kept praising me a while ago. 445 00:26:57,936 --> 00:27:00,240 But you are slapping on me now. 446 00:27:01,402 --> 00:27:04,334 We all know Tonnam lost his memory. 447 00:27:04,415 --> 00:27:05,640 How could you ask him to sign it? 448 00:27:06,360 --> 00:27:07,737 If you asked me earlier, 449 00:27:07,818 --> 00:27:08,880 I won't let this ashamed thing occur. 450 00:27:09,729 --> 00:27:11,120 Hey, kid. 451 00:27:11,610 --> 00:27:14,176 You often thought about making troubles. 452 00:27:14,257 --> 00:27:15,560 Long-tongued. 453 00:27:17,120 --> 00:27:19,951 It's great to fail. 454 00:27:20,032 --> 00:27:20,951 It's his money. 455 00:27:21,032 --> 00:27:22,725 We are cheating him out of his money. 456 00:27:22,806 --> 00:27:23,720 It isn't right. 457 00:27:30,565 --> 00:27:31,535 What? 458 00:27:32,158 --> 00:27:33,600 Am I wrong? 459 00:27:34,135 --> 00:27:35,155 If you are right, 460 00:27:36,120 --> 00:27:40,200 it must be my ears are sick or I was in a disturbed state of mind. 461 00:27:41,240 --> 00:27:44,440 You've always been good at cheating. 462 00:27:45,081 --> 00:27:46,400 But why did you let Tonnam go? 463 00:27:47,920 --> 00:27:49,220 I didn't. 464 00:27:50,903 --> 00:27:54,119 I was thinking we can redeem the land, 465 00:27:54,200 --> 00:27:56,002 if we really unite. 466 00:27:56,083 --> 00:27:58,200 We don't need to cheat anymore. 467 00:28:07,546 --> 00:28:09,960 She was so gentle just now. 468 00:28:25,929 --> 00:28:28,977 Money made by cheating won't last long. 469 00:28:29,966 --> 00:28:31,561 You can get money now. 470 00:28:32,184 --> 00:28:34,164 But will you do that forever? 471 00:28:35,240 --> 00:28:37,982 Then you can't distinguish money... 472 00:28:38,063 --> 00:28:39,243 earned in proper ways from those improper. 473 00:28:39,983 --> 00:28:41,200 Because both are dirty. 474 00:29:12,041 --> 00:29:13,120 Her body is so hot. 475 00:29:14,319 --> 00:29:16,440 Rosé, did Nicha take the medicine? 476 00:29:17,360 --> 00:29:20,320 Yes, so she is sleeping deeply. 477 00:29:20,780 --> 00:29:23,280 She even doesn't know you are here. 478 00:29:27,204 --> 00:29:28,440 Let her take more rest. 479 00:29:29,560 --> 00:29:30,720 She is too tired because of Kin. 480 00:29:32,202 --> 00:29:34,352 You are more tired. 481 00:29:34,433 --> 00:29:35,720 One is the matter of Kin. 482 00:29:35,800 --> 00:29:37,160 And the other is business. 483 00:29:37,241 --> 00:29:40,341 I heard that Mr Kurabri will take over the president. 484 00:29:43,259 --> 00:29:45,486 Let's talk about it outside. 485 00:29:45,567 --> 00:29:46,657 Make sure Nicha takes a good break. 486 00:29:47,930 --> 00:29:48,791 Okay. 487 00:30:29,860 --> 00:30:30,720 Here you are. 488 00:30:31,687 --> 00:30:32,543 Thank you. 489 00:30:35,567 --> 00:30:36,487 You are well-informed. 490 00:30:37,399 --> 00:30:38,880 You are a model. 491 00:30:38,961 --> 00:30:40,617 How can you know things in real estate? 492 00:30:41,640 --> 00:30:42,960 Nothing strange. 493 00:30:43,041 --> 00:30:45,200 Everyone is talking about it. 494 00:30:45,894 --> 00:30:49,400 Unless what I knew is misinformation. 495 00:30:54,397 --> 00:30:55,337 Exactly. 496 00:30:56,375 --> 00:30:58,720 Kin's position has changed. 497 00:30:59,720 --> 00:31:01,870 It's too late even if he comes back now. 498 00:31:05,239 --> 00:31:07,320 Don't blame me for being talkative. 499 00:31:07,734 --> 00:31:12,090 What will you do if he can't come back? 500 00:31:12,989 --> 00:31:17,000 I don't think you can work together with Mr Kurabri. 501 00:31:17,840 --> 00:31:19,341 Maybe leaving office. 502 00:31:19,422 --> 00:31:21,240 Do some business. 503 00:31:22,064 --> 00:31:23,810 If Kin can't return, 504 00:31:23,891 --> 00:31:25,720 I don't know why I'll stay in Chanwell. 505 00:31:30,559 --> 00:31:33,000 If you can't find people to help, 506 00:31:33,606 --> 00:31:35,560 you can contact me. 507 00:31:41,510 --> 00:31:43,210 It's still early. 508 00:31:43,291 --> 00:31:44,560 I didn't begin to think. 509 00:31:47,800 --> 00:31:51,592 I'm sorry about last time. 510 00:31:51,673 --> 00:31:54,640 I was just kidding. But I didn't expect you to be angry. 511 00:31:55,320 --> 00:31:57,800 I almost forget. 512 00:32:00,610 --> 00:32:04,289 Oh, you are so nice. 513 00:32:04,370 --> 00:32:07,680 I really want a good friend like you. 514 00:32:09,567 --> 00:32:10,895 We've been friends, right? 515 00:32:14,995 --> 00:32:16,640 Just friend? 516 00:32:20,997 --> 00:32:22,120 What do you want, Rosé? 517 00:32:23,685 --> 00:32:25,840 What? What did I do? 518 00:32:27,840 --> 00:32:31,920 Do you think Nicha will care about you? 519 00:32:32,928 --> 00:32:34,228 Don't be silly. 520 00:32:36,668 --> 00:32:37,868 Why did you say so? 521 00:32:38,034 --> 00:32:40,920 You! You like Nicha. 522 00:32:41,102 --> 00:32:42,680 I just knew it from your eyes. 523 00:32:43,240 --> 00:32:46,200 But Nakinthon and Nicha know nothing. 524 00:32:47,200 --> 00:32:48,998 Don't talk nonsense, Rosé. 525 00:32:49,079 --> 00:32:51,160 Kin, Nicha and I grew up together. 526 00:32:51,848 --> 00:32:54,129 I'm pleased that Kin and Nicha fell in love. 527 00:32:54,820 --> 00:32:56,730 Don't say so. People may misunderstand. 528 00:32:57,360 --> 00:32:58,780 I don't like to quarrel with women. 529 00:32:59,586 --> 00:33:03,105 If you said something making Nicha misunderstand, 530 00:33:03,186 --> 00:33:04,576 don't blame me for not warning you. 531 00:33:28,005 --> 00:33:29,120 You take me as a fool? 532 00:33:30,473 --> 00:33:32,880 You've been here for days, but you still haven't found out Nakinthon. 533 00:33:34,848 --> 00:33:35,846 You've kept fooling around. 534 00:33:35,927 --> 00:33:37,110 We didn't. 535 00:33:37,190 --> 00:33:38,615 We've been looking for him. 536 00:33:38,696 --> 00:33:39,696 But we failed. 537 00:33:40,239 --> 00:33:41,079 Yes. 538 00:33:41,160 --> 00:33:42,560 We didn't find him in the whole forest. 539 00:33:42,829 --> 00:33:44,689 I think he was drowned. 540 00:33:46,603 --> 00:33:47,450 Idiot! 541 00:33:48,041 --> 00:33:49,431 You know what? 542 00:33:50,540 --> 00:33:52,360 The police are looking for him. 543 00:33:53,080 --> 00:33:54,429 If he died, 544 00:33:54,510 --> 00:33:55,560 where is the body? 545 00:33:56,160 --> 00:33:58,790 Uh. Where is he? 546 00:34:00,156 --> 00:34:02,396 He knows he may be murdered, 547 00:34:03,313 --> 00:34:04,933 so he is hiding. 548 00:34:08,600 --> 00:34:09,880 Listen. 549 00:34:10,840 --> 00:34:12,200 If I can't see him, 550 00:34:13,480 --> 00:34:14,570 I will certainly kill you. 551 00:34:26,621 --> 00:34:27,800 Hello, Nicha. 552 00:34:28,664 --> 00:34:29,784 Where are you now? 553 00:34:30,400 --> 00:34:33,149 Hello, Rosé. Are you free now? 554 00:34:33,230 --> 00:34:35,144 May you go to Phitsanulok with me? 555 00:34:35,290 --> 00:34:37,120 Huh, Phitsanulok? 556 00:34:39,400 --> 00:34:41,428 If I don't need to work, 557 00:34:41,509 --> 00:34:43,384 I will go with you. 558 00:34:43,465 --> 00:34:44,320 But… 559 00:34:45,360 --> 00:34:47,330 Call me at any time if you need. 560 00:34:47,410 --> 00:34:49,094 I will come to you immediately. 561 00:34:49,175 --> 00:34:50,240 I'm worrying about you. 562 00:34:51,040 --> 00:34:52,480 Okay. 563 00:34:53,171 --> 00:34:54,101 Thank you. 564 00:34:54,182 --> 00:34:55,760 Well. Fine. 565 00:35:20,900 --> 00:35:21,800 Sebra. 566 00:35:24,422 --> 00:35:25,972 Morning, Nicha. 567 00:35:26,053 --> 00:35:27,000 Are you okay? 568 00:35:29,720 --> 00:35:32,640 I bought you some porridge. 569 00:35:32,721 --> 00:35:35,320 Take the medicine after taking the porridge. 570 00:35:47,745 --> 00:35:48,725 Still haven't recovered? 571 00:35:57,175 --> 00:35:58,320 Where are you going? 572 00:35:58,401 --> 00:35:59,920 I'm going to look for Kin. 573 00:36:01,507 --> 00:36:04,607 No, you are still sick. 574 00:36:05,360 --> 00:36:07,040 I know you are worrying about Kin. 575 00:36:07,520 --> 00:36:08,950 But you need a good rest. 576 00:36:11,639 --> 00:36:14,246 I don't need to worry about Skyline Real. 577 00:36:14,327 --> 00:36:16,456 So I got more time to look for Kin. 578 00:36:16,537 --> 00:36:18,000 No haste. 579 00:36:20,055 --> 00:36:21,995 Haste? 580 00:36:23,260 --> 00:36:24,800 Kin is missing. 581 00:36:25,905 --> 00:36:27,675 How could I just stay quietly? 582 00:36:29,904 --> 00:36:31,990 But you don't feel comfortable. 583 00:36:32,070 --> 00:36:33,240 So you need more rest. 584 00:36:33,673 --> 00:36:36,760 I know better my health than you. 585 00:36:37,304 --> 00:36:38,520 Now I can. 586 00:36:38,938 --> 00:36:40,788 And I want to see Kin very much. 587 00:36:41,461 --> 00:36:43,111 I will go to find him. 588 00:37:06,431 --> 00:37:10,511 Nicha, I bought the air ticket and made a room reservation. 589 00:37:18,009 --> 00:37:23,630 Sebra, I'm sorry for being fierce just now. 590 00:37:26,405 --> 00:37:27,435 It doesn't matter. 591 00:37:28,105 --> 00:37:30,079 If my beloved is missing, 592 00:37:30,160 --> 00:37:31,601 I will be as impatient as you are. 593 00:37:34,091 --> 00:37:34,960 Let's go. 594 00:37:49,460 --> 00:37:52,479 (Chuen Chiva Bus Schedule) 595 00:37:52,560 --> 00:37:54,308 Hey bro, have you ever seen this man? 596 00:37:54,389 --> 00:37:55,320 No. 597 00:37:55,845 --> 00:37:56,949 -Have you? -No. 598 00:37:57,268 --> 00:37:58,120 Thank you. 599 00:38:02,379 --> 00:38:03,471 This is the village. 600 00:38:03,552 --> 00:38:04,676 Maybe there is more information. 601 00:38:04,757 --> 00:38:06,085 But it doesn't have too many families. 602 00:38:06,166 --> 00:38:08,000 The villagers haven't seen him. 603 00:38:10,910 --> 00:38:13,840 Maybe Nakinthon knows something. 604 00:38:15,732 --> 00:38:17,120 So he doesn't come back. 605 00:38:19,708 --> 00:38:22,280 Do you know who the last one that stayed with him was? 606 00:38:23,118 --> 00:38:24,440 The village head. 607 00:38:24,850 --> 00:38:27,040 The only one that can sign the contract. 608 00:38:43,407 --> 00:38:44,837 Why doesn't she come yet? 609 00:38:46,550 --> 00:38:47,600 We've waited for long. 610 00:38:50,057 --> 00:38:54,020 Lookhin, we may be too serious. 611 00:38:54,280 --> 00:38:56,280 Yes, right. 612 00:38:56,632 --> 00:38:59,440 You know how much money will lose if the shop is closed for one day? 613 00:39:00,711 --> 00:39:03,800 Regularly, you've just sat around. 614 00:39:04,607 --> 00:39:06,743 What are you talking about? 615 00:39:07,171 --> 00:39:08,400 Whatever. 616 00:39:09,013 --> 00:39:10,040 I don't care. 617 00:39:10,840 --> 00:39:12,480 It's about the dignity. 618 00:39:13,161 --> 00:39:14,840 I won't just admit defeat. 619 00:39:15,761 --> 00:39:16,760 I'm willing to… 620 00:39:17,343 --> 00:39:19,102 What's the dignity? Boring. 621 00:39:19,183 --> 00:39:20,439 It's a waste of time. 622 00:39:20,520 --> 00:39:21,368 I'm leaving. 623 00:39:21,808 --> 00:39:23,279 Lookpat, wait a minute. 624 00:39:23,360 --> 00:39:24,240 Hey, let go of me. 625 00:39:24,320 --> 00:39:26,450 I'm coming. 626 00:39:30,707 --> 00:39:32,360 Here you come, Thong Hansa. 627 00:39:32,968 --> 00:39:34,640 I thought you've escaped. 628 00:39:38,320 --> 00:39:39,800 Here are your team members? 629 00:39:43,401 --> 00:39:44,247 Hey. 630 00:40:00,455 --> 00:40:01,299 Over. 631 00:40:01,380 --> 00:40:03,680 Hey, over? See our members? 632 00:40:07,827 --> 00:40:08,887 You are acting shamelessly. 633 00:40:09,591 --> 00:40:11,600 It's said to be families or relatives. 634 00:40:11,808 --> 00:40:15,221 Sure, these are my father's workers. 635 00:40:15,326 --> 00:40:16,320 And they live in our house. 636 00:40:16,597 --> 00:40:17,597 Anything wrong? 637 00:40:17,678 --> 00:40:18,527 Yes. 638 00:40:19,790 --> 00:40:22,100 Lookhin, just stop. 639 00:40:23,168 --> 00:40:24,975 -We lost. Let's go. -Lookpat. 640 00:40:25,056 --> 00:40:26,640 Do you fear? 641 00:40:29,175 --> 00:40:31,045 Yes. Happy now? 642 00:40:31,616 --> 00:40:32,562 It's over. We lost. 643 00:40:32,643 --> 00:40:34,660 -Bye-bye. -Hey. You just give up so fast. 644 00:40:34,740 --> 00:40:35,800 How about Tonnam? 645 00:40:37,199 --> 00:40:39,120 Tonnam? Take him if you want. 646 00:40:39,806 --> 00:40:41,606 It'll be okay if you wanna 100 garlands. 647 00:40:41,687 --> 00:40:42,680 But pay it by yourself. 648 00:40:44,073 --> 00:40:45,775 Well, it's over. I'm leaving. 649 00:40:45,856 --> 00:40:48,880 So you don't really love Tonnam? 650 00:40:49,760 --> 00:40:52,433 Maybe you even aren't lovers. 651 00:40:52,960 --> 00:40:55,400 Lovers should care for each other, right? 652 00:40:55,923 --> 00:40:58,080 Now what? Will you give up so easily? 653 00:41:00,783 --> 00:41:01,680 Right. 654 00:41:02,136 --> 00:41:03,887 We are angry with each other. 655 00:41:03,968 --> 00:41:05,305 But why do you give me up so easily? 656 00:41:06,433 --> 00:41:07,680 It seems we are not a real couple. 657 00:41:10,060 --> 00:41:12,480 Hey. Of course we are real. 658 00:41:13,144 --> 00:41:14,160 We are almost getting married. 659 00:41:16,484 --> 00:41:19,640 Lookpat, you get married or I go to jail? 660 00:41:29,395 --> 00:41:31,760 Hey. Let's compete. 661 00:41:32,439 --> 00:41:33,599 I won't be scared. 662 00:41:34,833 --> 00:41:35,983 That's it, Lookpat. 663 00:41:40,968 --> 00:41:41,880 Why are you smiling? 664 00:41:42,693 --> 00:41:43,920 I'm not doing this for you. 665 00:41:44,342 --> 00:41:45,400 Oh, right. 666 00:41:46,957 --> 00:41:47,897 Okay. 667 00:41:48,440 --> 00:41:50,750 Don't make excuses if you lose. 668 00:41:51,225 --> 00:41:52,955 Warm up. 669 00:42:15,760 --> 00:42:18,920 Tonnam, some selfies before the match? 670 00:42:19,001 --> 00:42:19,888 Okay. 671 00:42:22,723 --> 00:42:23,760 Hey. No. 672 00:42:25,434 --> 00:42:26,344 No. 673 00:42:26,520 --> 00:42:27,360 What? 674 00:42:27,600 --> 00:42:29,023 No pictures. 675 00:42:29,104 --> 00:42:30,624 Don't put the pictures online. 676 00:42:30,705 --> 00:42:32,160 Just some pictures. Don't be so dramatic. 677 00:42:32,920 --> 00:42:33,770 Don't take any picture. 678 00:42:34,585 --> 00:42:36,360 You are worrying too much, Lookpat. 679 00:42:37,343 --> 00:42:38,703 Look at my mouth. 680 00:42:39,320 --> 00:42:41,760 No picture. 681 00:42:43,783 --> 00:42:45,080 Will we compete or not, Thong Hansa? 682 00:42:45,872 --> 00:42:47,560 I don't have enough time to play with you. 683 00:42:48,609 --> 00:42:50,200 Fine. I don't take any pictures. 684 00:42:50,661 --> 00:42:52,120 -So mean. -Yeah. Go away. 685 00:42:52,705 --> 00:42:55,200 Wow, Lookpat is so jealous. 686 00:42:57,111 --> 00:42:58,320 I am not. 687 00:42:58,840 --> 00:42:59,800 Don't be so narcissistic. 688 00:43:00,199 --> 00:43:01,080 Really? 689 00:43:07,880 --> 00:43:08,870 You have a chance. 690 00:43:08,951 --> 00:43:10,841 Mom. 691 00:43:11,564 --> 00:43:13,634 I've seen it. 692 00:43:15,500 --> 00:43:16,980 (1 Tug-of-war) 693 00:43:27,240 --> 00:43:30,260 Pull. 694 00:43:39,398 --> 00:43:40,520 Come on. 695 00:44:01,020 --> 00:44:03,340 (Thong Hansa's Team Lookpat's Team) 696 00:44:03,500 --> 00:44:05,900 (2 Tap Jar with Eyes Covered) 697 00:44:06,371 --> 00:44:07,910 -Left. -Left. 698 00:44:07,990 --> 00:44:09,870 -Hit. -Hit. 699 00:44:09,950 --> 00:44:11,870 -Left. -Left. 700 00:44:11,950 --> 00:44:14,880 -Right. -Right. 701 00:44:14,960 --> 00:44:17,440 -Left. -Right. 702 00:44:19,921 --> 00:44:23,050 Hit it, Mom, quickly. 703 00:44:23,130 --> 00:44:24,600 Hit it. Come on. 704 00:44:24,680 --> 00:44:26,980 Yeah. 705 00:44:30,581 --> 00:44:32,191 Give me a hug. 706 00:44:40,200 --> 00:44:43,820 Yeah. Win. 707 00:44:43,900 --> 00:44:45,940 (Thong Hansa's Team Lookpat's Team) 708 00:44:46,020 --> 00:44:48,150 Turn. Left. 709 00:44:49,439 --> 00:44:51,879 -Left. -Left. 710 00:44:51,960 --> 00:44:55,040 -Hit. -Hit. 711 00:44:55,120 --> 00:44:58,840 -Go forward. -Go straightly. 712 00:44:58,920 --> 00:45:01,510 -Turn. -Left. 713 00:45:01,590 --> 00:45:04,920 -Right. -Right. 714 00:45:05,000 --> 00:45:09,000 -Left. -Right. 715 00:45:13,031 --> 00:45:16,711 We got one point. 716 00:45:19,127 --> 00:45:21,440 Hey, you don't know how to hit it? 717 00:45:21,521 --> 00:45:23,519 (Thong Hansa's Team Lookpat's Team) 718 00:45:23,600 --> 00:45:24,448 Turn. 719 00:45:24,529 --> 00:45:26,220 Enough. 720 00:45:26,300 --> 00:45:27,760 Hit it well. 721 00:45:27,840 --> 00:45:31,900 -No. -It's left. Left. 722 00:45:31,980 --> 00:45:36,510 -Come on. -Right. 723 00:45:36,590 --> 00:45:39,400 -Go straightly. -Straight. 724 00:45:39,480 --> 00:45:42,410 -Left. -Left. 725 00:45:42,490 --> 00:45:46,770 -Right. -Right. 726 00:45:51,600 --> 00:45:56,640 -Yeah. -Yeah. 727 00:45:56,880 --> 00:46:03,770 Oh, yeah. 728 00:46:11,016 --> 00:46:12,156 Lookhin. 729 00:46:15,288 --> 00:46:16,770 Yeah. 730 00:46:16,850 --> 00:46:19,200 We won. 731 00:46:28,100 --> 00:46:30,340 (Thong Hansa's Team Lookpat's Team) 732 00:46:36,510 --> 00:46:43,509 -Keep going. -Go straightly. 733 00:46:44,120 --> 00:46:49,250 That's it. 734 00:46:52,488 --> 00:46:55,365 Yeah. 735 00:46:55,454 --> 00:46:56,404 We won. 736 00:46:58,124 --> 00:46:58,964 We won. 737 00:46:59,045 --> 00:46:59,925 The jar is broken. 738 00:47:02,369 --> 00:47:05,055 -Mr Tao. -Mr Tao. 739 00:47:05,136 --> 00:47:06,115 He hit it. 740 00:47:06,577 --> 00:47:08,411 Yeah. We won. 741 00:47:08,920 --> 00:47:10,520 You hit the ground. 742 00:47:10,601 --> 00:47:12,160 How did it happen? 743 00:47:13,804 --> 00:47:14,760 Hum. 744 00:47:14,841 --> 00:47:17,141 Yeah. 745 00:47:18,230 --> 00:47:19,600 I'm so sad. 746 00:47:19,681 --> 00:47:21,571 -Get away. -I'm so sad. 747 00:47:23,469 --> 00:47:24,640 What for? 748 00:47:25,220 --> 00:47:27,420 (Thong Hansa's Team Lookpat's Team) 749 00:47:28,801 --> 00:47:31,840 Be careful. Turn. 750 00:47:31,920 --> 00:47:34,131 Enough. Okay? 751 00:47:34,212 --> 00:47:40,382 -Go straightly. -Straight. 752 00:47:41,800 --> 00:47:45,304 You can hit it. Hit. 753 00:47:45,401 --> 00:47:48,320 This way. Right. 754 00:47:48,400 --> 00:47:49,320 Straightly. 755 00:47:52,104 --> 00:47:53,584 Go away. 756 00:47:56,328 --> 00:47:57,949 -Behind. -Behind. 757 00:47:58,030 --> 00:47:59,860 Be careful. 758 00:48:00,412 --> 00:48:05,742 -Yeah, that way. -Right. 759 00:48:05,823 --> 00:48:12,800 -Hit it. -Hit it. 760 00:48:42,697 --> 00:48:45,337 Lookpat, you won. 761 00:48:46,520 --> 00:48:48,360 You were misleading me. 762 00:48:48,512 --> 00:48:49,360 It's you. 763 00:48:49,441 --> 00:48:52,359 How dare you talk back? 764 00:48:52,440 --> 00:48:54,800 Right, left. You made me confused. 765 00:48:56,066 --> 00:48:58,080 Yeah. We won. 766 00:48:58,161 --> 00:49:05,031 Yeah. We won. 767 00:49:05,160 --> 00:49:07,340 (Thong Hansa's Team Lookpat's Team) 768 00:49:08,246 --> 00:49:09,746 When someone is missing, 769 00:49:09,827 --> 00:49:11,827 people came to ask the head every day. 770 00:49:12,487 --> 00:49:14,147 Sometimes it's the police. 771 00:49:14,228 --> 00:49:16,168 Sometimes it's the relatives. 772 00:49:16,857 --> 00:49:19,170 But we don't know. 773 00:49:19,251 --> 00:49:20,640 How could we know where he is? 774 00:49:22,373 --> 00:49:23,720 We are not relatives. 775 00:49:24,463 --> 00:49:28,893 What's the name of the one you want? 776 00:49:29,393 --> 00:49:30,236 Nakinthon. 777 00:49:30,317 --> 00:49:31,425 Yeah, that's him. 778 00:49:31,959 --> 00:49:33,719 Why are you looking for him since you are not relatives? 779 00:49:34,088 --> 00:49:35,198 I'm the lawyer, 780 00:49:36,160 --> 00:49:40,000 asked by his family to look for clues. 781 00:49:40,480 --> 00:49:44,631 They promised to give an award of one million to the one... 782 00:49:44,712 --> 00:49:45,960 who offers helpful clues. 783 00:49:46,041 --> 00:49:47,331 What? One million? 784 00:49:48,077 --> 00:49:48,927 Yeah. 785 00:49:49,351 --> 00:49:50,960 What a pity! The head is not here. 786 00:49:51,671 --> 00:49:54,431 He should be the one who can offer the most helpful clue. 787 00:49:55,051 --> 00:49:56,141 It doesn't matter. I'm leaving. 788 00:49:57,240 --> 00:49:59,206 Hey, don't be in haste. 789 00:49:59,287 --> 00:50:00,573 You've been here. 790 00:50:00,654 --> 00:50:02,003 You can leave after seeing the head. 791 00:50:02,084 --> 00:50:05,740 I heard they have a match in the forest. 792 00:50:06,526 --> 00:50:07,366 You can go there. 793 00:50:21,185 --> 00:50:22,505 What? Why did you ask me here? 794 00:50:24,360 --> 00:50:26,750 You've always pretended to be smart. 795 00:50:27,096 --> 00:50:27,976 But me… 796 00:50:29,365 --> 00:50:30,255 Look. 797 00:50:30,801 --> 00:50:32,531 I've got the results. 798 00:50:33,067 --> 00:50:34,222 No matter how, 799 00:50:34,303 --> 00:50:37,476 you can do it with Tonnam. 800 00:50:38,327 --> 00:50:39,362 Right? 801 00:50:41,679 --> 00:50:42,725 Why did you hit me? 802 00:50:42,806 --> 00:50:44,880 It's Mr Tonnam. 803 00:50:45,750 --> 00:50:49,999 Tonnam will become my boyfriend not long later. 804 00:50:50,080 --> 00:50:53,215 So he's your boss. 805 00:50:53,296 --> 00:50:55,680 You should call him Mr Tonnam, understand? 806 00:50:57,262 --> 00:50:59,040 Don't you feel shy? 807 00:50:59,656 --> 00:51:00,508 No big deal. 808 00:51:00,589 --> 00:51:02,743 The better girl can get the better man. 809 00:51:02,824 --> 00:51:05,680 I think Lookpat must be lying. 810 00:51:06,200 --> 00:51:08,120 I'm sure Tonnam has no interest in her. 811 00:51:08,462 --> 00:51:09,830 -Yeah. -Wait and see. 812 00:51:10,111 --> 00:51:15,102 I will prove it to you that Tonnam is mine. 813 00:51:15,838 --> 00:51:17,080 How? 814 00:51:17,560 --> 00:51:19,239 In the match. 815 00:51:19,320 --> 00:51:23,720 -What should I do? -Will his hand around my waist? 816 00:51:23,801 --> 00:51:26,560 I will take a break in the forest. 817 00:51:26,641 --> 00:51:29,261 And then… 818 00:51:31,360 --> 00:51:32,378 Wait and see. 819 00:51:32,459 --> 00:51:34,554 I will prove it to you. 820 00:51:34,635 --> 00:51:36,400 Lookpat is poor at that. 821 00:51:36,856 --> 00:51:42,080 I will become top one in the dance as well as number one in Tonnam's heart. 822 00:51:45,080 --> 00:51:46,640 It'll be great if you can put efforts in study... 823 00:51:46,721 --> 00:51:47,895 as well as in finding a boyfriend. 824 00:51:47,976 --> 00:51:49,065 Yeah. I… 825 00:51:50,841 --> 00:51:51,880 You are scolding me. 826 00:51:52,695 --> 00:51:53,973 No. 827 00:51:54,054 --> 00:51:55,599 I didn't. 828 00:51:55,680 --> 00:51:57,838 I was saying congratulations. 829 00:51:57,919 --> 00:52:00,340 Because you will have a boyfriend. 830 00:52:00,420 --> 00:52:03,320 Yeah. 831 00:52:07,626 --> 00:52:08,960 I'm so excited. 832 00:52:09,041 --> 00:52:14,920 Hold the other one with legs tied together. 833 00:52:16,698 --> 00:52:18,880 I will use your way, Thong Hansa. 834 00:52:22,520 --> 00:52:24,641 Okay. The last game. 835 00:52:24,722 --> 00:52:25,840 It's settled. 836 00:52:25,921 --> 00:52:27,881 -Yeah. -Again. 837 00:52:28,480 --> 00:52:31,864 The winning couple will get five points. 838 00:52:31,945 --> 00:52:32,792 Yeah. 839 00:52:33,864 --> 00:52:37,720 Then the third, the second and the top one. 840 00:52:37,959 --> 00:52:41,960 Those drawing lots in the same team will get more points. 841 00:52:42,739 --> 00:52:44,778 If not in the same team, 842 00:52:44,859 --> 00:52:46,160 score will be deducted. 843 00:52:47,048 --> 00:52:51,118 The team with high total points will be the winner. 844 00:52:51,199 --> 00:52:52,533 Draw lots. 845 00:52:52,614 --> 00:52:54,864 Those with same number are in the same team. 846 00:52:54,945 --> 00:52:55,788 Give it to me. 847 00:53:01,924 --> 00:53:02,854 It's mine. 848 00:53:23,791 --> 00:53:24,681 Lookpat. 849 00:53:26,479 --> 00:53:27,319 Wait. 850 00:53:28,413 --> 00:53:29,935 I want to draw it for Lookpat. 851 00:53:30,016 --> 00:53:31,079 Why? Granny. 852 00:53:31,160 --> 00:53:33,234 You are calling me Granny? 853 00:53:33,315 --> 00:53:35,055 I just want to draw the lot. Any problem? 854 00:53:35,136 --> 00:53:36,560 Okay. Then do it. 855 00:53:44,429 --> 00:53:45,279 Here you are. 856 00:53:46,077 --> 00:53:46,920 Thanks, Mom. 857 00:53:50,971 --> 00:53:52,351 I will draw mine myself. 858 00:54:01,810 --> 00:54:04,160 Whose cow is here? 859 00:54:09,333 --> 00:54:10,453 Where is the cow? 860 00:54:10,534 --> 00:54:11,920 I didn't see anything. 861 00:54:13,115 --> 00:54:15,960 Sorry, Mr Tao, I saw it wrong. 862 00:54:16,041 --> 00:54:17,535 I didn't sleep well. Sorry for that. 863 00:54:20,387 --> 00:54:21,238 Come on. 864 00:54:27,130 --> 00:54:28,708 Since we all drew it. 865 00:54:28,789 --> 00:54:29,737 Now we can open it. 866 00:54:32,663 --> 00:54:33,707 What's it? 867 00:54:33,788 --> 00:54:35,440 Tonnam, what's yours? 868 00:54:36,040 --> 00:54:37,646 Number one, the same as mine? 869 00:54:37,727 --> 00:54:40,480 People said united couple can do anything. 870 00:54:42,087 --> 00:54:42,929 Number Three. 871 00:54:48,788 --> 00:54:49,640 Hey. 872 00:54:51,791 --> 00:54:52,800 Three. 873 00:55:02,864 --> 00:55:09,024 ♪An exchanged glance gets us to know♪ 874 00:55:09,104 --> 00:55:15,384 ♪A short conversation makes us understand♪ 875 00:55:15,464 --> 00:55:22,457 ♪You're heaven-sent to cure my soul♪ 876 00:55:22,944 --> 00:55:28,024 ♪You're my long-awaited love♪ 877 00:55:28,104 --> 00:55:34,264 ♪An exchanged glance gets us to know♪ 878 00:55:34,424 --> 00:55:40,704 ♪A short conversation makes us understand♪ 879 00:55:40,784 --> 00:55:47,784 ♪You're heaven-sent to cure my soul♪ 880 00:55:48,184 --> 00:55:53,384 ♪You're my long-awaited love♪ 881 00:55:56,144 --> 00:56:01,824 ♪May I love you♪ 53598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.