Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,283 --> 00:00:07,523
=Prince Frog=
2
00:00:10,464 --> 00:00:12,879
♪How could this happen to me?♪
3
00:00:12,960 --> 00:00:15,319
♪Love affairs should be away from me♪
4
00:00:15,400 --> 00:00:17,847
♪Never wondered if this is true♪
5
00:00:17,928 --> 00:00:20,359
♪Never believed it♪
6
00:00:20,440 --> 00:00:22,760
♪Until the day I met you♪
7
00:00:22,841 --> 00:00:25,286
♪I got the feelings I've never known♪
8
00:00:25,367 --> 00:00:27,702
♪My heart was softened♪
9
00:00:27,783 --> 00:00:30,176
♪By only the smile of you♪
10
00:00:30,257 --> 00:00:32,639
♪I fall for you with all my heart♪
11
00:00:32,720 --> 00:00:34,820
♪Like I'm in the midst of a spark♪
12
00:00:34,900 --> 00:00:37,352
♪I'm afraid but you have no idea♪
13
00:00:37,433 --> 00:00:40,011
♪How anxious I am♪
14
00:00:40,092 --> 00:00:42,464
♪How should I tell you♪
15
00:00:42,545 --> 00:00:44,740
♪If you fall in love with someone else♪
16
00:00:44,820 --> 00:00:47,175
♪I'm afraid but you have no idea♪
17
00:00:47,256 --> 00:00:54,256
♪How anxious I am♪
18
00:00:56,280 --> 00:01:01,161
♪Sorry that I put you in my heart♪
19
00:01:01,250 --> 00:01:06,560
♪Crazy about you again
Can't stop staring at you♪
20
00:01:07,032 --> 00:01:12,020
♪Sorry that I put you in my heart♪
21
00:01:12,100 --> 00:01:17,399
♪You bring miracles to the world♪
22
00:01:17,480 --> 00:01:24,475
♪This is you who took my breath away♪
23
00:01:26,889 --> 00:01:31,779
♪Sorry that I put you in my heart♪
24
00:01:31,860 --> 00:01:37,200
♪Crazy about you again
Can't stop staring at you♪
25
00:01:37,281 --> 00:01:41,900
♪You bring miracles to the world♪
26
00:01:41,980 --> 00:01:48,260
♪This is you who took my breath away♪
27
00:01:58,560 --> 00:02:00,060
=Prince Frog=
28
00:02:00,140 --> 00:02:03,060
=Episode 7=
29
00:02:03,140 --> 00:02:05,540
(Rectification Plan
for Chuen Chiva Homestay)
30
00:02:07,249 --> 00:02:09,375
This is the rectification plan
for our homestay.
31
00:02:09,456 --> 00:02:10,840
I drafted them.
32
00:02:10,921 --> 00:02:12,341
Have a look.
33
00:02:13,383 --> 00:02:14,314
Share them.
34
00:02:14,395 --> 00:02:15,480
They may not be enough.
35
00:02:16,149 --> 00:02:17,008
Here.
36
00:02:24,202 --> 00:02:25,053
Hey.
37
00:02:26,271 --> 00:02:30,421
I understand the cleaning thing.
38
00:02:31,140 --> 00:02:32,921
But why do we need
to modify the financial system?
39
00:02:34,146 --> 00:02:37,800
Because the former financial statements
look like they were done by kids.
40
00:02:39,391 --> 00:02:40,239
Hey, you!
41
00:02:40,320 --> 00:02:42,105
-Don't.
-Don't.
42
00:02:42,186 --> 00:02:43,820
No, Lookpat.
Let's hear Tonnam out.
43
00:02:43,900 --> 00:02:47,310
-Calm down.
-Calm down.
44
00:02:49,794 --> 00:02:50,640
Listen.
45
00:02:51,208 --> 00:02:54,104
I am responsible for the finance.
46
00:02:54,185 --> 00:02:56,071
What's wrong with the system?
Tell me.
47
00:02:56,332 --> 00:02:58,399
Are you? I'm sorry, Lookpat.
48
00:02:58,480 --> 00:02:59,727
The thing is,
49
00:02:59,808 --> 00:03:04,480
keeping accounts doesn't mean just
recording the income and expenditure,
50
00:03:04,560 --> 00:03:09,359
but also the details about that.
51
00:03:09,440 --> 00:03:11,700
Expenditure is divided into two parts.
52
00:03:11,781 --> 00:03:14,581
One is conventional.
53
00:03:15,664 --> 00:03:17,439
The monthly wages to pay for example.
54
00:03:17,520 --> 00:03:19,815
And also non-conventional,
55
00:03:19,896 --> 00:03:22,920
like money for food and fuel cost.
56
00:03:23,001 --> 00:03:26,219
The more detailed you make it,
57
00:03:26,300 --> 00:03:28,390
the more money we can save.
58
00:03:32,150 --> 00:03:33,090
Understand?
59
00:03:34,261 --> 00:03:35,287
Yes.
60
00:03:35,377 --> 00:03:36,647
That's it.
61
00:03:41,049 --> 00:03:41,960
I have a question.
62
00:03:42,391 --> 00:03:43,232
Please go ahead.
63
00:03:43,612 --> 00:03:46,228
You wanna change everything,
but do you have money?
64
00:03:46,801 --> 00:03:49,080
It's even hard to make money for food.
65
00:03:49,161 --> 00:03:50,703
-Yes.
-Yes.
66
00:03:50,784 --> 00:03:53,960
It's not always up to money,
67
00:03:54,480 --> 00:03:58,280
but the materials we will use
and where to rectify.
68
00:03:58,640 --> 00:04:00,999
I found we have many things here,
69
00:04:01,080 --> 00:04:04,650
but we didn't make the best use of it.
70
00:04:06,183 --> 00:04:07,443
So talented.
71
00:04:07,942 --> 00:04:08,782
What does it mean?
72
00:04:09,160 --> 00:04:14,070
As per what he just said,
he's Chanwell's president.
73
00:04:14,151 --> 00:04:16,080
Did he restore his memory?
74
00:04:16,161 --> 00:04:17,661
What? Memory recovery?
75
00:04:17,742 --> 00:04:18,594
Mr Tao.
76
00:04:18,675 --> 00:04:20,200
-Ah, what?
-What?
77
00:04:20,280 --> 00:04:21,439
Any question?
78
00:04:21,520 --> 00:04:22,640
No, I don't.
79
00:04:22,721 --> 00:04:23,871
It's her.
80
00:04:24,255 --> 00:04:25,295
Please go ahead.
81
00:04:29,736 --> 00:04:34,361
I don't think there is anything wrong
with what you wrote.
82
00:04:34,712 --> 00:04:40,120
But we can't ensure we'll have visitors
if we do everything as planned.
83
00:04:41,031 --> 00:04:41,880
Exactly.
84
00:04:42,157 --> 00:04:43,377
My mother was right.
85
00:04:43,720 --> 00:04:45,780
What is the use for?
86
00:04:58,400 --> 00:04:59,600
What's that sound?
87
00:05:09,711 --> 00:05:10,560
Stop!
88
00:05:14,659 --> 00:05:16,439
Dear folks,
89
00:05:16,520 --> 00:05:21,455
please come to our Annual Dance Contest
only if you are in our district,
90
00:05:21,536 --> 00:05:24,134
no matter it is Chuen Chiva, or Chiven,
91
00:05:24,215 --> 00:05:26,599
or somewhere else.
92
00:05:26,680 --> 00:05:30,889
It's held by the district management.
93
00:05:33,827 --> 00:05:37,089
We offer a THB 5,000 bonus...
94
00:05:37,170 --> 00:05:41,040
besides the cup.
95
00:05:44,701 --> 00:05:46,320
Stop! Stop!
96
00:05:47,451 --> 00:05:48,312
Stop!
97
00:05:49,080 --> 00:05:51,494
Can you lower the voice?
98
00:05:51,575 --> 00:05:53,305
We are at a meeting.
99
00:05:54,601 --> 00:05:57,271
Hello, Tonnam.
100
00:05:57,620 --> 00:05:59,480
What a coincidence!
101
00:06:00,631 --> 00:06:01,520
Hi.
102
00:06:02,192 --> 00:06:04,400
He drove here. How could you not see?
103
00:06:05,080 --> 00:06:08,600
Does your makeup cover your brain
except covering spots on your face?
104
00:06:08,681 --> 00:06:09,738
None of your business.
105
00:06:09,819 --> 00:06:10,680
Cut the crap.
106
00:06:14,080 --> 00:06:15,639
Tonnam.
107
00:06:15,720 --> 00:06:19,160
Please root for Sasa in the contest.
108
00:06:19,508 --> 00:06:21,440
The first rooter can get two points.
109
00:06:23,240 --> 00:06:27,119
Hey, Thong Hansa, who is Sasa?
110
00:06:27,200 --> 00:06:28,911
Sir.
111
00:06:28,992 --> 00:06:30,617
Of course it's our lady's name.
112
00:06:30,698 --> 00:06:32,500
We just gave the name today.
113
00:06:32,580 --> 00:06:33,960
Call me Sasa.
114
00:06:34,041 --> 00:06:35,400
You've always been changing your name.
115
00:06:35,920 --> 00:06:36,880
Yes. It's weird.
116
00:06:37,264 --> 00:06:38,534
I think Sa is better.
117
00:06:39,080 --> 00:06:40,930
Tonnam, do you think Sa is better?
118
00:06:41,138 --> 00:06:41,983
Yes.
119
00:06:42,112 --> 00:06:44,240
Then let me still use the name Sa.
120
00:06:44,320 --> 00:06:46,099
Sa.
121
00:06:47,352 --> 00:06:48,752
Tonnam, my name is Sa.
122
00:06:48,888 --> 00:06:49,761
That is okay?
123
00:06:50,858 --> 00:06:52,120
Ah, so boring.
124
00:06:53,990 --> 00:06:57,719
You just wanna talk about dance contest?
125
00:06:57,800 --> 00:06:58,904
We got it.
126
00:06:59,264 --> 00:07:00,480
You may leave now.
127
00:07:00,561 --> 00:07:02,000
We will continue the meeting.
128
00:07:02,081 --> 00:07:03,101
Hey, Aunt.
129
00:07:04,040 --> 00:07:05,200
Lookpat.
130
00:07:05,281 --> 00:07:06,824
I'm talking to Tonnam,
131
00:07:06,905 --> 00:07:08,025
not you, Aunt.
132
00:07:09,648 --> 00:07:11,240
How can you call me Aunt?
133
00:07:15,157 --> 00:07:17,280
Step back.
134
00:07:18,320 --> 00:07:20,520
Wait, Sa.
135
00:07:21,000 --> 00:07:23,289
I want to know what the contest is.
136
00:07:23,370 --> 00:07:24,280
Can you tell me the details?
137
00:07:25,040 --> 00:07:26,137
See, Aunt?
138
00:07:26,218 --> 00:07:28,520
This man is talking to me but not you.
139
00:07:28,600 --> 00:07:30,080
-Hey.
-Girl.
140
00:07:30,582 --> 00:07:31,640
Calm down.
141
00:07:32,680 --> 00:07:35,760
The dance contest is held every year.
142
00:07:35,841 --> 00:07:37,368
It's for girls.
143
00:07:37,449 --> 00:07:40,800
Buy the girl you support a garland
and ask her to dance.
144
00:07:41,064 --> 00:07:42,750
However,
145
00:07:42,831 --> 00:07:47,240
the first garland will be given
according to your mind.
146
00:08:14,462 --> 00:08:15,920
You mean the crazy contest?
147
00:08:17,849 --> 00:08:20,387
Is that your idea to improve homestay?
148
00:08:20,468 --> 00:08:21,639
Is it really good?
149
00:08:21,720 --> 00:08:23,400
It's great.
It's great for the country.
150
00:08:23,639 --> 00:08:24,496
The sport dances,
151
00:08:24,577 --> 00:08:28,908
ordinary dances or passionate dances
can be searched online.
152
00:08:28,989 --> 00:08:30,109
For this kind of country dance,
153
00:08:30,190 --> 00:08:31,400
we can only see it when we are at site.
154
00:08:33,010 --> 00:08:34,150
Will it work?
155
00:08:34,240 --> 00:08:35,519
Is it really good?
156
00:08:35,600 --> 00:08:37,944
It depends on how you introduce it.
157
00:08:38,025 --> 00:08:39,845
If it becomes popular on the internet,
158
00:08:39,926 --> 00:08:43,760
people will be interested in it
and want to know what it is.
159
00:08:43,841 --> 00:08:44,981
When they want to know about it,
160
00:08:45,062 --> 00:08:46,400
they will come to see.
161
00:08:49,416 --> 00:08:51,916
Yes, you are right.
162
00:08:52,267 --> 00:08:54,151
Anyhow,
163
00:08:54,232 --> 00:08:59,630
it also appears in dramas.
164
00:09:00,357 --> 00:09:01,600
It sounds great.
165
00:09:02,360 --> 00:09:06,257
Hey, you are knowledgeable.
166
00:09:06,979 --> 00:09:07,889
I read it before.
167
00:09:11,685 --> 00:09:12,705
When did I read it?
168
00:09:15,120 --> 00:09:18,620
It's as familiar as I've seen it before.
169
00:09:23,960 --> 00:09:25,180
-Hey.
-Oh.
170
00:09:26,575 --> 00:09:28,200
The guest is over there.
171
00:09:28,672 --> 00:09:31,206
-Take him the thing quickly.
-Okay.
172
00:09:31,287 --> 00:09:32,374
Don't forget the money.
173
00:09:32,455 --> 00:09:33,304
-Okay.
-Go.
174
00:09:34,058 --> 00:09:35,339
Sorry for making you wait.
175
00:09:35,420 --> 00:09:36,600
This is what you want.
176
00:09:36,681 --> 00:09:38,071
-Here you are?
-Yes.
177
00:09:38,480 --> 00:09:41,480
This is what you ordered.
178
00:09:41,840 --> 00:09:42,960
There isn't a quiet moment.
179
00:09:45,479 --> 00:09:46,480
The cat is almost out of the bag.
180
00:09:50,120 --> 00:09:51,140
Here is your change.
181
00:09:53,055 --> 00:09:53,926
Finished?
182
00:09:54,007 --> 00:09:54,871
Yes.
183
00:09:54,952 --> 00:09:56,372
Thank you, sir.
184
00:09:57,053 --> 00:09:57,912
Here you are.
185
00:09:58,418 --> 00:09:59,408
-Thank you.
-Thank you.
186
00:10:18,392 --> 00:10:20,432
Nicha, come on for your meal.
187
00:10:20,513 --> 00:10:21,880
These are your favorite.
188
00:10:23,024 --> 00:10:25,244
Enjoy yourself. I can't eat anything.
189
00:10:28,066 --> 00:10:31,829
Nicha, I know you're worrying about Kin.
190
00:10:31,910 --> 00:10:34,240
But you'll fall ill if you continue.
191
00:10:37,801 --> 00:10:39,352
I'm really not hungry.
192
00:11:01,224 --> 00:11:03,354
Nicha. Nicha.
193
00:11:11,615 --> 00:11:12,795
You still remember it?
194
00:11:14,007 --> 00:11:15,070
Yes.
195
00:11:15,151 --> 00:11:17,520
Little Nicha was unwilling to eat.
196
00:11:17,601 --> 00:11:21,739
But she could eat them all
if it was put into this cartoon shape.
197
00:11:23,614 --> 00:11:25,159
Thank you, Sebra.
198
00:11:25,240 --> 00:11:28,400
I don't know what to do without you.
199
00:11:30,009 --> 00:11:31,439
How could it be without me?
200
00:11:32,327 --> 00:11:34,481
Friends will never separate.
201
00:11:38,951 --> 00:11:39,840
Excuse me.
202
00:11:43,430 --> 00:11:44,600
Hello, Wipha.
203
00:11:46,240 --> 00:11:47,480
I'm still in Phitsanulok.
204
00:11:49,872 --> 00:11:50,892
Tomorrow?
205
00:11:56,562 --> 00:11:57,440
Okay. Okay.
206
00:12:02,520 --> 00:12:03,600
Anything happened?
207
00:12:04,056 --> 00:12:06,646
Make a financial revenues sheet.
208
00:12:06,727 --> 00:12:08,279
Firstly,
209
00:12:08,360 --> 00:12:10,207
a memorandum is required...
210
00:12:10,288 --> 00:12:12,161
when you mark down
the cash deposit and withdrawal,
211
00:12:12,242 --> 00:12:18,000
so that you can know
the business growth and decline.
212
00:12:19,095 --> 00:12:22,143
Secondly, make sure you record it
in Thai.
213
00:12:22,224 --> 00:12:25,726
A bilingual record is necessary
if a foreign language is used.
214
00:12:25,807 --> 00:12:27,320
What are you doing, Lookpat?
215
00:12:27,706 --> 00:12:31,513
Thirdly, balance the book
every three days.
216
00:12:32,103 --> 00:12:33,200
I'm learning how to make account...
217
00:12:33,895 --> 00:12:36,760
to avoid being said unprofessional.
218
00:12:40,806 --> 00:12:42,120
-Lookpat.
-Yes?
219
00:12:46,023 --> 00:12:46,920
Hold out your hand.
220
00:12:48,110 --> 00:12:49,020
What are you doing?
221
00:12:51,270 --> 00:12:52,210
The left hand.
222
00:12:56,335 --> 00:12:57,182
What?
223
00:13:06,366 --> 00:13:07,232
Hey.
224
00:13:10,614 --> 00:13:12,734
Lookpat. This thing is…
225
00:13:13,945 --> 00:13:14,855
What are you doing?
226
00:13:16,453 --> 00:13:20,549
I don't remember why I have this ring.
227
00:13:20,630 --> 00:13:21,489
I don't know what it was for, either.
228
00:13:23,159 --> 00:13:26,829
But I believe it was prepared...
229
00:13:28,066 --> 00:13:29,040
to propose to you.
230
00:13:30,904 --> 00:13:33,480
But maybe we had a quarrel,
231
00:13:34,215 --> 00:13:35,725
so you refused the ring.
232
00:13:39,495 --> 00:13:40,680
Now I'm giving it back to you.
233
00:13:41,616 --> 00:13:42,463
Hey.
234
00:13:45,835 --> 00:13:46,760
What's wrong?
235
00:13:51,568 --> 00:13:53,033
The ring is not mine.
236
00:13:54,922 --> 00:13:55,942
You keep it.
237
00:13:57,800 --> 00:14:00,480
Lookpat. Haven't you cooled down?
238
00:14:01,280 --> 00:14:02,745
Lookpat. Please don't leave.
Let's talk.
239
00:14:02,826 --> 00:14:03,746
Go away.
240
00:14:04,271 --> 00:14:05,861
Lookpat. How can you cool down?
241
00:14:05,942 --> 00:14:06,784
Lookpat.
242
00:14:13,825 --> 00:14:15,680
I will make you take my ring.
243
00:14:43,307 --> 00:14:46,207
Do you know why Skyline Real
is in such a hurry?
244
00:14:47,295 --> 00:14:48,585
I just knew it as you did.
245
00:14:49,799 --> 00:14:51,309
What a coincidence!
246
00:14:51,390 --> 00:14:52,920
Chanwell's future president.
247
00:14:54,640 --> 00:14:56,960
I'm flattered, Mr Techit.
248
00:14:57,487 --> 00:14:59,560
Chanwell has only one president,
249
00:14:59,641 --> 00:15:01,001
Mr Nakinthon.
250
00:15:02,607 --> 00:15:04,200
Are you here talking business?
251
00:15:05,519 --> 00:15:07,057
Small business of tens of millions?
252
00:15:08,561 --> 00:15:10,352
My company is not big.
253
00:15:10,433 --> 00:15:12,200
But it's useful.
254
00:15:12,281 --> 00:15:15,200
Otherwise, Skyline Real won't invite me.
255
00:15:33,397 --> 00:15:37,697
First, I'm sorry
to see you all in such a hurry.
256
00:15:37,778 --> 00:15:39,960
Mr Takahashi feels sorry to you.
257
00:15:40,041 --> 00:15:42,560
But he will leave Thailand soon.
258
00:15:42,640 --> 00:15:43,700
So he feels sorry.
259
00:15:48,945 --> 00:15:50,335
Please don't worry about the business.
260
00:15:50,880 --> 00:15:54,158
We will become a joint venture.
261
00:15:54,239 --> 00:15:58,520
And I promise everything
will go on as per what we agreed.
262
00:15:59,280 --> 00:16:01,321
You take it
as Mr Nakinthon doesn't exist?
263
00:16:01,950 --> 00:16:02,820
Don't make that face.
264
00:16:02,901 --> 00:16:04,631
You can't hush such a thing up.
265
00:16:06,080 --> 00:16:08,040
Mr Takahashi, I can explain.
266
00:16:09,040 --> 00:16:10,250
No, thanks.
267
00:16:10,960 --> 00:16:14,240
I know Mr Nakinthon is missing.
268
00:16:15,526 --> 00:16:17,640
Well, let's come straight to the point.
269
00:16:18,240 --> 00:16:24,469
Mr Takahashi, you should have learnt
about my suggestion from your son,
270
00:16:24,550 --> 00:16:25,553
so you asked me here today, right?
271
00:16:28,664 --> 00:16:31,504
Here are all my suggestions.
272
00:16:31,845 --> 00:16:33,720
It'll be surely better than Chanwell's.
273
00:16:36,260 --> 00:16:38,350
I'm sorry.
274
00:16:39,200 --> 00:16:43,959
I asked you here today to tell you,
275
00:16:44,040 --> 00:16:46,600
that Skyline Real...
276
00:16:46,681 --> 00:16:50,520
will only cooperate with Mr Nakinthon.
277
00:16:53,318 --> 00:16:55,600
What do you mean, Mr Takahashi?
278
00:16:55,681 --> 00:16:57,960
Don't you listen to my suggestions?
279
00:16:59,500 --> 00:17:00,560
It's not like that.
280
00:17:01,687 --> 00:17:03,800
I'm here for investing,
281
00:17:04,677 --> 00:17:07,927
because Mr Nakinthon and I
reached an agreement.
282
00:17:08,325 --> 00:17:10,323
If anything changes,
283
00:17:10,404 --> 00:17:12,054
I will negotiate with him first.
284
00:17:14,655 --> 00:17:17,778
You knew Mr Nakinthon is missing,
285
00:17:17,859 --> 00:17:19,069
but you still…
286
00:17:19,619 --> 00:17:21,879
I can wait.
287
00:17:21,960 --> 00:17:27,200
Unless I know exactly
he can't participate in the work.
288
00:17:29,760 --> 00:17:31,469
Thank you, Mr Takahashi.
289
00:17:31,550 --> 00:17:34,720
I'll let you know if there's progress.
290
00:17:35,830 --> 00:17:36,720
Thank you.
291
00:17:54,120 --> 00:17:56,285
Ah. I can catch my breath now.
292
00:17:56,366 --> 00:17:57,466
I've kept my heart hanging.
293
00:17:57,547 --> 00:17:59,879
I thought the project would be cancelled.
294
00:17:59,960 --> 00:18:01,495
Now I can set my mind at rest.
295
00:18:01,576 --> 00:18:04,120
We got more time to look for Kin.
296
00:18:05,565 --> 00:18:07,733
We can wait for this project,
297
00:18:07,814 --> 00:18:09,840
but not the others.
298
00:18:11,535 --> 00:18:13,419
We have you to be the president.
299
00:18:13,500 --> 00:18:15,160
Replace him by the seventh day.
300
00:18:15,585 --> 00:18:16,433
Don't worry.
301
00:18:16,770 --> 00:18:18,520
Nothing is harder than this project.
302
00:18:19,241 --> 00:18:21,640
You can make decisions for other work too.
303
00:18:22,628 --> 00:18:23,558
I'm leaving now.
304
00:18:52,631 --> 00:18:53,971
Did you hear me?
305
00:18:55,166 --> 00:18:56,200
I won't wait.
306
00:18:56,920 --> 00:18:58,810
I don't care if he's alive or dead.
307
00:19:03,926 --> 00:19:06,206
Just make sure he can't work anymore.
308
00:19:06,636 --> 00:19:08,005
Good!
309
00:19:08,086 --> 00:19:09,280
Let's make it clearer.
310
00:19:15,561 --> 00:19:16,481
-Oh.
-Hey.
311
00:19:20,695 --> 00:19:21,545
Sorry.
312
00:19:22,120 --> 00:19:25,399
Tonnam, be careful.
313
00:19:25,480 --> 00:19:26,901
You may break the bike.
314
00:19:26,982 --> 00:19:27,840
Okay.
315
00:19:34,080 --> 00:19:35,750
Mom, I'm leaving.
(No Credit No Dunning)
316
00:19:35,830 --> 00:19:37,390
I'll do the delivery.
(No Credit No Dunning)
317
00:19:38,801 --> 00:19:39,881
Here you are.
318
00:19:40,570 --> 00:19:42,720
Mom, please take good care of Mr Tao.
319
00:19:44,720 --> 00:19:45,862
You are so naughty, Lookpat.
320
00:19:45,943 --> 00:19:48,160
I'm not a pet of your mom.
321
00:19:49,405 --> 00:19:51,355
How can you ask her to take care of me?
322
00:19:52,266 --> 00:19:54,021
Okay. Let's go. Be careful.
323
00:19:54,102 --> 00:19:55,562
Okay. Let's go.
324
00:20:10,847 --> 00:20:15,917
Neunnuan, the two must have an affair.
325
00:20:18,177 --> 00:20:21,400
Mr Tao, are you kidding?
326
00:20:21,968 --> 00:20:23,712
Tonnam may like Lookpat.
327
00:20:23,793 --> 00:20:25,920
But Lookpat has always bullied him.
328
00:20:26,001 --> 00:20:27,151
How could it be possible?
329
00:20:28,160 --> 00:20:34,400
Then why did you let Lookpat bully him?
330
00:20:34,975 --> 00:20:37,320
What can I do?
331
00:20:37,800 --> 00:20:40,486
Lookpat doesn't listen to me.
332
00:20:40,567 --> 00:20:43,336
I also want them to be a couple.
333
00:20:43,417 --> 00:20:44,960
But Lookpat doesn't cooperate.
334
00:20:46,337 --> 00:20:49,520
So Lookpat really doesn't like Tonnam?
335
00:20:50,803 --> 00:20:53,663
She even gave up a rich husband.
336
00:21:00,156 --> 00:21:01,280
I have to change my plan.
337
00:21:03,667 --> 00:21:04,887
What's it?
338
00:21:05,277 --> 00:21:06,527
Give some sound advice.
339
00:21:07,001 --> 00:21:08,745
No matter how, Lookpat is a girl.
340
00:21:08,826 --> 00:21:10,166
It can't be libelous.
341
00:21:10,792 --> 00:21:13,400
It absolutely has nothing
to do with Lookpat.
342
00:21:13,481 --> 00:21:17,280
The key point is not
dragging others down.
343
00:21:20,908 --> 00:21:21,784
What to do?
344
00:21:32,464 --> 00:21:33,434
Be careful.
345
00:21:33,515 --> 00:21:34,360
Okay. Okay.
346
00:21:43,945 --> 00:21:46,080
Stop. Stop.
347
00:21:48,138 --> 00:21:48,979
What's wrong?
348
00:21:49,455 --> 00:21:51,453
Tonnam, come here.
349
00:21:51,534 --> 00:21:53,000
Let him go.
350
00:21:54,320 --> 00:21:55,855
I just wanted to go for you.
351
00:21:55,936 --> 00:21:57,840
We are pre-destined.
352
00:21:59,240 --> 00:22:01,129
How can we meet you everywhere?
353
00:22:02,429 --> 00:22:04,080
Maybe you can be reborn.
354
00:22:04,529 --> 00:22:05,920
I didn't talk to you.
355
00:22:07,169 --> 00:22:08,120
Why are you laughing?
356
00:22:08,640 --> 00:22:10,720
No, I didn't laugh.
357
00:22:11,731 --> 00:22:13,160
Sa, you wanna say something to me?
358
00:22:14,840 --> 00:22:17,220
It's about the dance.
359
00:22:17,301 --> 00:22:20,354
There is a small change.
360
00:22:20,768 --> 00:22:25,294
One having the first garland
gets two points.
361
00:22:25,375 --> 00:22:28,920
The first one getting a garland
will get three points more.
362
00:22:29,377 --> 00:22:33,480
Tonnam, please remember
to give me the first garland.
363
00:22:34,175 --> 00:22:35,927
But I don't have money.
364
00:22:36,008 --> 00:22:37,320
Ah! That's not a problem.
365
00:22:37,401 --> 00:22:39,252
I can afford it.
366
00:22:39,333 --> 00:22:42,000
You only need to be the first one
giving me the garland.
367
00:22:44,335 --> 00:22:46,340
Buying flowers yourself?
368
00:22:46,420 --> 00:22:48,110
How unabashed!
369
00:22:48,190 --> 00:22:49,680
None of your business.
I didn't talk to you.
370
00:22:50,289 --> 00:22:51,143
Envious?
371
00:22:58,790 --> 00:22:59,800
You again.
372
00:23:00,648 --> 00:23:02,828
How can my sister envy people like you?
373
00:23:03,453 --> 00:23:05,933
People always give her flowers.
374
00:23:06,510 --> 00:23:07,905
But you have to buy yourself
and ask people to give it to you.
375
00:23:08,920 --> 00:23:13,174
So what?
Lookpat wants to compete with me?
376
00:23:13,255 --> 00:23:14,100
Yes.
377
00:23:14,181 --> 00:23:15,400
Hey. I didn't say that.
378
00:23:15,690 --> 00:23:18,380
Lookpat, are you willing to surrender?
379
00:23:18,886 --> 00:23:20,916
I wouldn't even if you are willing to.
380
00:23:21,458 --> 00:23:25,138
Oh you don't? So will I compete for you?
381
00:23:25,985 --> 00:23:28,560
Hey. I don't care
if you are willing to or not.
382
00:23:29,114 --> 00:23:30,064
Tonnam, come here.
383
00:23:31,072 --> 00:23:33,120
Give me the first garland.
384
00:23:35,060 --> 00:23:36,800
Tonnam still hasn't agreed.
I will get him back.
385
00:23:37,200 --> 00:23:38,400
Give me.
386
00:23:38,481 --> 00:23:41,077
-Give me, Tonnam.
-You both let go of me.
387
00:23:41,158 --> 00:23:42,200
My arms are to be broken.
388
00:23:42,939 --> 00:23:45,159
Then, tell us who you will give it to.
389
00:23:46,143 --> 00:23:48,116
I don't have money.
390
00:23:48,197 --> 00:23:49,237
How could I give any to you?
391
00:23:50,011 --> 00:23:51,275
I have.
392
00:23:51,356 --> 00:23:52,206
How about this?
393
00:23:52,783 --> 00:23:53,843
Let's have an athletic contest.
394
00:23:54,153 --> 00:23:56,360
The winner will get the garland.
395
00:23:56,939 --> 00:23:57,840
-Okay.
-Okay.
396
00:23:59,072 --> 00:24:01,640
Hey, it's none of my business.
Compete yourself.
397
00:24:01,721 --> 00:24:04,777
Lookpat, you are elder than me.
398
00:24:04,858 --> 00:24:06,960
When I have any trouble, you'd help me.
399
00:24:13,033 --> 00:24:14,223
See you tomorrow.
400
00:24:14,622 --> 00:24:15,480
Okay.
401
00:24:24,448 --> 00:24:25,628
-Tonnam.
-Yes?
402
00:24:26,200 --> 00:24:27,520
The village head wants to talk to you.
403
00:24:27,600 --> 00:24:28,480
He's waiting at home.
404
00:24:28,995 --> 00:24:29,995
Oh, really?
405
00:24:38,992 --> 00:24:40,440
-Mom.
-Hey. What?
406
00:24:42,497 --> 00:24:43,720
What's the matter to talk?
407
00:24:45,644 --> 00:24:47,134
You will know.
408
00:24:55,109 --> 00:24:56,399
Mr Tao, what do you want me to do?
409
00:24:57,176 --> 00:25:01,040
Uh, I want your signature.
410
00:25:01,121 --> 00:25:02,824
Not much, only one is okay.
411
00:25:03,929 --> 00:25:05,280
-Signature?
-Yeah.
412
00:25:09,752 --> 00:25:10,887
Not there.
413
00:25:10,968 --> 00:25:12,000
Here.
414
00:25:12,751 --> 00:25:13,680
Here?
415
00:25:22,703 --> 00:25:25,220
Hey. Why don't you sign it?
416
00:25:25,301 --> 00:25:26,381
Why did you stop?
417
00:25:27,003 --> 00:25:29,229
I feel a bit familiar.
418
00:25:29,310 --> 00:25:32,238
It seems someone asked me
to sign on the blank paper.
419
00:25:32,319 --> 00:25:34,683
What if others add the contents?
420
00:25:34,764 --> 00:25:36,360
Maybe it will bring me a debt.
421
00:25:37,233 --> 00:25:38,920
Hey, are you crazy?
422
00:25:39,001 --> 00:25:40,317
Nobody would do that.
423
00:25:40,398 --> 00:25:41,894
I won't do so.
424
00:25:41,975 --> 00:25:43,063
Don't you trust me?
425
00:25:43,144 --> 00:25:45,237
Mr Tao, I didn't think so.
426
00:25:45,318 --> 00:25:47,960
I just feel I heard of this before.
427
00:25:48,730 --> 00:25:51,270
You are not saying me.
428
00:25:51,350 --> 00:25:52,520
I didn't think so either.
429
00:25:52,965 --> 00:25:53,832
Yes. Yes.
430
00:25:57,968 --> 00:25:59,880
But what do you want to do
with my signature?
431
00:26:01,480 --> 00:26:03,880
Uh, it's…
432
00:26:03,961 --> 00:26:07,680
It's for applying
for blanket in the winter.
433
00:26:07,761 --> 00:26:11,240
I thought you will need it.
434
00:26:11,321 --> 00:26:13,960
Okay. I'm signing it now.
435
00:26:20,957 --> 00:26:22,360
Thank you, Mr Tao.
436
00:26:24,020 --> 00:26:24,880
Here you are.
437
00:26:25,457 --> 00:26:26,640
Thank you. It's okay. You may leave now.
438
00:26:26,720 --> 00:26:27,840
Okay. See you.
439
00:26:42,900 --> 00:26:45,260
(Tonnam's Signature)
440
00:26:48,280 --> 00:26:49,759
I knew it.
441
00:26:49,840 --> 00:26:52,560
You old guy are useless.
442
00:26:52,800 --> 00:26:54,482
I shouldn't have trusted you.
443
00:26:54,563 --> 00:26:55,759
Neunnuan.
444
00:26:55,840 --> 00:26:57,855
You've kept praising me a while ago.
445
00:26:57,936 --> 00:27:00,240
But you are slapping on me now.
446
00:27:01,402 --> 00:27:04,334
We all know Tonnam lost his memory.
447
00:27:04,415 --> 00:27:05,640
How could you ask him to sign it?
448
00:27:06,360 --> 00:27:07,737
If you asked me earlier,
449
00:27:07,818 --> 00:27:08,880
I won't let this ashamed thing occur.
450
00:27:09,729 --> 00:27:11,120
Hey, kid.
451
00:27:11,610 --> 00:27:14,176
You often thought about making troubles.
452
00:27:14,257 --> 00:27:15,560
Long-tongued.
453
00:27:17,120 --> 00:27:19,951
It's great to fail.
454
00:27:20,032 --> 00:27:20,951
It's his money.
455
00:27:21,032 --> 00:27:22,725
We are cheating him out of his money.
456
00:27:22,806 --> 00:27:23,720
It isn't right.
457
00:27:30,565 --> 00:27:31,535
What?
458
00:27:32,158 --> 00:27:33,600
Am I wrong?
459
00:27:34,135 --> 00:27:35,155
If you are right,
460
00:27:36,120 --> 00:27:40,200
it must be my ears are sick
or I was in a disturbed state of mind.
461
00:27:41,240 --> 00:27:44,440
You've always been good at cheating.
462
00:27:45,081 --> 00:27:46,400
But why did you let Tonnam go?
463
00:27:47,920 --> 00:27:49,220
I didn't.
464
00:27:50,903 --> 00:27:54,119
I was thinking we can redeem the land,
465
00:27:54,200 --> 00:27:56,002
if we really unite.
466
00:27:56,083 --> 00:27:58,200
We don't need to cheat anymore.
467
00:28:07,546 --> 00:28:09,960
She was so gentle just now.
468
00:28:25,929 --> 00:28:28,977
Money made by cheating won't last long.
469
00:28:29,966 --> 00:28:31,561
You can get money now.
470
00:28:32,184 --> 00:28:34,164
But will you do that forever?
471
00:28:35,240 --> 00:28:37,982
Then you can't distinguish money...
472
00:28:38,063 --> 00:28:39,243
earned in proper ways
from those improper.
473
00:28:39,983 --> 00:28:41,200
Because both are dirty.
474
00:29:12,041 --> 00:29:13,120
Her body is so hot.
475
00:29:14,319 --> 00:29:16,440
Rosé, did Nicha take the medicine?
476
00:29:17,360 --> 00:29:20,320
Yes, so she is sleeping deeply.
477
00:29:20,780 --> 00:29:23,280
She even doesn't know you are here.
478
00:29:27,204 --> 00:29:28,440
Let her take more rest.
479
00:29:29,560 --> 00:29:30,720
She is too tired because of Kin.
480
00:29:32,202 --> 00:29:34,352
You are more tired.
481
00:29:34,433 --> 00:29:35,720
One is the matter of Kin.
482
00:29:35,800 --> 00:29:37,160
And the other is business.
483
00:29:37,241 --> 00:29:40,341
I heard that Mr Kurabri
will take over the president.
484
00:29:43,259 --> 00:29:45,486
Let's talk about it outside.
485
00:29:45,567 --> 00:29:46,657
Make sure Nicha takes a good break.
486
00:29:47,930 --> 00:29:48,791
Okay.
487
00:30:29,860 --> 00:30:30,720
Here you are.
488
00:30:31,687 --> 00:30:32,543
Thank you.
489
00:30:35,567 --> 00:30:36,487
You are well-informed.
490
00:30:37,399 --> 00:30:38,880
You are a model.
491
00:30:38,961 --> 00:30:40,617
How can you know things in real estate?
492
00:30:41,640 --> 00:30:42,960
Nothing strange.
493
00:30:43,041 --> 00:30:45,200
Everyone is talking about it.
494
00:30:45,894 --> 00:30:49,400
Unless what I knew is misinformation.
495
00:30:54,397 --> 00:30:55,337
Exactly.
496
00:30:56,375 --> 00:30:58,720
Kin's position has changed.
497
00:30:59,720 --> 00:31:01,870
It's too late even if he comes back now.
498
00:31:05,239 --> 00:31:07,320
Don't blame me for being talkative.
499
00:31:07,734 --> 00:31:12,090
What will you do if he can't come back?
500
00:31:12,989 --> 00:31:17,000
I don't think you can work together
with Mr Kurabri.
501
00:31:17,840 --> 00:31:19,341
Maybe leaving office.
502
00:31:19,422 --> 00:31:21,240
Do some business.
503
00:31:22,064 --> 00:31:23,810
If Kin can't return,
504
00:31:23,891 --> 00:31:25,720
I don't know why I'll stay in Chanwell.
505
00:31:30,559 --> 00:31:33,000
If you can't find people to help,
506
00:31:33,606 --> 00:31:35,560
you can contact me.
507
00:31:41,510 --> 00:31:43,210
It's still early.
508
00:31:43,291 --> 00:31:44,560
I didn't begin to think.
509
00:31:47,800 --> 00:31:51,592
I'm sorry about last time.
510
00:31:51,673 --> 00:31:54,640
I was just kidding.
But I didn't expect you to be angry.
511
00:31:55,320 --> 00:31:57,800
I almost forget.
512
00:32:00,610 --> 00:32:04,289
Oh, you are so nice.
513
00:32:04,370 --> 00:32:07,680
I really want a good friend like you.
514
00:32:09,567 --> 00:32:10,895
We've been friends, right?
515
00:32:14,995 --> 00:32:16,640
Just friend?
516
00:32:20,997 --> 00:32:22,120
What do you want, Rosé?
517
00:32:23,685 --> 00:32:25,840
What? What did I do?
518
00:32:27,840 --> 00:32:31,920
Do you think Nicha will care about you?
519
00:32:32,928 --> 00:32:34,228
Don't be silly.
520
00:32:36,668 --> 00:32:37,868
Why did you say so?
521
00:32:38,034 --> 00:32:40,920
You! You like Nicha.
522
00:32:41,102 --> 00:32:42,680
I just knew it from your eyes.
523
00:32:43,240 --> 00:32:46,200
But Nakinthon and Nicha know nothing.
524
00:32:47,200 --> 00:32:48,998
Don't talk nonsense, Rosé.
525
00:32:49,079 --> 00:32:51,160
Kin, Nicha and I grew up together.
526
00:32:51,848 --> 00:32:54,129
I'm pleased that
Kin and Nicha fell in love.
527
00:32:54,820 --> 00:32:56,730
Don't say so. People may misunderstand.
528
00:32:57,360 --> 00:32:58,780
I don't like to quarrel with women.
529
00:32:59,586 --> 00:33:03,105
If you said something
making Nicha misunderstand,
530
00:33:03,186 --> 00:33:04,576
don't blame me for not warning you.
531
00:33:28,005 --> 00:33:29,120
You take me as a fool?
532
00:33:30,473 --> 00:33:32,880
You've been here for days, but
you still haven't found out Nakinthon.
533
00:33:34,848 --> 00:33:35,846
You've kept fooling around.
534
00:33:35,927 --> 00:33:37,110
We didn't.
535
00:33:37,190 --> 00:33:38,615
We've been looking for him.
536
00:33:38,696 --> 00:33:39,696
But we failed.
537
00:33:40,239 --> 00:33:41,079
Yes.
538
00:33:41,160 --> 00:33:42,560
We didn't find him in the whole forest.
539
00:33:42,829 --> 00:33:44,689
I think he was drowned.
540
00:33:46,603 --> 00:33:47,450
Idiot!
541
00:33:48,041 --> 00:33:49,431
You know what?
542
00:33:50,540 --> 00:33:52,360
The police are looking for him.
543
00:33:53,080 --> 00:33:54,429
If he died,
544
00:33:54,510 --> 00:33:55,560
where is the body?
545
00:33:56,160 --> 00:33:58,790
Uh. Where is he?
546
00:34:00,156 --> 00:34:02,396
He knows he may be murdered,
547
00:34:03,313 --> 00:34:04,933
so he is hiding.
548
00:34:08,600 --> 00:34:09,880
Listen.
549
00:34:10,840 --> 00:34:12,200
If I can't see him,
550
00:34:13,480 --> 00:34:14,570
I will certainly kill you.
551
00:34:26,621 --> 00:34:27,800
Hello, Nicha.
552
00:34:28,664 --> 00:34:29,784
Where are you now?
553
00:34:30,400 --> 00:34:33,149
Hello, Rosé. Are you free now?
554
00:34:33,230 --> 00:34:35,144
May you go to Phitsanulok with me?
555
00:34:35,290 --> 00:34:37,120
Huh, Phitsanulok?
556
00:34:39,400 --> 00:34:41,428
If I don't need to work,
557
00:34:41,509 --> 00:34:43,384
I will go with you.
558
00:34:43,465 --> 00:34:44,320
But…
559
00:34:45,360 --> 00:34:47,330
Call me at any time if you need.
560
00:34:47,410 --> 00:34:49,094
I will come to you immediately.
561
00:34:49,175 --> 00:34:50,240
I'm worrying about you.
562
00:34:51,040 --> 00:34:52,480
Okay.
563
00:34:53,171 --> 00:34:54,101
Thank you.
564
00:34:54,182 --> 00:34:55,760
Well. Fine.
565
00:35:20,900 --> 00:35:21,800
Sebra.
566
00:35:24,422 --> 00:35:25,972
Morning, Nicha.
567
00:35:26,053 --> 00:35:27,000
Are you okay?
568
00:35:29,720 --> 00:35:32,640
I bought you some porridge.
569
00:35:32,721 --> 00:35:35,320
Take the medicine
after taking the porridge.
570
00:35:47,745 --> 00:35:48,725
Still haven't recovered?
571
00:35:57,175 --> 00:35:58,320
Where are you going?
572
00:35:58,401 --> 00:35:59,920
I'm going to look for Kin.
573
00:36:01,507 --> 00:36:04,607
No, you are still sick.
574
00:36:05,360 --> 00:36:07,040
I know you are worrying about Kin.
575
00:36:07,520 --> 00:36:08,950
But you need a good rest.
576
00:36:11,639 --> 00:36:14,246
I don't need to worry about Skyline Real.
577
00:36:14,327 --> 00:36:16,456
So I got more time to look for Kin.
578
00:36:16,537 --> 00:36:18,000
No haste.
579
00:36:20,055 --> 00:36:21,995
Haste?
580
00:36:23,260 --> 00:36:24,800
Kin is missing.
581
00:36:25,905 --> 00:36:27,675
How could I just stay quietly?
582
00:36:29,904 --> 00:36:31,990
But you don't feel comfortable.
583
00:36:32,070 --> 00:36:33,240
So you need more rest.
584
00:36:33,673 --> 00:36:36,760
I know better my health than you.
585
00:36:37,304 --> 00:36:38,520
Now I can.
586
00:36:38,938 --> 00:36:40,788
And I want to see Kin very much.
587
00:36:41,461 --> 00:36:43,111
I will go to find him.
588
00:37:06,431 --> 00:37:10,511
Nicha, I bought the air ticket
and made a room reservation.
589
00:37:18,009 --> 00:37:23,630
Sebra, I'm sorry
for being fierce just now.
590
00:37:26,405 --> 00:37:27,435
It doesn't matter.
591
00:37:28,105 --> 00:37:30,079
If my beloved is missing,
592
00:37:30,160 --> 00:37:31,601
I will be as impatient as you are.
593
00:37:34,091 --> 00:37:34,960
Let's go.
594
00:37:49,460 --> 00:37:52,479
(Chuen Chiva Bus Schedule)
595
00:37:52,560 --> 00:37:54,308
Hey bro, have you ever seen this man?
596
00:37:54,389 --> 00:37:55,320
No.
597
00:37:55,845 --> 00:37:56,949
-Have you?
-No.
598
00:37:57,268 --> 00:37:58,120
Thank you.
599
00:38:02,379 --> 00:38:03,471
This is the village.
600
00:38:03,552 --> 00:38:04,676
Maybe there is more information.
601
00:38:04,757 --> 00:38:06,085
But it doesn't have too many families.
602
00:38:06,166 --> 00:38:08,000
The villagers haven't seen him.
603
00:38:10,910 --> 00:38:13,840
Maybe Nakinthon knows something.
604
00:38:15,732 --> 00:38:17,120
So he doesn't come back.
605
00:38:19,708 --> 00:38:22,280
Do you know who the last one
that stayed with him was?
606
00:38:23,118 --> 00:38:24,440
The village head.
607
00:38:24,850 --> 00:38:27,040
The only one that can sign the contract.
608
00:38:43,407 --> 00:38:44,837
Why doesn't she come yet?
609
00:38:46,550 --> 00:38:47,600
We've waited for long.
610
00:38:50,057 --> 00:38:54,020
Lookhin, we may be too serious.
611
00:38:54,280 --> 00:38:56,280
Yes, right.
612
00:38:56,632 --> 00:38:59,440
You know how much money will lose
if the shop is closed for one day?
613
00:39:00,711 --> 00:39:03,800
Regularly, you've just sat around.
614
00:39:04,607 --> 00:39:06,743
What are you talking about?
615
00:39:07,171 --> 00:39:08,400
Whatever.
616
00:39:09,013 --> 00:39:10,040
I don't care.
617
00:39:10,840 --> 00:39:12,480
It's about the dignity.
618
00:39:13,161 --> 00:39:14,840
I won't just admit defeat.
619
00:39:15,761 --> 00:39:16,760
I'm willing to…
620
00:39:17,343 --> 00:39:19,102
What's the dignity? Boring.
621
00:39:19,183 --> 00:39:20,439
It's a waste of time.
622
00:39:20,520 --> 00:39:21,368
I'm leaving.
623
00:39:21,808 --> 00:39:23,279
Lookpat, wait a minute.
624
00:39:23,360 --> 00:39:24,240
Hey, let go of me.
625
00:39:24,320 --> 00:39:26,450
I'm coming.
626
00:39:30,707 --> 00:39:32,360
Here you come, Thong Hansa.
627
00:39:32,968 --> 00:39:34,640
I thought you've escaped.
628
00:39:38,320 --> 00:39:39,800
Here are your team members?
629
00:39:43,401 --> 00:39:44,247
Hey.
630
00:40:00,455 --> 00:40:01,299
Over.
631
00:40:01,380 --> 00:40:03,680
Hey, over? See our members?
632
00:40:07,827 --> 00:40:08,887
You are acting shamelessly.
633
00:40:09,591 --> 00:40:11,600
It's said to be families or relatives.
634
00:40:11,808 --> 00:40:15,221
Sure, these are my father's workers.
635
00:40:15,326 --> 00:40:16,320
And they live in our house.
636
00:40:16,597 --> 00:40:17,597
Anything wrong?
637
00:40:17,678 --> 00:40:18,527
Yes.
638
00:40:19,790 --> 00:40:22,100
Lookhin, just stop.
639
00:40:23,168 --> 00:40:24,975
-We lost. Let's go.
-Lookpat.
640
00:40:25,056 --> 00:40:26,640
Do you fear?
641
00:40:29,175 --> 00:40:31,045
Yes. Happy now?
642
00:40:31,616 --> 00:40:32,562
It's over. We lost.
643
00:40:32,643 --> 00:40:34,660
-Bye-bye.
-Hey. You just give up so fast.
644
00:40:34,740 --> 00:40:35,800
How about Tonnam?
645
00:40:37,199 --> 00:40:39,120
Tonnam? Take him if you want.
646
00:40:39,806 --> 00:40:41,606
It'll be okay if you wanna 100 garlands.
647
00:40:41,687 --> 00:40:42,680
But pay it by yourself.
648
00:40:44,073 --> 00:40:45,775
Well, it's over. I'm leaving.
649
00:40:45,856 --> 00:40:48,880
So you don't really love Tonnam?
650
00:40:49,760 --> 00:40:52,433
Maybe you even aren't lovers.
651
00:40:52,960 --> 00:40:55,400
Lovers should care for each other, right?
652
00:40:55,923 --> 00:40:58,080
Now what? Will you give up so easily?
653
00:41:00,783 --> 00:41:01,680
Right.
654
00:41:02,136 --> 00:41:03,887
We are angry with each other.
655
00:41:03,968 --> 00:41:05,305
But why do you give me up so easily?
656
00:41:06,433 --> 00:41:07,680
It seems we are not a real couple.
657
00:41:10,060 --> 00:41:12,480
Hey. Of course we are real.
658
00:41:13,144 --> 00:41:14,160
We are almost getting married.
659
00:41:16,484 --> 00:41:19,640
Lookpat,
you get married or I go to jail?
660
00:41:29,395 --> 00:41:31,760
Hey. Let's compete.
661
00:41:32,439 --> 00:41:33,599
I won't be scared.
662
00:41:34,833 --> 00:41:35,983
That's it, Lookpat.
663
00:41:40,968 --> 00:41:41,880
Why are you smiling?
664
00:41:42,693 --> 00:41:43,920
I'm not doing this for you.
665
00:41:44,342 --> 00:41:45,400
Oh, right.
666
00:41:46,957 --> 00:41:47,897
Okay.
667
00:41:48,440 --> 00:41:50,750
Don't make excuses if you lose.
668
00:41:51,225 --> 00:41:52,955
Warm up.
669
00:42:15,760 --> 00:42:18,920
Tonnam, some selfies before the match?
670
00:42:19,001 --> 00:42:19,888
Okay.
671
00:42:22,723 --> 00:42:23,760
Hey. No.
672
00:42:25,434 --> 00:42:26,344
No.
673
00:42:26,520 --> 00:42:27,360
What?
674
00:42:27,600 --> 00:42:29,023
No pictures.
675
00:42:29,104 --> 00:42:30,624
Don't put the pictures online.
676
00:42:30,705 --> 00:42:32,160
Just some pictures.
Don't be so dramatic.
677
00:42:32,920 --> 00:42:33,770
Don't take any picture.
678
00:42:34,585 --> 00:42:36,360
You are worrying too much, Lookpat.
679
00:42:37,343 --> 00:42:38,703
Look at my mouth.
680
00:42:39,320 --> 00:42:41,760
No picture.
681
00:42:43,783 --> 00:42:45,080
Will we compete or not, Thong Hansa?
682
00:42:45,872 --> 00:42:47,560
I don't have enough time
to play with you.
683
00:42:48,609 --> 00:42:50,200
Fine. I don't take any pictures.
684
00:42:50,661 --> 00:42:52,120
-So mean.
-Yeah. Go away.
685
00:42:52,705 --> 00:42:55,200
Wow, Lookpat is so jealous.
686
00:42:57,111 --> 00:42:58,320
I am not.
687
00:42:58,840 --> 00:42:59,800
Don't be so narcissistic.
688
00:43:00,199 --> 00:43:01,080
Really?
689
00:43:07,880 --> 00:43:08,870
You have a chance.
690
00:43:08,951 --> 00:43:10,841
Mom.
691
00:43:11,564 --> 00:43:13,634
I've seen it.
692
00:43:15,500 --> 00:43:16,980
(1 Tug-of-war)
693
00:43:27,240 --> 00:43:30,260
Pull.
694
00:43:39,398 --> 00:43:40,520
Come on.
695
00:44:01,020 --> 00:44:03,340
(Thong Hansa's Team Lookpat's Team)
696
00:44:03,500 --> 00:44:05,900
(2 Tap Jar with Eyes Covered)
697
00:44:06,371 --> 00:44:07,910
-Left.
-Left.
698
00:44:07,990 --> 00:44:09,870
-Hit.
-Hit.
699
00:44:09,950 --> 00:44:11,870
-Left.
-Left.
700
00:44:11,950 --> 00:44:14,880
-Right.
-Right.
701
00:44:14,960 --> 00:44:17,440
-Left.
-Right.
702
00:44:19,921 --> 00:44:23,050
Hit it, Mom, quickly.
703
00:44:23,130 --> 00:44:24,600
Hit it. Come on.
704
00:44:24,680 --> 00:44:26,980
Yeah.
705
00:44:30,581 --> 00:44:32,191
Give me a hug.
706
00:44:40,200 --> 00:44:43,820
Yeah. Win.
707
00:44:43,900 --> 00:44:45,940
(Thong Hansa's Team Lookpat's Team)
708
00:44:46,020 --> 00:44:48,150
Turn. Left.
709
00:44:49,439 --> 00:44:51,879
-Left.
-Left.
710
00:44:51,960 --> 00:44:55,040
-Hit.
-Hit.
711
00:44:55,120 --> 00:44:58,840
-Go forward.
-Go straightly.
712
00:44:58,920 --> 00:45:01,510
-Turn.
-Left.
713
00:45:01,590 --> 00:45:04,920
-Right.
-Right.
714
00:45:05,000 --> 00:45:09,000
-Left.
-Right.
715
00:45:13,031 --> 00:45:16,711
We got one point.
716
00:45:19,127 --> 00:45:21,440
Hey, you don't know how to hit it?
717
00:45:21,521 --> 00:45:23,519
(Thong Hansa's Team Lookpat's Team)
718
00:45:23,600 --> 00:45:24,448
Turn.
719
00:45:24,529 --> 00:45:26,220
Enough.
720
00:45:26,300 --> 00:45:27,760
Hit it well.
721
00:45:27,840 --> 00:45:31,900
-No.
-It's left. Left.
722
00:45:31,980 --> 00:45:36,510
-Come on.
-Right.
723
00:45:36,590 --> 00:45:39,400
-Go straightly.
-Straight.
724
00:45:39,480 --> 00:45:42,410
-Left.
-Left.
725
00:45:42,490 --> 00:45:46,770
-Right.
-Right.
726
00:45:51,600 --> 00:45:56,640
-Yeah.
-Yeah.
727
00:45:56,880 --> 00:46:03,770
Oh, yeah.
728
00:46:11,016 --> 00:46:12,156
Lookhin.
729
00:46:15,288 --> 00:46:16,770
Yeah.
730
00:46:16,850 --> 00:46:19,200
We won.
731
00:46:28,100 --> 00:46:30,340
(Thong Hansa's Team Lookpat's Team)
732
00:46:36,510 --> 00:46:43,509
-Keep going.
-Go straightly.
733
00:46:44,120 --> 00:46:49,250
That's it.
734
00:46:52,488 --> 00:46:55,365
Yeah.
735
00:46:55,454 --> 00:46:56,404
We won.
736
00:46:58,124 --> 00:46:58,964
We won.
737
00:46:59,045 --> 00:46:59,925
The jar is broken.
738
00:47:02,369 --> 00:47:05,055
-Mr Tao.
-Mr Tao.
739
00:47:05,136 --> 00:47:06,115
He hit it.
740
00:47:06,577 --> 00:47:08,411
Yeah. We won.
741
00:47:08,920 --> 00:47:10,520
You hit the ground.
742
00:47:10,601 --> 00:47:12,160
How did it happen?
743
00:47:13,804 --> 00:47:14,760
Hum.
744
00:47:14,841 --> 00:47:17,141
Yeah.
745
00:47:18,230 --> 00:47:19,600
I'm so sad.
746
00:47:19,681 --> 00:47:21,571
-Get away.
-I'm so sad.
747
00:47:23,469 --> 00:47:24,640
What for?
748
00:47:25,220 --> 00:47:27,420
(Thong Hansa's Team Lookpat's Team)
749
00:47:28,801 --> 00:47:31,840
Be careful. Turn.
750
00:47:31,920 --> 00:47:34,131
Enough. Okay?
751
00:47:34,212 --> 00:47:40,382
-Go straightly.
-Straight.
752
00:47:41,800 --> 00:47:45,304
You can hit it. Hit.
753
00:47:45,401 --> 00:47:48,320
This way. Right.
754
00:47:48,400 --> 00:47:49,320
Straightly.
755
00:47:52,104 --> 00:47:53,584
Go away.
756
00:47:56,328 --> 00:47:57,949
-Behind.
-Behind.
757
00:47:58,030 --> 00:47:59,860
Be careful.
758
00:48:00,412 --> 00:48:05,742
-Yeah, that way.
-Right.
759
00:48:05,823 --> 00:48:12,800
-Hit it.
-Hit it.
760
00:48:42,697 --> 00:48:45,337
Lookpat, you won.
761
00:48:46,520 --> 00:48:48,360
You were misleading me.
762
00:48:48,512 --> 00:48:49,360
It's you.
763
00:48:49,441 --> 00:48:52,359
How dare you talk back?
764
00:48:52,440 --> 00:48:54,800
Right, left. You made me confused.
765
00:48:56,066 --> 00:48:58,080
Yeah. We won.
766
00:48:58,161 --> 00:49:05,031
Yeah. We won.
767
00:49:05,160 --> 00:49:07,340
(Thong Hansa's Team Lookpat's Team)
768
00:49:08,246 --> 00:49:09,746
When someone is missing,
769
00:49:09,827 --> 00:49:11,827
people came to ask the head every day.
770
00:49:12,487 --> 00:49:14,147
Sometimes it's the police.
771
00:49:14,228 --> 00:49:16,168
Sometimes it's the relatives.
772
00:49:16,857 --> 00:49:19,170
But we don't know.
773
00:49:19,251 --> 00:49:20,640
How could we know where he is?
774
00:49:22,373 --> 00:49:23,720
We are not relatives.
775
00:49:24,463 --> 00:49:28,893
What's the name of the one you want?
776
00:49:29,393 --> 00:49:30,236
Nakinthon.
777
00:49:30,317 --> 00:49:31,425
Yeah, that's him.
778
00:49:31,959 --> 00:49:33,719
Why are you looking for him
since you are not relatives?
779
00:49:34,088 --> 00:49:35,198
I'm the lawyer,
780
00:49:36,160 --> 00:49:40,000
asked by his family to look for clues.
781
00:49:40,480 --> 00:49:44,631
They promised to give an award
of one million to the one...
782
00:49:44,712 --> 00:49:45,960
who offers helpful clues.
783
00:49:46,041 --> 00:49:47,331
What? One million?
784
00:49:48,077 --> 00:49:48,927
Yeah.
785
00:49:49,351 --> 00:49:50,960
What a pity! The head is not here.
786
00:49:51,671 --> 00:49:54,431
He should be the one
who can offer the most helpful clue.
787
00:49:55,051 --> 00:49:56,141
It doesn't matter. I'm leaving.
788
00:49:57,240 --> 00:49:59,206
Hey, don't be in haste.
789
00:49:59,287 --> 00:50:00,573
You've been here.
790
00:50:00,654 --> 00:50:02,003
You can leave after seeing the head.
791
00:50:02,084 --> 00:50:05,740
I heard they have a match in the forest.
792
00:50:06,526 --> 00:50:07,366
You can go there.
793
00:50:21,185 --> 00:50:22,505
What? Why did you ask me here?
794
00:50:24,360 --> 00:50:26,750
You've always pretended to be smart.
795
00:50:27,096 --> 00:50:27,976
But me…
796
00:50:29,365 --> 00:50:30,255
Look.
797
00:50:30,801 --> 00:50:32,531
I've got the results.
798
00:50:33,067 --> 00:50:34,222
No matter how,
799
00:50:34,303 --> 00:50:37,476
you can do it with Tonnam.
800
00:50:38,327 --> 00:50:39,362
Right?
801
00:50:41,679 --> 00:50:42,725
Why did you hit me?
802
00:50:42,806 --> 00:50:44,880
It's Mr Tonnam.
803
00:50:45,750 --> 00:50:49,999
Tonnam will become my boyfriend
not long later.
804
00:50:50,080 --> 00:50:53,215
So he's your boss.
805
00:50:53,296 --> 00:50:55,680
You should call him Mr Tonnam,
understand?
806
00:50:57,262 --> 00:50:59,040
Don't you feel shy?
807
00:50:59,656 --> 00:51:00,508
No big deal.
808
00:51:00,589 --> 00:51:02,743
The better girl can get the better man.
809
00:51:02,824 --> 00:51:05,680
I think Lookpat must be lying.
810
00:51:06,200 --> 00:51:08,120
I'm sure Tonnam has no interest in her.
811
00:51:08,462 --> 00:51:09,830
-Yeah.
-Wait and see.
812
00:51:10,111 --> 00:51:15,102
I will prove it to you
that Tonnam is mine.
813
00:51:15,838 --> 00:51:17,080
How?
814
00:51:17,560 --> 00:51:19,239
In the match.
815
00:51:19,320 --> 00:51:23,720
-What should I do?
-Will his hand around my waist?
816
00:51:23,801 --> 00:51:26,560
I will take a break in the forest.
817
00:51:26,641 --> 00:51:29,261
And then…
818
00:51:31,360 --> 00:51:32,378
Wait and see.
819
00:51:32,459 --> 00:51:34,554
I will prove it to you.
820
00:51:34,635 --> 00:51:36,400
Lookpat is poor at that.
821
00:51:36,856 --> 00:51:42,080
I will become top one in the dance
as well as number one in Tonnam's heart.
822
00:51:45,080 --> 00:51:46,640
It'll be great if you can
put efforts in study...
823
00:51:46,721 --> 00:51:47,895
as well as in finding a boyfriend.
824
00:51:47,976 --> 00:51:49,065
Yeah. I…
825
00:51:50,841 --> 00:51:51,880
You are scolding me.
826
00:51:52,695 --> 00:51:53,973
No.
827
00:51:54,054 --> 00:51:55,599
I didn't.
828
00:51:55,680 --> 00:51:57,838
I was saying congratulations.
829
00:51:57,919 --> 00:52:00,340
Because you will have a boyfriend.
830
00:52:00,420 --> 00:52:03,320
Yeah.
831
00:52:07,626 --> 00:52:08,960
I'm so excited.
832
00:52:09,041 --> 00:52:14,920
Hold the other one
with legs tied together.
833
00:52:16,698 --> 00:52:18,880
I will use your way, Thong Hansa.
834
00:52:22,520 --> 00:52:24,641
Okay. The last game.
835
00:52:24,722 --> 00:52:25,840
It's settled.
836
00:52:25,921 --> 00:52:27,881
-Yeah.
-Again.
837
00:52:28,480 --> 00:52:31,864
The winning couple will get five points.
838
00:52:31,945 --> 00:52:32,792
Yeah.
839
00:52:33,864 --> 00:52:37,720
Then the third, the second
and the top one.
840
00:52:37,959 --> 00:52:41,960
Those drawing lots in the same team
will get more points.
841
00:52:42,739 --> 00:52:44,778
If not in the same team,
842
00:52:44,859 --> 00:52:46,160
score will be deducted.
843
00:52:47,048 --> 00:52:51,118
The team with high total points
will be the winner.
844
00:52:51,199 --> 00:52:52,533
Draw lots.
845
00:52:52,614 --> 00:52:54,864
Those with same number
are in the same team.
846
00:52:54,945 --> 00:52:55,788
Give it to me.
847
00:53:01,924 --> 00:53:02,854
It's mine.
848
00:53:23,791 --> 00:53:24,681
Lookpat.
849
00:53:26,479 --> 00:53:27,319
Wait.
850
00:53:28,413 --> 00:53:29,935
I want to draw it for Lookpat.
851
00:53:30,016 --> 00:53:31,079
Why? Granny.
852
00:53:31,160 --> 00:53:33,234
You are calling me Granny?
853
00:53:33,315 --> 00:53:35,055
I just want to draw the lot.
Any problem?
854
00:53:35,136 --> 00:53:36,560
Okay. Then do it.
855
00:53:44,429 --> 00:53:45,279
Here you are.
856
00:53:46,077 --> 00:53:46,920
Thanks, Mom.
857
00:53:50,971 --> 00:53:52,351
I will draw mine myself.
858
00:54:01,810 --> 00:54:04,160
Whose cow is here?
859
00:54:09,333 --> 00:54:10,453
Where is the cow?
860
00:54:10,534 --> 00:54:11,920
I didn't see anything.
861
00:54:13,115 --> 00:54:15,960
Sorry, Mr Tao, I saw it wrong.
862
00:54:16,041 --> 00:54:17,535
I didn't sleep well. Sorry for that.
863
00:54:20,387 --> 00:54:21,238
Come on.
864
00:54:27,130 --> 00:54:28,708
Since we all drew it.
865
00:54:28,789 --> 00:54:29,737
Now we can open it.
866
00:54:32,663 --> 00:54:33,707
What's it?
867
00:54:33,788 --> 00:54:35,440
Tonnam, what's yours?
868
00:54:36,040 --> 00:54:37,646
Number one, the same as mine?
869
00:54:37,727 --> 00:54:40,480
People said united couple
can do anything.
870
00:54:42,087 --> 00:54:42,929
Number Three.
871
00:54:48,788 --> 00:54:49,640
Hey.
872
00:54:51,791 --> 00:54:52,800
Three.
873
00:55:02,864 --> 00:55:09,024
♪An exchanged glance gets us to know♪
874
00:55:09,104 --> 00:55:15,384
♪A short conversation
makes us understand♪
875
00:55:15,464 --> 00:55:22,457
♪You're heaven-sent to cure my soul♪
876
00:55:22,944 --> 00:55:28,024
♪You're my long-awaited love♪
877
00:55:28,104 --> 00:55:34,264
♪An exchanged glance gets us to know♪
878
00:55:34,424 --> 00:55:40,704
♪A short conversation
makes us understand♪
879
00:55:40,784 --> 00:55:47,784
♪You're heaven-sent to cure my soul♪
880
00:55:48,184 --> 00:55:53,384
♪You're my long-awaited love♪
881
00:55:56,144 --> 00:56:01,824
♪May I love you♪
53598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.