All language subtitles for [English] EP16 The Prince Who Turns into a Frog

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,220 --> 00:00:07,460 =Prince Frog= 2 00:00:10,300 --> 00:00:12,496 ♪How could this happen to me♪ 3 00:00:12,580 --> 00:00:15,216 ♪Love affairs should be away from me♪ 4 00:00:15,300 --> 00:00:17,776 ♪Never wondered if this is true♪ 5 00:00:17,860 --> 00:00:20,016 ♪Never believed it♪ 6 00:00:20,100 --> 00:00:22,456 ♪Until the day I met you♪ 7 00:00:22,540 --> 00:00:25,176 ♪I got the feelings I've never known♪ 8 00:00:25,260 --> 00:00:27,616 ♪My heart was softened♪ 9 00:00:27,700 --> 00:00:30,096 ♪By only the smile of you♪ 10 00:00:30,180 --> 00:00:32,336 ♪I fall for you with all my heart♪ 11 00:00:32,420 --> 00:00:34,816 ♪Like I'm in the midst of a spark♪ 12 00:00:34,900 --> 00:00:37,176 ♪I'm afraid but you have no idea♪ 13 00:00:37,260 --> 00:00:39,896 ♪How anxious I am♪ 14 00:00:39,980 --> 00:00:42,136 ♪How should I tell you♪ 15 00:00:42,220 --> 00:00:44,736 ♪If you fall in love with someone else♪ 16 00:00:44,820 --> 00:00:47,016 ♪I'm afraid but you have no idea♪ 17 00:00:47,100 --> 00:00:54,100 ♪How anxious I am♪ 18 00:00:55,980 --> 00:01:01,136 ♪Sorry that I put you in my heart♪ 19 00:01:01,220 --> 00:01:06,536 ♪Crazy about you again Can't stop staring at you♪ 20 00:01:06,620 --> 00:01:12,016 ♪Sorry that I put you in my heart♪ 21 00:01:12,100 --> 00:01:17,296 ♪You bring miracles to the world♪ 22 00:01:17,380 --> 00:01:24,380 ♪This is you who took my breath away♪ 23 00:01:27,580 --> 00:01:31,776 ♪Sorry that I put you in my heart♪ 24 00:01:31,860 --> 00:01:37,096 ♪Crazy about you again Can't stop staring at you♪ 25 00:01:37,180 --> 00:01:41,896 ♪You bring miracles to the world♪ 26 00:01:41,980 --> 00:01:48,260 ♪This is you who took my breath away♪ 27 00:01:58,380 --> 00:02:00,096 =Prince Frog= 28 00:02:00,180 --> 00:02:03,140 =Episode 16= 29 00:02:36,180 --> 00:02:37,620 My phone! It's broken! 30 00:02:48,520 --> 00:02:49,400 My wallet? 31 00:02:49,600 --> 00:02:50,433 Wallet… 32 00:02:57,710 --> 00:02:59,600 Why am I always in bad luck? 33 00:03:02,880 --> 00:03:05,830 I won't give up, Poker Face. 34 00:04:00,460 --> 00:04:06,100 (Departing Timetable) 35 00:04:18,160 --> 00:04:19,037 Hey, 36 00:04:19,301 --> 00:04:21,060 I forgot to tell my sister about the hotel. 37 00:04:21,420 --> 00:04:23,220 That's why I have this strange feeling. 38 00:04:23,430 --> 00:04:25,046 You fool. 39 00:04:25,130 --> 00:04:26,350 What are you capable of? 40 00:04:26,870 --> 00:04:28,606 Call Lookpat now. 41 00:04:28,690 --> 00:04:29,523 Hurry up! 42 00:04:30,730 --> 00:04:33,900 And tell Kin... 43 00:04:34,320 --> 00:04:35,866 that we have arrived at the village. 44 00:04:35,950 --> 00:04:37,700 So he will stop worrying for us. 45 00:04:38,470 --> 00:04:39,303 Do it. 46 00:04:51,030 --> 00:04:51,960 Now what? 47 00:04:52,920 --> 00:04:54,068 It's dead. 48 00:04:55,690 --> 00:04:57,737 Then call him when we get home. 49 00:04:57,910 --> 00:04:58,743 Let's go. 50 00:04:59,660 --> 00:05:00,800 Let's go home. I'm tired. 51 00:05:15,360 --> 00:05:16,270 So tired. 52 00:05:20,500 --> 00:05:22,071 So tired. 53 00:05:22,600 --> 00:05:24,110 When will I arrive? 54 00:05:28,430 --> 00:05:31,240 My bag! Let go! 55 00:05:33,040 --> 00:05:34,550 My bag! 56 00:05:37,660 --> 00:05:38,617 Help! 57 00:05:38,701 --> 00:05:39,646 Help! 58 00:05:39,730 --> 00:05:40,756 Someone stole my bag! 59 00:05:40,840 --> 00:05:41,673 Help! 60 00:05:43,100 --> 00:05:45,560 Give it back, bastards! 61 00:06:09,930 --> 00:06:14,230 (Television News) 62 00:06:17,350 --> 00:06:18,656 Sorry, Mr. Kin. 63 00:06:18,740 --> 00:06:20,806 Mr. Nakun asked me to bring you the tea. 64 00:06:20,890 --> 00:06:21,880 But… 65 00:06:22,726 --> 00:06:23,574 It's okay. 66 00:06:23,783 --> 00:06:24,813 Just clean it up. 67 00:06:25,120 --> 00:06:25,953 Okay. 68 00:06:35,270 --> 00:06:36,409 What took you so long? 69 00:06:37,237 --> 00:06:38,085 Sorry. 70 00:06:38,170 --> 00:06:39,443 I will make it quick. 71 00:06:39,690 --> 00:06:40,600 I'm not talking about you. 72 00:06:41,310 --> 00:06:42,143 Yes, sir. 73 00:06:58,890 --> 00:07:00,007 The cellphone is broken. 74 00:07:01,890 --> 00:07:03,197 And no money in it. 75 00:07:03,960 --> 00:07:04,793 Damn it! 76 00:07:08,630 --> 00:07:10,130 Give me my bag. 77 00:07:10,400 --> 00:07:11,802 Come and get it. 78 00:07:13,960 --> 00:07:14,861 Let go! 79 00:07:15,070 --> 00:07:16,154 What do you want? 80 00:07:16,590 --> 00:07:19,650 -No! -It's fine if you don't have money. 81 00:07:20,099 --> 00:07:21,529 No! What are you doing? 82 00:07:23,430 --> 00:07:24,280 Let go! 83 00:07:25,880 --> 00:07:27,120 Impressive, huh? 84 00:07:31,130 --> 00:07:32,456 -Let go! -Where are you going? 85 00:07:32,540 --> 00:07:34,023 Let go! Let go of me! 86 00:07:41,780 --> 00:07:42,613 You! 87 00:07:59,440 --> 00:08:00,370 You asked for it! 88 00:08:06,430 --> 00:08:07,550 Idiots! 89 00:08:12,244 --> 00:08:13,364 I got kicked out of the car... 90 00:08:15,500 --> 00:08:16,982 and my phone is broken. 91 00:08:17,810 --> 00:08:20,456 I got grabbed and almost got raped... 92 00:08:20,880 --> 00:08:22,585 and I don't have a penny on me. 93 00:08:24,190 --> 00:08:25,728 Now I have to walk home. 94 00:08:27,560 --> 00:08:30,365 Is there anything worse in life? 95 00:08:30,570 --> 00:08:32,280 Bring it on! 96 00:08:33,240 --> 00:08:34,300 What else? 97 00:08:44,210 --> 00:08:48,956 Go on! Harder! 98 00:08:49,040 --> 00:08:51,436 Come on! Anything worse? 99 00:08:51,520 --> 00:08:52,817 Harder! 100 00:09:01,510 --> 00:09:02,343 I'll go. 101 00:10:06,990 --> 00:10:08,820 I'm not going to die on the road. 102 00:11:17,660 --> 00:11:19,718 The street light next door is broken. 103 00:11:19,930 --> 00:11:21,406 And there are no spare ones. 104 00:11:21,490 --> 00:11:23,171 How could that happen? 105 00:11:23,580 --> 00:11:25,547 Isn't it difficult to walk in the dark? 106 00:11:25,720 --> 00:11:27,410 Okay. Who is going to buy some when the rain stops? 107 00:11:27,882 --> 00:11:28,726 I'll go. 108 00:11:28,811 --> 00:11:29,816 You, or you? 109 00:11:29,901 --> 00:11:30,737 It's okay. 110 00:11:31,436 --> 00:11:32,470 I'll go buy it. 111 00:11:34,230 --> 00:11:35,596 It's okay, Mr. Kin. 112 00:11:35,735 --> 00:11:37,406 Just let them do it. 113 00:11:38,370 --> 00:11:40,498 Lookpat hasn't come back yet. 114 00:11:40,980 --> 00:11:43,159 She went out with her brother early in the morning. 115 00:11:43,400 --> 00:11:45,416 I don't know where she is. She hasn't come back yet. 116 00:11:45,500 --> 00:11:47,840 I'll call her later and ask her to buy it when she's heading back. 117 00:11:48,020 --> 00:11:48,853 No need. 118 00:11:49,329 --> 00:11:50,581 I was going to go for a drive. 119 00:11:50,880 --> 00:11:51,945 It's boring to stay at home. 120 00:12:43,480 --> 00:12:44,313 Lookpat. 121 00:12:47,080 --> 00:12:49,210 Go get an umbrella. Don't just stand here! 122 00:12:57,430 --> 00:12:58,580 I am back. 123 00:13:00,370 --> 00:13:01,710 I'm not dead yet! 124 00:13:14,921 --> 00:13:15,799 Lookpat! 125 00:13:16,981 --> 00:13:18,346 Lookpat! Lookpat! 126 00:13:18,688 --> 00:13:19,556 Mr. Kin. 127 00:13:19,640 --> 00:13:20,473 -Lookpat! -Mr. Kin. 128 00:13:24,240 --> 00:13:25,680 Mr. Kin. Mr. Kin. 129 00:13:26,262 --> 00:13:27,110 Lookpat! 130 00:13:27,195 --> 00:13:28,046 Lookpat! 131 00:13:28,624 --> 00:13:29,476 Lookpat! 132 00:13:29,561 --> 00:13:31,530 Come, this is Lookpat's room. 133 00:13:31,750 --> 00:13:32,636 Here. 134 00:13:32,720 --> 00:13:34,040 Go get clothes for Lookpat to change. 135 00:13:34,256 --> 00:13:35,133 Lookpat! 136 00:13:35,363 --> 00:13:36,237 Lookpat! 137 00:13:36,664 --> 00:13:37,520 Lookpat! 138 00:13:40,120 --> 00:13:41,836 What are you looking at? Go get the clothes. 139 00:13:41,920 --> 00:13:43,201 -Okay. Okay. -Go. 140 00:13:45,408 --> 00:13:46,314 Lookpat! 141 00:13:47,707 --> 00:13:48,566 Lookpat! 142 00:13:53,100 --> 00:13:53,933 How is she? 143 00:13:54,860 --> 00:13:57,100 I've already changed her clothes. But her body is still hot. 144 00:13:59,860 --> 00:14:00,716 You can leave now. 145 00:14:00,800 --> 00:14:01,710 I will do it. 146 00:14:01,920 --> 00:14:02,753 Okay. 147 00:14:15,230 --> 00:14:16,063 Nakun. 148 00:14:18,640 --> 00:14:19,473 Nakun. 149 00:14:19,810 --> 00:14:20,676 Yes. 150 00:14:20,924 --> 00:14:22,041 Coming. 151 00:14:42,907 --> 00:14:43,775 Wait. 152 00:14:44,106 --> 00:14:44,942 What are you going to do? 153 00:14:45,307 --> 00:14:46,826 Help Lookpat wipe her body. 154 00:14:47,080 --> 00:14:48,570 No need. Let me do it. 155 00:14:49,070 --> 00:14:49,903 Okay. 156 00:14:59,943 --> 00:15:01,428 Should we take her to the hospital? 157 00:15:02,220 --> 00:15:03,920 She just took the medicine. She should be fine. 158 00:15:13,307 --> 00:15:14,302 Why are you still here? 159 00:15:14,890 --> 00:15:16,048 I'm worried about… 160 00:15:16,858 --> 00:15:17,788 You can leave now. 161 00:15:41,548 --> 00:15:48,548 ♪We need time to find love♪ 162 00:15:51,030 --> 00:15:55,666 ♪Unless in the novels♪ 163 00:15:55,750 --> 00:15:59,440 ♪It can't be true in real life♪ 164 00:16:00,920 --> 00:16:05,320 ♪Until the day I met you♪ 165 00:16:05,405 --> 00:16:08,125 ♪I was still suspecting♪ 166 00:16:09,250 --> 00:16:12,671 ♪I didn't feel familiar at all♪ 167 00:16:12,756 --> 00:16:15,028 ♪Why did I feel so♪ 168 00:16:15,390 --> 00:16:22,390 ♪We only looked at each other for seconds♪ 169 00:16:23,851 --> 00:16:28,101 ♪But you knocked into my heart♪ 170 00:16:29,820 --> 00:16:34,536 ♪When I got close to you♪ 171 00:16:34,620 --> 00:16:39,356 ♪The clock seemed to stop♪ 172 00:16:39,440 --> 00:16:44,536 ♪Even the world seemed to stop♪ 173 00:16:44,620 --> 00:16:49,096 ♪Where you stood♪ 174 00:16:49,180 --> 00:16:53,696 ♪I fell in love seeing your sweet smile♪ 175 00:16:53,851 --> 00:16:58,591 ♪The more I talked to you♪ 176 00:16:58,909 --> 00:17:04,825 ♪The more my heart went away♪ 177 00:17:04,910 --> 00:17:09,156 ♪Directly towards you♪ 178 00:17:09,240 --> 00:17:13,496 ♪The more I talked to you♪ 179 00:17:13,580 --> 00:17:18,246 ♪I didn't know why♪ 180 00:17:18,330 --> 00:17:20,290 ♪I want to spend every minute with you♪ 181 00:17:22,630 --> 00:17:24,536 Sebra, thank you for coming with me today. 182 00:17:24,620 --> 00:17:25,818 I am very happy. 183 00:17:26,420 --> 00:17:28,886 If I knew I would be so happy to attend the event together with you, 184 00:17:28,970 --> 00:17:30,360 I would invite you long time ago. 185 00:17:33,051 --> 00:17:33,902 Oh, god! 186 00:17:34,212 --> 00:17:36,477 I'm so happy that I forget we haven't eaten anything yet. 187 00:17:37,863 --> 00:17:39,393 Let's go find something to eat. 188 00:17:39,770 --> 00:17:40,800 I am starving. 189 00:17:41,850 --> 00:17:44,068 What do you want to eat? 190 00:17:44,270 --> 00:17:45,317 My treat. 191 00:17:45,550 --> 00:17:47,810 Okay. There is a good restaurant. 192 00:17:47,960 --> 00:17:49,332 I bet you will enjoy it. 193 00:17:50,450 --> 00:17:51,310 Okay, let's go. 194 00:17:57,000 --> 00:17:58,130 Pork leg rice? 195 00:17:59,050 --> 00:17:59,883 Yes. 196 00:18:00,030 --> 00:18:01,040 Try it. 197 00:18:03,410 --> 00:18:04,289 Nicha, 198 00:18:04,884 --> 00:18:05,850 sorry. 199 00:18:06,110 --> 00:18:08,702 I forgot that you only eat low-fat food. 200 00:18:09,770 --> 00:18:11,436 It doesn't matter now. 201 00:18:11,520 --> 00:18:12,698 I'm so hungry. 202 00:18:13,350 --> 00:18:15,790 It's good to eat some of these foods occasionally. 203 00:18:16,273 --> 00:18:17,776 And it's your favorite restaurant. 204 00:18:17,860 --> 00:18:19,230 So, it must be delicious. 205 00:18:28,920 --> 00:18:29,825 Actually, 206 00:18:30,396 --> 00:18:31,718 it's not my favorite restaurant. 207 00:18:33,243 --> 00:18:34,808 It's Lookpat's. 208 00:18:39,720 --> 00:18:40,560 Lookpat? 209 00:18:42,031 --> 00:18:42,868 Yes. 210 00:18:42,953 --> 00:18:46,224 Lookpat and I came to eat here the other day. 211 00:18:46,472 --> 00:18:48,144 She thinks it's delicious. 212 00:18:48,920 --> 00:18:50,956 You know, she's small, 213 00:18:51,040 --> 00:18:52,450 but she ate two servings. 214 00:18:53,020 --> 00:18:55,026 I think it's good, too. 215 00:18:55,111 --> 00:18:56,461 That's why I want you to have a taste. 216 00:18:56,800 --> 00:18:58,200 How is it? Good? 217 00:18:58,980 --> 00:18:59,813 Yeah. 218 00:19:00,956 --> 00:19:02,076 Go ahead, then. 219 00:19:04,000 --> 00:19:05,126 This is it. 220 00:20:04,730 --> 00:20:05,920 Mom. 221 00:20:09,060 --> 00:20:10,730 Mom. 222 00:20:12,740 --> 00:20:14,160 Mom. 223 00:20:18,080 --> 00:20:20,274 Mom, don't worry. 224 00:20:22,837 --> 00:20:25,320 I am happy here. 225 00:20:28,446 --> 00:20:31,412 Everyone is nice here. 226 00:20:34,040 --> 00:20:36,409 I might be scolded and looked down upon, 227 00:20:38,720 --> 00:20:40,486 but I will endure it... 228 00:20:42,723 --> 00:20:45,720 for the family. 229 00:20:52,150 --> 00:20:55,274 I will never give in to Poker Face. 230 00:20:57,970 --> 00:20:58,976 Poker Face? 231 00:21:00,790 --> 00:21:02,200 You jerk! 232 00:21:02,857 --> 00:21:06,520 Jackass! 233 00:21:06,990 --> 00:21:10,259 I hate you, Poker Face. 234 00:21:12,855 --> 00:21:14,075 Are you cursing me? 235 00:21:14,160 --> 00:21:15,154 Are you a ghost? 236 00:21:15,354 --> 00:21:16,520 You called me Poker Face. 237 00:21:17,429 --> 00:21:18,497 Are you cursing me? 238 00:21:23,630 --> 00:21:24,770 What are you doing? 239 00:21:26,450 --> 00:21:27,560 Grabbing your neck. 240 00:21:35,880 --> 00:21:37,189 Are you wiping me up? 241 00:21:39,082 --> 00:21:39,936 Yeah. 242 00:21:40,053 --> 00:21:40,934 What? 243 00:21:41,606 --> 00:21:43,294 You think I'm up to something else? 244 00:21:44,109 --> 00:21:47,030 You suddenly passed out and I had to carry you back to sleep here. 245 00:21:47,370 --> 00:21:48,336 Tell you what, 246 00:21:48,420 --> 00:21:50,623 I'm doing this for fear that you should die in my house. 247 00:21:52,288 --> 00:21:53,527 I won't die so easily. 248 00:21:55,110 --> 00:21:56,360 Go out. 249 00:21:57,190 --> 00:21:58,156 What do you mean? 250 00:21:58,240 --> 00:21:59,086 Why should I go out? 251 00:21:59,170 --> 00:22:00,350 This is my bedroom. 252 00:22:15,220 --> 00:22:16,053 Where are you going? 253 00:22:17,340 --> 00:22:19,200 Go back to my room and sleep. 254 00:22:19,620 --> 00:22:20,453 Don't bother. 255 00:22:25,200 --> 00:22:26,180 Sir. 256 00:22:27,110 --> 00:22:30,390 No matter how much I want to seduce you, 257 00:22:32,060 --> 00:22:33,940 but look at me. 258 00:22:34,320 --> 00:22:36,830 I'm under the weather. 259 00:22:41,910 --> 00:22:42,847 Just sleep. 260 00:22:43,032 --> 00:22:43,951 Lie down. 261 00:22:44,380 --> 00:22:45,520 If you get up again, 262 00:22:45,906 --> 00:22:47,926 I'll take that you really want to seduce me. 263 00:22:52,804 --> 00:22:53,637 Humph. 264 00:22:54,065 --> 00:22:54,990 Good. 265 00:22:56,000 --> 00:22:56,833 Sleep. 266 00:23:01,088 --> 00:23:02,135 Sleep. 267 00:23:02,889 --> 00:23:03,880 So you can get better. 268 00:23:05,180 --> 00:23:06,705 Stop wasting time. Sleep now. 269 00:23:11,950 --> 00:23:12,783 Close your eyes. 270 00:23:45,490 --> 00:23:48,240 Thank you for buying me delicious food. 271 00:23:49,270 --> 00:23:50,397 If you like, 272 00:23:50,720 --> 00:23:52,200 we can eat again the other time. 273 00:23:53,060 --> 00:23:54,684 Are you free to eat with me? 274 00:23:56,030 --> 00:23:57,220 How could I not be free? 275 00:23:58,410 --> 00:24:00,377 You want to be with someone else. 276 00:24:01,720 --> 00:24:02,553 Someone else? 277 00:24:03,510 --> 00:24:04,459 Lookpat. 278 00:24:07,040 --> 00:24:10,065 Looks like you're getting close with Lookpat. 279 00:24:10,760 --> 00:24:11,951 Since she came, 280 00:24:12,530 --> 00:24:15,955 you are happier than before. 281 00:24:17,620 --> 00:24:19,821 Because Lookpat is nice and easygoing. 282 00:24:20,040 --> 00:24:21,902 I feel comfortable chatting with her. 283 00:24:22,220 --> 00:24:24,246 She always does things out of my imagination. 284 00:24:24,730 --> 00:24:26,698 If she doesn't mention Kin, 285 00:24:26,910 --> 00:24:29,250 she is indeed a lovely and sincere person. 286 00:24:34,880 --> 00:24:37,190 What's wrong, Nicha? 287 00:24:38,780 --> 00:24:39,850 If it were before, 288 00:24:41,180 --> 00:24:42,345 I would say, 289 00:24:42,760 --> 00:24:45,110 "I'm fine". 290 00:24:46,550 --> 00:24:48,228 Just like nothing happened. 291 00:24:49,040 --> 00:24:51,957 But it's not like that. 292 00:25:00,140 --> 00:25:01,960 I don't want to escape from reality anymore. 293 00:25:03,690 --> 00:25:05,112 I don't want to pretend... 294 00:25:05,533 --> 00:25:06,890 that I feel nothing for you. 295 00:25:08,760 --> 00:25:09,870 Actually, 296 00:25:12,529 --> 00:25:14,110 it hurts a lot... 297 00:25:16,270 --> 00:25:17,576 when I see you... 298 00:25:19,586 --> 00:25:20,757 pay more attention... 299 00:25:21,290 --> 00:25:22,483 to someone else than me. 300 00:25:22,940 --> 00:25:24,105 My heart hurts. 301 00:25:28,470 --> 00:25:29,680 Sorry. 302 00:25:30,910 --> 00:25:32,910 I chased you away. 303 00:25:37,790 --> 00:25:38,860 But now, 304 00:25:41,080 --> 00:25:42,402 I want to ask you... 305 00:25:46,256 --> 00:25:47,362 to allow me to be... 306 00:25:48,151 --> 00:25:50,130 the most important person in your life. 307 00:25:50,880 --> 00:25:51,828 Just like before. 308 00:25:54,682 --> 00:25:55,982 Would you promise me this? 309 00:26:51,020 --> 00:26:51,853 Sorry. 310 00:26:53,440 --> 00:26:54,590 Why? 311 00:26:57,350 --> 00:26:58,630 We shouldn't have done this. 312 00:27:00,440 --> 00:27:02,666 You are my best friend's fiancée. 313 00:27:04,020 --> 00:27:05,724 You are also my best friend. 314 00:27:09,320 --> 00:27:10,541 Just friend? 315 00:27:13,520 --> 00:27:16,280 You said you loved me. 316 00:27:19,250 --> 00:27:20,750 I'm sorry for what I said. 317 00:27:21,930 --> 00:27:26,203 Don't let that break your relationship with Kin. 318 00:27:29,030 --> 00:27:29,863 Sebra. 319 00:27:36,092 --> 00:27:37,610 You were just too vulnerable at that time. 320 00:27:39,000 --> 00:27:40,869 You just felt sad because of Kin's disappearance. 321 00:27:42,080 --> 00:27:43,871 You just wanted someone by your side. 322 00:27:45,770 --> 00:27:46,670 But what's between us... 323 00:27:49,780 --> 00:27:50,920 is not love. 324 00:27:59,010 --> 00:28:00,010 I'm sorry. 325 00:29:09,430 --> 00:29:10,710 Don't be so stubborn. 326 00:29:16,794 --> 00:29:17,970 I said, don't be so stubborn! 327 00:29:19,520 --> 00:29:23,030 Don't do this to me. 328 00:29:23,929 --> 00:29:27,620 Just keeping me alive at your doorway is kind to me. 329 00:29:28,930 --> 00:29:29,781 What? 330 00:29:30,007 --> 00:29:31,148 Do you hate me that much? 331 00:29:31,867 --> 00:29:34,114 Just breathing the same air for a few minutes will get you killed? 332 00:29:40,248 --> 00:29:41,883 If you don't let me do it, then who do you want? 333 00:29:42,923 --> 00:29:44,760 Do you want me to call Sebra to do it for you? 334 00:29:46,040 --> 00:29:47,120 I would appreciate it. 335 00:29:48,520 --> 00:29:50,034 I will be happy... 336 00:29:50,484 --> 00:29:52,142 seeing Sebra in front of me, 337 00:29:52,650 --> 00:29:54,518 instead of you. 338 00:29:56,900 --> 00:29:58,620 You want him to take care of you that much? 339 00:29:59,360 --> 00:30:00,193 Fine. 340 00:30:12,340 --> 00:30:14,196 Seems that you're not so important to him. 341 00:30:14,650 --> 00:30:15,725 He hanged it up. 342 00:30:17,073 --> 00:30:18,593 He could be busy with something. 343 00:30:21,820 --> 00:30:23,680 Busy with Nicha. 344 00:30:24,820 --> 00:30:28,038 Now you know what you are to Sebra? 345 00:30:30,080 --> 00:30:33,090 It's a pity that Sebra can't know your feelings tonight. 346 00:30:33,510 --> 00:30:37,325 If you don't want to die silently, 347 00:30:37,870 --> 00:30:38,782 go to sleep. 348 00:30:38,974 --> 00:30:39,904 Don't get up again. 349 00:30:40,626 --> 00:30:41,969 If I see you out of the room, 350 00:30:42,054 --> 00:30:43,084 I will get you back on bed. 351 00:30:48,694 --> 00:30:49,527 Lookpat. 352 00:30:52,780 --> 00:30:53,740 Damn. 353 00:30:54,580 --> 00:30:55,736 Fall asleep so quickly? 354 00:31:10,390 --> 00:31:12,019 I miss you, 355 00:31:14,315 --> 00:31:15,380 Tonnam. 356 00:31:30,760 --> 00:31:34,521 Sebra and Tonnam are heroes. 357 00:31:35,226 --> 00:31:37,162 But I am Poker Face to you. 358 00:32:34,960 --> 00:32:38,560 If I knew Lookpat would earn so much being a secretary, 359 00:32:38,930 --> 00:32:41,875 I would let her go long before. 360 00:32:44,556 --> 00:32:45,904 This is not her salary. 361 00:32:46,280 --> 00:32:47,503 This is the loan repayment money. 362 00:32:47,588 --> 00:32:49,614 Lookpat asked me to give it to Mr. Tao. To exchange for land. 363 00:32:50,783 --> 00:32:51,963 Why? 364 00:32:56,504 --> 00:32:57,337 Hey! 365 00:32:59,590 --> 00:33:01,606 Give my gratitude to Lookpat. 366 00:33:01,690 --> 00:33:03,747 I'll pay her back when I have money. 367 00:33:04,550 --> 00:33:06,282 I was worried about Lookpat at the beginning. 368 00:33:06,590 --> 00:33:08,926 But after seeing it with my own eyes, I'm no longer worried. 369 00:33:09,420 --> 00:33:10,797 Their house is as big as a palace. 370 00:33:11,350 --> 00:33:13,459 Lookpat looks better than when she was here. 371 00:33:13,680 --> 00:33:16,480 And there are handsome and rich men pursuing her. 372 00:33:17,170 --> 00:33:18,490 Tonnam is always jealous. 373 00:33:19,904 --> 00:33:21,000 That's good. 374 00:33:21,320 --> 00:33:24,396 Tonnam would not treat Lookpat as a dead thing. 375 00:33:24,480 --> 00:33:27,050 So he will love Lookpat even more. 376 00:33:27,160 --> 00:33:28,176 But it's weird. 377 00:33:28,260 --> 00:33:31,018 No one pursued Lookpat when she was here. 378 00:33:31,310 --> 00:33:32,840 But when she arrived in Bangkok… 379 00:33:33,389 --> 00:33:36,315 Do people in Bangkok like village girls? 380 00:33:37,480 --> 00:33:40,384 That's because Lookpat is my daughter. 381 00:33:40,690 --> 00:33:43,590 She's strange, but beautiful. 382 00:33:44,000 --> 00:33:44,996 Strange or beautiful? 383 00:33:45,080 --> 00:33:46,180 Think before you talk. 384 00:33:46,487 --> 00:33:47,598 What do you mean? 385 00:33:48,150 --> 00:33:49,335 In my opinion, 386 00:33:49,590 --> 00:33:52,572 they were faking the relationship. 387 00:33:52,850 --> 00:33:54,969 They looked reluctant holding hands 388 00:33:55,053 --> 00:33:56,552 and hugging. 389 00:33:56,920 --> 00:33:57,976 I think, 390 00:33:58,560 --> 00:33:59,516 they were acting. 391 00:33:59,600 --> 00:34:00,506 They were faking it. 392 00:34:00,711 --> 00:34:02,332 We're all women, so I could feel it. 393 00:34:03,270 --> 00:34:04,654 I think you're just being jealous. 394 00:34:06,085 --> 00:34:06,936 Yeah. 395 00:34:07,020 --> 00:34:08,686 Lookpat is a girl. 396 00:34:08,770 --> 00:34:11,813 Apparently she is shy and feels ashamed. 397 00:34:12,200 --> 00:34:14,757 Not everyone is as open as you. 398 00:34:16,310 --> 00:34:18,663 Ma'am, are you saying I'm shameless? 399 00:34:21,500 --> 00:34:23,537 You said that. 400 00:34:23,870 --> 00:34:25,570 I've never seen anyone scolding themselves. 401 00:34:25,730 --> 00:34:27,469 Mr. Tao. 402 00:34:28,300 --> 00:34:29,911 I don't believe you, Sa. 403 00:34:30,640 --> 00:34:33,882 If Lookpat were not happy and they were not in love, 404 00:34:34,080 --> 00:34:36,212 she would have come home long time ago. 405 00:34:36,599 --> 00:34:39,400 She won't waste her time there. 406 00:34:40,000 --> 00:34:41,126 Believe it or not. 407 00:34:41,334 --> 00:34:42,850 Of course I don't believe you. 408 00:34:45,152 --> 00:34:46,746 Speaking of Lookpat, I think of something. 409 00:34:47,380 --> 00:34:50,390 We haven't told her that I saw Kurabri talking with those two people. 410 00:34:51,689 --> 00:34:53,148 Then call her now. 411 00:34:53,489 --> 00:34:55,495 -Do it. -Mr. Tao. Something happened! 412 00:34:55,580 --> 00:34:56,492 What? 413 00:34:56,576 --> 00:34:57,515 Fire! 414 00:34:57,600 --> 00:34:59,280 -What? Fire? -What? Fire? 415 00:35:03,640 --> 00:35:05,130 Lookhin, put out the fire! 416 00:35:10,823 --> 00:35:12,263 Take it seriously, over there! 417 00:35:12,490 --> 00:35:14,746 The fire is spreading to the back! 418 00:35:14,830 --> 00:35:15,820 Faster! 419 00:35:18,140 --> 00:35:19,936 Neunnuan, over there! 420 00:35:22,650 --> 00:35:24,840 Over there! Hurry up! 421 00:35:26,150 --> 00:35:27,020 Fire! 422 00:35:29,360 --> 00:35:31,650 Fire! Help! 423 00:35:33,000 --> 00:35:35,648 It's spreading! 424 00:35:37,500 --> 00:35:40,157 Here, here! 425 00:35:42,928 --> 00:35:44,032 Hurry up! 426 00:35:47,500 --> 00:35:49,256 How could this happen? 427 00:35:49,340 --> 00:35:50,756 I made this special reservation! 428 00:35:50,840 --> 00:35:54,872 I wasted my time and money to see something like this? 429 00:35:55,100 --> 00:35:56,542 You are all responsible for it! 430 00:35:56,920 --> 00:35:57,756 Yes. 431 00:35:57,840 --> 00:36:00,770 What did you guys do to let this happen? 432 00:36:01,028 --> 00:36:03,191 Fortunately, the fire did not reach the accommodation. 433 00:36:03,400 --> 00:36:06,710 If anyone is injured or anything, you will all be accused. 434 00:36:07,860 --> 00:36:09,136 Calm down. 435 00:36:09,220 --> 00:36:12,238 Sorry, this is really an accident. 436 00:36:12,410 --> 00:36:16,936 There is a forest fire spreading over there. 437 00:36:17,020 --> 00:36:18,126 We didn't notice it. 438 00:36:18,210 --> 00:36:20,410 That's why this happened. So the fire spread here. 439 00:36:21,040 --> 00:36:21,876 Yes, yes. 440 00:36:21,960 --> 00:36:25,629 It's prone time for forest fires. 441 00:36:25,870 --> 00:36:30,597 We promise we will be more careful next time. 442 00:36:31,030 --> 00:36:31,928 Next time? 443 00:36:32,118 --> 00:36:33,318 You think there would be next time? 444 00:36:33,403 --> 00:36:34,773 We'll talk about it when it comes next time. 445 00:36:34,858 --> 00:36:37,786 But don't you plan to be responsible for it this time? 446 00:36:37,870 --> 00:36:40,000 Do you expect us to be responsible? 447 00:36:41,980 --> 00:36:43,130 How about it? 448 00:36:43,740 --> 00:36:44,573 Wait. 449 00:36:51,143 --> 00:36:53,037 I apologize to you again. 450 00:36:53,838 --> 00:36:55,917 We also regret that this happened. 451 00:36:57,590 --> 00:36:59,550 In order not to waste your time, 452 00:37:00,290 --> 00:37:02,247 we will refund... 453 00:37:02,760 --> 00:37:04,609 and also give everyone a free night's accommodation, 454 00:37:04,880 --> 00:37:06,190 and free breakfast. 455 00:37:07,056 --> 00:37:08,116 I see. 456 00:37:08,616 --> 00:37:10,860 Are you trying to persuade us with free things? 457 00:37:12,080 --> 00:37:12,913 No. 458 00:37:13,950 --> 00:37:15,370 Our compensation to you... 459 00:37:16,440 --> 00:37:19,200 can't compare to your enthusiasm of coming here. 460 00:37:20,550 --> 00:37:23,017 But this is the best service we can provide to you. 461 00:37:26,560 --> 00:37:29,600 This is the service we specially provide for you. 462 00:37:34,020 --> 00:37:35,447 You might miss the sea of clouds, 463 00:37:35,880 --> 00:37:38,136 but there are more other attractions worth of seeing. 464 00:37:38,676 --> 00:37:40,060 I'm sure you will not be disappointed. 465 00:37:42,488 --> 00:37:43,321 How about it? 466 00:37:46,580 --> 00:37:47,413 Okay, fine. 467 00:37:47,950 --> 00:37:50,767 Don't let this happen again. 468 00:37:51,470 --> 00:37:52,303 Sure. 469 00:37:52,440 --> 00:37:53,770 I promise with my life. 470 00:37:55,680 --> 00:37:56,686 Then get in the car. 471 00:37:56,770 --> 00:37:58,000 I will help you with your luggage. 472 00:37:58,690 --> 00:37:59,590 Let's go. 473 00:38:02,020 --> 00:38:02,970 Such a waste of time. 474 00:38:07,860 --> 00:38:09,516 (Chuen Chiva Farm Stay) 475 00:38:09,600 --> 00:38:10,585 Sorry. 476 00:38:11,052 --> 00:38:12,206 Welcome to come here again! 477 00:38:35,470 --> 00:38:37,166 You feel great solving problems... 478 00:38:37,430 --> 00:38:38,820 with money, don't you? 479 00:38:39,731 --> 00:38:41,375 It's better than some people who just use lips. 480 00:38:41,520 --> 00:38:42,536 Are you referring to me? 481 00:38:42,620 --> 00:38:43,586 Yeah. What? 482 00:38:43,670 --> 00:38:45,276 You have a problem with that? 483 00:38:45,360 --> 00:38:47,541 All right. That's it. 484 00:38:47,910 --> 00:38:48,786 Enough! 485 00:38:48,986 --> 00:38:53,305 It's our duty to provide services to satisfy our customers. 486 00:38:53,540 --> 00:38:57,906 Some things may not be our fault, but if we apologize to them, 487 00:38:57,990 --> 00:38:59,536 and tell them we will be responsible for it, 488 00:38:59,620 --> 00:39:00,716 they will be cooled down. 489 00:39:00,800 --> 00:39:02,536 Losing money is better than losing reputation. 490 00:39:02,621 --> 00:39:04,618 The important thing is that we're not losing our customers. 491 00:39:04,730 --> 00:39:05,563 That's right. 492 00:39:07,300 --> 00:39:09,100 What should we do now? 493 00:39:09,800 --> 00:39:12,070 The road to the attraction got burnt. 494 00:39:14,460 --> 00:39:18,036 I think the attraction might have to be closed for a while. 495 00:39:18,120 --> 00:39:20,120 We can only reopen it after the road is repaired. 496 00:39:20,680 --> 00:39:21,513 Close it? 497 00:39:21,860 --> 00:39:24,058 Then where do our earnings come from? 498 00:39:24,320 --> 00:39:25,386 No one is going to visit here. 499 00:39:25,470 --> 00:39:27,027 What are you thinking about? 500 00:39:28,250 --> 00:39:31,226 If it's open, it's dangerous for the tourists to walk around. 501 00:39:31,310 --> 00:39:32,826 Is it worth it if there is danger? 502 00:39:32,910 --> 00:39:34,346 We just had this accident. 503 00:39:34,430 --> 00:39:35,812 No more accidents. 504 00:39:37,410 --> 00:39:38,710 Mom, Mr. Tao is right. 505 00:39:39,280 --> 00:39:40,122 Okay, 506 00:39:40,544 --> 00:39:41,939 let's stick together. 507 00:39:42,240 --> 00:39:44,182 It will be re-opened within a week. 508 00:39:50,810 --> 00:39:52,738 I think the fire... 509 00:39:53,163 --> 00:39:54,512 was not from the forest. 510 00:39:55,810 --> 00:39:57,484 Someone did it on purpose. 511 00:39:58,977 --> 00:39:59,877 Mr. Tao. 512 00:40:00,290 --> 00:40:01,530 Did someone set the fire? 513 00:40:28,680 --> 00:40:29,640 It's done, boss. 514 00:40:30,430 --> 00:40:32,180 They gave themselves an excuse to get out, 515 00:40:32,680 --> 00:40:34,450 but they also said it would be closed for a while. 516 00:40:36,450 --> 00:40:38,320 Now all the tourists have gone back. 517 00:40:39,490 --> 00:40:40,835 And they paid for it. 518 00:40:41,360 --> 00:40:42,426 Boss, sooner or later, 519 00:40:42,640 --> 00:40:43,580 they will go bankrupt. 520 00:40:44,240 --> 00:40:45,151 Okay, 521 00:40:45,257 --> 00:40:46,620 keep an eye on it. 522 00:40:47,690 --> 00:40:48,640 Okay, boss. 523 00:40:49,290 --> 00:40:52,380 I will make those villagers sell their land. 524 00:40:58,570 --> 00:41:00,010 Kin, that day is coming soon. 525 00:41:25,380 --> 00:41:26,306 Where are you going? 526 00:41:26,541 --> 00:41:27,742 I warned you not to get up. 527 00:41:33,970 --> 00:41:34,955 I need to work. 528 00:41:35,160 --> 00:41:36,708 Someone else will do it. 529 00:41:37,330 --> 00:41:38,350 Get yourself recovered first. 530 00:41:39,500 --> 00:41:40,446 But, 531 00:41:42,225 --> 00:41:44,160 I don't want to waste other people's time. 532 00:41:45,460 --> 00:41:47,216 No one is dying without you. 533 00:41:48,610 --> 00:41:50,002 Have this first. 534 00:41:51,200 --> 00:41:52,300 Then the medicine. 535 00:41:52,500 --> 00:41:53,462 So you can recover quickly. 536 00:42:01,440 --> 00:42:02,570 Smells nice. 537 00:42:07,280 --> 00:42:08,120 Who made it? 538 00:42:09,440 --> 00:42:11,329 Does it matter? 539 00:42:13,491 --> 00:42:14,563 If you made it, 540 00:42:15,023 --> 00:42:15,965 I won't eat. 541 00:42:16,135 --> 00:42:17,300 I'm afraid of getting poisoned. 542 00:42:17,580 --> 00:42:18,754 I had someone made it. 543 00:42:19,470 --> 00:42:21,209 Or people might think I'm mean to the servants. 544 00:42:21,810 --> 00:42:22,900 Are you taking it or not? 545 00:42:23,624 --> 00:42:24,720 Do you want me to feed you? 546 00:42:29,364 --> 00:42:30,374 I'll eat it myself. 547 00:42:33,820 --> 00:42:36,966 Who knows if it will be stuck in my throat and choke me to death? 548 00:42:37,050 --> 00:42:38,680 -What are you complaining about? -Nothing. 549 00:43:04,500 --> 00:43:05,340 It's great. 550 00:43:05,720 --> 00:43:06,553 Yummy. 551 00:43:46,692 --> 00:43:47,525 Wait. 552 00:43:48,640 --> 00:43:49,473 Where are you going? 553 00:43:51,560 --> 00:43:52,486 To work. 554 00:43:52,570 --> 00:43:53,463 I'm done eating. 555 00:43:53,548 --> 00:43:54,618 Didn't you hear what I said? 556 00:43:56,160 --> 00:43:57,640 Did you hear mine? 557 00:43:58,300 --> 00:43:59,156 I said, 558 00:43:59,240 --> 00:44:01,896 the others have their own work to do. 559 00:44:01,980 --> 00:44:03,528 I don't want to trouble them anymore. 560 00:44:03,740 --> 00:44:05,926 No one is free. I am going to work. 561 00:44:06,010 --> 00:44:06,860 Fine, 562 00:44:07,360 --> 00:44:08,520 I'll do your work. 563 00:44:13,460 --> 00:44:14,293 Wait. 564 00:44:19,003 --> 00:44:19,836 What? 565 00:44:42,150 --> 00:44:43,025 Mr. Kin. 566 00:44:43,757 --> 00:44:44,774 Mr. Kin. 567 00:45:10,460 --> 00:45:11,430 My bag. 568 00:45:15,450 --> 00:45:16,900 Isn't this my wallet? 569 00:45:25,730 --> 00:45:26,600 Lookpat. 570 00:45:27,794 --> 00:45:29,444 What did you do to Mr. Kin? 571 00:45:29,850 --> 00:45:31,516 You asked him to do your work? 572 00:45:31,600 --> 00:45:32,726 So bold are you! 573 00:45:32,810 --> 00:45:34,226 How dare you command Mr. Kin? 574 00:45:34,440 --> 00:45:35,370 Are you teasing him? 575 00:45:37,100 --> 00:45:38,040 Sir. 576 00:45:38,760 --> 00:45:41,080 I didn't command him. 577 00:45:41,455 --> 00:45:43,565 You can ask your boss yourself. 578 00:45:43,730 --> 00:45:45,608 He is tricking with me. 579 00:45:46,090 --> 00:45:49,448 He drove me out of the car last night. 580 00:45:49,789 --> 00:45:52,716 And he knew my wallet fell in the car. 581 00:45:52,800 --> 00:45:57,253 He didn't tell me but let me stay outside without a penny on me. 582 00:45:57,560 --> 00:46:00,306 I almost died when I got home. 583 00:46:00,510 --> 00:46:02,580 So I slept on this bed like dead. 584 00:46:05,120 --> 00:46:06,040 That's why... 585 00:46:06,880 --> 00:46:08,730 Mr. Kin behaved strangely last night. 586 00:46:09,270 --> 00:46:10,870 He said he wanted to drive out for fun, 587 00:46:11,290 --> 00:46:12,446 and buy some light bulbs. 588 00:46:12,530 --> 00:46:13,880 He was worried about you! 589 00:46:16,623 --> 00:46:17,520 What? 590 00:46:18,695 --> 00:46:20,036 He did abandon you. 591 00:46:20,560 --> 00:46:22,856 But you know, he was here by your side all night long. 592 00:46:22,940 --> 00:46:26,647 And he got up early to cook porridge. 593 00:46:34,710 --> 00:46:38,120 Would Mr. Nakinthon be so kind? 594 00:46:42,013 --> 00:46:44,200 This is who he is. 595 00:46:45,170 --> 00:46:47,081 Denying with his lips... 596 00:46:47,960 --> 00:46:49,360 but affirmative in his heart. 597 00:46:49,800 --> 00:46:50,633 Get it? 598 00:47:06,660 --> 00:47:07,670 Tonnam. 599 00:47:13,713 --> 00:47:15,059 Bring me the mop. 600 00:47:15,230 --> 00:47:16,280 Yes. 601 00:47:18,640 --> 00:47:19,760 I am not Tonnam. 602 00:47:20,251 --> 00:47:21,576 And I ordered you to lie down and rest. 603 00:47:21,660 --> 00:47:22,557 I know. 604 00:47:23,035 --> 00:47:24,807 I know you let me lie down and rest. 605 00:47:25,350 --> 00:47:26,830 I really appreciate it. 606 00:47:28,030 --> 00:47:30,539 But if I let you continue to do my work, 607 00:47:30,692 --> 00:47:32,520 the debt I owe must not be repaid in a few lifetimes. 608 00:47:33,260 --> 00:47:37,322 Just the value of that vase makes me doubt my future. 609 00:47:40,480 --> 00:47:41,461 Let me do it myself. 610 00:47:41,546 --> 00:47:42,451 Let go. 611 00:47:42,535 --> 00:47:43,770 I can really do it myself. 612 00:48:40,372 --> 00:48:41,256 Enough. 613 00:48:42,147 --> 00:48:43,115 No need. 614 00:48:43,890 --> 00:48:44,887 I apologize to you. 615 00:48:45,960 --> 00:48:48,360 It's my fault to ask you to do my work. 616 00:48:50,050 --> 00:48:52,157 Please don't do this anymore. No need to do this anymore. 617 00:48:53,819 --> 00:48:54,748 Does it affect you? 618 00:48:55,386 --> 00:48:56,492 I did it voluntarily. 619 00:48:59,760 --> 00:49:02,071 Did you do it voluntarily or... 620 00:49:02,560 --> 00:49:04,450 do you just want to trick me? 621 00:49:08,279 --> 00:49:09,290 How do I trick you? 622 00:49:12,360 --> 00:49:14,480 You suddenly did these things. 623 00:49:15,320 --> 00:49:16,480 I beg you. 624 00:49:17,150 --> 00:49:19,506 You can kick me out of the car or push me into the water... 625 00:49:19,590 --> 00:49:20,680 for as many times as you want. 626 00:49:21,390 --> 00:49:22,353 But I beg you, 627 00:49:22,560 --> 00:49:23,848 don't play with me like this. 628 00:49:25,310 --> 00:49:26,160 I didn't play with you. 629 00:49:26,906 --> 00:49:28,171 I did it voluntarily, I swear. 630 00:49:29,285 --> 00:49:32,028 I did it all on purpose to make you owe me more. 631 00:49:32,810 --> 00:49:36,840 So you will stay here for a long time to pay my debt. 632 00:49:38,990 --> 00:49:40,057 Bastard! 633 00:49:40,650 --> 00:49:42,260 What are you doing? 634 00:49:44,310 --> 00:49:45,143 Sebra. 635 00:49:53,200 --> 00:49:54,400 Are you here for Lookpat? 636 00:49:57,880 --> 00:49:58,973 Kin asked for leave. 637 00:49:59,330 --> 00:50:00,755 So I came here to talk to him about work. 638 00:50:01,213 --> 00:50:02,193 Excuse me. 639 00:50:03,960 --> 00:50:04,910 Wait a minute, Sebra. 640 00:50:10,230 --> 00:50:12,640 Thank you for what happened last night. 641 00:50:13,960 --> 00:50:16,540 Thank you for awakening my sanity. 642 00:50:18,960 --> 00:50:20,250 I went back and thought about it. 643 00:50:21,160 --> 00:50:23,567 Everything you said is true. 644 00:50:34,090 --> 00:50:37,080 I will be stronger in the future. 645 00:50:38,520 --> 00:50:42,020 I won't be weak... 646 00:50:42,184 --> 00:50:43,606 for a momentary impulse. 647 00:50:45,780 --> 00:50:47,423 You have to cheer for me. 648 00:50:51,880 --> 00:50:52,713 Good. 649 00:50:54,220 --> 00:50:55,503 What you choose today... 650 00:50:57,029 --> 00:50:58,446 is the best. 651 00:50:59,520 --> 00:51:02,150 I hope your choice is the best too. 652 00:51:29,880 --> 00:51:30,743 Let me go! 653 00:51:30,828 --> 00:51:31,720 Let go? 654 00:51:31,840 --> 00:51:35,340 You called me Tonnam just now and wouldn't want me to go. 655 00:51:35,910 --> 00:51:36,743 Why? 656 00:51:36,990 --> 00:51:37,920 I did not. 657 00:51:39,200 --> 00:51:40,320 Well played. 658 00:51:40,910 --> 00:51:42,026 You failed seducing me, 659 00:51:42,110 --> 00:51:44,671 so you pretended to call me Tonnam to attract my attention. 660 00:51:45,690 --> 00:51:48,558 I knew you weren't Tonnam. 661 00:51:49,330 --> 00:51:50,714 I was talking in a dream, wasn't I? 662 00:51:51,070 --> 00:51:51,930 Dream talk? 663 00:51:52,583 --> 00:51:53,812 How many people had you dreamed of? 664 00:51:54,220 --> 00:51:55,569 Kurabri in the afternoon, 665 00:51:56,170 --> 00:51:57,744 Sebra in the evening... 666 00:51:57,960 --> 00:51:59,420 and Tonnam in the middle of the night. 667 00:52:00,120 --> 00:52:01,173 Who do you want? 668 00:52:02,120 --> 00:52:03,453 None of your business. 669 00:52:04,045 --> 00:52:05,271 It's not you. 670 00:52:06,610 --> 00:52:08,954 Are you sure you have no feelings for me? 671 00:52:09,642 --> 00:52:11,938 I just pretended to be Tonnam and you fell for it. 672 00:52:12,906 --> 00:52:14,085 Are you pretending it... 673 00:52:14,569 --> 00:52:15,629 to seduce me? 674 00:52:17,430 --> 00:52:18,303 Listen, 675 00:52:19,230 --> 00:52:21,668 no matter how much you look like Tonnam, 676 00:52:22,690 --> 00:52:24,114 you can't replace him. 677 00:52:25,360 --> 00:52:26,362 Someone like you... 678 00:52:26,760 --> 00:52:28,218 can't even be... 679 00:52:28,615 --> 00:52:30,017 the shadow of Tonnam! 680 00:53:12,170 --> 00:53:13,003 At a loss? 681 00:53:13,514 --> 00:53:14,544 For what I did? 682 00:53:17,920 --> 00:53:18,753 What? 683 00:53:19,355 --> 00:53:21,171 You can't accept to be at a loss in front of me? 684 00:53:23,690 --> 00:53:25,651 Yeah, right, wipe your mouth. 685 00:53:29,284 --> 00:53:30,403 Look at your face. 686 00:53:31,500 --> 00:53:32,810 You're thinking otherwise, aren't you? 687 00:53:36,520 --> 00:53:37,454 You are sick! 688 00:53:45,490 --> 00:53:46,760 I used to think… 689 00:53:48,360 --> 00:53:50,057 I used to believe... 690 00:53:50,463 --> 00:53:51,655 that one day, 691 00:53:52,050 --> 00:53:53,800 you would be as good as Tonnam! 692 00:53:54,330 --> 00:53:56,711 At least half as good! 693 00:53:59,020 --> 00:54:00,295 But now I know, 694 00:54:01,220 --> 00:54:02,885 that is not going to happen! 695 00:54:04,520 --> 00:54:06,200 -Where are you going? -None of your business! 696 00:54:07,341 --> 00:54:08,816 Wait, Lookpat! Where are you going? 697 00:54:08,900 --> 00:54:10,273 -Let me go! -Where are you going? 698 00:54:13,264 --> 00:54:14,747 -Where are you going? -None of your business! 699 00:54:14,900 --> 00:54:15,733 Kin! 700 00:54:16,308 --> 00:54:17,297 How dare you hit me? 701 00:54:17,660 --> 00:54:18,729 Let me go! 702 00:54:18,880 --> 00:54:19,713 Let me go! 703 00:54:22,600 --> 00:54:23,474 Sebra, 704 00:54:24,013 --> 00:54:25,026 what is wrong with you? 705 00:54:25,189 --> 00:54:26,292 Ask yourself! 706 00:54:26,598 --> 00:54:27,928 When did you become like this? 707 00:54:28,790 --> 00:54:29,960 Why do you care? 708 00:54:35,280 --> 00:54:36,113 Nicha. 709 00:54:37,650 --> 00:54:38,483 Kin. 710 00:54:39,280 --> 00:54:40,590 How can you do this? 711 00:54:41,210 --> 00:54:43,600 Have you considered Nicha's feelings? 712 00:54:46,400 --> 00:54:48,060 Answer me, Kin! 713 00:54:48,550 --> 00:54:49,419 Enough! 714 00:54:49,618 --> 00:54:50,760 Both of you! 715 00:55:03,520 --> 00:55:09,676 ♪An exchanged glance gets us to know♪ 716 00:55:09,760 --> 00:55:16,036 ♪A short conversation makes us understand♪ 717 00:55:16,120 --> 00:55:23,120 ♪You're heaven-sent to cure my soul♪ 718 00:55:23,600 --> 00:55:28,676 ♪You're my long-awaited love♪ 719 00:55:28,760 --> 00:55:34,920 ♪An exchanged glance gets us to know♪ 720 00:55:35,080 --> 00:55:41,356 ♪A short conversation makes us understand♪ 721 00:55:41,440 --> 00:55:48,440 ♪You're heaven-sent to cure my soul♪ 722 00:55:48,840 --> 00:55:54,040 ♪You're my long-awaited love♪ 723 00:55:56,800 --> 00:56:02,480 ♪May I love you♪ 43615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.