Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,220 --> 00:00:07,460
=Prince Frog=
2
00:00:10,300 --> 00:00:12,496
♪How could this happen to me♪
3
00:00:12,580 --> 00:00:15,216
♪Love affairs should be away from me♪
4
00:00:15,300 --> 00:00:17,776
♪Never wondered if this is true♪
5
00:00:17,860 --> 00:00:20,016
♪Never believed it♪
6
00:00:20,100 --> 00:00:22,456
♪Until the day I met you♪
7
00:00:22,540 --> 00:00:25,176
♪I got the feelings I've never known♪
8
00:00:25,260 --> 00:00:27,616
♪My heart was softened♪
9
00:00:27,700 --> 00:00:30,096
♪By only the smile of you♪
10
00:00:30,180 --> 00:00:32,336
♪I fall for you with all my heart♪
11
00:00:32,420 --> 00:00:34,816
♪Like I'm in the midst of a spark♪
12
00:00:34,900 --> 00:00:37,176
♪I'm afraid but you have no idea♪
13
00:00:37,260 --> 00:00:39,896
♪How anxious I am♪
14
00:00:39,980 --> 00:00:42,136
♪How should I tell you♪
15
00:00:42,220 --> 00:00:44,736
♪If you fall in love with someone else♪
16
00:00:44,820 --> 00:00:47,016
♪I'm afraid but you have no idea♪
17
00:00:47,100 --> 00:00:54,100
♪How anxious I am♪
18
00:00:55,980 --> 00:01:01,136
♪Sorry that I put you in my heart♪
19
00:01:01,220 --> 00:01:06,536
♪Crazy about you again
Can't stop staring at you♪
20
00:01:06,620 --> 00:01:12,016
♪Sorry that I put you in my heart♪
21
00:01:12,100 --> 00:01:17,296
♪You bring miracles to the world♪
22
00:01:17,380 --> 00:01:24,380
♪This is you who took my breath away♪
23
00:01:27,580 --> 00:01:31,776
♪Sorry that I put you in my heart♪
24
00:01:31,860 --> 00:01:37,096
♪Crazy about you again
Can't stop staring at you♪
25
00:01:37,180 --> 00:01:41,896
♪You bring miracles to the world♪
26
00:01:41,980 --> 00:01:48,260
♪This is you who took my breath away♪
27
00:01:58,380 --> 00:02:00,096
=Prince Frog=
28
00:02:00,180 --> 00:02:03,140
=Episode 16=
29
00:02:36,180 --> 00:02:37,620
My phone! It's broken!
30
00:02:48,520 --> 00:02:49,400
My wallet?
31
00:02:49,600 --> 00:02:50,433
Wallet…
32
00:02:57,710 --> 00:02:59,600
Why am I always in bad luck?
33
00:03:02,880 --> 00:03:05,830
I won't give up, Poker Face.
34
00:04:00,460 --> 00:04:06,100
(Departing Timetable)
35
00:04:18,160 --> 00:04:19,037
Hey,
36
00:04:19,301 --> 00:04:21,060
I forgot to tell my sister
about the hotel.
37
00:04:21,420 --> 00:04:23,220
That's why I have this strange feeling.
38
00:04:23,430 --> 00:04:25,046
You fool.
39
00:04:25,130 --> 00:04:26,350
What are you capable of?
40
00:04:26,870 --> 00:04:28,606
Call Lookpat now.
41
00:04:28,690 --> 00:04:29,523
Hurry up!
42
00:04:30,730 --> 00:04:33,900
And tell Kin...
43
00:04:34,320 --> 00:04:35,866
that we have arrived at the village.
44
00:04:35,950 --> 00:04:37,700
So he will stop worrying for us.
45
00:04:38,470 --> 00:04:39,303
Do it.
46
00:04:51,030 --> 00:04:51,960
Now what?
47
00:04:52,920 --> 00:04:54,068
It's dead.
48
00:04:55,690 --> 00:04:57,737
Then call him when we get home.
49
00:04:57,910 --> 00:04:58,743
Let's go.
50
00:04:59,660 --> 00:05:00,800
Let's go home. I'm tired.
51
00:05:15,360 --> 00:05:16,270
So tired.
52
00:05:20,500 --> 00:05:22,071
So tired.
53
00:05:22,600 --> 00:05:24,110
When will I arrive?
54
00:05:28,430 --> 00:05:31,240
My bag! Let go!
55
00:05:33,040 --> 00:05:34,550
My bag!
56
00:05:37,660 --> 00:05:38,617
Help!
57
00:05:38,701 --> 00:05:39,646
Help!
58
00:05:39,730 --> 00:05:40,756
Someone stole my bag!
59
00:05:40,840 --> 00:05:41,673
Help!
60
00:05:43,100 --> 00:05:45,560
Give it back, bastards!
61
00:06:09,930 --> 00:06:14,230
(Television News)
62
00:06:17,350 --> 00:06:18,656
Sorry, Mr. Kin.
63
00:06:18,740 --> 00:06:20,806
Mr. Nakun asked me to bring you the tea.
64
00:06:20,890 --> 00:06:21,880
But…
65
00:06:22,726 --> 00:06:23,574
It's okay.
66
00:06:23,783 --> 00:06:24,813
Just clean it up.
67
00:06:25,120 --> 00:06:25,953
Okay.
68
00:06:35,270 --> 00:06:36,409
What took you so long?
69
00:06:37,237 --> 00:06:38,085
Sorry.
70
00:06:38,170 --> 00:06:39,443
I will make it quick.
71
00:06:39,690 --> 00:06:40,600
I'm not talking about you.
72
00:06:41,310 --> 00:06:42,143
Yes, sir.
73
00:06:58,890 --> 00:07:00,007
The cellphone is broken.
74
00:07:01,890 --> 00:07:03,197
And no money in it.
75
00:07:03,960 --> 00:07:04,793
Damn it!
76
00:07:08,630 --> 00:07:10,130
Give me my bag.
77
00:07:10,400 --> 00:07:11,802
Come and get it.
78
00:07:13,960 --> 00:07:14,861
Let go!
79
00:07:15,070 --> 00:07:16,154
What do you want?
80
00:07:16,590 --> 00:07:19,650
-No!
-It's fine if you don't have money.
81
00:07:20,099 --> 00:07:21,529
No! What are you doing?
82
00:07:23,430 --> 00:07:24,280
Let go!
83
00:07:25,880 --> 00:07:27,120
Impressive, huh?
84
00:07:31,130 --> 00:07:32,456
-Let go!
-Where are you going?
85
00:07:32,540 --> 00:07:34,023
Let go!
Let go of me!
86
00:07:41,780 --> 00:07:42,613
You!
87
00:07:59,440 --> 00:08:00,370
You asked for it!
88
00:08:06,430 --> 00:08:07,550
Idiots!
89
00:08:12,244 --> 00:08:13,364
I got kicked out of the car...
90
00:08:15,500 --> 00:08:16,982
and my phone is broken.
91
00:08:17,810 --> 00:08:20,456
I got grabbed and almost got raped...
92
00:08:20,880 --> 00:08:22,585
and I don't have a penny on me.
93
00:08:24,190 --> 00:08:25,728
Now I have to walk home.
94
00:08:27,560 --> 00:08:30,365
Is there anything worse in life?
95
00:08:30,570 --> 00:08:32,280
Bring it on!
96
00:08:33,240 --> 00:08:34,300
What else?
97
00:08:44,210 --> 00:08:48,956
Go on! Harder!
98
00:08:49,040 --> 00:08:51,436
Come on! Anything worse?
99
00:08:51,520 --> 00:08:52,817
Harder!
100
00:09:01,510 --> 00:09:02,343
I'll go.
101
00:10:06,990 --> 00:10:08,820
I'm not going to die on the road.
102
00:11:17,660 --> 00:11:19,718
The street light next door is broken.
103
00:11:19,930 --> 00:11:21,406
And there are no spare ones.
104
00:11:21,490 --> 00:11:23,171
How could that happen?
105
00:11:23,580 --> 00:11:25,547
Isn't it difficult to walk in the dark?
106
00:11:25,720 --> 00:11:27,410
Okay. Who is going to buy some
when the rain stops?
107
00:11:27,882 --> 00:11:28,726
I'll go.
108
00:11:28,811 --> 00:11:29,816
You, or you?
109
00:11:29,901 --> 00:11:30,737
It's okay.
110
00:11:31,436 --> 00:11:32,470
I'll go buy it.
111
00:11:34,230 --> 00:11:35,596
It's okay, Mr. Kin.
112
00:11:35,735 --> 00:11:37,406
Just let them do it.
113
00:11:38,370 --> 00:11:40,498
Lookpat hasn't come back yet.
114
00:11:40,980 --> 00:11:43,159
She went out with her brother
early in the morning.
115
00:11:43,400 --> 00:11:45,416
I don't know where she is.
She hasn't come back yet.
116
00:11:45,500 --> 00:11:47,840
I'll call her later and ask her
to buy it when she's heading back.
117
00:11:48,020 --> 00:11:48,853
No need.
118
00:11:49,329 --> 00:11:50,581
I was going to go for a drive.
119
00:11:50,880 --> 00:11:51,945
It's boring to stay at home.
120
00:12:43,480 --> 00:12:44,313
Lookpat.
121
00:12:47,080 --> 00:12:49,210
Go get an umbrella.
Don't just stand here!
122
00:12:57,430 --> 00:12:58,580
I am back.
123
00:13:00,370 --> 00:13:01,710
I'm not dead yet!
124
00:13:14,921 --> 00:13:15,799
Lookpat!
125
00:13:16,981 --> 00:13:18,346
Lookpat!
Lookpat!
126
00:13:18,688 --> 00:13:19,556
Mr. Kin.
127
00:13:19,640 --> 00:13:20,473
-Lookpat!
-Mr. Kin.
128
00:13:24,240 --> 00:13:25,680
Mr. Kin.
Mr. Kin.
129
00:13:26,262 --> 00:13:27,110
Lookpat!
130
00:13:27,195 --> 00:13:28,046
Lookpat!
131
00:13:28,624 --> 00:13:29,476
Lookpat!
132
00:13:29,561 --> 00:13:31,530
Come, this is Lookpat's room.
133
00:13:31,750 --> 00:13:32,636
Here.
134
00:13:32,720 --> 00:13:34,040
Go get clothes for Lookpat to change.
135
00:13:34,256 --> 00:13:35,133
Lookpat!
136
00:13:35,363 --> 00:13:36,237
Lookpat!
137
00:13:36,664 --> 00:13:37,520
Lookpat!
138
00:13:40,120 --> 00:13:41,836
What are you looking at?
Go get the clothes.
139
00:13:41,920 --> 00:13:43,201
-Okay. Okay.
-Go.
140
00:13:45,408 --> 00:13:46,314
Lookpat!
141
00:13:47,707 --> 00:13:48,566
Lookpat!
142
00:13:53,100 --> 00:13:53,933
How is she?
143
00:13:54,860 --> 00:13:57,100
I've already changed her clothes.
But her body is still hot.
144
00:13:59,860 --> 00:14:00,716
You can leave now.
145
00:14:00,800 --> 00:14:01,710
I will do it.
146
00:14:01,920 --> 00:14:02,753
Okay.
147
00:14:15,230 --> 00:14:16,063
Nakun.
148
00:14:18,640 --> 00:14:19,473
Nakun.
149
00:14:19,810 --> 00:14:20,676
Yes.
150
00:14:20,924 --> 00:14:22,041
Coming.
151
00:14:42,907 --> 00:14:43,775
Wait.
152
00:14:44,106 --> 00:14:44,942
What are you going to do?
153
00:14:45,307 --> 00:14:46,826
Help Lookpat wipe her body.
154
00:14:47,080 --> 00:14:48,570
No need. Let me do it.
155
00:14:49,070 --> 00:14:49,903
Okay.
156
00:14:59,943 --> 00:15:01,428
Should we take her to the hospital?
157
00:15:02,220 --> 00:15:03,920
She just took the medicine.
She should be fine.
158
00:15:13,307 --> 00:15:14,302
Why are you still here?
159
00:15:14,890 --> 00:15:16,048
I'm worried about…
160
00:15:16,858 --> 00:15:17,788
You can leave now.
161
00:15:41,548 --> 00:15:48,548
♪We need time to find love♪
162
00:15:51,030 --> 00:15:55,666
♪Unless in the novels♪
163
00:15:55,750 --> 00:15:59,440
♪It can't be true in real life♪
164
00:16:00,920 --> 00:16:05,320
♪Until the day I met you♪
165
00:16:05,405 --> 00:16:08,125
♪I was still suspecting♪
166
00:16:09,250 --> 00:16:12,671
♪I didn't feel familiar at all♪
167
00:16:12,756 --> 00:16:15,028
♪Why did I feel so♪
168
00:16:15,390 --> 00:16:22,390
♪We only looked at each other
for seconds♪
169
00:16:23,851 --> 00:16:28,101
♪But you knocked into my heart♪
170
00:16:29,820 --> 00:16:34,536
♪When I got close to you♪
171
00:16:34,620 --> 00:16:39,356
♪The clock seemed to stop♪
172
00:16:39,440 --> 00:16:44,536
♪Even the world seemed to stop♪
173
00:16:44,620 --> 00:16:49,096
♪Where you stood♪
174
00:16:49,180 --> 00:16:53,696
♪I fell in love seeing your sweet smile♪
175
00:16:53,851 --> 00:16:58,591
♪The more I talked to you♪
176
00:16:58,909 --> 00:17:04,825
♪The more my heart went away♪
177
00:17:04,910 --> 00:17:09,156
♪Directly towards you♪
178
00:17:09,240 --> 00:17:13,496
♪The more I talked to you♪
179
00:17:13,580 --> 00:17:18,246
♪I didn't know why♪
180
00:17:18,330 --> 00:17:20,290
♪I want to spend every minute with you♪
181
00:17:22,630 --> 00:17:24,536
Sebra, thank you
for coming with me today.
182
00:17:24,620 --> 00:17:25,818
I am very happy.
183
00:17:26,420 --> 00:17:28,886
If I knew I would be so happy
to attend the event together with you,
184
00:17:28,970 --> 00:17:30,360
I would invite you long time ago.
185
00:17:33,051 --> 00:17:33,902
Oh, god!
186
00:17:34,212 --> 00:17:36,477
I'm so happy that I forget
we haven't eaten anything yet.
187
00:17:37,863 --> 00:17:39,393
Let's go find something to eat.
188
00:17:39,770 --> 00:17:40,800
I am starving.
189
00:17:41,850 --> 00:17:44,068
What do you want to eat?
190
00:17:44,270 --> 00:17:45,317
My treat.
191
00:17:45,550 --> 00:17:47,810
Okay. There is a good restaurant.
192
00:17:47,960 --> 00:17:49,332
I bet you will enjoy it.
193
00:17:50,450 --> 00:17:51,310
Okay, let's go.
194
00:17:57,000 --> 00:17:58,130
Pork leg rice?
195
00:17:59,050 --> 00:17:59,883
Yes.
196
00:18:00,030 --> 00:18:01,040
Try it.
197
00:18:03,410 --> 00:18:04,289
Nicha,
198
00:18:04,884 --> 00:18:05,850
sorry.
199
00:18:06,110 --> 00:18:08,702
I forgot that you only eat low-fat food.
200
00:18:09,770 --> 00:18:11,436
It doesn't matter now.
201
00:18:11,520 --> 00:18:12,698
I'm so hungry.
202
00:18:13,350 --> 00:18:15,790
It's good to eat some
of these foods occasionally.
203
00:18:16,273 --> 00:18:17,776
And it's your favorite restaurant.
204
00:18:17,860 --> 00:18:19,230
So, it must be delicious.
205
00:18:28,920 --> 00:18:29,825
Actually,
206
00:18:30,396 --> 00:18:31,718
it's not my favorite restaurant.
207
00:18:33,243 --> 00:18:34,808
It's Lookpat's.
208
00:18:39,720 --> 00:18:40,560
Lookpat?
209
00:18:42,031 --> 00:18:42,868
Yes.
210
00:18:42,953 --> 00:18:46,224
Lookpat and I came to eat here
the other day.
211
00:18:46,472 --> 00:18:48,144
She thinks it's delicious.
212
00:18:48,920 --> 00:18:50,956
You know, she's small,
213
00:18:51,040 --> 00:18:52,450
but she ate two servings.
214
00:18:53,020 --> 00:18:55,026
I think it's good, too.
215
00:18:55,111 --> 00:18:56,461
That's why I want you to have a taste.
216
00:18:56,800 --> 00:18:58,200
How is it? Good?
217
00:18:58,980 --> 00:18:59,813
Yeah.
218
00:19:00,956 --> 00:19:02,076
Go ahead, then.
219
00:19:04,000 --> 00:19:05,126
This is it.
220
00:20:04,730 --> 00:20:05,920
Mom.
221
00:20:09,060 --> 00:20:10,730
Mom.
222
00:20:12,740 --> 00:20:14,160
Mom.
223
00:20:18,080 --> 00:20:20,274
Mom, don't worry.
224
00:20:22,837 --> 00:20:25,320
I am happy here.
225
00:20:28,446 --> 00:20:31,412
Everyone is nice here.
226
00:20:34,040 --> 00:20:36,409
I might be scolded
and looked down upon,
227
00:20:38,720 --> 00:20:40,486
but I will endure it...
228
00:20:42,723 --> 00:20:45,720
for the family.
229
00:20:52,150 --> 00:20:55,274
I will never give in to Poker Face.
230
00:20:57,970 --> 00:20:58,976
Poker Face?
231
00:21:00,790 --> 00:21:02,200
You jerk!
232
00:21:02,857 --> 00:21:06,520
Jackass!
233
00:21:06,990 --> 00:21:10,259
I hate you, Poker Face.
234
00:21:12,855 --> 00:21:14,075
Are you cursing me?
235
00:21:14,160 --> 00:21:15,154
Are you a ghost?
236
00:21:15,354 --> 00:21:16,520
You called me Poker Face.
237
00:21:17,429 --> 00:21:18,497
Are you cursing me?
238
00:21:23,630 --> 00:21:24,770
What are you doing?
239
00:21:26,450 --> 00:21:27,560
Grabbing your neck.
240
00:21:35,880 --> 00:21:37,189
Are you wiping me up?
241
00:21:39,082 --> 00:21:39,936
Yeah.
242
00:21:40,053 --> 00:21:40,934
What?
243
00:21:41,606 --> 00:21:43,294
You think I'm up to something else?
244
00:21:44,109 --> 00:21:47,030
You suddenly passed out
and I had to carry you back to sleep here.
245
00:21:47,370 --> 00:21:48,336
Tell you what,
246
00:21:48,420 --> 00:21:50,623
I'm doing this for fear
that you should die in my house.
247
00:21:52,288 --> 00:21:53,527
I won't die so easily.
248
00:21:55,110 --> 00:21:56,360
Go out.
249
00:21:57,190 --> 00:21:58,156
What do you mean?
250
00:21:58,240 --> 00:21:59,086
Why should I go out?
251
00:21:59,170 --> 00:22:00,350
This is my bedroom.
252
00:22:15,220 --> 00:22:16,053
Where are you going?
253
00:22:17,340 --> 00:22:19,200
Go back to my room and sleep.
254
00:22:19,620 --> 00:22:20,453
Don't bother.
255
00:22:25,200 --> 00:22:26,180
Sir.
256
00:22:27,110 --> 00:22:30,390
No matter how much
I want to seduce you,
257
00:22:32,060 --> 00:22:33,940
but look at me.
258
00:22:34,320 --> 00:22:36,830
I'm under the weather.
259
00:22:41,910 --> 00:22:42,847
Just sleep.
260
00:22:43,032 --> 00:22:43,951
Lie down.
261
00:22:44,380 --> 00:22:45,520
If you get up again,
262
00:22:45,906 --> 00:22:47,926
I'll take that you really want
to seduce me.
263
00:22:52,804 --> 00:22:53,637
Humph.
264
00:22:54,065 --> 00:22:54,990
Good.
265
00:22:56,000 --> 00:22:56,833
Sleep.
266
00:23:01,088 --> 00:23:02,135
Sleep.
267
00:23:02,889 --> 00:23:03,880
So you can get better.
268
00:23:05,180 --> 00:23:06,705
Stop wasting time.
Sleep now.
269
00:23:11,950 --> 00:23:12,783
Close your eyes.
270
00:23:45,490 --> 00:23:48,240
Thank you for buying me delicious food.
271
00:23:49,270 --> 00:23:50,397
If you like,
272
00:23:50,720 --> 00:23:52,200
we can eat again the other time.
273
00:23:53,060 --> 00:23:54,684
Are you free to eat with me?
274
00:23:56,030 --> 00:23:57,220
How could I not be free?
275
00:23:58,410 --> 00:24:00,377
You want to be with someone else.
276
00:24:01,720 --> 00:24:02,553
Someone else?
277
00:24:03,510 --> 00:24:04,459
Lookpat.
278
00:24:07,040 --> 00:24:10,065
Looks like you're getting close
with Lookpat.
279
00:24:10,760 --> 00:24:11,951
Since she came,
280
00:24:12,530 --> 00:24:15,955
you are happier than before.
281
00:24:17,620 --> 00:24:19,821
Because Lookpat is nice and easygoing.
282
00:24:20,040 --> 00:24:21,902
I feel comfortable chatting with her.
283
00:24:22,220 --> 00:24:24,246
She always does things
out of my imagination.
284
00:24:24,730 --> 00:24:26,698
If she doesn't mention Kin,
285
00:24:26,910 --> 00:24:29,250
she is indeed a lovely
and sincere person.
286
00:24:34,880 --> 00:24:37,190
What's wrong, Nicha?
287
00:24:38,780 --> 00:24:39,850
If it were before,
288
00:24:41,180 --> 00:24:42,345
I would say,
289
00:24:42,760 --> 00:24:45,110
"I'm fine".
290
00:24:46,550 --> 00:24:48,228
Just like nothing happened.
291
00:24:49,040 --> 00:24:51,957
But it's not like that.
292
00:25:00,140 --> 00:25:01,960
I don't want to escape
from reality anymore.
293
00:25:03,690 --> 00:25:05,112
I don't want to pretend...
294
00:25:05,533 --> 00:25:06,890
that I feel nothing for you.
295
00:25:08,760 --> 00:25:09,870
Actually,
296
00:25:12,529 --> 00:25:14,110
it hurts a lot...
297
00:25:16,270 --> 00:25:17,576
when I see you...
298
00:25:19,586 --> 00:25:20,757
pay more attention...
299
00:25:21,290 --> 00:25:22,483
to someone else than me.
300
00:25:22,940 --> 00:25:24,105
My heart hurts.
301
00:25:28,470 --> 00:25:29,680
Sorry.
302
00:25:30,910 --> 00:25:32,910
I chased you away.
303
00:25:37,790 --> 00:25:38,860
But now,
304
00:25:41,080 --> 00:25:42,402
I want to ask you...
305
00:25:46,256 --> 00:25:47,362
to allow me to be...
306
00:25:48,151 --> 00:25:50,130
the most important person in your life.
307
00:25:50,880 --> 00:25:51,828
Just like before.
308
00:25:54,682 --> 00:25:55,982
Would you promise me this?
309
00:26:51,020 --> 00:26:51,853
Sorry.
310
00:26:53,440 --> 00:26:54,590
Why?
311
00:26:57,350 --> 00:26:58,630
We shouldn't have done this.
312
00:27:00,440 --> 00:27:02,666
You are my best friend's fiancée.
313
00:27:04,020 --> 00:27:05,724
You are also my best friend.
314
00:27:09,320 --> 00:27:10,541
Just friend?
315
00:27:13,520 --> 00:27:16,280
You said you loved me.
316
00:27:19,250 --> 00:27:20,750
I'm sorry for what I said.
317
00:27:21,930 --> 00:27:26,203
Don't let that break
your relationship with Kin.
318
00:27:29,030 --> 00:27:29,863
Sebra.
319
00:27:36,092 --> 00:27:37,610
You were just too vulnerable
at that time.
320
00:27:39,000 --> 00:27:40,869
You just felt sad
because of Kin's disappearance.
321
00:27:42,080 --> 00:27:43,871
You just wanted someone by your side.
322
00:27:45,770 --> 00:27:46,670
But what's between us...
323
00:27:49,780 --> 00:27:50,920
is not love.
324
00:27:59,010 --> 00:28:00,010
I'm sorry.
325
00:29:09,430 --> 00:29:10,710
Don't be so stubborn.
326
00:29:16,794 --> 00:29:17,970
I said, don't be so stubborn!
327
00:29:19,520 --> 00:29:23,030
Don't do this to me.
328
00:29:23,929 --> 00:29:27,620
Just keeping me alive at your doorway
is kind to me.
329
00:29:28,930 --> 00:29:29,781
What?
330
00:29:30,007 --> 00:29:31,148
Do you hate me that much?
331
00:29:31,867 --> 00:29:34,114
Just breathing the same air
for a few minutes will get you killed?
332
00:29:40,248 --> 00:29:41,883
If you don't let me do it,
then who do you want?
333
00:29:42,923 --> 00:29:44,760
Do you want me to call Sebra
to do it for you?
334
00:29:46,040 --> 00:29:47,120
I would appreciate it.
335
00:29:48,520 --> 00:29:50,034
I will be happy...
336
00:29:50,484 --> 00:29:52,142
seeing Sebra in front of me,
337
00:29:52,650 --> 00:29:54,518
instead of you.
338
00:29:56,900 --> 00:29:58,620
You want him to take care
of you that much?
339
00:29:59,360 --> 00:30:00,193
Fine.
340
00:30:12,340 --> 00:30:14,196
Seems that you're not so important
to him.
341
00:30:14,650 --> 00:30:15,725
He hanged it up.
342
00:30:17,073 --> 00:30:18,593
He could be busy with something.
343
00:30:21,820 --> 00:30:23,680
Busy with Nicha.
344
00:30:24,820 --> 00:30:28,038
Now you know
what you are to Sebra?
345
00:30:30,080 --> 00:30:33,090
It's a pity that Sebra can't know
your feelings tonight.
346
00:30:33,510 --> 00:30:37,325
If you don't want to die silently,
347
00:30:37,870 --> 00:30:38,782
go to sleep.
348
00:30:38,974 --> 00:30:39,904
Don't get up again.
349
00:30:40,626 --> 00:30:41,969
If I see you out of the room,
350
00:30:42,054 --> 00:30:43,084
I will get you back on bed.
351
00:30:48,694 --> 00:30:49,527
Lookpat.
352
00:30:52,780 --> 00:30:53,740
Damn.
353
00:30:54,580 --> 00:30:55,736
Fall asleep so quickly?
354
00:31:10,390 --> 00:31:12,019
I miss you,
355
00:31:14,315 --> 00:31:15,380
Tonnam.
356
00:31:30,760 --> 00:31:34,521
Sebra and Tonnam are heroes.
357
00:31:35,226 --> 00:31:37,162
But I am Poker Face to you.
358
00:32:34,960 --> 00:32:38,560
If I knew Lookpat would earn so much
being a secretary,
359
00:32:38,930 --> 00:32:41,875
I would let her go long before.
360
00:32:44,556 --> 00:32:45,904
This is not her salary.
361
00:32:46,280 --> 00:32:47,503
This is the loan repayment money.
362
00:32:47,588 --> 00:32:49,614
Lookpat asked me to give it to Mr. Tao.
To exchange for land.
363
00:32:50,783 --> 00:32:51,963
Why?
364
00:32:56,504 --> 00:32:57,337
Hey!
365
00:32:59,590 --> 00:33:01,606
Give my gratitude to Lookpat.
366
00:33:01,690 --> 00:33:03,747
I'll pay her back when I have money.
367
00:33:04,550 --> 00:33:06,282
I was worried about Lookpat
at the beginning.
368
00:33:06,590 --> 00:33:08,926
But after seeing it with my own eyes,
I'm no longer worried.
369
00:33:09,420 --> 00:33:10,797
Their house is as big as a palace.
370
00:33:11,350 --> 00:33:13,459
Lookpat looks better
than when she was here.
371
00:33:13,680 --> 00:33:16,480
And there are handsome
and rich men pursuing her.
372
00:33:17,170 --> 00:33:18,490
Tonnam is always jealous.
373
00:33:19,904 --> 00:33:21,000
That's good.
374
00:33:21,320 --> 00:33:24,396
Tonnam would not treat Lookpat
as a dead thing.
375
00:33:24,480 --> 00:33:27,050
So he will love Lookpat even more.
376
00:33:27,160 --> 00:33:28,176
But it's weird.
377
00:33:28,260 --> 00:33:31,018
No one pursued Lookpat
when she was here.
378
00:33:31,310 --> 00:33:32,840
But when she arrived in Bangkok…
379
00:33:33,389 --> 00:33:36,315
Do people in Bangkok like village girls?
380
00:33:37,480 --> 00:33:40,384
That's because Lookpat is my daughter.
381
00:33:40,690 --> 00:33:43,590
She's strange, but beautiful.
382
00:33:44,000 --> 00:33:44,996
Strange or beautiful?
383
00:33:45,080 --> 00:33:46,180
Think before you talk.
384
00:33:46,487 --> 00:33:47,598
What do you mean?
385
00:33:48,150 --> 00:33:49,335
In my opinion,
386
00:33:49,590 --> 00:33:52,572
they were faking the relationship.
387
00:33:52,850 --> 00:33:54,969
They looked reluctant holding hands
388
00:33:55,053 --> 00:33:56,552
and hugging.
389
00:33:56,920 --> 00:33:57,976
I think,
390
00:33:58,560 --> 00:33:59,516
they were acting.
391
00:33:59,600 --> 00:34:00,506
They were faking it.
392
00:34:00,711 --> 00:34:02,332
We're all women, so I could feel it.
393
00:34:03,270 --> 00:34:04,654
I think you're just being jealous.
394
00:34:06,085 --> 00:34:06,936
Yeah.
395
00:34:07,020 --> 00:34:08,686
Lookpat is a girl.
396
00:34:08,770 --> 00:34:11,813
Apparently she is shy and feels ashamed.
397
00:34:12,200 --> 00:34:14,757
Not everyone is as open as you.
398
00:34:16,310 --> 00:34:18,663
Ma'am, are you saying I'm shameless?
399
00:34:21,500 --> 00:34:23,537
You said that.
400
00:34:23,870 --> 00:34:25,570
I've never seen anyone
scolding themselves.
401
00:34:25,730 --> 00:34:27,469
Mr. Tao.
402
00:34:28,300 --> 00:34:29,911
I don't believe you, Sa.
403
00:34:30,640 --> 00:34:33,882
If Lookpat were not happy
and they were not in love,
404
00:34:34,080 --> 00:34:36,212
she would have come home long time ago.
405
00:34:36,599 --> 00:34:39,400
She won't waste her time there.
406
00:34:40,000 --> 00:34:41,126
Believe it or not.
407
00:34:41,334 --> 00:34:42,850
Of course I don't believe you.
408
00:34:45,152 --> 00:34:46,746
Speaking of Lookpat,
I think of something.
409
00:34:47,380 --> 00:34:50,390
We haven't told her that I saw Kurabri
talking with those two people.
410
00:34:51,689 --> 00:34:53,148
Then call her now.
411
00:34:53,489 --> 00:34:55,495
-Do it.
-Mr. Tao. Something happened!
412
00:34:55,580 --> 00:34:56,492
What?
413
00:34:56,576 --> 00:34:57,515
Fire!
414
00:34:57,600 --> 00:34:59,280
-What? Fire?
-What? Fire?
415
00:35:03,640 --> 00:35:05,130
Lookhin, put out the fire!
416
00:35:10,823 --> 00:35:12,263
Take it seriously, over there!
417
00:35:12,490 --> 00:35:14,746
The fire is spreading to the back!
418
00:35:14,830 --> 00:35:15,820
Faster!
419
00:35:18,140 --> 00:35:19,936
Neunnuan, over there!
420
00:35:22,650 --> 00:35:24,840
Over there! Hurry up!
421
00:35:26,150 --> 00:35:27,020
Fire!
422
00:35:29,360 --> 00:35:31,650
Fire! Help!
423
00:35:33,000 --> 00:35:35,648
It's spreading!
424
00:35:37,500 --> 00:35:40,157
Here, here!
425
00:35:42,928 --> 00:35:44,032
Hurry up!
426
00:35:47,500 --> 00:35:49,256
How could this happen?
427
00:35:49,340 --> 00:35:50,756
I made this special reservation!
428
00:35:50,840 --> 00:35:54,872
I wasted my time and money
to see something like this?
429
00:35:55,100 --> 00:35:56,542
You are all responsible for it!
430
00:35:56,920 --> 00:35:57,756
Yes.
431
00:35:57,840 --> 00:36:00,770
What did you guys do
to let this happen?
432
00:36:01,028 --> 00:36:03,191
Fortunately, the fire did not reach
the accommodation.
433
00:36:03,400 --> 00:36:06,710
If anyone is injured or anything,
you will all be accused.
434
00:36:07,860 --> 00:36:09,136
Calm down.
435
00:36:09,220 --> 00:36:12,238
Sorry, this is really an accident.
436
00:36:12,410 --> 00:36:16,936
There is a forest fire
spreading over there.
437
00:36:17,020 --> 00:36:18,126
We didn't notice it.
438
00:36:18,210 --> 00:36:20,410
That's why this happened.
So the fire spread here.
439
00:36:21,040 --> 00:36:21,876
Yes, yes.
440
00:36:21,960 --> 00:36:25,629
It's prone time for forest fires.
441
00:36:25,870 --> 00:36:30,597
We promise we will be
more careful next time.
442
00:36:31,030 --> 00:36:31,928
Next time?
443
00:36:32,118 --> 00:36:33,318
You think there would be next time?
444
00:36:33,403 --> 00:36:34,773
We'll talk about it
when it comes next time.
445
00:36:34,858 --> 00:36:37,786
But don't you plan
to be responsible for it this time?
446
00:36:37,870 --> 00:36:40,000
Do you expect us to be responsible?
447
00:36:41,980 --> 00:36:43,130
How about it?
448
00:36:43,740 --> 00:36:44,573
Wait.
449
00:36:51,143 --> 00:36:53,037
I apologize to you again.
450
00:36:53,838 --> 00:36:55,917
We also regret that this happened.
451
00:36:57,590 --> 00:36:59,550
In order not to waste your time,
452
00:37:00,290 --> 00:37:02,247
we will refund...
453
00:37:02,760 --> 00:37:04,609
and also give everyone
a free night's accommodation,
454
00:37:04,880 --> 00:37:06,190
and free breakfast.
455
00:37:07,056 --> 00:37:08,116
I see.
456
00:37:08,616 --> 00:37:10,860
Are you trying to persuade us
with free things?
457
00:37:12,080 --> 00:37:12,913
No.
458
00:37:13,950 --> 00:37:15,370
Our compensation to you...
459
00:37:16,440 --> 00:37:19,200
can't compare to your enthusiasm
of coming here.
460
00:37:20,550 --> 00:37:23,017
But this is the best service
we can provide to you.
461
00:37:26,560 --> 00:37:29,600
This is the service
we specially provide for you.
462
00:37:34,020 --> 00:37:35,447
You might miss the sea of clouds,
463
00:37:35,880 --> 00:37:38,136
but there are more other
attractions worth of seeing.
464
00:37:38,676 --> 00:37:40,060
I'm sure you will not be disappointed.
465
00:37:42,488 --> 00:37:43,321
How about it?
466
00:37:46,580 --> 00:37:47,413
Okay, fine.
467
00:37:47,950 --> 00:37:50,767
Don't let this happen again.
468
00:37:51,470 --> 00:37:52,303
Sure.
469
00:37:52,440 --> 00:37:53,770
I promise with my life.
470
00:37:55,680 --> 00:37:56,686
Then get in the car.
471
00:37:56,770 --> 00:37:58,000
I will help you with your luggage.
472
00:37:58,690 --> 00:37:59,590
Let's go.
473
00:38:02,020 --> 00:38:02,970
Such a waste of time.
474
00:38:07,860 --> 00:38:09,516
(Chuen Chiva Farm Stay)
475
00:38:09,600 --> 00:38:10,585
Sorry.
476
00:38:11,052 --> 00:38:12,206
Welcome to come here again!
477
00:38:35,470 --> 00:38:37,166
You feel great solving problems...
478
00:38:37,430 --> 00:38:38,820
with money, don't you?
479
00:38:39,731 --> 00:38:41,375
It's better than some people
who just use lips.
480
00:38:41,520 --> 00:38:42,536
Are you referring to me?
481
00:38:42,620 --> 00:38:43,586
Yeah. What?
482
00:38:43,670 --> 00:38:45,276
You have a problem with that?
483
00:38:45,360 --> 00:38:47,541
All right. That's it.
484
00:38:47,910 --> 00:38:48,786
Enough!
485
00:38:48,986 --> 00:38:53,305
It's our duty to provide services
to satisfy our customers.
486
00:38:53,540 --> 00:38:57,906
Some things may not be our fault,
but if we apologize to them,
487
00:38:57,990 --> 00:38:59,536
and tell them
we will be responsible for it,
488
00:38:59,620 --> 00:39:00,716
they will be cooled down.
489
00:39:00,800 --> 00:39:02,536
Losing money is better
than losing reputation.
490
00:39:02,621 --> 00:39:04,618
The important thing is that we're not
losing our customers.
491
00:39:04,730 --> 00:39:05,563
That's right.
492
00:39:07,300 --> 00:39:09,100
What should we do now?
493
00:39:09,800 --> 00:39:12,070
The road to the attraction got burnt.
494
00:39:14,460 --> 00:39:18,036
I think the attraction
might have to be closed for a while.
495
00:39:18,120 --> 00:39:20,120
We can only reopen it
after the road is repaired.
496
00:39:20,680 --> 00:39:21,513
Close it?
497
00:39:21,860 --> 00:39:24,058
Then where do our earnings come from?
498
00:39:24,320 --> 00:39:25,386
No one is going to visit here.
499
00:39:25,470 --> 00:39:27,027
What are you thinking about?
500
00:39:28,250 --> 00:39:31,226
If it's open, it's dangerous
for the tourists to walk around.
501
00:39:31,310 --> 00:39:32,826
Is it worth it if there is danger?
502
00:39:32,910 --> 00:39:34,346
We just had this accident.
503
00:39:34,430 --> 00:39:35,812
No more accidents.
504
00:39:37,410 --> 00:39:38,710
Mom, Mr. Tao is right.
505
00:39:39,280 --> 00:39:40,122
Okay,
506
00:39:40,544 --> 00:39:41,939
let's stick together.
507
00:39:42,240 --> 00:39:44,182
It will be re-opened
within a week.
508
00:39:50,810 --> 00:39:52,738
I think the fire...
509
00:39:53,163 --> 00:39:54,512
was not from the forest.
510
00:39:55,810 --> 00:39:57,484
Someone did it on purpose.
511
00:39:58,977 --> 00:39:59,877
Mr. Tao.
512
00:40:00,290 --> 00:40:01,530
Did someone set the fire?
513
00:40:28,680 --> 00:40:29,640
It's done, boss.
514
00:40:30,430 --> 00:40:32,180
They gave themselves
an excuse to get out,
515
00:40:32,680 --> 00:40:34,450
but they also said it would be closed
for a while.
516
00:40:36,450 --> 00:40:38,320
Now all the tourists have gone back.
517
00:40:39,490 --> 00:40:40,835
And they paid for it.
518
00:40:41,360 --> 00:40:42,426
Boss, sooner or later,
519
00:40:42,640 --> 00:40:43,580
they will go bankrupt.
520
00:40:44,240 --> 00:40:45,151
Okay,
521
00:40:45,257 --> 00:40:46,620
keep an eye on it.
522
00:40:47,690 --> 00:40:48,640
Okay, boss.
523
00:40:49,290 --> 00:40:52,380
I will make those villagers
sell their land.
524
00:40:58,570 --> 00:41:00,010
Kin, that day is coming soon.
525
00:41:25,380 --> 00:41:26,306
Where are you going?
526
00:41:26,541 --> 00:41:27,742
I warned you not to get up.
527
00:41:33,970 --> 00:41:34,955
I need to work.
528
00:41:35,160 --> 00:41:36,708
Someone else will do it.
529
00:41:37,330 --> 00:41:38,350
Get yourself recovered first.
530
00:41:39,500 --> 00:41:40,446
But,
531
00:41:42,225 --> 00:41:44,160
I don't want to waste
other people's time.
532
00:41:45,460 --> 00:41:47,216
No one is dying without you.
533
00:41:48,610 --> 00:41:50,002
Have this first.
534
00:41:51,200 --> 00:41:52,300
Then the medicine.
535
00:41:52,500 --> 00:41:53,462
So you can recover quickly.
536
00:42:01,440 --> 00:42:02,570
Smells nice.
537
00:42:07,280 --> 00:42:08,120
Who made it?
538
00:42:09,440 --> 00:42:11,329
Does it matter?
539
00:42:13,491 --> 00:42:14,563
If you made it,
540
00:42:15,023 --> 00:42:15,965
I won't eat.
541
00:42:16,135 --> 00:42:17,300
I'm afraid of getting poisoned.
542
00:42:17,580 --> 00:42:18,754
I had someone made it.
543
00:42:19,470 --> 00:42:21,209
Or people might think
I'm mean to the servants.
544
00:42:21,810 --> 00:42:22,900
Are you taking it or not?
545
00:42:23,624 --> 00:42:24,720
Do you want me to feed you?
546
00:42:29,364 --> 00:42:30,374
I'll eat it myself.
547
00:42:33,820 --> 00:42:36,966
Who knows if it will be stuck
in my throat and choke me to death?
548
00:42:37,050 --> 00:42:38,680
-What are you complaining about?
-Nothing.
549
00:43:04,500 --> 00:43:05,340
It's great.
550
00:43:05,720 --> 00:43:06,553
Yummy.
551
00:43:46,692 --> 00:43:47,525
Wait.
552
00:43:48,640 --> 00:43:49,473
Where are you going?
553
00:43:51,560 --> 00:43:52,486
To work.
554
00:43:52,570 --> 00:43:53,463
I'm done eating.
555
00:43:53,548 --> 00:43:54,618
Didn't you hear what I said?
556
00:43:56,160 --> 00:43:57,640
Did you hear mine?
557
00:43:58,300 --> 00:43:59,156
I said,
558
00:43:59,240 --> 00:44:01,896
the others have their own work to do.
559
00:44:01,980 --> 00:44:03,528
I don't want to trouble them anymore.
560
00:44:03,740 --> 00:44:05,926
No one is free.
I am going to work.
561
00:44:06,010 --> 00:44:06,860
Fine,
562
00:44:07,360 --> 00:44:08,520
I'll do your work.
563
00:44:13,460 --> 00:44:14,293
Wait.
564
00:44:19,003 --> 00:44:19,836
What?
565
00:44:42,150 --> 00:44:43,025
Mr. Kin.
566
00:44:43,757 --> 00:44:44,774
Mr. Kin.
567
00:45:10,460 --> 00:45:11,430
My bag.
568
00:45:15,450 --> 00:45:16,900
Isn't this my wallet?
569
00:45:25,730 --> 00:45:26,600
Lookpat.
570
00:45:27,794 --> 00:45:29,444
What did you do to Mr. Kin?
571
00:45:29,850 --> 00:45:31,516
You asked him to do your work?
572
00:45:31,600 --> 00:45:32,726
So bold are you!
573
00:45:32,810 --> 00:45:34,226
How dare you command Mr. Kin?
574
00:45:34,440 --> 00:45:35,370
Are you teasing him?
575
00:45:37,100 --> 00:45:38,040
Sir.
576
00:45:38,760 --> 00:45:41,080
I didn't command him.
577
00:45:41,455 --> 00:45:43,565
You can ask your boss yourself.
578
00:45:43,730 --> 00:45:45,608
He is tricking with me.
579
00:45:46,090 --> 00:45:49,448
He drove me out of the car last night.
580
00:45:49,789 --> 00:45:52,716
And he knew my wallet fell in the car.
581
00:45:52,800 --> 00:45:57,253
He didn't tell me but let me stay outside
without a penny on me.
582
00:45:57,560 --> 00:46:00,306
I almost died when I got home.
583
00:46:00,510 --> 00:46:02,580
So I slept on this bed like dead.
584
00:46:05,120 --> 00:46:06,040
That's why...
585
00:46:06,880 --> 00:46:08,730
Mr. Kin behaved strangely last night.
586
00:46:09,270 --> 00:46:10,870
He said he wanted to drive out for fun,
587
00:46:11,290 --> 00:46:12,446
and buy some light bulbs.
588
00:46:12,530 --> 00:46:13,880
He was worried about you!
589
00:46:16,623 --> 00:46:17,520
What?
590
00:46:18,695 --> 00:46:20,036
He did abandon you.
591
00:46:20,560 --> 00:46:22,856
But you know,
he was here by your side all night long.
592
00:46:22,940 --> 00:46:26,647
And he got up early to cook porridge.
593
00:46:34,710 --> 00:46:38,120
Would Mr. Nakinthon be so kind?
594
00:46:42,013 --> 00:46:44,200
This is who he is.
595
00:46:45,170 --> 00:46:47,081
Denying with his lips...
596
00:46:47,960 --> 00:46:49,360
but affirmative in his heart.
597
00:46:49,800 --> 00:46:50,633
Get it?
598
00:47:06,660 --> 00:47:07,670
Tonnam.
599
00:47:13,713 --> 00:47:15,059
Bring me the mop.
600
00:47:15,230 --> 00:47:16,280
Yes.
601
00:47:18,640 --> 00:47:19,760
I am not Tonnam.
602
00:47:20,251 --> 00:47:21,576
And I ordered you to lie down and rest.
603
00:47:21,660 --> 00:47:22,557
I know.
604
00:47:23,035 --> 00:47:24,807
I know you let me lie down and rest.
605
00:47:25,350 --> 00:47:26,830
I really appreciate it.
606
00:47:28,030 --> 00:47:30,539
But if I let you continue to do my work,
607
00:47:30,692 --> 00:47:32,520
the debt I owe must not be repaid
in a few lifetimes.
608
00:47:33,260 --> 00:47:37,322
Just the value of that vase
makes me doubt my future.
609
00:47:40,480 --> 00:47:41,461
Let me do it myself.
610
00:47:41,546 --> 00:47:42,451
Let go.
611
00:47:42,535 --> 00:47:43,770
I can really do it myself.
612
00:48:40,372 --> 00:48:41,256
Enough.
613
00:48:42,147 --> 00:48:43,115
No need.
614
00:48:43,890 --> 00:48:44,887
I apologize to you.
615
00:48:45,960 --> 00:48:48,360
It's my fault to ask you to do my work.
616
00:48:50,050 --> 00:48:52,157
Please don't do this anymore.
No need to do this anymore.
617
00:48:53,819 --> 00:48:54,748
Does it affect you?
618
00:48:55,386 --> 00:48:56,492
I did it voluntarily.
619
00:48:59,760 --> 00:49:02,071
Did you do it voluntarily or...
620
00:49:02,560 --> 00:49:04,450
do you just want to trick me?
621
00:49:08,279 --> 00:49:09,290
How do I trick you?
622
00:49:12,360 --> 00:49:14,480
You suddenly did these things.
623
00:49:15,320 --> 00:49:16,480
I beg you.
624
00:49:17,150 --> 00:49:19,506
You can kick me out of the car
or push me into the water...
625
00:49:19,590 --> 00:49:20,680
for as many times as you want.
626
00:49:21,390 --> 00:49:22,353
But I beg you,
627
00:49:22,560 --> 00:49:23,848
don't play with me like this.
628
00:49:25,310 --> 00:49:26,160
I didn't play with you.
629
00:49:26,906 --> 00:49:28,171
I did it voluntarily, I swear.
630
00:49:29,285 --> 00:49:32,028
I did it all on purpose
to make you owe me more.
631
00:49:32,810 --> 00:49:36,840
So you will stay here
for a long time to pay my debt.
632
00:49:38,990 --> 00:49:40,057
Bastard!
633
00:49:40,650 --> 00:49:42,260
What are you doing?
634
00:49:44,310 --> 00:49:45,143
Sebra.
635
00:49:53,200 --> 00:49:54,400
Are you here for Lookpat?
636
00:49:57,880 --> 00:49:58,973
Kin asked for leave.
637
00:49:59,330 --> 00:50:00,755
So I came here to talk to him
about work.
638
00:50:01,213 --> 00:50:02,193
Excuse me.
639
00:50:03,960 --> 00:50:04,910
Wait a minute, Sebra.
640
00:50:10,230 --> 00:50:12,640
Thank you
for what happened last night.
641
00:50:13,960 --> 00:50:16,540
Thank you for awakening my sanity.
642
00:50:18,960 --> 00:50:20,250
I went back and thought about it.
643
00:50:21,160 --> 00:50:23,567
Everything you said is true.
644
00:50:34,090 --> 00:50:37,080
I will be stronger in the future.
645
00:50:38,520 --> 00:50:42,020
I won't be weak...
646
00:50:42,184 --> 00:50:43,606
for a momentary impulse.
647
00:50:45,780 --> 00:50:47,423
You have to cheer for me.
648
00:50:51,880 --> 00:50:52,713
Good.
649
00:50:54,220 --> 00:50:55,503
What you choose today...
650
00:50:57,029 --> 00:50:58,446
is the best.
651
00:50:59,520 --> 00:51:02,150
I hope your choice is the best too.
652
00:51:29,880 --> 00:51:30,743
Let me go!
653
00:51:30,828 --> 00:51:31,720
Let go?
654
00:51:31,840 --> 00:51:35,340
You called me Tonnam just now
and wouldn't want me to go.
655
00:51:35,910 --> 00:51:36,743
Why?
656
00:51:36,990 --> 00:51:37,920
I did not.
657
00:51:39,200 --> 00:51:40,320
Well played.
658
00:51:40,910 --> 00:51:42,026
You failed seducing me,
659
00:51:42,110 --> 00:51:44,671
so you pretended to call me Tonnam
to attract my attention.
660
00:51:45,690 --> 00:51:48,558
I knew you weren't Tonnam.
661
00:51:49,330 --> 00:51:50,714
I was talking in a dream, wasn't I?
662
00:51:51,070 --> 00:51:51,930
Dream talk?
663
00:51:52,583 --> 00:51:53,812
How many people had you dreamed of?
664
00:51:54,220 --> 00:51:55,569
Kurabri in the afternoon,
665
00:51:56,170 --> 00:51:57,744
Sebra in the evening...
666
00:51:57,960 --> 00:51:59,420
and Tonnam in the middle of the night.
667
00:52:00,120 --> 00:52:01,173
Who do you want?
668
00:52:02,120 --> 00:52:03,453
None of your business.
669
00:52:04,045 --> 00:52:05,271
It's not you.
670
00:52:06,610 --> 00:52:08,954
Are you sure
you have no feelings for me?
671
00:52:09,642 --> 00:52:11,938
I just pretended to be Tonnam
and you fell for it.
672
00:52:12,906 --> 00:52:14,085
Are you pretending it...
673
00:52:14,569 --> 00:52:15,629
to seduce me?
674
00:52:17,430 --> 00:52:18,303
Listen,
675
00:52:19,230 --> 00:52:21,668
no matter how much
you look like Tonnam,
676
00:52:22,690 --> 00:52:24,114
you can't replace him.
677
00:52:25,360 --> 00:52:26,362
Someone like you...
678
00:52:26,760 --> 00:52:28,218
can't even be...
679
00:52:28,615 --> 00:52:30,017
the shadow of Tonnam!
680
00:53:12,170 --> 00:53:13,003
At a loss?
681
00:53:13,514 --> 00:53:14,544
For what I did?
682
00:53:17,920 --> 00:53:18,753
What?
683
00:53:19,355 --> 00:53:21,171
You can't accept to be at a loss
in front of me?
684
00:53:23,690 --> 00:53:25,651
Yeah, right, wipe your mouth.
685
00:53:29,284 --> 00:53:30,403
Look at your face.
686
00:53:31,500 --> 00:53:32,810
You're thinking otherwise, aren't you?
687
00:53:36,520 --> 00:53:37,454
You are sick!
688
00:53:45,490 --> 00:53:46,760
I used to think…
689
00:53:48,360 --> 00:53:50,057
I used to believe...
690
00:53:50,463 --> 00:53:51,655
that one day,
691
00:53:52,050 --> 00:53:53,800
you would be as good as Tonnam!
692
00:53:54,330 --> 00:53:56,711
At least half as good!
693
00:53:59,020 --> 00:54:00,295
But now I know,
694
00:54:01,220 --> 00:54:02,885
that is not going to happen!
695
00:54:04,520 --> 00:54:06,200
-Where are you going?
-None of your business!
696
00:54:07,341 --> 00:54:08,816
Wait, Lookpat! Where are you going?
697
00:54:08,900 --> 00:54:10,273
-Let me go!
-Where are you going?
698
00:54:13,264 --> 00:54:14,747
-Where are you going?
-None of your business!
699
00:54:14,900 --> 00:54:15,733
Kin!
700
00:54:16,308 --> 00:54:17,297
How dare you hit me?
701
00:54:17,660 --> 00:54:18,729
Let me go!
702
00:54:18,880 --> 00:54:19,713
Let me go!
703
00:54:22,600 --> 00:54:23,474
Sebra,
704
00:54:24,013 --> 00:54:25,026
what is wrong with you?
705
00:54:25,189 --> 00:54:26,292
Ask yourself!
706
00:54:26,598 --> 00:54:27,928
When did you become like this?
707
00:54:28,790 --> 00:54:29,960
Why do you care?
708
00:54:35,280 --> 00:54:36,113
Nicha.
709
00:54:37,650 --> 00:54:38,483
Kin.
710
00:54:39,280 --> 00:54:40,590
How can you do this?
711
00:54:41,210 --> 00:54:43,600
Have you considered Nicha's feelings?
712
00:54:46,400 --> 00:54:48,060
Answer me, Kin!
713
00:54:48,550 --> 00:54:49,419
Enough!
714
00:54:49,618 --> 00:54:50,760
Both of you!
715
00:55:03,520 --> 00:55:09,676
♪An exchanged glance gets us to know♪
716
00:55:09,760 --> 00:55:16,036
♪A short conversation
makes us understand♪
717
00:55:16,120 --> 00:55:23,120
♪You're heaven-sent to cure my soul♪
718
00:55:23,600 --> 00:55:28,676
♪You're my long-awaited love♪
719
00:55:28,760 --> 00:55:34,920
♪An exchanged glance gets us to know♪
720
00:55:35,080 --> 00:55:41,356
♪A short conversation
makes us understand♪
721
00:55:41,440 --> 00:55:48,440
♪You're heaven-sent to cure my soul♪
722
00:55:48,840 --> 00:55:54,040
♪You're my long-awaited love♪
723
00:55:56,800 --> 00:56:02,480
♪May I love you♪
43615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.