Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,220 --> 00:00:07,460
=Prince Frog=
2
00:00:10,300 --> 00:00:12,580
♪How could this happen to me♪
3
00:00:12,580 --> 00:00:15,300
♪Love affairs should be away from me♪
4
00:00:15,300 --> 00:00:17,860
♪Never wondered if this is true♪
5
00:00:17,860 --> 00:00:20,100
♪Never believed it♪
6
00:00:20,100 --> 00:00:22,540
♪Until the day I met you♪
7
00:00:22,540 --> 00:00:25,260
♪I got the feelings I’ve never known♪
8
00:00:25,260 --> 00:00:27,700
♪My heart was softened♪
9
00:00:27,700 --> 00:00:30,180
♪By only the smile of you♪
10
00:00:30,180 --> 00:00:32,420
♪I fall for you with all my heart♪
11
00:00:32,420 --> 00:00:34,900
♪Like I’m in the midst of a spark♪
12
00:00:34,900 --> 00:00:37,260
♪I’m afraid but you have no idea♪
13
00:00:37,260 --> 00:00:39,980
♪How anxious I am♪
14
00:00:39,980 --> 00:00:42,220
♪How should I tell you♪
15
00:00:42,220 --> 00:00:44,820
♪If you fall in love with someone else♪
16
00:00:44,820 --> 00:00:47,100
♪I’m afraid but you have no idea♪
17
00:00:47,100 --> 00:00:54,460
♪How anxious I am♪
18
00:00:55,980 --> 00:01:01,220
♪Sorry that I put you in my heart♪
19
00:01:01,220 --> 00:01:06,620
♪Crazy about you again
Can’t stop staring at you♪
20
00:01:06,620 --> 00:01:12,100
♪Sorry that I put you in my heart♪
21
00:01:12,100 --> 00:01:17,380
♪You bring miracles to the world♪
22
00:01:17,380 --> 00:01:27,580
♪This is you who took my breath away♪
23
00:01:27,580 --> 00:01:31,860
♪Sorry that I put you in my heart♪
24
00:01:31,860 --> 00:01:37,180
♪Crazy about you again
Can’t stop staring at you♪
25
00:01:37,180 --> 00:01:41,980
♪You bring miracles to the world♪
26
00:01:41,980 --> 00:01:48,260
♪This is you who took my breath away♪
27
00:01:58,380 --> 00:02:00,140
=Prince Frog=
28
00:02:00,180 --> 00:02:03,140
=Episode 18=
29
00:02:04,280 --> 00:02:04,990
Hold on, Lookpat.
30
00:02:08,290 --> 00:02:09,350
Were you in the same place with me
31
00:02:11,160 --> 00:02:12,760
during the day?
32
00:02:24,520 --> 00:02:25,700
Mr. Kurabri.
33
00:02:25,860 --> 00:02:26,940
What are you talking about?
34
00:02:29,940 --> 00:02:32,980
I think I saw you.
35
00:02:33,360 --> 00:02:36,430
Were you in the same place
with me during the day?
36
00:02:40,940 --> 00:02:42,140
You must be kidding.
37
00:02:43,070 --> 00:02:44,270
Is that a joke?
38
00:02:45,030 --> 00:02:46,480
Why would I go there?
39
00:02:46,480 --> 00:02:48,400
I’ve been around the company.
40
00:02:49,820 --> 00:02:50,820
I’m not kidding.
41
00:02:53,120 --> 00:02:54,170
Were you stalking me?
42
00:02:56,740 --> 00:03:00,150
You are really narcissistic.
43
00:03:00,780 --> 00:03:03,380
I don’t like you enough to stalk you.
44
00:03:05,580 --> 00:03:07,970
I don’t think you like me
that much either.
45
00:03:08,990 --> 00:03:10,900
I know you want to know me.
46
00:03:12,350 --> 00:03:13,570
Just ask me.
47
00:03:13,570 --> 00:03:15,230
I’m happy to tell you.
48
00:03:25,930 --> 00:03:26,660
Okay then.
49
00:03:28,360 --> 00:03:29,900
I went there.
50
00:03:30,840 --> 00:03:32,930
But I went there to buy lunch
51
00:03:32,930 --> 00:03:35,500
for the employees.
52
00:03:36,320 --> 00:03:39,200
Then why were you sneaky?
53
00:03:39,980 --> 00:03:41,920
I think I heard your voice.
54
00:03:42,800 --> 00:03:44,500
But you ran off immediately
55
00:03:44,500 --> 00:03:45,750
to not let me see you, right?
56
00:03:52,340 --> 00:03:52,940
Yes.
57
00:03:54,330 --> 00:03:56,670
I admit that I was stalking you.
58
00:03:58,050 --> 00:03:59,890
Because I want to know you.
59
00:04:01,720 --> 00:04:02,970
What do you want to know?
60
00:04:05,300 --> 00:04:06,580
Who did you see?
61
00:04:10,000 --> 00:04:11,500
I went to see my men.
62
00:04:12,520 --> 00:04:13,160
That’s all.
63
00:04:14,730 --> 00:04:16,180
Your men?
64
00:04:26,940 --> 00:04:28,330
Are they these two people?
65
00:04:39,940 --> 00:04:42,040
I admit that I went to
see these two people.
66
00:04:43,420 --> 00:04:45,340
Just two nodding acquaintances.
67
00:04:45,860 --> 00:04:49,940
They were our employees before.
68
00:04:49,940 --> 00:04:51,090
But they got fired by Kin.
69
00:04:51,090 --> 00:04:53,090
They are in need of money.
70
00:04:53,090 --> 00:04:55,180
So they mortgaged the land.
71
00:04:55,180 --> 00:04:57,740
I thought the land will be sold anyway,
72
00:04:57,740 --> 00:04:58,600
and I feel sorry for them.
73
00:04:58,600 --> 00:04:59,600
So I helped them.
74
00:05:02,240 --> 00:05:03,350
The land?
75
00:05:19,620 --> 00:05:20,360
Yes.
76
00:05:23,810 --> 00:05:24,990
That’s all?
77
00:05:25,950 --> 00:05:26,500
Uh,
78
00:05:26,870 --> 00:05:27,790
yeah.
79
00:05:28,450 --> 00:05:30,050
There is nothing else.
80
00:05:30,970 --> 00:05:34,440
Is there anything between
you and those two people?
81
00:05:36,630 --> 00:05:38,030
It’s not just me.
82
00:05:39,740 --> 00:05:41,430
It concerns everyone in the village,
83
00:05:41,430 --> 00:05:42,820
and Mr. Kin.
84
00:05:44,580 --> 00:05:45,500
Well,
85
00:05:47,240 --> 00:05:48,260
these two people
86
00:05:49,000 --> 00:05:51,900
burned the sights of our village
87
00:05:53,060 --> 00:05:55,180
and tried to kill Mr. Kin.
88
00:05:59,260 --> 00:05:59,930
Really?
89
00:06:00,260 --> 00:06:00,760
Yes.
90
00:06:06,240 --> 00:06:07,080
Mr. Kurabri.
91
00:06:08,420 --> 00:06:09,580
Sorry.
92
00:06:10,800 --> 00:06:14,350
Sorry I stalked you.
93
00:06:15,110 --> 00:06:17,720
My brother said
94
00:06:18,020 --> 00:06:21,360
he saw you talking to them,
95
00:06:22,220 --> 00:06:27,220
and I happened to hear you
call someone and ask them out.
96
00:06:27,320 --> 00:06:30,220
I was wondering whether
they are those two people.
97
00:06:32,510 --> 00:06:34,100
And they are.
98
00:06:35,490 --> 00:06:36,420
Mr. Kurabri.
99
00:06:40,700 --> 00:06:44,900
If you really don’t know much
about those two people...
100
00:06:46,780 --> 00:06:47,840
Well,
101
00:06:49,020 --> 00:06:51,780
to prove my innocence,
102
00:06:52,420 --> 00:06:53,780
I’ll take you to a place
103
00:06:54,380 --> 00:06:55,780
after you get off work.
104
00:07:04,820 --> 00:07:05,580
Where are you going in a rush?
105
00:07:06,670 --> 00:07:07,760
I have an appointment today.
106
00:07:07,790 --> 00:07:08,370
I’m in a hurry.
107
00:07:08,370 --> 00:07:09,110
I’m leaving.
108
00:07:20,760 --> 00:07:22,680
(Chanwell Real Estate Group)
109
00:07:47,610 --> 00:07:48,710
So it’s Kurabri, right?
110
00:08:08,800 --> 00:08:10,220
Where are you taking me to?
111
00:08:10,840 --> 00:08:11,840
Just follow me.
112
00:08:23,300 --> 00:08:24,600
How can you two do that?
113
00:08:25,780 --> 00:08:29,710
I know you are discontented
that Kin fired you.
114
00:08:30,550 --> 00:08:33,640
But he still gave you the chance
to work there.
115
00:08:33,660 --> 00:08:35,310
You should’ve been
grateful for his kindness.
116
00:08:35,860 --> 00:08:38,420
But you worked with Kin’s adversary
117
00:08:38,960 --> 00:08:40,540
and did such a thing.
118
00:08:41,880 --> 00:08:44,160
Lookpat almost thought
119
00:08:44,160 --> 00:08:46,440
that I did bad things with you.
120
00:08:47,940 --> 00:08:51,940
I really wanted to help you
121
00:08:51,940 --> 00:08:52,990
when I knew you are in need of money.
122
00:08:54,740 --> 00:08:55,820
But now
123
00:08:55,820 --> 00:08:57,490
you also got me in trouble.
124
00:08:58,980 --> 00:08:59,850
Boss.
125
00:09:00,360 --> 00:09:01,150
Sorry.
126
00:09:01,150 --> 00:09:02,220
We didn’t mean to do it.
127
00:09:03,380 --> 00:09:06,000
We won’t do it again.
128
00:09:07,500 --> 00:09:10,910
You should apologize to Lookpat and Kin.
129
00:09:11,170 --> 00:09:13,690
Then turn yourself in to the police.
130
00:09:14,060 --> 00:09:14,830
Boss.
131
00:09:14,830 --> 00:09:16,500
Don’t send us to the police.
132
00:09:16,500 --> 00:09:17,620
My child is young.
133
00:09:17,620 --> 00:09:18,860
I need to make money to support him.
134
00:09:20,030 --> 00:09:21,420
I also need to take care of my mom.
135
00:09:21,420 --> 00:09:22,530
My mother is sick.
136
00:09:22,810 --> 00:09:24,120
Please.
137
00:09:24,430 --> 00:09:25,820
I can even kneel down for you.
138
00:09:28,650 --> 00:09:30,810
This is not about me.
139
00:09:32,580 --> 00:09:33,980
Lookpat should make the decision.
140
00:09:37,070 --> 00:09:38,030
Miss Lookpat.
141
00:09:38,030 --> 00:09:39,840
Forgive us.
142
00:09:39,840 --> 00:09:42,980
Actually, we don’t have any
deep hatred for Mr. Kin.
143
00:09:43,380 --> 00:09:45,420
We did it only because
144
00:09:45,420 --> 00:09:46,620
we had no work and no income.
145
00:09:46,990 --> 00:09:47,540
Yes.
146
00:09:48,090 --> 00:09:49,390
We had no other choice.
147
00:09:49,650 --> 00:09:50,100
Yeah.
148
00:09:50,720 --> 00:09:51,400
Please forgive us
149
00:09:54,680 --> 00:09:56,050
I feel pity for you, too.
150
00:09:57,860 --> 00:09:59,520
And I understand
151
00:10:00,600 --> 00:10:01,880
that you did bad things
152
00:10:01,880 --> 00:10:03,030
just to survive.
153
00:10:08,660 --> 00:10:10,660
But what you did is really horrible.
154
00:10:11,270 --> 00:10:13,050
It was a deliberate murder.
155
00:10:13,940 --> 00:10:15,140
It’s not just Kin,
156
00:10:15,780 --> 00:10:16,860
but also me,
157
00:10:16,860 --> 00:10:19,020
the people who you don’t know,
158
00:10:19,740 --> 00:10:22,580
or the people who almost
died in the village.
159
00:10:22,850 --> 00:10:24,600
It means you two
160
00:10:24,600 --> 00:10:27,330
don’t care about other people’s lives
161
00:10:27,330 --> 00:10:29,900
or whether people will be in danger
because of what you do.
162
00:10:29,900 --> 00:10:31,900
You just want to get the money
163
00:10:31,900 --> 00:10:33,360
and revenge yourself.
164
00:10:34,810 --> 00:10:36,220
I won’t forgive you.
165
00:10:36,650 --> 00:10:37,560
Turn yourself in.
166
00:10:39,680 --> 00:10:41,480
We already apologized.
But you are still not satisfied?
167
00:10:48,730 --> 00:10:49,420
Stop!
168
00:10:52,490 --> 00:10:53,020
Get off me!
169
00:10:59,900 --> 00:11:01,380
Do you want to do this?
170
00:11:01,580 --> 00:11:02,860
You did help us,
171
00:11:02,860 --> 00:11:03,890
but I don’t care.
172
00:11:04,660 --> 00:11:05,890
You two are going to die today!
173
00:11:07,660 --> 00:11:08,180
Lookpat!
174
00:11:08,750 --> 00:11:09,310
You!
175
00:11:29,320 --> 00:11:29,760
Stop!
176
00:11:37,320 --> 00:11:38,170
Police!
177
00:11:38,170 --> 00:11:40,130
Help! Police!
178
00:11:40,170 --> 00:11:41,280
Police!
179
00:11:49,130 --> 00:11:50,370
How are you doing?
180
00:11:51,880 --> 00:11:52,940
It’s no big deal.
181
00:11:53,980 --> 00:11:54,940
Wait, Lookpat!
182
00:11:55,680 --> 00:11:56,550
Where are you going?
183
00:11:56,550 --> 00:11:57,870
I’m going to chase them!
184
00:11:57,870 --> 00:11:59,750
I won’t let them get away again!
185
00:11:59,750 --> 00:12:01,000
Call the police!
186
00:12:02,410 --> 00:12:03,100
Wait.
187
00:12:03,100 --> 00:12:03,710
Lookpat!
188
00:12:03,980 --> 00:12:04,490
Don’t!
189
00:12:04,490 --> 00:12:05,360
It’s dangerous!
190
00:12:11,540 --> 00:12:13,600
Are you asking us to
put on an act and lie to her?
191
00:12:13,800 --> 00:12:14,450
Yes.
192
00:12:14,890 --> 00:12:16,600
Just do it as I told you.
193
00:12:16,600 --> 00:12:18,790
Wouldn’t it be better to kill her?
194
00:12:18,980 --> 00:12:19,770
No.
195
00:12:20,710 --> 00:12:22,380
That would blow up the affair.
196
00:12:22,590 --> 00:12:24,640
She is suspecting me now.
197
00:12:25,040 --> 00:12:26,640
What if she is not softhearted
198
00:12:26,640 --> 00:12:27,570
and won’t forgive us?
199
00:12:27,570 --> 00:12:29,370
Then try to run.
200
00:12:29,810 --> 00:12:31,080
You can also hurt me
201
00:12:31,080 --> 00:12:32,670
to dispel her doubts.
202
00:12:32,670 --> 00:12:36,070
What if we get caught by the police
while we are running?
203
00:12:37,390 --> 00:12:38,350
It’s impossible.
204
00:12:39,260 --> 00:12:40,920
Meet me at the place I told you.
205
00:12:41,360 --> 00:12:44,250
I’ll take you to the safest place.
206
00:12:44,590 --> 00:12:48,940
I promise that no one
will see you again.
207
00:12:49,760 --> 00:12:50,420
Okay, boss.
208
00:13:18,180 --> 00:13:19,710
Why is she chasing hard after us?
209
00:13:19,710 --> 00:13:21,460
Stop, don’t run!
210
00:13:41,300 --> 00:13:42,340
Stop!
211
00:13:42,560 --> 00:13:43,280
Hey!
212
00:13:47,570 --> 00:13:48,730
I told you to stop!
213
00:13:51,760 --> 00:13:52,690
Stop!
214
00:13:52,690 --> 00:13:53,200
Hey!
215
00:14:13,290 --> 00:14:14,870
Don’t run!
216
00:14:24,330 --> 00:14:25,360
Stop!
217
00:15:02,680 --> 00:15:03,480
Stop!
218
00:15:22,780 --> 00:15:23,620
Kurabri!
219
00:15:31,480 --> 00:15:32,370
Kurabri!
220
00:15:41,880 --> 00:15:42,840
Hello?
221
00:15:43,160 --> 00:15:44,000
Kurabri.
222
00:15:44,320 --> 00:15:45,410
Where are you?
223
00:15:47,210 --> 00:15:48,880
Oh, I’m in the hospital.
224
00:15:50,050 --> 00:15:51,450
How are you doing now?
225
00:15:53,090 --> 00:15:54,450
Which hospital is it?
226
00:15:54,450 --> 00:15:55,400
I will go to see you.
227
00:15:56,350 --> 00:15:57,370
It’s okay.
228
00:15:57,370 --> 00:15:59,440
I will be back after I get patched up.
229
00:16:00,040 --> 00:16:02,350
What about those two people?
230
00:16:02,920 --> 00:16:03,860
Did you get them?
231
00:16:46,040 --> 00:16:46,700
Where did you go?
232
00:16:51,490 --> 00:16:53,040
I saw you left with
Kurabri this afternoon.
233
00:16:53,980 --> 00:16:55,040
Now you are back like this.
234
00:16:56,360 --> 00:16:57,280
What’s your relationship now?
235
00:17:00,440 --> 00:17:02,160
If you like him that much,
just stay outside with him.
236
00:17:02,840 --> 00:17:04,160
What would you come back?
237
00:17:04,960 --> 00:17:05,760
You make me sick.
238
00:17:09,680 --> 00:17:14,000
All you can think about
is the filthy stuff?
239
00:17:14,000 --> 00:17:15,840
Who made me think that why?
240
00:17:16,180 --> 00:17:17,510
That’s because of what you did!
241
00:17:26,000 --> 00:17:28,910
Listen carefully, Nakinthon.
242
00:17:32,730 --> 00:17:37,890
In your eyes, what I did
might be horrible.
243
00:17:38,750 --> 00:17:40,800
I lie.
244
00:17:41,000 --> 00:17:42,230
I value money.
245
00:17:42,230 --> 00:17:44,400
I just want to find a rich man.
246
00:17:45,570 --> 00:17:48,480
But I won’t do
those filthy things as you said!
247
00:17:52,010 --> 00:17:52,640
Do you know
248
00:17:53,970 --> 00:17:55,380
what I did today?
249
00:17:55,800 --> 00:17:57,660
I disappeared all day
250
00:17:57,660 --> 00:17:59,010
and came back like this,
251
00:18:00,040 --> 00:18:01,280
what did I do?
252
00:18:02,270 --> 00:18:03,830
I went to do things for you!
253
00:18:05,240 --> 00:18:05,830
For me?
254
00:18:05,830 --> 00:18:06,740
What does it have to do with me?
255
00:18:10,090 --> 00:18:12,960
I went to find the people
who tried to kill you in the village!
256
00:18:13,240 --> 00:18:16,120
I went out with Kurabri for that!
257
00:18:18,060 --> 00:18:19,260
What does it have to do with Kurabri?
258
00:18:23,370 --> 00:18:24,120
I...
259
00:18:26,240 --> 00:18:29,960
I thought Kurabri knows
those two bad guys.
260
00:18:30,290 --> 00:18:32,040
So I tried to find clues.
261
00:18:33,290 --> 00:18:34,730
But the truth is I misunderstood him.
262
00:18:35,500 --> 00:18:39,310
Kurabri knows them.
263
00:18:39,310 --> 00:18:40,970
But he has nothing to do with them.
264
00:18:41,320 --> 00:18:43,220
He took me to see these bad guys.
265
00:18:44,000 --> 00:18:46,080
He asked them to turn themselves in.
266
00:18:46,080 --> 00:18:47,250
But they wouldn’t do that.
267
00:18:47,250 --> 00:18:49,100
They begged me to let them go.
268
00:18:49,100 --> 00:18:51,840
I insisted that they must
turn themselves in to the police.
269
00:18:52,500 --> 00:18:53,550
I disagreed.
270
00:18:53,550 --> 00:18:55,550
Then they tried to stab me with a knife!
271
00:18:55,890 --> 00:18:57,590
Ah, did you get hurt?
272
00:18:57,920 --> 00:18:58,610
Are you all right?
273
00:18:59,620 --> 00:19:00,940
I’m fine!
274
00:19:02,200 --> 00:19:06,610
I’m fine because Kurabri
got hurt to save me!
275
00:19:08,590 --> 00:19:11,200
Why didn’t you tell me
that you went to see them?
276
00:19:13,790 --> 00:19:15,000
Even if I told you,
277
00:19:19,440 --> 00:19:20,880
would you believe me?
278
00:19:38,840 --> 00:19:40,670
You let me know
279
00:19:43,460 --> 00:19:45,390
that even I apologized to you,
280
00:19:46,520 --> 00:19:48,430
I treated you well,
281
00:19:48,760 --> 00:19:50,340
I endured all of this
282
00:19:51,280 --> 00:19:54,450
and tried to make up
for the mistakes I made,
283
00:19:54,560 --> 00:19:56,410
you still won’t change
your opinion about me.
284
00:19:58,240 --> 00:19:59,150
From now on,
285
00:19:59,960 --> 00:20:01,590
I won’t care about you.
286
00:20:01,590 --> 00:20:03,160
I won’t worry about you.
287
00:20:03,160 --> 00:20:04,820
You and I are just
288
00:20:04,820 --> 00:20:07,150
an employer and employee.
289
00:20:08,280 --> 00:20:10,340
I will only do what you order me to do.
290
00:20:10,340 --> 00:20:11,470
Except that,
291
00:20:11,470 --> 00:20:12,880
I won’t do anything else!
292
00:20:48,740 --> 00:20:50,410
What happened to your hand?
293
00:20:52,390 --> 00:20:54,120
I went to catch the bad guys
with Lookpat.
294
00:20:55,920 --> 00:20:57,310
Catch the bad guys?
295
00:20:59,000 --> 00:21:01,770
The people who tried to
kill Kin in the village.
296
00:21:02,600 --> 00:21:05,600
Lookpat thought I know them.
297
00:21:05,600 --> 00:21:07,940
She suspected that I am behind it.
298
00:21:09,210 --> 00:21:10,830
Are you?
299
00:21:14,910 --> 00:21:17,760
Do you think I’m
the only one who hates Kin?
300
00:21:18,760 --> 00:21:20,920
He has made countless enemies
with that personality.
301
00:21:22,110 --> 00:21:23,700
Everyone wants to kill him.
302
00:21:26,510 --> 00:21:27,800
You mean you know nothing about it?
303
00:21:31,500 --> 00:21:33,080
I took them to meet Lookpat.
304
00:21:33,770 --> 00:21:36,120
They used to be our company’s employees.
305
00:21:36,120 --> 00:21:37,320
But Kin fired them.
306
00:21:38,120 --> 00:21:40,380
Lookpat wanted to
send them to the police.
307
00:21:40,380 --> 00:21:41,490
But they were unwilling to do it.
308
00:21:41,490 --> 00:21:42,640
Then they escaped.
309
00:21:43,030 --> 00:21:44,420
So you had a fight with them.
310
00:21:45,910 --> 00:21:48,030
As you can see, I got hurt.
311
00:21:51,470 --> 00:21:55,340
Oh, you are indeed that kind of
good person in my mind.
312
00:21:59,980 --> 00:22:02,680
You hate Kin that much,
313
00:22:02,680 --> 00:22:04,840
have you thought about ending him?
314
00:22:08,850 --> 00:22:10,360
You mean killing him?
315
00:22:12,920 --> 00:22:14,560
Why should I get myself implicated?
316
00:22:16,240 --> 00:22:18,280
I only need to set a trap
317
00:22:18,780 --> 00:22:20,720
and wait to see his ending.
318
00:22:46,810 --> 00:22:47,470
Where are you going?
319
00:22:50,700 --> 00:22:51,640
Go to work.
320
00:22:52,410 --> 00:22:53,060
Hold on.
321
00:22:59,000 --> 00:22:59,600
What is this?
322
00:23:04,520 --> 00:23:05,070
Wait.
323
00:23:11,140 --> 00:23:12,000
Give it to me.
324
00:23:12,400 --> 00:23:13,080
For whom?
325
00:23:13,400 --> 00:23:14,390
Not for you.
326
00:23:16,000 --> 00:23:16,980
I told you
327
00:23:17,190 --> 00:23:19,860
I will only do what you order me to do.
328
00:23:19,860 --> 00:23:21,170
I won’t do anything else.
329
00:23:22,160 --> 00:23:24,250
I made the porridge for Kurabri.
330
00:23:24,800 --> 00:23:26,020
If you want to eat it,
331
00:23:26,020 --> 00:23:27,150
just order me to make it.
332
00:23:28,440 --> 00:23:29,880
Don’t do it if you don’t want to.
333
00:23:29,880 --> 00:23:31,920
I can buy porridge by myself.
334
00:23:32,350 --> 00:23:33,920
Go to feed Kurabri porridge.
335
00:23:34,310 --> 00:23:35,260
Don’t forget
336
00:23:35,960 --> 00:23:37,040
you need to work at 9 o’clock.
337
00:23:40,900 --> 00:23:41,360
Yes.
338
00:23:55,010 --> 00:23:57,310
Why do you ask me out for breakfast?
339
00:23:59,180 --> 00:24:00,540
No one cooks for me.
340
00:24:01,670 --> 00:24:03,190
Isn’t Nakun at home?
341
00:24:04,410 --> 00:24:04,840
Well,
342
00:24:05,400 --> 00:24:06,240
sort of.
343
00:24:16,170 --> 00:24:18,440
Now he got his memory back.
344
00:24:18,760 --> 00:24:22,460
Do you think Kin will stop
liking that woman?
345
00:24:25,150 --> 00:24:25,660
Nicha?
346
00:24:27,370 --> 00:24:28,100
Nicha?
347
00:24:28,810 --> 00:24:29,430
Yeah.
348
00:24:30,920 --> 00:24:32,070
Let’s have breakfast.
349
00:24:35,440 --> 00:24:36,050
Let me get it for you.
350
00:24:54,840 --> 00:24:55,630
Kin.
351
00:24:57,410 --> 00:24:59,140
I need you to do me a favor.
352
00:25:02,440 --> 00:25:05,240
(Skyline Real)
353
00:25:05,880 --> 00:25:08,400
(Chanwell Real Estate Group)
354
00:25:19,240 --> 00:25:23,350
Thank you for saving me.
And you got hurt for me.
355
00:25:25,150 --> 00:25:26,430
Did you make this?
356
00:25:27,260 --> 00:25:27,990
Yes.
357
00:25:28,340 --> 00:25:30,340
I don’t know if it suits your taste.
358
00:25:30,340 --> 00:25:31,710
Try it.
359
00:25:32,230 --> 00:25:35,140
I want to repay you.
360
00:25:35,140 --> 00:25:37,070
But I don’t know what to do.
361
00:25:39,620 --> 00:25:41,200
You don’t need to repay me.
362
00:25:42,160 --> 00:25:43,810
I’m really fine.
363
00:25:45,160 --> 00:25:48,010
I’m happy
364
00:25:48,010 --> 00:25:49,010
to see that you are safe.
365
00:25:49,820 --> 00:25:51,510
Without your help,
366
00:25:52,160 --> 00:25:53,510
I would have been dead.
367
00:25:54,440 --> 00:25:56,140
Thank you, Kurabri.
368
00:25:57,240 --> 00:25:57,840
You’re welcome.
369
00:26:01,300 --> 00:26:02,140
Lookpat.
370
00:26:05,220 --> 00:26:05,920
Uh,
371
00:26:06,720 --> 00:26:07,440
well,
372
00:26:07,440 --> 00:26:09,600
how about those two people?
373
00:26:10,660 --> 00:26:11,970
I called the police.
374
00:26:12,390 --> 00:26:14,700
The police will look into it.
375
00:26:15,840 --> 00:26:17,320
That car has no license plate.
376
00:26:17,320 --> 00:26:19,900
There are no security cameras nearby.
377
00:26:19,900 --> 00:26:21,350
The perpetrator escaped?
378
00:26:23,550 --> 00:26:24,590
Right,
379
00:26:25,490 --> 00:26:27,120
it was an accident.
380
00:26:27,410 --> 00:26:28,880
We might know who hired
381
00:26:28,880 --> 00:26:30,870
those two people to hurt Kin later.
382
00:26:32,550 --> 00:26:35,400
I hope that the police can find clues
383
00:26:35,400 --> 00:26:37,700
and bring the bad guys to justice.
384
00:26:39,240 --> 00:26:39,650
Yeah.
385
00:26:39,980 --> 00:26:43,900
I’ll take it as I have repaid Kin.
386
00:26:44,480 --> 00:26:46,070
I don’t own him anything anymore.
387
00:26:48,360 --> 00:26:49,380
I should leave.
388
00:26:50,270 --> 00:26:50,580
Okay.
389
00:27:11,230 --> 00:27:13,470
Nicha will work here for some time.
390
00:27:14,090 --> 00:27:16,200
I need to bother you
to take care of Nicha.
391
00:27:17,640 --> 00:27:18,900
Please render your help, Lookpat.
392
00:27:20,980 --> 00:27:22,450
Lookpat won’t have any problem.
393
00:27:23,260 --> 00:27:25,930
We are just like one person, right?
394
00:27:26,620 --> 00:27:28,410
Lookpat is my assistant.
395
00:27:28,410 --> 00:27:29,930
She is also your assistant.
396
00:27:32,670 --> 00:27:33,270
Yes.
397
00:27:34,120 --> 00:27:35,270
No problem.
398
00:27:36,180 --> 00:27:37,380
Thank you, Lookpat.
399
00:27:38,970 --> 00:27:41,300
Are you coming over today?
400
00:27:41,840 --> 00:27:43,700
I have a meeting later.
401
00:27:43,700 --> 00:27:46,640
Sorry that I can’t have lunch with you.
402
00:27:47,760 --> 00:27:48,640
It’s fine.
403
00:27:49,080 --> 00:27:50,420
We had breakfast together this morning.
404
00:27:51,840 --> 00:27:54,230
But I want to have every meal with you.
405
00:27:55,940 --> 00:27:57,480
Now you work here,
406
00:27:57,480 --> 00:27:59,070
you can have meals with me very often.
407
00:27:59,240 --> 00:28:03,160
Maybe you will get tired of
seeing me every day.
408
00:28:03,740 --> 00:28:05,340
I won’t.
409
00:28:05,340 --> 00:28:06,960
I want to be close to you.
410
00:28:07,890 --> 00:28:09,770
Now we are going to start over,
411
00:28:09,770 --> 00:28:12,210
I’m trying to do everything right.
412
00:28:12,210 --> 00:28:13,760
Thank you
413
00:28:13,760 --> 00:28:15,360
for letting me work here.
414
00:28:16,200 --> 00:28:16,640
Yeah.
415
00:28:22,670 --> 00:28:23,690
I’ll pick this up.
416
00:28:25,020 --> 00:28:25,690
Hello.
417
00:28:39,490 --> 00:28:40,360
Lookpat.
418
00:28:40,360 --> 00:28:41,740
I need to talk to you.
419
00:28:42,450 --> 00:28:42,920
Okay.
420
00:28:44,280 --> 00:28:46,320
I’ll be straightforward.
421
00:28:46,620 --> 00:28:49,620
I don’t know what happened
in Chuen Chiva.
422
00:28:49,620 --> 00:28:52,240
I don’t know
what your relationship with Kin is.
423
00:28:52,840 --> 00:28:55,080
But this is Chanwell Real Estate Group.
424
00:28:55,820 --> 00:28:57,290
Kin is Nakinthon.
425
00:28:58,080 --> 00:28:59,600
He is your boss.
426
00:28:59,600 --> 00:29:01,480
He is not the one you knew before.
427
00:29:01,480 --> 00:29:02,700
And most importantly,
428
00:29:02,700 --> 00:29:04,280
he is my boyfriend.
429
00:29:08,440 --> 00:29:09,640
Miss Nicha.
430
00:29:10,060 --> 00:29:11,640
You misunderstood.
431
00:29:13,070 --> 00:29:15,170
Mr. Kin and I
432
00:29:16,490 --> 00:29:19,720
never had that kind of
relationship you think,
433
00:29:20,700 --> 00:29:22,810
whether in Chuen Chiva
434
00:29:22,840 --> 00:29:23,850
or here.
435
00:29:25,930 --> 00:29:27,400
Mr. Kin and I
436
00:29:28,520 --> 00:29:30,730
just happened to know each other.
437
00:29:32,310 --> 00:29:34,210
I’m working here
438
00:29:34,210 --> 00:29:35,200
because
439
00:29:35,780 --> 00:29:38,480
I need to make up for my mistakes.
440
00:29:38,890 --> 00:29:41,190
Kin only did what he should do.
441
00:29:41,600 --> 00:29:43,440
Kin has the right to
take back the whole village.
442
00:29:43,440 --> 00:29:45,700
What Kin did is legal.
443
00:29:45,700 --> 00:29:48,130
It’s you who violated the law.
444
00:29:50,820 --> 00:29:52,070
Sorry.
445
00:29:53,170 --> 00:29:55,350
I had to do that back then.
446
00:29:55,720 --> 00:29:59,070
Do you realize what you did to us?
447
00:29:59,320 --> 00:30:00,840
My wedding got canceled.
448
00:30:00,840 --> 00:30:02,280
My reputation got damaged.
449
00:30:02,370 --> 00:30:04,280
Kin’s work was also affected.
450
00:30:04,970 --> 00:30:07,010
I was so worried about Kin
that I almost went crazy.
451
00:30:07,010 --> 00:30:09,710
I went to find him
and ended up in the hospital.
452
00:30:10,300 --> 00:30:11,910
Sebra also couldn’t
keep his mind on work.
453
00:30:13,600 --> 00:30:15,840
Everyone was waiting for
Kin to come back.
454
00:30:15,840 --> 00:30:17,420
But you hid him
455
00:30:17,420 --> 00:30:19,050
because of your selfishness.
456
00:30:22,910 --> 00:30:23,550
I...
457
00:30:25,480 --> 00:30:28,580
If you really feel guilty
about what you did,
458
00:30:29,160 --> 00:30:30,890
I hope you can stay away from him.
459
00:30:31,850 --> 00:30:34,260
Because no matter how hard
you try to make up for it,
460
00:30:34,260 --> 00:30:36,230
you will only remind Kin of these things
461
00:30:36,520 --> 00:30:38,230
every time he sees you.
462
00:30:38,230 --> 00:30:39,830
He will never forget it.
463
00:30:41,010 --> 00:30:42,780
Nicha, don’t think about
these things for Kin.
464
00:30:49,360 --> 00:30:51,160
Kin asked Lookpat to make it up to him.
465
00:30:51,440 --> 00:30:53,590
And Lookpat is doing her best.
466
00:30:54,780 --> 00:30:56,420
But I am Kin’s girlfriend.
467
00:30:56,420 --> 00:30:58,120
This is my also business.
468
00:30:59,120 --> 00:31:01,520
Then say these words to Kin.
469
00:31:01,520 --> 00:31:03,400
Kin brought Lookpat here.
470
00:31:03,400 --> 00:31:05,810
He asked Lookpat to be
his personal assistant.
471
00:31:06,690 --> 00:31:08,370
Saying these words
472
00:31:08,590 --> 00:31:10,040
will only make it difficult for Lookpat.
473
00:31:14,270 --> 00:31:15,520
It’s okay, Mr. Sebra.
474
00:31:17,360 --> 00:31:18,400
Miss Nicha.
475
00:31:19,420 --> 00:31:22,830
I will try to do what you want.
476
00:31:23,430 --> 00:31:23,780
However,
477
00:31:24,540 --> 00:31:27,050
you will be working here from today.
478
00:31:27,480 --> 00:31:29,390
Everything will be better.
479
00:31:31,980 --> 00:31:33,620
Are you going to work here?
480
00:31:34,280 --> 00:31:34,880
Yes.
481
00:31:34,880 --> 00:31:36,360
I want to stay close to Kin.
482
00:31:38,750 --> 00:31:42,040
Since you said this is
the best choice I made,
483
00:31:42,040 --> 00:31:44,440
I will do my best to maintain it.
484
00:31:47,860 --> 00:31:48,710
Then,
485
00:31:49,840 --> 00:31:51,760
I will also make my best choice.
486
00:31:58,670 --> 00:31:59,320
Lookpat,
487
00:32:00,760 --> 00:32:02,520
since we are all single,
488
00:32:02,520 --> 00:32:03,600
how about we give it a try?
489
00:32:05,920 --> 00:32:06,530
Well...
490
00:32:08,380 --> 00:32:09,550
What?
491
00:32:09,910 --> 00:32:11,320
I’m just asking.
492
00:32:11,320 --> 00:32:13,320
We get along well.
493
00:32:13,320 --> 00:32:14,880
We can try dating first.
494
00:32:20,100 --> 00:32:20,700
Kin.
495
00:32:21,310 --> 00:32:22,460
You came just in time.
496
00:32:23,170 --> 00:32:24,460
If your personal assistant and I
497
00:32:25,000 --> 00:32:26,800
try to date and know each other,
498
00:32:26,800 --> 00:32:28,250
would you have any problem with it?
499
00:32:33,120 --> 00:32:35,360
It’s not something I can control
that who will love whom.
500
00:32:35,750 --> 00:32:36,760
Can I stop it?
501
00:32:39,440 --> 00:32:40,010
Good.
502
00:32:41,190 --> 00:32:42,400
In this case,
503
00:32:42,760 --> 00:32:45,280
Nicha, you don’t need to worry about
504
00:32:45,280 --> 00:32:46,760
that Lookpat will
step between you and Kin.
505
00:32:48,940 --> 00:32:51,600
Well, we need some personal space.
506
00:32:53,150 --> 00:32:54,590
Let’s go. Come on.
507
00:33:09,860 --> 00:33:10,310
Eh.
508
00:33:13,010 --> 00:33:15,240
Do you know what you just did?
509
00:33:16,140 --> 00:33:17,000
I know.
510
00:33:17,000 --> 00:33:18,280
I can repeat it.
511
00:33:21,350 --> 00:33:22,880
You said that
512
00:33:23,550 --> 00:33:25,040
just because you want to help me.
513
00:33:25,840 --> 00:33:27,800
You don’t really want to do that, right?
514
00:33:29,850 --> 00:33:31,320
Now that Nicha has made her choice.
515
00:33:31,320 --> 00:33:33,060
I should do the same thing.
516
00:33:33,060 --> 00:33:34,710
So do you, Lookpat.
517
00:33:34,800 --> 00:33:36,520
Because the person you like has changed.
518
00:33:36,740 --> 00:33:39,110
Kin will never become Tonnam.
519
00:33:39,110 --> 00:33:40,630
I think you should
also make your choice.
520
00:33:45,850 --> 00:33:47,040
It’s okay, Lookpat.
521
00:33:47,040 --> 00:33:48,190
You can go back and think about it.
522
00:33:49,440 --> 00:33:50,290
I’m not in a hurry.
523
00:33:50,890 --> 00:33:52,370
I’ll ask you for the answer later.
524
00:33:55,190 --> 00:33:56,080
Sebra.
525
00:34:05,840 --> 00:34:08,300
It’s good for Sebra to
have a girlfriend, Kin.
526
00:34:08,870 --> 00:34:09,970
He has been single for so long.
527
00:34:09,970 --> 00:34:11,020
It must be lonely for him.
528
00:34:13,300 --> 00:34:15,400
Lookpat looks good.
529
00:34:15,400 --> 00:34:16,790
She gets along well with Sebra,
530
00:34:17,270 --> 00:34:18,790
and she can make Sebra laugh.
531
00:34:18,960 --> 00:34:20,240
Sebra should be very happy.
532
00:34:20,240 --> 00:34:21,220
What do you think?
533
00:34:22,640 --> 00:34:23,220
Yeah.
534
00:34:24,200 --> 00:34:26,120
Just leave me here.
535
00:34:26,120 --> 00:34:27,370
I’ll just go by myself.
536
00:34:27,770 --> 00:34:29,020
Go back to work.
537
00:34:30,280 --> 00:34:31,020
Drive carefully.
538
00:34:31,670 --> 00:34:32,040
Okay.
539
00:35:40,960 --> 00:35:41,720
Then,
540
00:35:42,840 --> 00:35:44,880
I will also make my best choice.
541
00:35:46,990 --> 00:35:47,610
Lookpat,
542
00:35:49,120 --> 00:35:50,890
since we are all single,
543
00:35:50,890 --> 00:35:51,760
how about we give it a try?
544
00:35:53,120 --> 00:35:53,600
Well...
545
00:35:55,540 --> 00:35:56,610
What?
546
00:35:57,050 --> 00:35:58,410
I’m just asking.
547
00:35:58,410 --> 00:36:00,220
We get along well.
548
00:36:00,470 --> 00:36:01,710
We can try dating first.
549
00:36:43,980 --> 00:36:49,100
(Chanwell Real Estate Group)
550
00:36:57,720 --> 00:37:00,420
Bring the papers and coffee to Kin.
551
00:37:12,500 --> 00:37:16,580
(Pull)
552
00:37:49,600 --> 00:37:52,600
(Chuen Chiva Project
Chanwell Real Estate Group)
553
00:38:05,710 --> 00:38:06,530
What are you doing?
554
00:38:09,240 --> 00:38:10,400
What’s this?
555
00:38:11,700 --> 00:38:13,650
Didn’t you say that you won’t
take away our land
556
00:38:13,650 --> 00:38:15,720
as long as I come here
to be your servant?
557
00:38:15,720 --> 00:38:17,610
Why are you still
working on this project?
558
00:38:17,610 --> 00:38:19,170
Did you look at my papers?
559
00:38:19,170 --> 00:38:20,260
That’s rude!
560
00:38:20,880 --> 00:38:22,260
Don’t change the subject!
561
00:38:22,590 --> 00:38:24,080
Answer my question!
562
00:38:25,760 --> 00:38:26,910
When did I say
563
00:38:27,360 --> 00:38:28,910
I won’t take away your land?
564
00:38:32,900 --> 00:38:34,750
I am willing to be a servant,
565
00:38:35,300 --> 00:38:37,020
and a slave for you,
566
00:38:37,020 --> 00:38:37,750
for your girlfriend,
567
00:38:37,750 --> 00:38:38,600
for your butler,
568
00:38:38,600 --> 00:38:39,810
even for your secretary,
569
00:38:39,810 --> 00:38:42,110
and to suffer
all kinds of discrimination,
570
00:38:42,470 --> 00:38:44,110
but you did this to me!
571
00:38:47,160 --> 00:38:48,680
I shouldn’t have believed you.
572
00:38:49,950 --> 00:38:51,540
You said that I am a liar.
573
00:38:51,710 --> 00:38:53,490
You are a better liar than me!
574
00:38:53,960 --> 00:38:55,840
A selfish businessman like you
575
00:38:55,840 --> 00:38:56,790
only cares about your own interest.
576
00:38:56,790 --> 00:38:58,190
You never keep promises!
577
00:38:58,190 --> 00:38:58,760
Stop!
578
00:38:58,760 --> 00:38:59,460
Lookpat!
579
00:38:59,460 --> 00:39:00,200
Listen to me!
580
00:39:00,200 --> 00:39:01,160
I won’t!
581
00:39:02,700 --> 00:39:04,680
Since you don’t keep your promise,
582
00:39:04,680 --> 00:39:06,140
I won’t, either.
583
00:39:08,760 --> 00:39:09,680
What are you doing?
584
00:39:11,800 --> 00:39:13,940
I won’t stand it anymore.
585
00:39:15,810 --> 00:39:16,560
Get off me!
586
00:39:16,840 --> 00:39:18,050
What can you do if you can’t stand it?
587
00:39:18,770 --> 00:39:20,430
To seduce rich people like Sebra?
588
00:39:20,430 --> 00:39:22,430
Do you think his money can help you?
589
00:39:22,940 --> 00:39:23,750
Get off me!
590
00:39:23,750 --> 00:39:24,470
Get off me!
591
00:39:24,500 --> 00:39:25,980
You will stay here with me
592
00:39:26,300 --> 00:39:28,160
to see what I will do to your village.
593
00:39:28,960 --> 00:39:30,160
I’m not staying!
594
00:39:30,160 --> 00:39:31,280
I will go home!
595
00:39:31,280 --> 00:39:31,870
Get off me!
596
00:39:31,870 --> 00:39:33,870
You can’t help your village
even you go back!
597
00:39:35,080 --> 00:39:37,350
Let me go! I don’t trust you anymore!
598
00:39:38,820 --> 00:39:40,170
You want to destroy our village, right?
599
00:39:40,620 --> 00:39:42,230
Do whatever you want!
600
00:39:43,040 --> 00:39:45,040
No matter how many times you destroy it,
601
00:39:45,160 --> 00:39:46,760
I will rebuild it again.
602
00:39:46,970 --> 00:39:48,920
I will protect my village by myself.
603
00:39:49,900 --> 00:39:50,920
By that time,
604
00:39:51,210 --> 00:39:51,990
let’s see
605
00:39:51,990 --> 00:39:53,240
who will be
606
00:39:53,240 --> 00:39:54,660
destroyed!
607
00:39:57,960 --> 00:39:58,930
Lookpat!
608
00:39:58,930 --> 00:40:00,310
Are you really not listening to me?
609
00:40:01,980 --> 00:40:02,600
Damn!
610
00:40:23,280 --> 00:40:24,520
I need you to do something for me.
611
00:41:01,480 --> 00:41:02,680
I want to tell you the truth.
612
00:41:03,100 --> 00:41:07,560
Actually, you were smuggled here.
613
00:41:08,690 --> 00:41:09,170
What?
614
00:41:09,780 --> 00:41:12,010
You came from Maolemy.
615
00:41:13,960 --> 00:41:16,770
That place happens to be on the border.
616
00:41:19,300 --> 00:41:19,640
Really?
617
00:41:19,640 --> 00:41:20,560
Yeah.
618
00:41:20,850 --> 00:41:22,510
You will be done
619
00:41:22,510 --> 00:41:23,680
if someone calls the police.
620
00:41:25,110 --> 00:41:26,190
The best way is
621
00:41:26,190 --> 00:41:28,680
to not let anyone outside see you
622
00:41:28,680 --> 00:41:30,310
except for the villagers here.
623
00:41:30,400 --> 00:41:32,540
Why couldn’t I enter
the country legally?
624
00:41:32,920 --> 00:41:34,380
How would I know?
625
00:41:36,400 --> 00:41:37,360
Well,
626
00:41:37,780 --> 00:41:38,500
from now on,
627
00:41:39,240 --> 00:41:40,770
just follow me.
628
00:41:41,400 --> 00:41:43,040
and never leave my sight.
629
00:41:43,100 --> 00:41:43,870
Understand?
630
00:41:45,460 --> 00:41:45,870
Okay.
631
00:41:58,960 --> 00:42:01,840
Don’t you understand
what I said last night?
632
00:42:02,760 --> 00:42:03,520
I understand.
633
00:42:03,760 --> 00:42:04,840
But I will do it anyway.
634
00:42:05,490 --> 00:42:06,270
Lookpat.
635
00:42:06,270 --> 00:42:08,630
Hurry up, get down to the bridge.
636
00:42:09,200 --> 00:42:10,290
We can’t do this, Lookpat.
637
00:42:10,290 --> 00:42:10,920
Hey.
638
00:42:10,920 --> 00:42:11,840
Tonnam.
639
00:42:11,840 --> 00:42:13,040
Get down to the bridge.
640
00:42:13,040 --> 00:42:15,310
Make the frog we prepared jump up.
641
00:42:15,310 --> 00:42:16,040
Got it?
642
00:42:16,700 --> 00:42:17,220
Lookpat.
643
00:42:17,220 --> 00:42:18,030
Don’t forget
644
00:42:18,830 --> 00:42:21,200
where you get your food.
645
00:42:28,080 --> 00:42:32,280
I’m making a development plan for
Chuen Chiva and our homestay.
646
00:42:33,230 --> 00:42:34,010
Yeah?
647
00:42:34,200 --> 00:42:35,450
We don’t have much time left.
648
00:42:35,450 --> 00:42:36,440
We need to get started now.
649
00:42:36,760 --> 00:42:37,560
Well,
650
00:42:37,780 --> 00:42:38,920
you are serious about it.
651
00:42:39,360 --> 00:42:41,370
Are you trying to
take Mr. Tao’s position?
652
00:42:42,840 --> 00:42:44,400
I just want to help.
653
00:42:45,100 --> 00:42:47,240
Although I lost my memory,
654
00:42:47,240 --> 00:42:48,960
and I haven’t been here for long,
655
00:42:49,840 --> 00:42:53,400
I think I like this place.
656
00:42:54,310 --> 00:42:55,900
I feel close to this place.
657
00:42:56,880 --> 00:42:58,480
Maybe I used to come here a lot.
658
00:42:59,560 --> 00:43:03,900
It feels more like my home than Maolemy.
659
00:43:11,110 --> 00:43:12,200
It’s good.
660
00:43:12,200 --> 00:43:13,660
It’s a good idea.
661
00:43:14,300 --> 00:43:15,070
Excellent.
662
00:43:15,280 --> 00:43:16,180
Tonnam.
663
00:43:16,880 --> 00:43:20,750
Thanks to you, our Chuen Chiva Homestay
become like this now.
664
00:43:20,880 --> 00:43:22,290
Mr. Tao, you overpraised me.
665
00:43:23,070 --> 00:43:24,290
I didn’t do it by myself.
666
00:43:24,290 --> 00:43:25,860
Everyone offered help.
667
00:43:27,080 --> 00:43:28,430
Don’t be humble.
668
00:43:28,430 --> 00:43:32,100
Mr. Tao gave you
the highest honor, just take it.
669
00:43:32,100 --> 00:43:32,740
In this case,
670
00:43:32,740 --> 00:43:35,170
you should give me Lookpat’s heart.
671
00:43:35,510 --> 00:43:36,490
I want that more.
672
00:43:38,830 --> 00:43:39,950
Are you crazy?
673
00:43:40,190 --> 00:43:41,330
Don’t talk nonsense!
674
00:43:41,960 --> 00:43:43,420
It’s not relevant.
675
00:43:43,420 --> 00:43:44,860
We are talking about work.
676
00:43:46,550 --> 00:43:48,770
He is pursuing you.
677
00:43:49,520 --> 00:43:51,840
Pursuing what, Mr. Tao!
678
00:43:51,840 --> 00:43:53,080
There are no such things.
679
00:43:53,080 --> 00:43:53,500
Hurry up.
680
00:43:53,500 --> 00:43:55,260
Go there to take pictures.
681
00:43:55,740 --> 00:43:56,220
Yes.
682
00:43:56,220 --> 00:43:57,110
Hurry up.
683
00:43:58,540 --> 00:44:01,140
Well, well.
684
00:44:01,140 --> 00:44:02,850
You are smiling.
685
00:44:02,850 --> 00:44:05,290
You just drove him away.
686
00:44:05,970 --> 00:44:07,290
Let me ask you,
687
00:44:07,670 --> 00:44:09,290
what do you think of Tonnam?
688
00:44:10,000 --> 00:44:11,200
What?
689
00:44:11,200 --> 00:44:12,650
What can I think of him?
690
00:44:12,720 --> 00:44:13,500
There is nothing.
691
00:44:13,720 --> 00:44:15,330
I don’t have any thoughts.
692
00:44:15,330 --> 00:44:17,860
Why do you raise your voice
if there is nothing?
693
00:44:19,160 --> 00:44:20,820
I said there is nothing, Mr. Tao.
694
00:44:21,520 --> 00:44:22,520
It’s not like that.
695
00:44:22,680 --> 00:44:23,840
Mr. Tao.
696
00:44:23,840 --> 00:44:24,840
Look,
697
00:44:24,840 --> 00:44:25,660
this person
698
00:44:26,220 --> 00:44:29,120
tried to destroy our village at first.
699
00:44:29,480 --> 00:44:30,240
But now,
700
00:44:30,240 --> 00:44:34,190
he becomes the one who saved everything.
701
00:44:35,940 --> 00:44:40,010
It would be nice
if he can keep helping us.
702
00:44:40,010 --> 00:44:42,160
But it’s hard to imagine
703
00:44:42,160 --> 00:44:44,760
what it will be like
if he gets his memory back.
704
00:44:55,710 --> 00:44:58,360
You will never get what you want.
705
00:44:58,880 --> 00:45:00,360
I will take everything back.
706
00:45:01,060 --> 00:45:03,280
I helped you develop this place,
707
00:45:03,570 --> 00:45:05,750
but I can also ruin it
708
00:45:05,960 --> 00:45:07,150
without feeling sorry.
709
00:45:07,880 --> 00:45:11,600
Be prepared to live on the street.
710
00:45:49,760 --> 00:45:51,720
I am willing to be a servant,
711
00:45:52,080 --> 00:45:53,750
and a slave for you,
712
00:45:53,750 --> 00:45:54,560
for your girlfriend,
713
00:45:54,560 --> 00:45:55,430
for your butler,
714
00:45:55,430 --> 00:45:56,670
even for your secretary,
715
00:45:56,670 --> 00:45:59,010
and to suffer
all kinds of discrimination,
716
00:45:59,200 --> 00:46:01,160
but you did this to me!
717
00:46:02,790 --> 00:46:04,240
I shouldn’t believe you.
718
00:46:05,560 --> 00:46:07,200
You said that I am a liar.
719
00:46:07,370 --> 00:46:09,090
You are a better liar than me!
720
00:46:09,500 --> 00:46:11,420
A selfish businessman like you
721
00:46:11,420 --> 00:46:12,410
only cares about your own interest.
722
00:46:12,410 --> 00:46:14,020
You never keep promises!
723
00:46:14,800 --> 00:46:16,540
You want to destroy our village, right?
724
00:46:16,800 --> 00:46:18,480
Do whatever you want!
725
00:46:19,080 --> 00:46:21,050
No matter how many times you destroy it,
726
00:46:21,050 --> 00:46:22,880
I will rebuild it again.
727
00:46:22,880 --> 00:46:25,070
I will protect my village by myself.
728
00:46:26,060 --> 00:46:27,280
By that time,
729
00:46:27,280 --> 00:46:27,920
let’s see
730
00:46:27,920 --> 00:46:29,320
who will be
731
00:46:29,320 --> 00:46:30,820
destroyed!
732
00:46:38,760 --> 00:46:39,900
It’s late now,
733
00:46:40,170 --> 00:46:42,260
and you are still working.
734
00:46:42,260 --> 00:46:43,330
Do you have a lot of work?
735
00:46:44,880 --> 00:46:45,920
Two weeks later,
736
00:46:45,920 --> 00:46:47,600
after the company’s anniversary,
737
00:46:47,600 --> 00:46:48,730
I will make the report.
738
00:46:49,640 --> 00:46:51,100
I want to do the best.
739
00:46:52,680 --> 00:46:54,660
Then have a cup of tea.
740
00:46:55,620 --> 00:46:56,280
Thank you.
741
00:47:02,400 --> 00:47:04,880
Why are the papers like this?
742
00:47:10,400 --> 00:47:11,300
Did you have a fight
743
00:47:11,390 --> 00:47:12,960
with Lookpat again?
744
00:47:14,350 --> 00:47:17,560
I guess that girl made troubles for you
because she worried about her village.
745
00:47:18,200 --> 00:47:20,240
That land is in your name anyway.
746
00:47:20,240 --> 00:47:22,150
How dare she do this?
747
00:47:23,480 --> 00:47:25,490
I guess she needs a lesson.
748
00:47:25,490 --> 00:47:26,250
It’s okay.
749
00:47:30,560 --> 00:47:31,660
No need to lecture her.
750
00:47:33,640 --> 00:47:38,240
She is going to know
what I will do to the village.
751
00:47:49,250 --> 00:47:52,300
Cut the tall grass.
752
00:47:52,310 --> 00:47:53,670
Don’t leave the weeds.
753
00:47:53,680 --> 00:47:56,420
Remember to use some fertilizer
for these plants.
754
00:47:56,420 --> 00:47:57,390
Make them grow good.
755
00:47:57,390 --> 00:48:00,000
Our guests will be in a good mood
walking around.
756
00:48:00,720 --> 00:48:02,160
Take a rest, Mr. Tao.
757
00:48:02,160 --> 00:48:03,580
Even we do this,
there will be no guests here.
758
00:48:03,580 --> 00:48:05,000
I don’t know why we are doing it.
759
00:48:05,000 --> 00:48:07,840
Hurry up and work, there will be guests.
760
00:48:07,840 --> 00:48:08,910
Come on.
761
00:48:12,440 --> 00:48:13,480
Look.
762
00:48:13,480 --> 00:48:13,930
See?
763
00:48:13,930 --> 00:48:14,630
There are guests coming.
764
00:48:21,840 --> 00:48:23,120
Tonnam!
765
00:48:25,650 --> 00:48:26,680
Tonnam!
766
00:48:26,680 --> 00:48:28,050
Hello, Mr. Nakinthon.
767
00:48:28,050 --> 00:48:28,710
Hello.
768
00:48:37,160 --> 00:48:37,880
Here.
769
00:48:37,880 --> 00:48:38,930
Ice water.
770
00:48:39,370 --> 00:48:39,920
Thank you.
771
00:48:44,080 --> 00:48:45,940
Why are you here this time,
Mr. Nakinthon?
772
00:48:45,940 --> 00:48:48,210
Don’t tell me you are here
to drive us away.
773
00:48:48,600 --> 00:48:49,580
How is Lookpat?
774
00:48:49,700 --> 00:48:50,510
Where is she?
775
00:48:50,800 --> 00:48:51,730
I’m here for business.
776
00:48:54,050 --> 00:48:54,840
What is it about?
777
00:48:55,550 --> 00:49:00,200
It’s about the land of the homestay...
778
00:49:00,240 --> 00:49:01,080
Sorry.
779
00:49:01,080 --> 00:49:02,450
Can I have more water?
780
00:49:02,870 --> 00:49:04,520
It’s in the refrigerator.
Go get it yourself, please.
781
00:49:04,520 --> 00:49:04,960
Okay.
782
00:49:23,660 --> 00:49:26,060
He really went to
the village as I expected.
783
00:49:26,980 --> 00:49:28,120
Keep an eye on him.
784
00:49:28,410 --> 00:49:30,140
Call me if anything happens.
785
00:49:58,380 --> 00:50:01,200
(Kurabri Daichawa)
786
00:50:18,930 --> 00:50:19,830
What papers?
787
00:50:21,070 --> 00:50:23,090
The papers for the meeting
this afternoon.
788
00:50:23,640 --> 00:50:24,360
This afternoon?
789
00:50:25,000 --> 00:50:26,680
The meeting has been postponed.
Mr. Kin is not here.
790
00:50:27,850 --> 00:50:28,610
Where did he go?
791
00:50:29,290 --> 00:50:31,730
He went to Phitsanulok for business.
792
00:50:36,270 --> 00:50:37,910
For business?
793
00:50:39,460 --> 00:50:40,450
Did he...?
794
00:50:41,280 --> 00:50:42,080
Yes.
795
00:50:42,710 --> 00:50:44,920
Kin went to Chuen Chiva.
796
00:50:53,510 --> 00:50:57,550
I heard that Kin has started
to buy the villagers’ land.
797
00:51:23,900 --> 00:51:30,280
(Chuen Chiva Project
Chanwell Real Estate Group)
798
00:51:32,740 --> 00:51:34,800
Kin really went to the village.
799
00:51:35,610 --> 00:51:37,680
He plans to buy land from the villagers
800
00:51:37,680 --> 00:51:38,900
just like I heard about.
801
00:51:40,280 --> 00:51:40,900
Lookpat.
802
00:51:41,540 --> 00:51:44,710
I never heard that he wants to
buy land from the villagers.
803
00:51:45,010 --> 00:51:50,150
What I know is that he invited everyone
in the village to invest in his project.
804
00:51:50,150 --> 00:51:51,930
It sounds good.
805
00:51:51,930 --> 00:51:54,080
I would have given him the land long ago
806
00:51:54,080 --> 00:51:55,600
if he talked like this at first.
807
00:51:55,600 --> 00:51:57,480
We didn’t need to lie to him.
808
00:51:58,280 --> 00:51:59,090
Mr. Tao.
809
00:51:59,500 --> 00:52:00,950
Mr. Tao, are you sure
810
00:52:00,950 --> 00:52:02,120
he is not lying to us?
811
00:52:03,520 --> 00:52:04,570
Lookpat.
812
00:52:04,570 --> 00:52:05,840
What do you mean by that?
813
00:52:29,300 --> 00:52:33,320
(Land Deed of Chuen Chiva)
814
00:53:19,340 --> 00:53:20,620
(The land deed is
an important certificate of rights)
815
00:53:20,620 --> 00:53:21,620
(issued by
the State Land Administration)
816
00:53:21,620 --> 00:53:23,320
(Public Area Rendering 500)
817
00:53:34,060 --> 00:53:37,480
I heard that Kin has started to
buy land from the villagers.
818
00:53:37,480 --> 00:53:39,100
This time he wants to buy more land.
819
00:53:40,060 --> 00:53:43,640
The day to report the project
to Mr. Takahashi is coming.
820
00:53:43,880 --> 00:53:46,030
I guess he needs to get
the land as soon as possible
821
00:53:46,770 --> 00:53:48,160
to earn his trust.
822
00:53:49,080 --> 00:53:52,520
If they sign the contract of investment,
823
00:53:52,520 --> 00:53:54,910
the project can start immediately.
824
00:53:55,460 --> 00:53:58,200
(Land Transfer
Chanwell Real Estate Group)
825
00:54:01,300 --> 00:54:02,720
(Chanwell Real Estate Group)
826
00:54:02,980 --> 00:54:03,980
(The land deed is
an important certificate of rights)
827
00:54:03,980 --> 00:54:04,920
(issued by
the State Land Administration)
828
00:54:06,980 --> 00:54:08,900
This is the evidence.
829
00:54:08,900 --> 00:54:10,480
He came in person.
830
00:54:11,100 --> 00:54:12,840
Kin went to urge them.
831
00:54:12,840 --> 00:54:14,730
He really cares about the land.
832
00:54:15,070 --> 00:54:16,480
I’m worried
833
00:54:16,480 --> 00:54:18,860
that he also planned a lot.
834
00:54:19,700 --> 00:54:21,170
I guess
835
00:54:23,040 --> 00:54:24,710
that Kin
836
00:54:24,710 --> 00:54:26,880
want to buy the whole village.
837
00:54:29,600 --> 00:54:30,760
(Chanwell Real Estate Group)
838
00:54:32,480 --> 00:54:33,480
You will stay here with me
839
00:54:34,040 --> 00:54:35,930
to see what I will do to your village.
840
00:54:40,280 --> 00:54:42,750
You will never get what you want.
841
00:54:43,410 --> 00:54:44,980
I will take everything back.
842
00:54:45,600 --> 00:54:48,020
I helped you develop this place,
843
00:54:48,080 --> 00:54:50,380
but I can also ruin it
844
00:54:50,520 --> 00:54:51,780
without feeling sorry at all.
845
00:54:52,550 --> 00:54:56,230
Be prepared to live on the street.
846
00:54:59,410 --> 00:55:01,000
It’s really you.
847
00:55:05,080 --> 00:55:11,320
♪An exchanged glance gets us to know♪
848
00:55:11,320 --> 00:55:17,680
♪A short conversation
makes us understand♪
849
00:55:17,680 --> 00:55:25,160
♪You’re heaven-sent to cure my soul♪
850
00:55:25,160 --> 00:55:30,320
♪You’re my long-awaited love♪
851
00:55:30,320 --> 00:55:36,480
♪An exchanged glance gets us to know♪
852
00:55:36,640 --> 00:55:43,000
♪A short conversation
makes us understand♪
853
00:55:43,000 --> 00:55:50,400
♪You’re heaven-sent to cure my soul♪
854
00:55:50,400 --> 00:55:55,600
♪You’re my long-awaited love♪
855
00:55:58,360 --> 00:56:04,040
♪May I love you♪
51964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.