All language subtitles for [English] EP17 The Prince Who Turns into a Frog

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,220 --> 00:00:07,460 =Prince Frog= 2 00:00:10,480 --> 00:00:12,800 ♪How could this happen to me?♪ 3 00:00:12,880 --> 00:00:15,220 ♪Love affairs should be away from me♪ 4 00:00:15,300 --> 00:00:17,780 ♪Never wondered if this is true♪ 5 00:00:17,860 --> 00:00:20,360 ♪Never believed it♪ 6 00:00:20,440 --> 00:00:22,680 ♪Until the day I met you♪ 7 00:00:22,760 --> 00:00:25,180 ♪I got the feelings I've never known♪ 8 00:00:25,260 --> 00:00:27,620 ♪My heart was softened♪ 9 00:00:27,700 --> 00:00:30,100 ♪Only by your smile♪ 10 00:00:30,180 --> 00:00:32,340 ♪I fall for you with all my heart♪ 11 00:00:32,420 --> 00:00:34,820 ♪Like I'm in the midst of a spark♪ 12 00:00:34,900 --> 00:00:37,180 ♪I'm afraid but you have no idea♪ 13 00:00:37,260 --> 00:00:39,900 ♪How anxious I am♪ 14 00:00:39,980 --> 00:00:42,440 ♪How should I tell you♪ 15 00:00:42,520 --> 00:00:44,740 ♪If you fall in love with someone else?♪ 16 00:00:44,820 --> 00:00:47,020 ♪I'm afraid but you have no idea♪ 17 00:00:47,100 --> 00:00:49,920 ♪How anxious I am♪ 18 00:00:50,000 --> 00:00:52,080 ♪How anxious I am♪ 19 00:00:52,160 --> 00:00:55,080 ♪How anxious I am♪ 20 00:00:56,260 --> 00:01:01,140 ♪Sorry that I put you in my heart♪ 21 00:01:01,220 --> 00:01:06,540 ♪Crazy about you again Can't stop staring at you♪ 22 00:01:07,020 --> 00:01:12,020 ♪Sorry that I put you in my heart♪ 23 00:01:12,100 --> 00:01:17,300 ♪You bring miracles to the world♪ 24 00:01:17,380 --> 00:01:24,380 ♪It is you who took my breath away♪ 25 00:01:26,920 --> 00:01:31,780 ♪Sorry that I put you in my heart♪ 26 00:01:31,860 --> 00:01:37,100 ♪Crazy about you again Can't stop staring at you♪ 27 00:01:37,180 --> 00:01:41,900 ♪You bring miracles to the world♪ 28 00:01:41,980 --> 00:01:48,260 ♪It is you who took my breath away♪ 29 00:01:58,380 --> 00:02:00,100 =Prince Frog= 30 00:02:00,180 --> 00:02:03,140 =Episode 17= 31 00:02:03,940 --> 00:02:05,220 That was an accident. 32 00:02:06,620 --> 00:02:07,880 It means nothing. 33 00:02:10,840 --> 00:02:12,240 Why are you lying, Lookpat? 34 00:02:13,020 --> 00:02:14,040 I'm not lying. 35 00:02:14,940 --> 00:02:16,240 That's the truth. 36 00:02:18,840 --> 00:02:20,040 He treats you like that. 37 00:02:20,500 --> 00:02:22,040 Why do you still defend him? 38 00:02:24,570 --> 00:02:25,410 Sebra. 39 00:02:27,040 --> 00:02:28,630 Do you have to hold on to it? 40 00:02:29,370 --> 00:02:30,630 Would you dare to say... 41 00:02:31,390 --> 00:02:33,260 you didn't kiss Lookpat intentionally? 42 00:02:43,300 --> 00:02:45,490 I'm not stupid enough to kiss such a woman. 43 00:02:48,640 --> 00:02:52,630 Are you saying that Lookpat started it? 44 00:02:53,640 --> 00:02:56,170 You know what this woman did to me before. 45 00:02:57,460 --> 00:03:00,580 It's easy for her to play such a little trick. 46 00:03:01,780 --> 00:03:03,520 Even if she deceived you, 47 00:03:03,600 --> 00:03:05,520 you shouldn't treat her like dirt. 48 00:03:05,600 --> 00:03:07,260 Why are you defending her? 49 00:03:08,060 --> 00:03:09,600 She might like it. 50 00:03:10,280 --> 00:03:12,350 She can do whatever it takes for her own interest. 51 00:03:12,430 --> 00:03:13,700 It's a piece of cake for her. 52 00:03:15,200 --> 00:03:16,850 -Kin... -Sebra. 53 00:03:18,020 --> 00:03:18,860 Enough. 54 00:03:22,380 --> 00:03:23,620 He is right. 55 00:03:24,460 --> 00:03:25,620 I'm cheeky. 56 00:03:26,390 --> 00:03:28,580 I seduced him. I fawned on him. 57 00:03:30,270 --> 00:03:31,820 I'm stupid. 58 00:03:31,900 --> 00:03:32,980 I deserve this. 59 00:03:33,820 --> 00:03:36,250 I deserve to be treated like this. 60 00:03:37,240 --> 00:03:38,080 Right? 61 00:03:41,020 --> 00:03:41,860 Miss Nicha. 62 00:03:44,540 --> 00:03:45,390 I'm sorry. 63 00:03:47,420 --> 00:03:49,280 It won't happen again. 64 00:03:53,160 --> 00:03:54,000 Lookpat. 65 00:04:02,330 --> 00:04:05,240 Kin, if you still want to make fun of her, 66 00:04:05,800 --> 00:04:06,640 then go ahead. 67 00:04:07,100 --> 00:04:10,390 From now on, I will protect Lookpat. 68 00:04:17,740 --> 00:04:18,650 Let's go, Lookpat. 69 00:04:52,810 --> 00:04:54,490 You are interesting. 70 00:04:54,570 --> 00:04:56,280 No matter how tired, depressed, or sad you are, 71 00:04:56,360 --> 00:04:58,020 you can pull yourself together because of food. 72 00:05:04,580 --> 00:05:05,490 Well, 73 00:05:06,290 --> 00:05:09,650 I guess it's because my life was difficult when I was young. 74 00:05:11,810 --> 00:05:14,500 Nothing is more important than food. 75 00:05:16,080 --> 00:05:17,770 If the stomach is full, 76 00:05:17,850 --> 00:05:19,230 no matter how tired I am, 77 00:05:19,310 --> 00:05:20,410 I can still keep fighting. 78 00:05:23,400 --> 00:05:26,060 You mean, you can keep pumping yourself up? 79 00:05:28,620 --> 00:05:30,310 I have no other choice. 80 00:05:32,230 --> 00:05:33,460 I've put up with it for so long. 81 00:05:34,240 --> 00:05:36,840 I won't die bearing with it a little longer. 82 00:05:39,640 --> 00:05:42,010 I'm glad that you are motivated. 83 00:05:42,090 --> 00:05:44,200 No matter how terrible Kin is to you. 84 00:05:52,060 --> 00:05:53,360 I shouldn't mention him. 85 00:05:55,010 --> 00:05:55,930 It's okay. 86 00:05:56,840 --> 00:05:57,920 Go ahead. 87 00:05:58,640 --> 00:05:59,480 I am used to it. 88 00:06:01,240 --> 00:06:02,850 Anyway, Kin and I... 89 00:06:03,570 --> 00:06:05,840 have to bear with each other for some time... 90 00:06:07,700 --> 00:06:09,280 until he is satisfied. 91 00:06:11,830 --> 00:06:14,000 Although I am his friend, 92 00:06:14,080 --> 00:06:15,420 I won't defend him. 93 00:06:16,790 --> 00:06:19,470 Lookpat, if he does something bad to you again, 94 00:06:19,550 --> 00:06:20,670 just tell me. 95 00:06:20,750 --> 00:06:22,200 I fully support you. 96 00:06:53,040 --> 00:06:53,880 Kin. 97 00:06:57,340 --> 00:06:58,500 I'm going back. 98 00:07:01,480 --> 00:07:02,320 Nicha. 99 00:07:05,890 --> 00:07:06,730 I'm sorry. 100 00:07:07,950 --> 00:07:09,350 I made you sad. 101 00:07:11,800 --> 00:07:12,960 Sorry. 102 00:07:14,300 --> 00:07:16,180 I accidentally kissed that woman. 103 00:07:18,770 --> 00:07:20,970 It's okay. I understand. 104 00:07:26,250 --> 00:07:29,600 You... Aren't you mad at me? 105 00:07:30,230 --> 00:07:31,070 Yes. 106 00:07:32,520 --> 00:07:34,501 When you were missing, 107 00:07:34,581 --> 00:07:36,081 I realized... 108 00:07:36,720 --> 00:07:40,280 that there is something missing in our life... 109 00:07:42,170 --> 00:07:43,810 which will make us feel lonely, 110 00:07:43,890 --> 00:07:45,240 make us miss what we have lost, 111 00:07:46,370 --> 00:07:48,050 and make us feel sad. 112 00:07:49,790 --> 00:07:52,310 If someone around us... 113 00:07:53,120 --> 00:07:54,720 can make us feel less lonely, 114 00:07:55,200 --> 00:07:56,690 and make us feel warm, 115 00:07:58,760 --> 00:08:01,480 then it won't be that difficult to open our hearts. 116 00:08:06,490 --> 00:08:07,590 Nicha. 117 00:08:07,670 --> 00:08:08,720 I... 118 00:08:08,800 --> 00:08:10,621 I didn't tell you... 119 00:08:10,701 --> 00:08:13,600 what happened during the time when I was missing is because... 120 00:08:14,760 --> 00:08:16,360 I don't want you to think too much about it. 121 00:08:17,580 --> 00:08:20,600 That woman and the people in that village lied to me. 122 00:08:21,110 --> 00:08:23,540 They said she and I are in love. 123 00:08:24,520 --> 00:08:26,390 I didn't remember anything at that time. 124 00:08:27,670 --> 00:08:29,070 So I believed it. 125 00:08:33,860 --> 00:08:35,050 What about now? 126 00:08:35,480 --> 00:08:36,760 What do you believe now? 127 00:08:41,490 --> 00:08:42,330 I... 128 00:08:46,870 --> 00:08:48,580 I... I believe... 129 00:08:48,660 --> 00:08:49,500 Never mind. 130 00:08:50,440 --> 00:08:52,680 The past is gone. 131 00:09:00,870 --> 00:09:03,610 Right now, I care more about the present. 132 00:09:07,720 --> 00:09:09,450 Can we start over? 133 00:09:16,420 --> 00:09:19,120 (Viewing Platform) 134 00:09:30,180 --> 00:09:32,480 Oh, my God, I'm so tired. How long do we have to keep looking? 135 00:09:32,560 --> 00:09:33,960 I don't have strength to look for it. 136 00:09:34,040 --> 00:09:36,570 We couldn't find it with five people. 137 00:09:36,650 --> 00:09:38,800 My back hurts. 138 00:09:39,480 --> 00:09:42,790 Neunnuan, since we have started, 139 00:09:42,870 --> 00:09:44,560 how can we give up easily? 140 00:09:44,640 --> 00:09:48,520 If you are tired, I'll give you a massage tonight. 141 00:09:48,600 --> 00:09:52,500 I'll start from the bottom of your feet, slowly to here, to here, 142 00:09:52,580 --> 00:09:56,000 to your back, to your neck. 143 00:09:57,240 --> 00:09:59,640 Bastard! It's disgusting! I want to beat you up! 144 00:09:59,720 --> 00:10:01,540 Are we looking for it or not? Or I'll go back! 145 00:10:01,620 --> 00:10:02,720 Mom! Mr. Tao! 146 00:10:02,800 --> 00:10:04,510 -Mom! -What? 147 00:10:05,450 --> 00:10:06,670 I found the evidence. 148 00:10:09,140 --> 00:10:10,100 -A lighter? -Mr. Tao! 149 00:10:10,180 --> 00:10:11,610 Why is the lighter here? 150 00:10:11,690 --> 00:10:12,600 I found this! 151 00:10:14,740 --> 00:10:16,230 That's what it is. 152 00:10:17,020 --> 00:10:17,921 Yes. 153 00:10:18,001 --> 00:10:19,291 I saw it. 154 00:10:21,030 --> 00:10:22,000 -Peng. -Yeah? 155 00:10:22,080 --> 00:10:23,290 Did you see it? 156 00:10:23,370 --> 00:10:24,350 Yeah. 157 00:10:24,920 --> 00:10:27,261 In the morning, 158 00:10:27,341 --> 00:10:33,320 I was asked to go to the market to buy soy milk and fried dough sticks. 159 00:10:34,020 --> 00:10:36,070 Then my stomach started to hurt. 160 00:10:36,150 --> 00:10:38,440 I found a place, squatted down and relieved myself. 161 00:10:38,520 --> 00:10:39,660 I was hiding in the grass. 162 00:10:40,280 --> 00:10:45,080 Then two men showed up from nowhere. 163 00:10:45,680 --> 00:10:47,280 They walked towards the viewing platform. 164 00:10:50,770 --> 00:10:51,880 Did you see their faces? 165 00:10:52,510 --> 00:10:53,580 I didn't. 166 00:10:54,120 --> 00:10:55,200 I couldn't see them clearly. 167 00:10:55,280 --> 00:10:56,850 You little brat. 168 00:10:56,930 --> 00:11:00,550 Why didn't you tell us earlier that you saw someone sneaky? 169 00:11:01,180 --> 00:11:02,200 Come on. 170 00:11:02,280 --> 00:11:06,240 How could I know they were going to do bad things? 171 00:11:08,820 --> 00:11:10,000 I got it! 172 00:11:11,240 --> 00:11:13,180 If they carried a barrel, 173 00:11:13,260 --> 00:11:14,700 there must be gasoline in it. 174 00:11:15,700 --> 00:11:16,920 If we want to know who they are, 175 00:11:18,130 --> 00:11:19,720 we can ask the owner who sells gasoline. 176 00:11:24,080 --> 00:11:24,920 Good idea. 177 00:11:25,000 --> 00:11:25,950 You are great. 178 00:11:38,680 --> 00:11:39,640 Start over? 179 00:11:40,090 --> 00:11:40,930 Yes. 180 00:11:41,830 --> 00:11:43,290 No pressure. 181 00:11:44,580 --> 00:11:47,960 Let's not be together out of sympathy or pity. 182 00:11:48,740 --> 00:11:51,030 Face your feelings honestly. 183 00:11:56,150 --> 00:11:58,600 I hope our relationship... 184 00:12:00,080 --> 00:12:01,730 is born of love. 185 00:12:02,860 --> 00:12:03,730 Can we? 186 00:12:10,360 --> 00:12:12,830 We can start with simple things. 187 00:12:14,320 --> 00:12:15,910 Like having a meal together, 188 00:12:15,990 --> 00:12:17,520 or spending time with each other. 189 00:12:18,890 --> 00:12:21,520 Or we can go abroad to have some fun. 190 00:12:22,000 --> 00:12:22,840 Okay? 191 00:12:25,730 --> 00:12:26,570 Okay. 192 00:12:27,050 --> 00:12:29,600 Well, which country do you want to go to? 193 00:12:30,150 --> 00:12:31,310 Wherever you like. 194 00:12:33,920 --> 00:12:34,760 Well, 195 00:12:36,200 --> 00:12:37,410 what about our wedding? 196 00:12:41,350 --> 00:12:44,700 Let's talk about it after we come back from abroad, okay? 197 00:12:54,360 --> 00:12:57,240 I will try hard for you, Nicha. 198 00:13:33,850 --> 00:13:35,310 You are in a good mood. 199 00:13:35,830 --> 00:13:37,310 You are radiant. 200 00:13:37,770 --> 00:13:38,740 Have you recovered? 201 00:13:41,580 --> 00:13:42,420 Yes. 202 00:13:42,920 --> 00:13:45,010 Like I said, you really are in a good mood. 203 00:13:45,090 --> 00:13:47,320 There are two men trying to protect you. 204 00:13:50,550 --> 00:13:51,390 Hold on. 205 00:13:58,280 --> 00:13:59,620 What can I do for you? 206 00:14:05,670 --> 00:14:07,400 If you can't remember, 207 00:14:07,480 --> 00:14:10,000 save your words so you can insult me tomorrow. 208 00:14:18,180 --> 00:14:19,020 Your bag. 209 00:14:21,050 --> 00:14:21,960 Thank you. 210 00:14:32,610 --> 00:14:33,450 Hold on. 211 00:14:34,330 --> 00:14:35,600 What is it now? 212 00:14:37,790 --> 00:14:38,840 Your phone is broken. 213 00:14:39,680 --> 00:14:41,580 I didn't break it. It was already broken. 214 00:14:42,580 --> 00:14:43,600 I know. 215 00:14:44,700 --> 00:14:46,280 I broke it. 216 00:14:46,360 --> 00:14:49,470 It fell to the ground and it got stepped on by me. 217 00:14:53,160 --> 00:14:55,220 But it's all because of you! 218 00:14:55,700 --> 00:14:57,810 If you didn't leave me on the road, 219 00:14:57,890 --> 00:15:00,220 I wouldn't drop my phone on the ground and step on it, 220 00:15:00,300 --> 00:15:01,660 and break the screen like this! 221 00:15:01,740 --> 00:15:03,900 Don't blame me. You were not careful. 222 00:15:07,460 --> 00:15:08,430 Yes. 223 00:15:08,510 --> 00:15:10,000 I was not careful. 224 00:15:10,880 --> 00:15:13,360 I'll buy a new one later. 225 00:15:13,440 --> 00:15:16,690 So you can contact me and boss me around. 226 00:15:16,770 --> 00:15:17,930 Are you done? 227 00:15:18,010 --> 00:15:20,250 If there is nothing else, I'm leaving. 228 00:15:22,000 --> 00:15:26,000 Are you afraid that I can't contact you or that Sebra can't contact you? 229 00:15:30,440 --> 00:15:31,650 Yup. You are right. 230 00:15:31,730 --> 00:15:33,480 Oh, I forgot. 231 00:15:33,560 --> 00:15:36,200 I need to buy a new one right away. 232 00:15:37,300 --> 00:15:40,400 I won't be able to sleep tonight... 233 00:15:40,480 --> 00:15:42,390 if I can't hear Sebra's voice... 234 00:15:42,810 --> 00:15:44,940 or Kurabri's voice. 235 00:15:45,020 --> 00:15:46,720 Thank you for reminding me. 236 00:15:53,130 --> 00:15:54,100 Sweep over there. 237 00:15:54,180 --> 00:15:56,430 Check it. Yeah. 238 00:15:57,150 --> 00:16:00,440 He must be jealous. 239 00:16:02,840 --> 00:16:03,680 Oh, my. 240 00:16:04,500 --> 00:16:05,400 Okay. 241 00:16:05,480 --> 00:16:07,880 Oh, my... Why is it so dirty here? 242 00:16:11,580 --> 00:16:12,420 Nakun. 243 00:16:15,120 --> 00:16:15,960 Yes? 244 00:16:29,580 --> 00:16:30,520 What is it? 245 00:16:32,440 --> 00:16:35,000 Do you become stupid because of your sickness? 246 00:16:35,080 --> 00:16:36,430 Do you think it's dim sum? 247 00:16:36,510 --> 00:16:39,080 It's a phone. Kin asked me to bring it to you. 248 00:16:39,940 --> 00:16:41,080 A phone? 249 00:16:41,640 --> 00:16:42,800 Kin? 250 00:16:42,880 --> 00:16:44,640 -For me? -Yes. 251 00:16:44,720 --> 00:16:47,280 Your phone is too old. 252 00:16:47,360 --> 00:16:50,890 Well, don't you want Mr. Kin to give you work? 253 00:16:52,610 --> 00:16:53,780 I'll open it. 254 00:17:00,510 --> 00:17:01,570 It's really a phone. 255 00:17:02,820 --> 00:17:04,090 Wow. 256 00:17:04,170 --> 00:17:05,170 Wow. 257 00:17:05,250 --> 00:17:06,670 It's beautiful. 258 00:17:07,180 --> 00:17:09,640 I guess it's better than my previous one. 259 00:17:10,910 --> 00:17:12,040 Thank you. 260 00:17:12,120 --> 00:17:14,060 The welfare is really good here. 261 00:17:14,140 --> 00:17:14,980 Who said that? 262 00:17:15,640 --> 00:17:18,460 Mr. Kin will deduct the money from your salary. 263 00:17:20,160 --> 00:17:21,000 What? 264 00:17:29,490 --> 00:17:32,270 Kuan, did two men come here yesterday... 265 00:17:32,350 --> 00:17:33,880 who bought gasoline and poured them into this barrel? 266 00:17:33,960 --> 00:17:34,950 Did you see them? 267 00:17:35,380 --> 00:17:36,220 Yes. 268 00:17:37,500 --> 00:17:40,070 Who are they? Where did they come from? Are they the villagers here? 269 00:17:40,920 --> 00:17:42,120 I'm not sure. 270 00:17:42,200 --> 00:17:44,880 -Uncle Kuan, do you remember their faces? -Yes, Uncle. 271 00:17:44,960 --> 00:17:47,160 Tall or short, black or white, big eyes or small eyes, 272 00:17:47,241 --> 00:17:48,200 yellow race or Caucasian. 273 00:17:48,280 --> 00:17:49,140 Describe their looks. 274 00:17:49,220 --> 00:17:51,480 Then we can go to the police and have them arrested. 275 00:17:51,560 --> 00:17:52,500 Yeah. 276 00:17:52,580 --> 00:17:53,700 Describe what? 277 00:17:53,780 --> 00:17:54,880 There is a security camera in the store. 278 00:17:54,960 --> 00:17:55,980 A security camera? 279 00:17:59,480 --> 00:18:05,360 (Camera No. 1) 280 00:18:07,120 --> 00:18:08,120 Can you zoom in? 281 00:18:08,560 --> 00:18:09,400 Yes. 282 00:18:13,240 --> 00:18:16,360 -Hey, it's them! -Hey, it's them! 283 00:18:26,840 --> 00:18:28,960 It's so smooth. 284 00:18:29,940 --> 00:18:32,070 The new phone is good. 285 00:18:39,880 --> 00:18:41,050 Your phone is broken. 286 00:18:41,840 --> 00:18:43,480 I didn't break it. It was already broken. 287 00:18:43,560 --> 00:18:44,520 I know. 288 00:18:45,840 --> 00:18:47,330 I broke it. 289 00:18:47,410 --> 00:18:50,610 It fell to the ground and got stepped on by me. 290 00:18:50,690 --> 00:18:52,640 But it's all because of you! 291 00:18:53,200 --> 00:18:55,280 If you didn't leave me on the road, 292 00:18:55,360 --> 00:18:57,790 I wouldn't drop my phone on the ground and step on it, 293 00:18:57,870 --> 00:18:59,200 and break the screen like this! 294 00:18:59,280 --> 00:19:00,160 Don't blame me. 295 00:19:00,240 --> 00:19:01,410 You were not careful. 296 00:19:02,850 --> 00:19:03,690 Well, 297 00:19:04,710 --> 00:19:06,050 pretending you are not wrong. 298 00:19:06,130 --> 00:19:08,280 You do know your mistake. 299 00:19:08,360 --> 00:19:09,200 Tut. 300 00:19:11,600 --> 00:19:13,540 Let me see. 301 00:19:18,920 --> 00:19:19,920 Selfie. 302 00:19:21,640 --> 00:19:22,500 Lookhin? 303 00:19:25,140 --> 00:19:27,210 What is it, Lookhin? 304 00:19:27,290 --> 00:19:28,810 How are you doing, my lovely brother? 305 00:19:29,430 --> 00:19:31,640 Lookpat, you finally answered the phone. 306 00:19:31,720 --> 00:19:33,010 Where have you been all night? 307 00:19:33,090 --> 00:19:34,570 Didn't you charge the battery? 308 00:19:34,650 --> 00:19:37,350 Could it be that you and Kin went to enjoy your sweet time? 309 00:19:37,800 --> 00:19:38,800 What? 310 00:19:38,880 --> 00:19:40,220 There is nothing sweet. 311 00:19:41,040 --> 00:19:42,500 My phone broke. 312 00:19:42,580 --> 00:19:43,870 I just got a new one. 313 00:19:43,950 --> 00:19:45,910 How is it? Is the picture clear? 314 00:19:45,990 --> 00:19:46,960 Am I pretty? 315 00:19:48,650 --> 00:19:49,670 Where are you? 316 00:19:50,840 --> 00:19:52,480 It looks like a storage room. 317 00:19:54,380 --> 00:19:55,220 It's... 318 00:19:56,780 --> 00:19:58,820 It's a storage room. 319 00:20:00,200 --> 00:20:02,580 Why is there a mat and a pillow in the storage room? 320 00:20:03,680 --> 00:20:09,420 Oh, that's because they don't need it, so they put it in the storeroom. 321 00:20:11,050 --> 00:20:13,550 Why are your clothes in the storeroom? 322 00:20:14,500 --> 00:20:15,380 Yeah. 323 00:20:18,210 --> 00:20:19,300 I'm busy. 324 00:20:19,380 --> 00:20:21,080 I'll hang up. I'll call you back later. 325 00:20:25,300 --> 00:20:26,890 -Lookpat! -Lookpat! 326 00:20:29,730 --> 00:20:30,570 What? 327 00:20:36,800 --> 00:20:37,640 Wait. 328 00:20:38,430 --> 00:20:39,300 What? 329 00:20:39,760 --> 00:20:41,800 Someone burned the road to the viewing platform? 330 00:20:42,660 --> 00:20:44,060 How is the situation now? 331 00:20:44,800 --> 00:20:46,190 There is nothing left. 332 00:20:46,270 --> 00:20:48,410 Fortunately, no one got hurt. 333 00:20:48,490 --> 00:20:52,200 Mr. Tao has closed the viewing platform to look into what happened. 334 00:20:53,170 --> 00:20:55,280 Do you know who did it? 335 00:20:55,360 --> 00:20:57,830 The two people who followed Tonnam and tried to kill him. 336 00:20:57,910 --> 00:21:01,600 The important thing is, they know Kurabri. 337 00:21:05,680 --> 00:21:07,810 -Kurabri? -Yes. 338 00:21:07,890 --> 00:21:09,040 On that day at the hotel, 339 00:21:09,120 --> 00:21:12,690 Sa and I saw those two people talking to Kurabri. 340 00:21:13,450 --> 00:21:15,040 I tried to tell you several times. 341 00:21:15,120 --> 00:21:17,330 But Kurabri showed up. I had no chance. 342 00:21:17,410 --> 00:21:19,010 Then you didn't answer the phone. 343 00:21:19,920 --> 00:21:21,760 Well, calm down first. 344 00:21:23,090 --> 00:21:25,770 We're not sure if it's Kurabri. 345 00:21:25,850 --> 00:21:27,040 Are there any evidence? 346 00:21:28,620 --> 00:21:30,370 There is no evidence now. 347 00:21:31,640 --> 00:21:35,300 Maybe they didn't do it. 348 00:21:36,330 --> 00:21:37,730 If you can, 349 00:21:37,810 --> 00:21:39,810 you and Tonnam still have to be careful. 350 00:21:40,700 --> 00:21:42,441 Because if they did it, 351 00:21:42,521 --> 00:21:46,121 it means you two are very close to the bad guys. 352 00:21:46,201 --> 00:21:48,640 Yeah. Thank you for telling me. 353 00:21:48,720 --> 00:21:50,200 Don't do anything first. 354 00:21:50,650 --> 00:21:52,200 I will call you again. 355 00:22:20,290 --> 00:22:21,400 You are a real man. 356 00:22:22,140 --> 00:22:24,120 You booked the hotel and paid for it. 357 00:22:25,520 --> 00:22:27,480 When did you become so generous? 358 00:22:27,560 --> 00:22:29,180 Since I met Lookpat. 359 00:22:30,200 --> 00:22:33,160 I was not such a generous person. 360 00:22:33,240 --> 00:22:34,150 You know it. 361 00:22:38,120 --> 00:22:39,710 Oh, do you know? 362 00:22:39,790 --> 00:22:40,830 I know everything. 363 00:22:42,300 --> 00:22:44,220 We all make mistakes. 364 00:22:44,920 --> 00:22:48,620 But I am not a stingy person, especially for women. 365 00:22:50,380 --> 00:22:51,800 Thank you for sending Lookpat here. 366 00:22:52,310 --> 00:22:54,960 I'll take her brother to the airport with her. 367 00:23:00,040 --> 00:23:01,460 I thought you had gone back. 368 00:23:03,890 --> 00:23:04,730 Hey. 369 00:23:05,480 --> 00:23:07,940 I can take care of my people. 370 00:23:09,480 --> 00:23:11,510 Lookhin, Sa, get in the car. 371 00:23:13,610 --> 00:23:14,450 You are jealous. 372 00:23:34,820 --> 00:23:36,400 You are in a good mood. 373 00:23:38,280 --> 00:23:40,140 Did anything good happen? 374 00:23:41,920 --> 00:23:44,980 Could it be you got a plan to deal with Kin? 375 00:23:48,520 --> 00:23:52,720 I also know Kin is better than you in many ways. 376 00:23:53,130 --> 00:23:55,360 He is richer and more capable. 377 00:23:56,530 --> 00:23:59,410 However, you two are still related. 378 00:23:59,490 --> 00:24:01,640 Why do you want to hurt him so badly? 379 00:24:04,210 --> 00:24:05,880 I don't want to be related to him. 380 00:24:07,800 --> 00:24:09,520 You are a jealous person. 381 00:24:09,600 --> 00:24:14,460 I guess you must have been compared to Kin since childhood. 382 00:24:18,900 --> 00:24:21,220 Children are compared in every family. 383 00:24:21,300 --> 00:24:22,520 Don't take it seriously. 384 00:24:25,660 --> 00:24:26,840 It's more than that. 385 00:24:28,830 --> 00:24:29,670 (Chanwell Real Estate Group) 386 00:24:34,280 --> 00:24:37,000 My dad, Kin's father, and Sebra's dad... 387 00:24:38,030 --> 00:24:39,870 started a business together. 388 00:24:40,640 --> 00:24:43,250 My father devoted all of his effort to Chanwell. 389 00:24:43,330 --> 00:24:44,840 He barely ate or slept. 390 00:24:45,500 --> 00:24:47,040 He never had time for his family. 391 00:24:47,120 --> 00:24:48,240 In the end... 392 00:25:04,340 --> 00:25:07,130 After Kin's father died, he became the CEO. 393 00:25:08,100 --> 00:25:12,270 My father was just a vice CEO without any power. 394 00:25:26,200 --> 00:25:28,250 -Under the glory of his father, -Congratulations. 395 00:25:28,330 --> 00:25:30,290 -he won the project easily. -Thank you. 396 00:25:30,370 --> 00:25:31,790 No one questioned him. 397 00:25:31,870 --> 00:25:32,710 Thank you. 398 00:25:33,490 --> 00:25:35,230 Congratulations. 399 00:25:41,060 --> 00:25:42,680 Congratulations on your first project. 400 00:25:44,960 --> 00:25:46,640 It's just as I expected. 401 00:25:46,720 --> 00:25:47,560 Thank you. 402 00:25:56,520 --> 00:25:57,680 You are such a failure! 403 00:25:58,680 --> 00:26:00,090 You are not comparable with Kin. 404 00:26:03,300 --> 00:26:05,390 You don't deserve to be my son! 405 00:26:08,010 --> 00:26:10,181 I was under pressure from my father every day... 406 00:26:10,261 --> 00:26:11,551 because I lost to Kin. 407 00:26:13,100 --> 00:26:16,030 I tried everything to get recognized. 408 00:26:16,630 --> 00:26:17,660 But in the end, 409 00:26:21,130 --> 00:26:24,660 I don't think I will play nice with him in my life. 410 00:26:32,040 --> 00:26:36,320 I know what Kin has is better than yours. 411 00:26:39,560 --> 00:26:41,280 But there is something... 412 00:26:41,750 --> 00:26:43,190 that Kin doesn't have. 413 00:26:46,660 --> 00:26:47,500 He doesn't have, 414 00:26:48,590 --> 00:26:50,110 or he doesn't need it? 415 00:26:57,090 --> 00:26:58,600 There is no need to be bothered. 416 00:26:59,170 --> 00:27:01,430 I have helped you anyway. 417 00:27:01,510 --> 00:27:03,810 Your enemy is my enemy. 418 00:27:03,890 --> 00:27:05,960 Why don't we join hands? 419 00:27:11,460 --> 00:27:12,950 Do you want to cooperate with me? 420 00:27:16,190 --> 00:27:17,900 I have time and I'm boring. 421 00:27:17,980 --> 00:27:20,310 I want to do something interesting. 422 00:27:23,910 --> 00:27:25,720 It's fun to boss others around, right? 423 00:27:28,150 --> 00:27:30,350 Maybe. 424 00:27:32,580 --> 00:27:33,490 By the way, 425 00:27:36,310 --> 00:27:37,560 do you agree? 426 00:28:08,070 --> 00:28:11,450 Does Kurabri really have anything to do with the person who hurt you? 427 00:28:19,900 --> 00:28:20,980 Let me guess. 428 00:28:21,060 --> 00:28:22,290 When you went out, 429 00:28:22,370 --> 00:28:25,960 you only ate two slices of toast in the car for breakfast, right? 430 00:28:26,040 --> 00:28:28,510 I got you some soy milk. 431 00:28:29,790 --> 00:28:31,180 I've taken care of it. 432 00:28:31,260 --> 00:28:32,440 Don't worry. 433 00:28:32,520 --> 00:28:33,480 We can go back. 434 00:28:34,430 --> 00:28:37,150 Lookhin, why did you bother him? 435 00:28:37,230 --> 00:28:38,990 Don't blame Lookhin. 436 00:28:39,070 --> 00:28:40,490 It's right to tell me. 437 00:28:40,930 --> 00:28:43,070 You don't need to pay me back. 438 00:28:43,150 --> 00:28:44,610 I'm willing to do it for Lookpat. 439 00:28:47,760 --> 00:28:48,800 There is some dessert. 440 00:28:48,880 --> 00:28:50,810 Try it. It's delicious. 441 00:28:52,110 --> 00:28:53,190 Thank you. 442 00:28:56,300 --> 00:28:57,420 He looked like... 443 00:28:58,310 --> 00:29:00,960 a kind and considerate person before. 444 00:29:01,630 --> 00:29:03,080 There is nothing doubtful about him. 445 00:29:03,500 --> 00:29:06,720 Expect that, he just doesn't get along well with you. 446 00:29:11,500 --> 00:29:14,360 I don't want to do Chuen Chiva's project. 447 00:29:14,440 --> 00:29:15,930 It's against the humanitarian spirit. 448 00:29:16,010 --> 00:29:20,730 They keep the price of the land so low when the villagers are in trouble. 449 00:29:22,740 --> 00:29:23,800 What can I do? 450 00:29:23,880 --> 00:29:25,370 I have to listen to his instructions. 451 00:29:25,960 --> 00:29:30,640 That piece of land is only the first step. 452 00:29:30,720 --> 00:29:33,360 Because there is the source of water on that land. 453 00:29:33,440 --> 00:29:36,330 If he blocks the source of water, 454 00:29:36,410 --> 00:29:37,750 it will be hard for the villagers to live their lives. 455 00:29:37,830 --> 00:29:41,650 Then he can buy the land at a low price. 456 00:29:42,140 --> 00:29:46,700 But it's just my own guess. 457 00:29:47,190 --> 00:29:49,260 It's not humanitarian at all. 458 00:29:50,890 --> 00:29:54,830 It would be great if we can redeem the land. 459 00:29:54,910 --> 00:29:56,820 Why is that? 460 00:29:56,900 --> 00:29:59,910 I'm willing to risk defying Kin's order... 461 00:29:59,990 --> 00:30:01,420 to give back the land to you. 462 00:30:02,110 --> 00:30:04,220 But I have to use the original copy. 463 00:30:04,300 --> 00:30:06,360 Otherwise, it would be illegal. 464 00:30:06,440 --> 00:30:07,630 I've checked it. 465 00:30:07,710 --> 00:30:09,840 The copy is not in the company. 466 00:30:09,920 --> 00:30:12,000 It should be at Kin's house. 467 00:30:14,910 --> 00:30:18,790 Although Kurabri seemed to care about the land in the village, 468 00:30:20,230 --> 00:30:24,540 it can also be seen that Kurabri is opposed to the bad guy. 469 00:30:50,780 --> 00:30:52,750 Shouldn't you call me to say thank you? 470 00:30:53,960 --> 00:30:55,610 Or are you calling someone else now? 471 00:31:02,430 --> 00:31:03,920 Your tea, Mr. Kin. 472 00:31:04,820 --> 00:31:05,660 Thank you. 473 00:31:08,410 --> 00:31:09,960 -Nakun. -Yes? 474 00:31:12,030 --> 00:31:12,870 Well, 475 00:31:14,090 --> 00:31:14,930 about that... 476 00:31:16,710 --> 00:31:19,030 -That... -What? 477 00:31:19,610 --> 00:31:22,610 Does the corner of your mouth still hurt? 478 00:31:22,690 --> 00:31:24,710 -I'll get you an ice bag later. -No. 479 00:31:24,790 --> 00:31:25,770 I'm talking about... 480 00:31:26,720 --> 00:31:28,450 buying a phone for Lookpat. 481 00:31:28,530 --> 00:31:29,390 Have you done it? 482 00:31:30,560 --> 00:31:32,260 You can just ask me about it. 483 00:31:32,810 --> 00:31:33,720 It's done. 484 00:31:34,840 --> 00:31:35,850 Good. 485 00:31:38,300 --> 00:31:40,450 I'm not lecturing you, Kin. 486 00:31:41,120 --> 00:31:43,230 But you are a grown-up now. 487 00:31:43,310 --> 00:31:46,520 If you want to ask anything, or you want to apologize, 488 00:31:46,600 --> 00:31:47,930 just go ahead and say it. 489 00:31:48,340 --> 00:31:52,600 You are sneaky and you never say what you mean. 490 00:31:52,680 --> 00:31:54,730 Who can guess how you think? 491 00:31:55,180 --> 00:31:57,270 I just ask one question, and you have so much to say. 492 00:31:57,350 --> 00:31:59,180 Go to work if you have too much time. 493 00:32:01,260 --> 00:32:02,100 Yes. 494 00:32:45,780 --> 00:32:47,060 Why are you still up so late? 495 00:32:48,010 --> 00:32:49,500 Or are you chatting with someone? 496 00:32:51,050 --> 00:32:51,990 Hey. 497 00:32:52,070 --> 00:32:53,660 Do you have to pick on me? 498 00:32:54,510 --> 00:32:55,810 I just can't sleep. 499 00:32:55,890 --> 00:32:57,360 I'm not chatting with anyone. 500 00:32:58,530 --> 00:32:59,580 How could I know? 501 00:33:00,090 --> 00:33:01,790 You just got a new phone. 502 00:33:01,870 --> 00:33:04,460 I thought you are going to chat with this person and that person. 503 00:33:05,250 --> 00:33:06,350 That's not true. 504 00:33:06,430 --> 00:33:08,190 Do you think I'm that obsessed with a phone? 505 00:33:08,920 --> 00:33:09,760 That's good. 506 00:33:11,410 --> 00:33:12,250 Well... 507 00:33:14,910 --> 00:33:15,750 What? 508 00:33:16,650 --> 00:33:17,690 Let me ask you something. 509 00:33:22,190 --> 00:33:23,810 I want to ask you about Kurabri. 510 00:33:24,990 --> 00:33:26,510 Are you really interested in him? 511 00:33:27,020 --> 00:33:27,970 What? 512 00:33:28,050 --> 00:33:29,580 First Sebra, then Kurabri. 513 00:33:29,660 --> 00:33:30,880 Can you choose one? 514 00:33:31,890 --> 00:33:33,320 Do you want them both? 515 00:33:33,400 --> 00:33:34,560 That's typical for you. 516 00:33:37,430 --> 00:33:39,800 Well, whom I will choose, 517 00:33:39,880 --> 00:33:41,060 whom I'm interested in, 518 00:33:41,140 --> 00:33:42,190 how many men I want, 519 00:33:42,270 --> 00:33:43,580 these are all my own business. 520 00:33:43,660 --> 00:33:45,830 I haven't decided who one I want anyway. 521 00:33:45,910 --> 00:33:47,090 I can still choose. 522 00:33:48,110 --> 00:33:51,910 Do you want Kurabri to be your backup? 523 00:33:55,420 --> 00:33:57,250 Why do you care? 524 00:33:57,730 --> 00:33:58,570 What? 525 00:33:59,640 --> 00:34:01,740 Nothing. I didn't say anything. 526 00:34:01,820 --> 00:34:03,960 You can think whatever you want. 527 00:34:06,430 --> 00:34:07,720 I ask it... 528 00:34:09,130 --> 00:34:12,440 because I just met some new people. 529 00:34:12,520 --> 00:34:14,670 I want to know what kind of person he really is. 530 00:34:14,750 --> 00:34:16,430 Then I can make a decision. That's it. 531 00:34:16,510 --> 00:34:19,400 You can pick whoever you want just because you are pretty. 532 00:34:23,520 --> 00:34:24,850 Seriously, how is Kurabri? 533 00:34:27,590 --> 00:34:29,600 He is just a normal man. 534 00:34:30,540 --> 00:34:32,360 He has enough money for him to use. 535 00:34:32,440 --> 00:34:33,870 He looks ordinary. 536 00:34:33,950 --> 00:34:35,300 He is not very capable. 537 00:34:35,900 --> 00:34:37,100 He has no strengths. 538 00:34:37,670 --> 00:34:38,510 What's wrong? 539 00:34:43,050 --> 00:34:46,190 How is your relationship with him? 540 00:34:47,180 --> 00:34:48,190 He and I? 541 00:34:49,590 --> 00:34:50,920 We are ordinary relatives. 542 00:34:51,360 --> 00:34:53,470 I know each other since childhood, but we are not very close. 543 00:34:54,300 --> 00:34:55,140 What's wrong? 544 00:34:55,790 --> 00:34:57,310 Have you ever had a fight? 545 00:34:58,350 --> 00:34:59,930 Yes. 546 00:35:00,010 --> 00:35:02,520 There is friction when we have a difference of opinion. 547 00:35:02,600 --> 00:35:03,480 It's no big deal. 548 00:35:05,060 --> 00:35:06,110 Why are you asking this? 549 00:35:09,890 --> 00:35:11,940 I'm sleepy. I'm going to sleep. 550 00:35:13,550 --> 00:35:14,500 What's the matter with you? 551 00:35:17,770 --> 00:35:18,670 Why did she ask this? 552 00:35:22,210 --> 00:35:25,170 (Chanwell Real Estate Group) 553 00:35:26,430 --> 00:35:27,480 Are you back? 554 00:35:27,560 --> 00:35:29,370 See you at the same old place. I'm on my way. 555 00:35:34,380 --> 00:35:35,710 Who is Kurabri going to meet? 556 00:35:36,140 --> 00:35:37,920 Is it about the vampire? 557 00:35:38,630 --> 00:35:39,470 Lookpat! 558 00:35:41,030 --> 00:35:41,870 Where are you going? 559 00:35:42,800 --> 00:35:43,640 I'm going... 560 00:35:44,330 --> 00:35:45,170 I'm going... 561 00:35:45,580 --> 00:35:47,270 -I'm going... -It's almost noon. 562 00:35:47,350 --> 00:35:48,960 I'm going to buy lunch for everyone. 563 00:35:49,550 --> 00:35:52,220 But no one made orders. 564 00:35:52,300 --> 00:35:53,530 Oh, do you want to order lunch? 565 00:35:53,610 --> 00:35:55,190 Otherwise, it will take a long time at noon. 566 00:35:55,270 --> 00:35:57,200 There are lots of people. Do you want to order lunch now? 567 00:35:57,280 --> 00:35:58,360 Let me write it down. 568 00:35:59,550 --> 00:36:00,570 What do you want to eat? 569 00:36:02,470 --> 00:36:05,230 I want... 570 00:36:06,040 --> 00:36:07,780 -I can't think of anything. -Stir fried chicken with poached egg? 571 00:36:07,860 --> 00:36:08,830 It's delicious. 572 00:36:08,910 --> 00:36:10,390 Do you all want the same? 573 00:36:10,470 --> 00:36:11,600 It's convenient. 574 00:36:11,680 --> 00:36:13,360 Stir fried crispy pork! 575 00:36:13,440 --> 00:36:14,650 Okay. 576 00:36:14,730 --> 00:36:16,770 -Garlic chicken! -Okay. 577 00:36:16,850 --> 00:36:18,460 -One more garlic chicken. -Okay. 578 00:36:18,540 --> 00:36:19,880 A cup of coffee. 579 00:36:19,960 --> 00:36:21,310 One latte. 580 00:36:21,390 --> 00:36:24,130 Two cups of 100 percent fresh orange juice. 581 00:36:24,210 --> 00:36:26,070 One for noon and one for night. 582 00:36:26,820 --> 00:36:28,980 -Okay. -Can you write down all these? 583 00:36:29,530 --> 00:36:31,070 You eat a lot. 584 00:36:32,190 --> 00:36:34,150 (Chanwell Real Estate Group) 585 00:36:51,070 --> 00:36:52,710 Bro, bro, you are just on time. 586 00:36:53,920 --> 00:36:55,490 Keep up with that car. 587 00:36:59,860 --> 00:37:00,950 That one. 588 00:37:01,030 --> 00:37:02,420 The one that just drove past. 589 00:37:04,010 --> 00:37:06,970 (Chanwell Real Estate Group) 590 00:37:09,760 --> 00:37:11,070 Stop! Stop! Stop! 591 00:37:11,150 --> 00:37:12,390 Hello, Mr. Kin. 592 00:37:12,900 --> 00:37:14,100 Keep up with that motorcycle. 593 00:37:14,180 --> 00:37:15,020 Hurry up. 594 00:38:02,630 --> 00:38:05,070 I have what you want. 595 00:38:05,590 --> 00:38:07,790 (Land Deed of Chuen Chiva) 596 00:38:40,930 --> 00:38:41,770 They're over there! 597 00:38:43,470 --> 00:38:45,440 Stop! Or I'll shoot you! 598 00:38:46,610 --> 00:38:48,760 (Sliding) 599 00:38:49,380 --> 00:38:52,310 We posted the news online... 600 00:38:52,390 --> 00:38:54,150 after we burned down the road in the village as you asked. 601 00:38:54,230 --> 00:38:55,160 (Sliding) 602 00:38:55,240 --> 00:38:56,520 It's not the season for farming now. 603 00:38:58,280 --> 00:38:59,990 The sights in the village are gone. 604 00:39:00,520 --> 00:39:01,990 There are no tourists. 605 00:39:03,590 --> 00:39:05,061 The villagers are suffering. 606 00:39:05,141 --> 00:39:08,151 Under such an economic situation, they will definitely owe a lot of debt. 607 00:39:08,870 --> 00:39:12,170 I put some pressure on them, and many people sold their land. 608 00:39:16,160 --> 00:39:18,590 They are in a panic, and they need money. 609 00:39:18,670 --> 00:39:21,790 They are willing to sell the land even if I lower the price. 610 00:39:23,550 --> 00:39:24,390 Good. 611 00:39:25,190 --> 00:39:26,690 Keep doing it. 612 00:39:26,770 --> 00:39:28,070 Buy the land one by one. 613 00:39:28,590 --> 00:39:30,130 Keep it a secret. 614 00:39:30,210 --> 00:39:32,510 -Don't let Kin know. -I know. 615 00:39:32,590 --> 00:39:33,870 (Sliding) 616 00:39:38,270 --> 00:39:39,750 (Sliding) 617 00:39:41,440 --> 00:39:42,280 Hey! 618 00:39:43,370 --> 00:39:44,210 Wait! 619 00:39:49,280 --> 00:39:50,470 Why are you dragging me out? 620 00:39:50,550 --> 00:39:51,390 Come here. 621 00:39:52,160 --> 00:39:53,190 Who are you hiding from? 622 00:39:53,900 --> 00:39:55,060 Why are you following me here? 623 00:39:56,210 --> 00:39:57,790 What about you? What are you doing here? 624 00:39:58,270 --> 00:40:00,290 I... I'm here to buy lunch! 625 00:40:01,060 --> 00:40:01,900 Buy lunch? 626 00:40:04,260 --> 00:40:05,100 It's pretty far. 627 00:40:07,610 --> 00:40:09,360 People in the office want to have food from this restaurant. 628 00:40:09,440 --> 00:40:11,140 They said the food here is delicious. 629 00:40:12,190 --> 00:40:14,560 Will you buy them whatever they want? 630 00:40:15,030 --> 00:40:16,590 If someone wants to eat Alaska crab, 631 00:40:16,670 --> 00:40:18,670 are you going to fly to North America to buy it? 632 00:40:19,660 --> 00:40:21,200 I'm not that stupid. 633 00:40:21,280 --> 00:40:22,570 I know how to do it. 634 00:40:22,650 --> 00:40:24,990 What's more, I'm your boss. 635 00:40:25,770 --> 00:40:27,200 I'm the only one who can give you work. 636 00:40:28,560 --> 00:40:30,950 Are you asking me to do nothing and not help them? 637 00:40:31,030 --> 00:40:33,410 To make me as cold and ruthless as you? 638 00:40:34,780 --> 00:40:35,620 Ruthless? 639 00:40:38,600 --> 00:40:40,000 Or are you following someone? 640 00:40:41,590 --> 00:40:43,230 No! I'm not! 641 00:40:43,310 --> 00:40:44,400 Don't lie. 642 00:40:44,810 --> 00:40:46,990 Let's go inside and see who you are following. 643 00:40:47,430 --> 00:40:48,910 -Come on! -No! 644 00:40:49,810 --> 00:40:51,030 What are you afraid of? Let's go. 645 00:40:51,110 --> 00:40:52,440 No! Don't! 646 00:40:52,520 --> 00:40:53,910 I'm not going! No! 647 00:40:53,990 --> 00:40:54,830 What are you afraid of? 648 00:40:58,820 --> 00:40:59,660 What are you afraid of? 649 00:41:01,100 --> 00:41:01,950 Let's go. 650 00:41:02,030 --> 00:41:03,610 -Kin. -No! 651 00:41:03,690 --> 00:41:05,180 I'm not going! No! 652 00:41:07,720 --> 00:41:08,560 Nicha. 653 00:41:12,360 --> 00:41:13,870 What are you doing here? 654 00:41:15,510 --> 00:41:18,740 Well, I'm here to buy lunch for the guys at the office. 655 00:41:18,820 --> 00:41:21,090 I happened to meet Mr. Kin here. 656 00:41:21,910 --> 00:41:22,830 Excuse me. 657 00:41:24,360 --> 00:41:25,190 Hey, Lookpat. 658 00:41:25,270 --> 00:41:26,660 -Wait. -Kin. 659 00:41:27,740 --> 00:41:29,660 What about you? What are you doing here? 660 00:41:39,740 --> 00:41:41,950 I thought you came with Lookpat. 661 00:41:43,320 --> 00:41:44,190 No. 662 00:41:44,270 --> 00:41:45,510 I came alone. 663 00:41:45,590 --> 00:41:47,240 I happened to meet Lookpat. 664 00:41:48,180 --> 00:41:50,880 Well, what are you doing here? 665 00:41:50,960 --> 00:41:52,940 I thought you wouldn't ask me. 666 00:41:53,640 --> 00:41:56,420 I was on the way to my friend's clothing factory... 667 00:41:56,870 --> 00:41:58,690 and saw you there. 668 00:41:59,940 --> 00:42:01,330 What a coincidence. 669 00:42:01,410 --> 00:42:02,250 Isn't it? 670 00:42:03,900 --> 00:42:04,740 Yes. 671 00:42:17,830 --> 00:42:21,870 My friend kept some winter clothes. 672 00:42:21,950 --> 00:42:24,770 I plan to buy some for us when we go abroad. 673 00:42:26,520 --> 00:42:27,830 Let's go to Europe together. 674 00:42:29,970 --> 00:42:32,260 If you want. 675 00:42:32,820 --> 00:42:34,660 We can go wherever you want. 676 00:42:34,740 --> 00:42:35,580 But... 677 00:42:36,230 --> 00:42:38,590 we have to wait for some time. 678 00:42:38,670 --> 00:42:41,550 I need to report to Mr. Takahashi. 679 00:42:41,630 --> 00:42:42,640 Early next month, 680 00:42:42,721 --> 00:42:45,190 there is also a celebration for the company's anniversary. 681 00:42:45,270 --> 00:42:46,270 It's okay. 682 00:42:46,350 --> 00:42:47,370 I can wait. 683 00:42:48,740 --> 00:42:49,920 Let's go there together. 684 00:42:53,670 --> 00:42:54,510 Nicha. 685 00:43:01,310 --> 00:43:02,230 I promise you. 686 00:43:03,910 --> 00:43:05,420 There will be no delays anymore. 687 00:43:09,640 --> 00:43:10,480 Let's keep eating. 688 00:43:30,510 --> 00:43:31,850 Coming. 689 00:43:31,930 --> 00:43:32,830 Here is the coffee. 690 00:43:32,910 --> 00:43:33,750 Who ordered it? 691 00:43:35,100 --> 00:43:37,180 -Find your food by yourself. -Where have you been? 692 00:43:37,260 --> 00:43:39,400 Why is the food unfamiliar? 693 00:43:41,080 --> 00:43:43,340 It's not far from here. 694 00:43:43,420 --> 00:43:44,830 Try it. 695 00:43:44,910 --> 00:43:46,690 It looks good. It should be delicious. 696 00:43:47,870 --> 00:43:48,850 Try it. 697 00:43:50,750 --> 00:43:52,380 Let's eat. 698 00:43:55,240 --> 00:43:56,080 Lookpat. 699 00:43:57,040 --> 00:43:58,140 Is there any more left? 700 00:44:15,300 --> 00:44:16,480 Can you eat this? 701 00:44:16,560 --> 00:44:17,400 Sure. 702 00:44:18,660 --> 00:44:21,420 There is nothing left in the cafeteria. 703 00:44:21,500 --> 00:44:24,750 I wanted to buy some frozen food in the convenience store. 704 00:44:24,830 --> 00:44:28,320 Then I saw steamed buns, so I bought some immediately. 705 00:44:28,400 --> 00:44:29,710 I think you should like it. 706 00:44:30,370 --> 00:44:32,540 I like it. The lunch break is over soon. 707 00:44:32,620 --> 00:44:34,350 It's fastest to have steamed buns. 708 00:44:34,810 --> 00:44:36,270 It's more than that. 709 00:44:36,350 --> 00:44:37,660 I'm afraid it's not enough for you. 710 00:44:39,310 --> 00:44:41,210 Here. I also bought a bag of this. 711 00:44:42,340 --> 00:44:44,670 You prepared a lot. With all these food... 712 00:44:44,750 --> 00:44:45,590 Let's eat together. 713 00:44:46,270 --> 00:44:47,110 Okay. 714 00:44:47,190 --> 00:44:48,310 I'm hungry too. 715 00:44:48,390 --> 00:44:49,820 I haven't had anything. 716 00:44:53,810 --> 00:44:56,700 Well, you went out to buy lunch for others, 717 00:44:56,780 --> 00:44:58,580 and you forgot to buy some for yourself? 718 00:44:58,660 --> 00:44:59,790 Were you in such a hurry? 719 00:45:03,870 --> 00:45:06,430 I happened to meet Kin and Nicha. 720 00:45:06,510 --> 00:45:07,610 I didn't want to disturb them. 721 00:45:07,690 --> 00:45:09,330 I came out in a hurry and bought nothing. 722 00:45:20,920 --> 00:45:21,990 Do you like Nicha? 723 00:45:27,740 --> 00:45:29,150 Is it that obvious? 724 00:45:31,260 --> 00:45:32,450 Not really. 725 00:45:32,950 --> 00:45:35,670 But you will know if you observe closely. 726 00:45:36,990 --> 00:45:39,370 Just like when you punched your friend. 727 00:45:39,840 --> 00:45:42,850 It's not because you were angry for me, 728 00:45:42,930 --> 00:45:46,630 but because you care about Nicha's feelings more than anyone else. 729 00:45:49,440 --> 00:45:50,940 Nicha has always liked Kin. 730 00:45:51,760 --> 00:45:53,790 Kin can be cold sometimes. 731 00:45:55,070 --> 00:45:56,190 But I think... 732 00:45:56,740 --> 00:45:59,800 Kin is the best person for Nicha. 733 00:46:06,220 --> 00:46:07,350 You are right. 734 00:46:08,990 --> 00:46:10,550 The two make a good match. 735 00:46:15,270 --> 00:46:17,640 Well, you bought steamed buns, 736 00:46:17,720 --> 00:46:19,160 but you didn't think about buying something to drink? 737 00:46:21,800 --> 00:46:23,560 I think... 738 00:46:24,940 --> 00:46:27,020 it should be okay. 739 00:46:29,740 --> 00:46:31,350 You made up again? 740 00:46:31,430 --> 00:46:34,100 I saw the photos you posted online. 741 00:46:34,180 --> 00:46:35,440 Just as before. 742 00:46:36,270 --> 00:46:39,350 Too much has happened. 743 00:46:39,430 --> 00:46:41,050 Now I want to start over. 744 00:46:41,810 --> 00:46:44,740 You and Kin have been dating for so long. 745 00:46:44,820 --> 00:46:48,430 Kin should know, no matter what happens, 746 00:46:48,510 --> 00:46:50,550 you are always the one who knows him the best. 747 00:46:50,970 --> 00:46:52,830 He will choose you, no matter what. 748 00:46:55,850 --> 00:46:59,080 But you are too calm, Nicha. 749 00:46:59,160 --> 00:47:01,390 Kin accidentally fell in love with another woman. 750 00:47:01,470 --> 00:47:04,620 You didn't say anything or make a scene. 751 00:47:04,700 --> 00:47:08,070 If it was me, I would have slapped him. 752 00:47:08,930 --> 00:47:10,790 Kin lost his memory at that time. 753 00:47:10,870 --> 00:47:12,870 Now he got his memory back. 754 00:47:13,390 --> 00:47:16,950 Do you think Kin will stop liking her? 755 00:47:32,260 --> 00:47:33,620 I ate too much. 756 00:47:33,700 --> 00:47:35,230 I'm stuffed. 757 00:47:36,010 --> 00:47:36,910 What about you? 758 00:47:36,990 --> 00:47:38,050 Do you like Kin? 759 00:47:47,180 --> 00:47:48,480 Why do you ask that? 760 00:47:49,230 --> 00:47:50,080 Oh, my. 761 00:47:50,161 --> 00:47:52,550 Well, you asked me. 762 00:47:52,630 --> 00:47:54,430 Why can't I ask you? 763 00:47:57,550 --> 00:47:58,890 I don't like him. 764 00:48:00,670 --> 00:48:01,870 I like Tonnam. 765 00:48:04,610 --> 00:48:05,450 Hold on. 766 00:48:05,910 --> 00:48:08,750 Kin and Tonnam are the same person. 767 00:48:09,580 --> 00:48:10,960 No. 768 00:48:11,040 --> 00:48:12,790 They are not the same person. 769 00:48:12,870 --> 00:48:14,710 It's impossible. They can never be the same. 770 00:48:14,790 --> 00:48:16,330 Okay. Okay. Okay. 771 00:48:16,410 --> 00:48:17,970 Okay. Okay. 772 00:48:18,050 --> 00:48:19,160 I got it. 773 00:48:19,240 --> 00:48:20,110 Okay? 774 00:48:20,190 --> 00:48:23,360 Which means we both are failures in the relationship. 775 00:48:23,440 --> 00:48:26,370 Well, why don't we have a try? 776 00:48:27,640 --> 00:48:28,880 Are you crazy? 777 00:48:29,830 --> 00:48:31,790 What's wrong? You are single, too. 778 00:48:31,870 --> 00:48:32,810 Let's have a try. 779 00:48:32,890 --> 00:48:34,730 I'm not! I have a lot of things to do. 780 00:48:34,810 --> 00:48:36,760 Go wash the toilet for me. 781 00:49:01,210 --> 00:49:02,750 Huh, flirty woman. 782 00:49:03,400 --> 00:49:05,580 First, Tonnam, then Sebra, then Kurabri. 783 00:49:05,660 --> 00:49:06,680 Who will be the next one? 784 00:49:06,760 --> 00:49:07,910 Nakun? 785 00:49:07,990 --> 00:49:09,120 Or Takahashi? 786 00:49:09,630 --> 00:49:11,480 Is she going to flirt with everyone around me? 787 00:49:14,380 --> 00:49:16,030 Mr. Kin. 788 00:49:17,510 --> 00:49:20,560 There is a meeting with the board this afternoon... 789 00:49:20,640 --> 00:49:24,070 to discuss our company's anniversary. 790 00:49:25,960 --> 00:49:26,800 Hold on. 791 00:49:28,110 --> 00:49:29,380 Ask Lookpat to come. 792 00:49:31,560 --> 00:49:32,650 Lookpat? 793 00:49:32,730 --> 00:49:33,570 Yeah. 794 00:49:34,770 --> 00:49:35,610 Go ahead. 795 00:49:36,490 --> 00:49:37,330 Yes. 796 00:49:55,920 --> 00:49:57,160 (Chanwell) 797 00:50:03,870 --> 00:50:06,041 From what we have discussed, I have no objections. 798 00:50:06,121 --> 00:50:08,921 We usually do charity work in the morning. 799 00:50:09,001 --> 00:50:12,960 People will come to congratulate during the day. 800 00:50:13,590 --> 00:50:17,310 The newly added part... 801 00:50:17,390 --> 00:50:21,110 is to give prizes to employees at the evening party. 802 00:50:21,190 --> 00:50:22,940 I agree with this plan. 803 00:50:24,700 --> 00:50:25,860 I agree, too. 804 00:50:25,940 --> 00:50:28,510 I also hope the employees who have been working hard... 805 00:50:28,590 --> 00:50:30,780 can relax through some recreational activities. 806 00:50:32,150 --> 00:50:33,381 What about the rest of you? 807 00:50:33,461 --> 00:50:34,471 Do you have any ideas? 808 00:50:37,790 --> 00:50:38,630 Okay. 809 00:50:38,710 --> 00:50:41,480 So, what's the plan for the evening party to give out presents? 810 00:50:41,560 --> 00:50:44,130 Are there any other details that the Planning Department wants to add? 811 00:50:44,580 --> 00:50:46,910 -Well, we plan to... -I'm on it. 812 00:50:48,280 --> 00:50:49,850 I want to make it more special. 813 00:50:49,930 --> 00:50:51,740 I will arrange it in person. 814 00:50:51,820 --> 00:50:55,050 I want to implement every part in person. 815 00:50:56,500 --> 00:50:58,920 The person who is going to assist me is... 816 00:50:59,000 --> 00:50:59,840 Lookpat. 817 00:51:01,230 --> 00:51:02,070 What? 818 00:51:05,130 --> 00:51:06,150 What's going on? 819 00:51:07,420 --> 00:51:08,970 You are my assistant. 820 00:51:09,050 --> 00:51:10,360 Who else could it be but you? 821 00:51:37,150 --> 00:51:41,470 Kin, are you sure you want to arrange it in person? 822 00:51:41,550 --> 00:51:44,270 As the CEO of Chanwell, 823 00:51:44,350 --> 00:51:48,250 there is more important work than arranging a party. 824 00:51:50,240 --> 00:51:53,320 Because I am the CEO of Chanwell, I need to do it in person. 825 00:51:54,330 --> 00:51:55,820 Who knows Chanwell better than I do? 826 00:51:56,790 --> 00:51:58,940 I said I want to make this anniversary more special, 827 00:51:59,020 --> 00:52:00,410 and more meaningful, 828 00:52:00,490 --> 00:52:02,250 instead of just completing it as a task. 829 00:52:04,410 --> 00:52:06,830 What about reporting the project to Mr. Takahashi? 830 00:52:06,910 --> 00:52:08,550 Well, don't worry about that. 831 00:52:08,630 --> 00:52:11,010 I have thought about it. I'm now preparing for it. 832 00:52:11,500 --> 00:52:13,940 Anyway, he will approve the project this time. 833 00:52:33,200 --> 00:52:39,840 (Chanwell Real Estate Group) 834 00:52:58,380 --> 00:52:59,500 What do you want? 835 00:53:00,530 --> 00:53:01,600 What are you talking about? 836 00:53:03,300 --> 00:53:04,740 You asked Lookpat to help you. 837 00:53:06,600 --> 00:53:07,900 Like I said. 838 00:53:07,980 --> 00:53:09,581 Lookpat is my assistant. 839 00:53:09,661 --> 00:53:11,120 Is there anything you can't understand? 840 00:53:11,460 --> 00:53:14,261 Kin, do you want to make fun of Lookpat again? 841 00:53:14,341 --> 00:53:15,400 Hey. 842 00:53:16,460 --> 00:53:17,760 What kind of person do you think am I? 843 00:53:18,700 --> 00:53:20,150 A person who bears grudges. 844 00:53:21,610 --> 00:53:24,790 Well, it's my business, no matter what kind of person I am. 845 00:53:24,870 --> 00:53:27,290 But I can distinguish between business and private matters. 846 00:53:28,490 --> 00:53:30,300 Well, I hope so. 847 00:53:30,980 --> 00:53:33,860 Sebra, you are my friend. 848 00:53:34,350 --> 00:53:35,470 You know me well. 849 00:53:35,550 --> 00:53:38,310 For someone like me, if I really want to make fun of her, 850 00:53:38,390 --> 00:53:40,800 I won't use Chanwell as an excuse. 851 00:53:40,880 --> 00:53:42,110 I do it because I want to. 852 00:53:42,600 --> 00:53:44,350 -Kin. -What? 853 00:53:45,050 --> 00:53:46,470 Are you worried about that woman? 854 00:53:47,100 --> 00:53:49,130 Are you going to protect her anytime, anywhere? 855 00:53:50,490 --> 00:53:51,560 That's too kind of you. 856 00:53:51,870 --> 00:53:54,890 I'm acting like this all because of you. 857 00:53:54,970 --> 00:53:58,000 Listen, if you try to hurt Lookpat again, 858 00:53:58,080 --> 00:53:59,870 I will do my best to protect her. 859 00:53:59,950 --> 00:54:01,730 I won't let you hurt Lookpat again. 860 00:54:05,110 --> 00:54:05,950 Sebra. 861 00:54:23,270 --> 00:54:25,760 What does that vampire want to do now? 862 00:54:29,880 --> 00:54:30,990 It must be tiring. 863 00:54:32,520 --> 00:54:35,710 You will be more tired later. You have to pump yourself up. 864 00:54:37,120 --> 00:54:39,820 Just let me know if you need my help. 865 00:54:39,900 --> 00:54:41,540 I am happy to help you. 866 00:54:43,180 --> 00:54:44,190 Thank you. 867 00:54:44,270 --> 00:54:45,300 I should leave. 868 00:54:45,870 --> 00:54:46,710 Okay. 869 00:54:47,990 --> 00:54:49,030 Hold on, Lookpat. 870 00:54:52,090 --> 00:54:53,450 Were you in the same place with me... 871 00:54:54,930 --> 00:54:56,480 during the day? 872 00:55:02,960 --> 00:55:09,161 ♪An exchanged glance gets us to know♪ 873 00:55:09,241 --> 00:55:15,040 ♪A short conversation Makes us understand♪ 874 00:55:15,440 --> 00:55:22,320 ♪You're heaven-sent to cure my soul♪ 875 00:55:22,880 --> 00:55:27,960 ♪You're my long-awaited love♪ 876 00:55:28,040 --> 00:55:34,280 ♪An exchanged glance gets us to know♪ 877 00:55:34,360 --> 00:55:40,640 ♪A short conversation makes us understand♪ 878 00:55:40,720 --> 00:55:47,440 ♪You're heaven-sent to cure my soul♪ 879 00:55:48,240 --> 00:55:53,840 ♪You're my long-awaited love♪ 880 00:55:56,240 --> 00:56:01,760 ♪May I love you?♪ 55334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.