Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,220 --> 00:00:07,460
=Prince Frog=
2
00:00:10,300 --> 00:00:12,496
♪How could this happen to me♪
3
00:00:12,580 --> 00:00:15,216
♪Love affairs should be away from me♪
4
00:00:15,300 --> 00:00:17,776
♪Never wondered if this is true♪
5
00:00:17,860 --> 00:00:20,016
♪Never believed it♪
6
00:00:20,100 --> 00:00:22,456
♪Until the day I met you♪
7
00:00:22,540 --> 00:00:25,176
♪I got the feelings I've never known♪
8
00:00:25,260 --> 00:00:27,616
♪My heart was softened♪
9
00:00:27,700 --> 00:00:30,096
♪By only the smile of you♪
10
00:00:30,180 --> 00:00:32,336
♪I fall for you with all my heart♪
11
00:00:32,420 --> 00:00:34,816
♪Like I'm in the midst of a spark♪
12
00:00:34,900 --> 00:00:37,176
♪I'm afraid but you have no idea♪
13
00:00:37,260 --> 00:00:39,896
♪How anxious I am♪
14
00:00:39,980 --> 00:00:42,136
♪How should I tell you♪
15
00:00:42,220 --> 00:00:44,736
♪If you fall in love with someone else♪
16
00:00:44,820 --> 00:00:47,016
♪I'm afraid but you have no idea♪
17
00:00:47,100 --> 00:00:54,100
♪How anxious I am♪
18
00:00:55,980 --> 00:01:01,136
♪Sorry that I put you in my heart♪
19
00:01:01,220 --> 00:01:06,536
♪Crazy about you again
Can't stop staring at you♪
20
00:01:06,620 --> 00:01:12,016
♪Sorry that I put you in my heart♪
21
00:01:12,100 --> 00:01:17,296
♪You bring miracles to the world♪
22
00:01:17,380 --> 00:01:24,380
♪This is you who took my breath away♪
23
00:01:27,580 --> 00:01:31,776
♪Sorry that I put you in my heart♪
24
00:01:31,860 --> 00:01:37,096
♪Crazy about you again
Can't stop staring at you♪
25
00:01:37,180 --> 00:01:41,896
♪You bring miracles to the world♪
26
00:01:41,980 --> 00:01:48,260
♪This is you who took my breath away♪
27
00:01:58,380 --> 00:02:00,096
=Prince Frog=
28
00:02:00,180 --> 00:02:03,140
=Episode 15=
29
00:02:04,380 --> 00:02:05,846
Why can't we live here, Lookpat?
30
00:02:05,930 --> 00:02:07,440
This is a big house.
31
00:02:07,810 --> 00:02:09,180
Can't we live here?
32
00:02:12,670 --> 00:02:13,503
What are you doing?
33
00:02:14,820 --> 00:02:16,300
The answer is no.
34
00:02:16,660 --> 00:02:18,166
It's inconvenient anyway.
35
00:02:18,250 --> 00:02:20,466
I'll take you to a hotel.
36
00:02:20,550 --> 00:02:22,240
I will arrange it well for you,
all right?
37
00:02:23,060 --> 00:02:23,893
That's weird.
38
00:02:24,740 --> 00:02:26,243
What's weird? What's weird?
39
00:02:26,540 --> 00:02:28,322
You are the owner's girlfriend.
40
00:02:28,514 --> 00:02:30,170
Can't your brother live here?
41
00:02:30,278 --> 00:02:31,836
There is definitely
something strange about it.
42
00:02:31,920 --> 00:02:32,753
Girlfriend?
43
00:02:34,920 --> 00:02:36,560
Don't be so talkative. Shut up.
44
00:02:37,400 --> 00:02:38,926
I haven't taught you a lesson about it.
45
00:02:39,010 --> 00:02:40,406
You came here without telling me first.
46
00:02:40,617 --> 00:02:42,444
You want to cause trouble for me, do you?
47
00:02:42,820 --> 00:02:44,776
Let's go. Come on.
48
00:02:44,860 --> 00:02:45,693
Wait.
49
00:02:46,770 --> 00:02:48,440
She's right.
50
00:02:49,115 --> 00:02:50,815
You are the owner's girlfriend.
51
00:02:51,060 --> 00:02:52,810
Why can't your brother
live here for one night?
52
00:02:53,790 --> 00:02:54,623
I...
53
00:02:54,790 --> 00:02:56,110
You didn't even bring us any water.
54
00:02:56,870 --> 00:02:58,930
Yeah, you are strangely stingy.
55
00:03:00,403 --> 00:03:01,514
-That's strange.
-That's strange.
56
00:03:02,853 --> 00:03:03,938
It's not strange.
57
00:03:04,698 --> 00:03:06,345
I will explain to you later.
58
00:03:08,740 --> 00:03:09,573
You...
59
00:03:11,640 --> 00:03:15,470
This is Mr. Kurabri, Kin's relative.
60
00:03:15,710 --> 00:03:17,979
This is my brother and his friend.
61
00:03:18,250 --> 00:03:19,083
Say hi.
62
00:03:19,650 --> 00:03:20,804
-Hello.
-Hello.
63
00:03:21,340 --> 00:03:22,173
Hello.
64
00:03:22,700 --> 00:03:24,980
Let's go. I'll take you to the hotel.
65
00:03:25,630 --> 00:03:26,463
Ah?
66
00:03:26,889 --> 00:03:30,183
Will there be workers coming
to repair the house today?
67
00:03:30,501 --> 00:03:31,860
You should be very busy today.
68
00:03:37,695 --> 00:03:39,036
I forgot it.
69
00:03:39,464 --> 00:03:40,393
Right.
70
00:03:40,560 --> 00:03:42,540
I forgot to tell you
there will be workers today.
71
00:03:43,300 --> 00:03:44,611
You didn't even tell us.
72
00:03:44,993 --> 00:03:45,950
Let's go.
73
00:03:46,274 --> 00:03:47,322
Let's go.
74
00:03:48,530 --> 00:03:49,466
Please.
75
00:03:53,500 --> 00:03:54,577
Don't worry.
76
00:03:54,732 --> 00:03:55,951
I will take care of them for you.
77
00:03:56,790 --> 00:03:57,990
Thank you so much.
78
00:04:05,349 --> 00:04:07,167
I heard the word girlfriend just now.
79
00:04:07,252 --> 00:04:08,104
Lookpat.
80
00:04:08,189 --> 00:04:09,316
Looks like we need to talk.
81
00:04:09,400 --> 00:04:10,356
I'm going to work.
82
00:04:10,456 --> 00:04:12,460
Mr. Kin is waiting for me.
Otherwise, he will scold me again.
83
00:04:12,545 --> 00:04:14,276
Oh my god, Mr. Nakun.
He's going to scold me so bad.
84
00:04:14,360 --> 00:04:16,840
I'm leaving. Bye!
I'm going to work! I'm going to die!
85
00:04:18,380 --> 00:04:19,320
You ran fast.
86
00:04:19,653 --> 00:04:21,002
Slick girl.
87
00:04:26,380 --> 00:04:27,380
I want to eat this.
88
00:04:28,600 --> 00:04:29,846
Order what you want.
89
00:04:29,930 --> 00:04:31,293
You can order more after you finish it.
90
00:04:31,550 --> 00:04:32,550
Thank you!
91
00:04:34,523 --> 00:04:35,683
These all look delicious.
92
00:04:35,840 --> 00:04:36,900
I've only seen them online.
93
00:04:37,870 --> 00:04:38,980
Now I can finally eat it.
94
00:04:40,020 --> 00:04:40,853
Hold on!
95
00:04:41,916 --> 00:04:42,842
What?
96
00:04:43,030 --> 00:04:44,200
Put the fork down first.
97
00:04:45,614 --> 00:04:47,120
Why are you in such a hurry to eat?
98
00:04:58,380 --> 00:04:59,300
You can eat now.
99
00:05:00,760 --> 00:05:03,510
Eat after you take the picture.
100
00:05:04,130 --> 00:05:05,000
Thank you.
101
00:05:11,939 --> 00:05:14,598
Your homestay is very famous online.
102
00:05:15,099 --> 00:05:17,970
I think I should go there once.
103
00:05:18,360 --> 00:05:19,235
You should.
104
00:05:19,494 --> 00:05:20,386
Tell me in advance.
105
00:05:20,470 --> 00:05:21,520
I will reserve a room for you.
106
00:05:22,170 --> 00:05:24,699
Do we need to make a reservation
in advance now?
107
00:05:25,600 --> 00:05:27,416
It almost closed down before.
108
00:05:27,632 --> 00:05:30,241
But it's super popular now.
109
00:05:30,380 --> 00:05:33,170
Because I've been helping them.
110
00:05:36,866 --> 00:05:38,947
People likes the sea of clouds.
111
00:05:39,358 --> 00:05:40,758
So they have been booking our homestay.
112
00:05:41,120 --> 00:05:42,570
If it keeps going on
like this for one year,
113
00:05:42,655 --> 00:05:44,038
I'm sure we can pay off our debt.
114
00:05:49,610 --> 00:05:50,890
Speaking of girlfriend,
115
00:05:51,070 --> 00:05:52,320
who is whose girlfriend?
116
00:05:52,770 --> 00:05:54,146
As far as I know,
117
00:05:54,434 --> 00:05:58,912
Lookpat is just living in Kin's house
as his secretary, right?
118
00:06:02,389 --> 00:06:03,390
Yes.
119
00:06:03,580 --> 00:06:06,019
I didn't believe it at first,
120
00:06:06,220 --> 00:06:09,090
that a woman like Lookpat can have
such a handsome boyfriend like Kin.
121
00:06:09,338 --> 00:06:11,854
But after Aunt Neunnuan...
122
00:06:12,110 --> 00:06:13,606
asked Lookpat to come to Bangkok,
123
00:06:13,690 --> 00:06:16,206
I started to believe it.
124
00:06:16,621 --> 00:06:18,785
Just a little bit.
125
00:06:27,486 --> 00:06:29,482
I asked you to bring
the documents of CM!
126
00:06:29,567 --> 00:06:30,643
What did you bring?
127
00:06:31,579 --> 00:06:32,967
Are you too stupid
to understand my words?
128
00:06:38,720 --> 00:06:39,730
Sorry.
129
00:06:40,680 --> 00:06:43,250
It's all in English.
I took the wrong one.
130
00:06:44,080 --> 00:06:45,690
I'll go back and get it for you.
131
00:06:46,620 --> 00:06:47,886
No need, it's too late.
132
00:06:47,970 --> 00:06:50,360
I have asked my secretary
to show me the copy.
133
00:06:54,820 --> 00:06:56,296
You have a copy?
134
00:06:56,960 --> 00:06:58,560
Then why did you ask me
to hurry over here?
135
00:06:59,930 --> 00:07:01,974
This is your responsibility as a servant.
136
00:07:02,058 --> 00:07:03,357
That's why you have to bring it to me.
137
00:07:03,501 --> 00:07:05,362
I don't need to tell you
that I already have the files.
138
00:07:07,300 --> 00:07:09,024
Do you know how hurried I was?
139
00:07:09,283 --> 00:07:11,446
I came here by motorcycle.
I was almost run over by a car.
140
00:07:11,577 --> 00:07:13,587
What if anything happens to me?
141
00:07:14,070 --> 00:07:15,026
That's your own business.
142
00:07:15,110 --> 00:07:16,750
You weren't being careful enough.
143
00:07:21,970 --> 00:07:22,980
See you tonight.
144
00:07:23,660 --> 00:07:25,151
I hope you can finish the task I gave you.
145
00:07:40,300 --> 00:07:41,180
Here is some dessert.
146
00:07:41,540 --> 00:07:43,180
Try it. It's delicious.
147
00:07:44,660 --> 00:07:45,670
Thank you.
148
00:07:50,170 --> 00:07:53,410
I took your brother
and his friend to the hotel.
149
00:07:54,174 --> 00:07:55,535
Thank you so much.
150
00:07:55,620 --> 00:07:58,120
How much did you spend?
151
00:07:59,116 --> 00:08:00,786
About 5000 for one room.
152
00:08:00,870 --> 00:08:02,353
More than 10,000 for two rooms.
153
00:08:02,660 --> 00:08:03,493
What?
154
00:08:06,520 --> 00:08:08,890
Why did you take them
to such an expensive hotel?
155
00:08:09,123 --> 00:08:10,868
I have no money to pay for it.
156
00:08:11,050 --> 00:08:12,298
You don't need to.
157
00:08:12,830 --> 00:08:14,293
I won't care about the money.
158
00:08:14,599 --> 00:08:16,241
Your brother came to Bangkok.
159
00:08:16,400 --> 00:08:17,960
Just take it as my gift to him.
160
00:08:18,420 --> 00:08:20,016
No, absolutely no.
161
00:08:20,100 --> 00:08:21,696
I will gather money and pay you back.
162
00:08:21,780 --> 00:08:23,139
Or you can ask my brother to leave.
163
00:08:26,640 --> 00:08:27,906
It's been a little bit fast.
164
00:08:27,990 --> 00:08:29,510
I think...
165
00:08:31,704 --> 00:08:33,680
I think I have feelings for you.
166
00:08:34,350 --> 00:08:36,580
The more time we spend together,
the more intense my feelings are.
167
00:08:37,170 --> 00:08:38,970
Just let me do something for you.
168
00:09:06,050 --> 00:09:07,327
What a coincidence.
169
00:09:07,870 --> 00:09:09,816
You are not an employee of our company.
170
00:09:10,067 --> 00:09:11,985
But you took this picture by accident.
171
00:09:12,500 --> 00:09:13,856
Don't mock me like that.
172
00:09:13,940 --> 00:09:16,361
I was there to buy your apartment...
173
00:09:16,682 --> 00:09:19,446
and happened to see Mr. Kurabri.
174
00:09:19,530 --> 00:09:21,408
I was going to say hi to him.
175
00:09:21,610 --> 00:09:23,003
I didn't expect to see
such a juicy scene.
176
00:09:24,270 --> 00:09:25,940
It's no coincidence at all.
177
00:09:26,970 --> 00:09:29,470
Why do you show it to me?
178
00:09:30,140 --> 00:09:32,901
Sebra got obsessed
with this woman recently.
179
00:09:33,149 --> 00:09:35,665
Now she suddenly comes on to Kurabri.
180
00:09:36,110 --> 00:09:39,410
Don't you worry about
your relative and friend at all?
181
00:09:41,030 --> 00:09:43,986
This woman bears no good intention.
182
00:09:44,164 --> 00:09:46,763
If you do nothing about it,
she might ruin your life.
183
00:09:46,970 --> 00:09:49,496
Your friendship since childhood
might have cracks...
184
00:09:49,580 --> 00:09:51,653
because of this evil woman.
185
00:09:52,580 --> 00:09:55,078
Is it worth it?
186
00:09:57,310 --> 00:09:58,311
You don't need to worry.
187
00:09:59,600 --> 00:10:00,660
I will handle it.
188
00:10:01,839 --> 00:10:03,629
I won't let such things happen.
189
00:10:16,823 --> 00:10:18,343
Why do you want me to do this?
190
00:10:21,107 --> 00:10:23,072
To make Kin angry.
191
00:10:23,400 --> 00:10:24,350
It's fun.
192
00:10:25,613 --> 00:10:30,176
Don't tell me
Kin is also interested in that woman.
193
00:10:33,050 --> 00:10:34,220
I am not sure.
194
00:10:34,827 --> 00:10:36,789
Her brother mentioned it once.
195
00:10:37,260 --> 00:10:39,070
That's why I asked you
to prove it for me.
196
00:10:40,400 --> 00:10:42,922
But if Kin likes her,
197
00:10:43,553 --> 00:10:45,268
why does he use her as a servant?
198
00:10:46,983 --> 00:10:48,108
That's who Kin is.
199
00:10:48,585 --> 00:10:50,108
He might still be annoyed
about being cheated.
200
00:10:50,325 --> 00:10:51,540
It is doubtful...
201
00:10:51,700 --> 00:10:55,303
why he didn't call the police
to arrest her and the villagers.
202
00:10:55,820 --> 00:10:58,642
He might be interested in her.
203
00:11:00,100 --> 00:11:01,933
That's crazy.
204
00:11:02,080 --> 00:11:03,936
What the hell did that woman do?
205
00:11:04,020 --> 00:11:06,212
Why are men so obsessed with her?
206
00:11:06,471 --> 00:11:08,669
It worked on Kin and Sebra.
207
00:11:12,840 --> 00:11:13,839
But I think...
208
00:11:14,154 --> 00:11:16,517
I should tell Nicha about it.
209
00:11:19,180 --> 00:11:20,740
This is what you are good at.
210
00:11:24,100 --> 00:11:26,350
See you at the party tonight.
211
00:11:27,890 --> 00:11:28,930
I'm not going.
212
00:11:29,700 --> 00:11:32,500
I care more about the homestay now.
213
00:11:33,160 --> 00:11:34,830
If they really run it well,
214
00:11:35,600 --> 00:11:37,100
it will do no good to me.
215
00:11:46,260 --> 00:11:47,860
(Happy Birthday)
216
00:11:49,240 --> 00:11:50,966
Nicha, happy birthday.
217
00:11:51,050 --> 00:11:52,706
-I wish you happiness.
-Thank you.
218
00:11:52,790 --> 00:11:53,656
Go and have some snacks.
219
00:11:53,740 --> 00:11:55,200
-See you later.
-See you later.
220
00:12:09,470 --> 00:12:10,830
Happy birthday, Nicha.
221
00:12:13,140 --> 00:12:14,255
Be happy.
222
00:12:14,970 --> 00:12:16,380
Thank you very much, Sebra.
223
00:12:22,890 --> 00:12:24,480
Here is the orange juice.
224
00:12:26,940 --> 00:12:27,773
Lookpat.
225
00:12:32,980 --> 00:12:34,060
Would you excuse me?
226
00:12:38,650 --> 00:12:40,016
Nicha.
227
00:12:40,100 --> 00:12:41,776
Happy birthday.
228
00:12:41,860 --> 00:12:43,560
Thank you so much.
229
00:12:43,760 --> 00:12:45,180
You can have some snacks.
230
00:12:48,610 --> 00:12:50,420
Mr. Lawyer.
231
00:12:51,630 --> 00:12:52,780
Have you eaten anything?
232
00:12:53,130 --> 00:12:54,116
Let me get some for you?
233
00:12:54,200 --> 00:12:55,921
It's okay. I'll get it myself.
234
00:12:56,780 --> 00:12:58,919
Keep working. You might be
very busy tonight.
235
00:12:59,126 --> 00:13:00,270
Really?
236
00:13:00,420 --> 00:13:03,580
You make it sound like I gave Lookpat
a lot of work.
237
00:13:03,874 --> 00:13:05,286
We all know it.
238
00:13:05,370 --> 00:13:06,835
Who dares to boss her around?
239
00:13:10,130 --> 00:13:10,989
Use me.
240
00:13:11,220 --> 00:13:12,285
You can use me.
241
00:13:12,580 --> 00:13:14,406
I am a servant.
242
00:13:14,974 --> 00:13:16,458
Just ask me to do anything you want.
243
00:13:16,819 --> 00:13:17,735
It's okay.
244
00:13:17,888 --> 00:13:19,825
You make me embarrassed.
245
00:13:20,258 --> 00:13:24,045
You did very well
about the decoration and the food.
246
00:13:25,530 --> 00:13:27,935
Kin is right to let you be in charge.
247
00:13:31,950 --> 00:13:34,290
Did Kin tell you what I like?
248
00:13:34,900 --> 00:13:35,740
No.
249
00:13:36,190 --> 00:13:38,040
Mr. Lawyer told me about it.
250
00:13:41,580 --> 00:13:42,620
Sorry.
251
00:13:43,100 --> 00:13:43,946
Lookpat.
252
00:13:44,030 --> 00:13:46,478
Mr. Kin wants to see you, now.
253
00:13:46,900 --> 00:13:47,858
What's so urgent?
254
00:13:48,070 --> 00:13:49,256
Don't ask questions.
255
00:13:49,340 --> 00:13:50,687
Just go.
256
00:13:50,920 --> 00:13:52,176
-Hurry up.
-That fierce.
257
00:13:52,260 --> 00:13:53,093
Hurry up!
258
00:13:54,160 --> 00:13:55,280
I'll be right back.
259
00:14:09,260 --> 00:14:11,036
What do you want to eat?
260
00:14:11,120 --> 00:14:12,800
I'll get it myself.
261
00:14:31,933 --> 00:14:33,499
Is there anything I can do for you?
262
00:14:35,990 --> 00:14:37,959
Sebra bought you
a lot of clothes, didn't he?
263
00:14:38,598 --> 00:14:39,585
Why don't you wear them?
264
00:14:42,680 --> 00:14:45,029
I sold all those clothes.
265
00:14:45,442 --> 00:14:46,652
I need money.
266
00:14:51,580 --> 00:14:53,520
Here, put it on.
267
00:14:56,850 --> 00:14:57,780
For me?
268
00:14:58,900 --> 00:14:59,800
Why?
269
00:15:01,170 --> 00:15:04,470
Otherwise they will judge me
for not taking good care of my maid.
270
00:15:05,500 --> 00:15:06,333
Put it on.
271
00:15:08,559 --> 00:15:10,103
That's okay. I don't need it.
272
00:15:10,310 --> 00:15:11,510
I order you to wear it.
273
00:15:13,680 --> 00:15:14,513
Yes.
274
00:15:25,500 --> 00:15:26,575
Hello,
275
00:15:26,863 --> 00:15:28,132
Nicha!
276
00:15:28,710 --> 00:15:30,411
Happy birthday.
277
00:15:30,590 --> 00:15:32,939
I've given you the gift.
278
00:15:33,200 --> 00:15:34,300
Don't ask me for it.
279
00:15:35,070 --> 00:15:36,142
I know.
280
00:15:36,681 --> 00:15:39,105
If you don't give it to me,
I will ask you every time I meet you.
281
00:15:44,540 --> 00:15:45,930
Who are you looking for?
282
00:15:47,000 --> 00:15:47,900
Where's Kin?
283
00:15:48,221 --> 00:15:49,309
He is at home.
284
00:15:50,690 --> 00:15:51,727
Good.
285
00:15:53,730 --> 00:15:55,502
I have something to tell you.
286
00:15:58,740 --> 00:16:00,230
What's the matter?
287
00:16:01,910 --> 00:16:03,647
Hey, are you ready?
288
00:16:04,460 --> 00:16:06,132
Why did it take you so long
to change the clothes?
289
00:16:08,185 --> 00:16:09,899
Do you want me to wear this?
290
00:16:10,540 --> 00:16:12,466
I don't think it suits me.
291
00:16:15,700 --> 00:16:17,330
Just come out. You are wasting my time.
292
00:16:43,378 --> 00:16:46,028
I told you it's not for me.
293
00:16:46,892 --> 00:16:48,479
It's too extravagant, right?
294
00:16:49,390 --> 00:16:50,492
I'm going to change it.
295
00:16:50,900 --> 00:16:53,020
No need. Let's go. Don't waste time.
296
00:16:53,470 --> 00:16:54,303
Hurry up.
297
00:16:56,590 --> 00:16:57,730
Such a complainer.
298
00:17:19,460 --> 00:17:21,400
Well, are you shocked?
299
00:17:24,350 --> 00:17:26,026
This is her personal business.
300
00:17:26,165 --> 00:17:27,428
Why did you tell me?
301
00:17:28,141 --> 00:17:31,818
It will be great if Kin
thinks the same way as you.
302
00:17:31,970 --> 00:17:32,976
You know what,
303
00:17:33,060 --> 00:17:34,446
when I showed it to Kin,
304
00:17:34,530 --> 00:17:36,345
he was very angry,
305
00:17:36,740 --> 00:17:39,440
like being jealous.
306
00:17:40,550 --> 00:17:41,383
Jealous?
307
00:17:41,751 --> 00:17:43,333
Jealous because of Lookpat.
308
00:17:43,823 --> 00:17:45,536
I think it's weird.
309
00:17:45,620 --> 00:17:47,358
Kin took this woman home.
310
00:17:47,814 --> 00:17:50,580
I don't think they are just a boss
and an employee.
311
00:17:50,780 --> 00:17:54,401
There are also Kin, Sebra and Kurabri.
312
00:17:55,219 --> 00:17:56,865
I guess that woman
probably hit on them all.
313
00:17:58,060 --> 00:17:59,294
No way.
314
00:17:59,800 --> 00:18:03,256
Perhaps Kin thinks
Lookpat has a dishonorable past.
315
00:18:03,340 --> 00:18:06,266
He also asked me to tell Sebra
to stay away from her.
316
00:18:06,480 --> 00:18:07,963
You know it, don't you?
317
00:18:09,570 --> 00:18:11,150
I think he did this for himself.
318
00:18:12,339 --> 00:18:14,466
You are too optimistic about it.
319
00:18:14,780 --> 00:18:16,226
That woman looks innocent.
320
00:18:16,310 --> 00:18:17,732
But she knows how to seduce men.
321
00:18:18,020 --> 00:18:19,700
You are crazy.
You are thinking too much.
322
00:18:21,380 --> 00:18:22,213
Nicha.
323
00:18:22,834 --> 00:18:23,676
Yeah.
324
00:18:23,760 --> 00:18:25,329
Your friends over there
are looking for you.
325
00:18:25,414 --> 00:18:26,420
Thank you.
326
00:18:27,046 --> 00:18:28,521
I'll be back later.
327
00:18:34,874 --> 00:18:35,908
Is there any problem?
328
00:18:37,320 --> 00:18:38,690
I should be the one asking you.
329
00:18:39,780 --> 00:18:41,232
Were you trying to stir things up?
330
00:18:41,850 --> 00:18:43,616
Don't tell me
it's out of good intention.
331
00:18:43,700 --> 00:18:44,810
I don't believe it.
332
00:18:46,390 --> 00:18:48,100
I'm glad that you think it in this way.
333
00:18:48,865 --> 00:18:50,155
But I still insist.
334
00:18:50,780 --> 00:18:53,610
I did this
because I worry about my friend.
335
00:18:54,350 --> 00:18:55,680
Nicha thinks you are a friend of her.
336
00:18:55,955 --> 00:18:57,117
But I don't think so.
337
00:18:58,463 --> 00:18:59,786
You got jealous because of that woman,
338
00:18:59,870 --> 00:19:01,281
now you are here
to vent your anger on me.
339
00:19:03,100 --> 00:19:04,751
Oops.
340
00:19:04,940 --> 00:19:06,491
Speaking of that,
341
00:19:06,720 --> 00:19:09,646
you had a crush on Nicha
and she was taken away by Kin.
342
00:19:09,830 --> 00:19:12,000
Now you confess your love
to this servant in public,
343
00:19:12,430 --> 00:19:14,581
and she is taken away by Kin again.
344
00:19:16,320 --> 00:19:17,543
You poor boy.
345
00:19:18,880 --> 00:19:21,304
Rosé, you really know nothing.
346
00:19:21,885 --> 00:19:23,812
Kin and Nicha trust each other
more than you think.
347
00:19:24,900 --> 00:19:27,860
Your vicious plan won't work.
348
00:19:28,330 --> 00:19:29,980
You should be careful.
349
00:19:30,410 --> 00:19:32,680
I know your personality...
350
00:19:33,420 --> 00:19:34,570
in the modeling world.
351
00:19:35,300 --> 00:19:36,366
Without Nicha,
352
00:19:36,450 --> 00:19:38,479
you might have to do a private show...
353
00:19:38,860 --> 00:19:40,936
for an old rich man in his room.
354
00:19:41,020 --> 00:19:42,396
-You said...!
-I didn't say anything.
355
00:19:44,080 --> 00:19:47,740
If it makes you think,
that means you have done this before.
356
00:20:28,200 --> 00:20:31,030
Do you remember my favorite song?
357
00:20:31,980 --> 00:20:33,139
How can I not remember?
358
00:20:33,460 --> 00:20:34,904
Since childhood,
359
00:20:35,415 --> 00:20:36,592
I have played it hundreds of times.
360
00:20:38,950 --> 00:20:41,126
This is a birthday party.
361
00:20:41,210 --> 00:20:43,340
Why isn't there a big diamond ring?
362
00:20:48,640 --> 00:20:52,500
I have another big surprise for Nicha.
363
00:20:54,630 --> 00:20:55,463
Come out.
364
00:21:10,420 --> 00:21:11,253
Everyone.
365
00:21:12,260 --> 00:21:13,670
This is Lookpat.
366
00:21:14,220 --> 00:21:16,070
She is in charge of this party.
367
00:21:16,440 --> 00:21:17,273
Isn't she beautiful?
368
00:21:17,704 --> 00:21:18,811
Let's give her a clap!
369
00:21:27,140 --> 00:21:30,892
I didn't expect an ordinary villager
from Chuen Chiva...
370
00:21:33,340 --> 00:21:39,324
to make up all these lies
to deceive people for money.
371
00:21:40,577 --> 00:21:43,338
She looks like a decent person...
372
00:21:44,086 --> 00:21:45,952
after putting on the beautiful
and extravagant clothes.
373
00:21:47,160 --> 00:21:48,880
Sure enough, a chicken
needs feather to dress up.
374
00:21:58,550 --> 00:22:01,346
You can beautify your appearance.
375
00:22:02,760 --> 00:22:05,810
But you can't change the inside.
376
00:22:07,750 --> 00:22:11,340
The real you is someone
who can only see money,
377
00:22:12,080 --> 00:22:14,798
who only receives and deceives.
378
00:22:15,960 --> 00:22:17,389
You are a shameless and greedy person.
379
00:22:18,044 --> 00:22:21,179
You can even swindle
a helpless man who lost his memory.
380
00:22:22,950 --> 00:22:25,478
You must be full of vicious thoughts.
381
00:22:25,748 --> 00:22:27,750
All you think about is money,
382
00:22:28,008 --> 00:22:30,728
money, money. That's all.
383
00:22:34,810 --> 00:22:36,140
Wait. Where are you going?
384
00:22:37,120 --> 00:22:38,080
If you run away,
385
00:22:38,740 --> 00:22:40,000
I will sue your village.
386
00:22:41,650 --> 00:22:43,580
Kin, it's enough.
387
00:22:48,719 --> 00:22:49,919
I know you can't believe it.
388
00:22:50,540 --> 00:22:51,466
It's okay,
389
00:22:52,111 --> 00:22:53,306
I'll prove it for you.
390
00:22:54,380 --> 00:22:56,260
For a person from a low class,
391
00:22:57,670 --> 00:22:59,336
no matter how beautiful she is,
392
00:22:59,420 --> 00:23:00,866
no matter how much praise she receives,
393
00:23:01,096 --> 00:23:03,370
she can't escape from her own lowliness.
394
00:23:13,660 --> 00:23:14,493
Money.
395
00:23:20,720 --> 00:23:21,553
Mr. Kin!
396
00:23:24,830 --> 00:23:26,360
You like money, don't you?
397
00:23:27,150 --> 00:23:28,208
Go pick them up.
398
00:23:28,980 --> 00:23:29,935
Pick them up.
399
00:23:30,602 --> 00:23:31,651
I'll give them all to you.
400
00:23:34,720 --> 00:23:35,553
Kin.
401
00:23:38,520 --> 00:23:39,730
Go ahead, what are you waiting for?
402
00:23:53,500 --> 00:23:54,440
Jump in.
403
00:23:55,870 --> 00:23:56,763
You won't?
404
00:23:57,535 --> 00:23:58,857
I can help you.
405
00:24:32,020 --> 00:24:33,000
Thank you.
406
00:24:34,810 --> 00:24:36,503
I happen to need money.
407
00:24:37,310 --> 00:24:38,730
I will pick them all up.
408
00:25:32,860 --> 00:25:34,770
Are you crazy, Kin?
409
00:25:35,550 --> 00:25:38,536
Did you knock your head so hard
that it changed your character?
410
00:25:38,745 --> 00:25:40,263
I did all this for you.
411
00:25:40,821 --> 00:25:43,184
Only in this way can you know
what kind of person she is.
412
00:25:43,420 --> 00:25:44,253
See?
413
00:25:44,498 --> 00:25:45,713
She did everything for money.
414
00:25:45,870 --> 00:25:48,621
Such kind of person can do anything,
even to give up her dignity as a person.
415
00:25:48,927 --> 00:25:51,851
What you did
is something a human should do?
416
00:25:54,390 --> 00:25:55,936
Sebra, calm down.
417
00:25:56,020 --> 00:25:56,940
Please.
418
00:25:57,650 --> 00:25:58,640
Let me ask you.
419
00:25:59,080 --> 00:26:00,697
Are you angry or scared?
420
00:26:01,060 --> 00:26:03,187
You are scared of me
revealing her true color...
421
00:26:03,500 --> 00:26:05,676
and it will make you become a joke,
422
00:26:06,062 --> 00:26:07,320
because you fall for such a woman.
423
00:26:08,800 --> 00:26:09,658
Kin,
424
00:26:09,959 --> 00:26:12,231
what you did to Lookpat is disgusting.
425
00:26:12,852 --> 00:26:15,982
But what makes me angry the most
is that you ruined Nicha's birthday party.
426
00:26:16,630 --> 00:26:18,306
You can prove anything you want.
427
00:26:18,500 --> 00:26:20,255
But you shouldn't do it
at Nicha's birthday party.
428
00:26:21,060 --> 00:26:22,655
How can you do this to Nicha?
429
00:26:27,530 --> 00:26:28,515
Nicha,
430
00:26:29,850 --> 00:26:30,930
sorry.
431
00:26:32,620 --> 00:26:33,600
It's okay.
432
00:26:34,820 --> 00:26:35,662
Sorry?
433
00:26:36,557 --> 00:26:37,514
Just sorry?
434
00:26:37,599 --> 00:26:38,484
That's it?
435
00:26:38,724 --> 00:26:40,314
That's all you can say?
436
00:26:42,780 --> 00:26:45,567
You can't use Nicha's birthday party
as your tool of revenge.
437
00:26:47,020 --> 00:26:49,900
What you did
is more hateful than what Lookpat did.
438
00:26:50,430 --> 00:26:51,820
What were you thinking?
439
00:26:52,700 --> 00:26:53,866
-Answer me!
-Sebra. Sebra.
440
00:26:53,950 --> 00:26:55,396
Calm down. Please.
441
00:26:55,480 --> 00:26:57,366
Answer me! How can you do that?
442
00:26:57,450 --> 00:26:58,326
Let's go.
443
00:26:58,410 --> 00:26:59,243
Kin!
444
00:27:08,180 --> 00:27:10,861
Sebra, go. Sebra.
445
00:27:11,350 --> 00:27:13,570
Sebra, just go.
446
00:27:17,071 --> 00:27:18,476
If it's not for his father's sake,
447
00:27:18,670 --> 00:27:19,711
I would have punched him.
448
00:27:28,500 --> 00:27:29,413
Nicha,
449
00:27:29,751 --> 00:27:30,764
why are you smiling?
450
00:27:31,820 --> 00:27:33,010
You have never been that angry...
451
00:27:34,131 --> 00:27:35,688
since I knew you.
452
00:27:36,620 --> 00:27:38,470
You even made me scared.
453
00:27:43,412 --> 00:27:44,689
Shouldn't I be angry?
454
00:27:46,340 --> 00:27:47,220
Thank you.
455
00:27:50,380 --> 00:27:51,430
For what?
456
00:27:52,330 --> 00:27:55,987
Thank you for always worrying about me
and thinking about me.
457
00:27:56,740 --> 00:27:59,277
My birthday this year
is very meaningful.
458
00:28:47,180 --> 00:28:48,779
Go take a bath.
459
00:28:50,419 --> 00:28:52,300
You will get sick in wet clothes.
460
00:28:54,190 --> 00:28:55,023
Go ahead.
461
00:29:05,740 --> 00:29:07,783
Let me sit here for a while.
462
00:29:10,830 --> 00:29:11,833
I'll be back later.
463
00:29:14,080 --> 00:29:15,160
All right.
464
00:29:50,660 --> 00:29:56,380
(Happy Birthday)
465
00:30:22,599 --> 00:30:23,856
Mr. Nakun, go take a rest.
466
00:30:30,631 --> 00:30:31,670
Just say what you want to say.
467
00:30:37,706 --> 00:30:39,186
Mr. Kin, you have changed a lot.
468
00:30:40,080 --> 00:30:41,395
The Kin I know...
469
00:30:42,250 --> 00:30:43,938
is serious about work,
470
00:30:44,620 --> 00:30:46,515
strict with himself and others.
471
00:30:47,181 --> 00:30:49,492
But he is also a kind and gentle person.
472
00:30:54,420 --> 00:30:56,200
I have always been like this.
I didn't change.
473
00:31:00,540 --> 00:31:01,432
Sorry.
474
00:31:02,806 --> 00:31:04,576
I might have misunderstood you.
475
00:31:13,807 --> 00:31:15,616
Why does everyone blame me today?
476
00:31:45,450 --> 00:31:46,283
Mr. Kin!
477
00:31:49,400 --> 00:31:51,006
You like money, don't you?
478
00:31:51,770 --> 00:31:52,800
Go pick them up.
479
00:31:53,570 --> 00:31:54,446
Pick them up.
480
00:31:55,051 --> 00:31:56,278
I will give them all to you.
481
00:32:10,230 --> 00:32:11,100
Thank you.
482
00:32:12,315 --> 00:32:14,082
I happen to need money.
483
00:32:14,780 --> 00:32:16,220
I will pick them all up.
484
00:32:32,512 --> 00:32:36,660
♪Like a desperate man♪
485
00:32:38,878 --> 00:32:44,038
♪Homeless and lost♪
486
00:32:45,180 --> 00:32:52,180
♪No one cares or asks♪
487
00:32:52,605 --> 00:32:56,605
♪Drifting from place to place alone♪
488
00:32:58,221 --> 00:33:04,661
♪Don't know where the one I love♪
489
00:33:05,420 --> 00:33:09,580
♪Is going to find true love♪
490
00:33:10,820 --> 00:33:17,420
♪When you broke into my life♪
491
00:33:18,020 --> 00:33:23,940
♪You changed my world completely♪
492
00:33:26,300 --> 00:33:32,140
♪An exchanged glance gets us to know♪
493
00:33:32,486 --> 00:33:38,286
♪A short conversation
makes us understand♪
494
00:33:38,766 --> 00:33:45,526
♪You're heaven-sent to cure my soul♪
495
00:33:46,245 --> 00:33:50,765
♪You're my long-awaited love♪
496
00:33:51,292 --> 00:33:55,732
♪May I love you♪
497
00:35:16,460 --> 00:35:19,340
(Dear brother Lookhin)
498
00:35:28,900 --> 00:35:29,960
Lookhin?
499
00:35:30,732 --> 00:35:32,180
Did you sleep well last night?
500
00:35:37,610 --> 00:35:38,889
It was great, right?
501
00:35:39,050 --> 00:35:39,943
Good.
502
00:35:40,640 --> 00:35:42,435
Why are you calling me so early?
503
00:35:46,820 --> 00:35:47,730
What did you say?
504
00:35:52,160 --> 00:35:53,040
Where are you going?
505
00:35:54,819 --> 00:35:56,584
There is no work today,
506
00:35:57,460 --> 00:35:59,070
but you have to stay home,
507
00:35:59,993 --> 00:36:01,154
instead of going outside.
508
00:36:03,080 --> 00:36:04,338
I want to take half-a-day off.
509
00:36:05,060 --> 00:36:06,270
I have something to do.
510
00:36:06,440 --> 00:36:07,273
No.
511
00:36:09,380 --> 00:36:11,916
You can ask me to do anything,
512
00:36:12,000 --> 00:36:12,896
any housework.
513
00:36:12,980 --> 00:36:14,855
You can push me into the water
as many times as you want.
514
00:36:14,940 --> 00:36:16,440
Please let me go out
to deal with my stuff.
515
00:36:17,318 --> 00:36:18,664
You really can't stop being greedy.
516
00:36:19,213 --> 00:36:21,535
You are not only greedy for money,
but also lazy during working hours.
517
00:36:21,620 --> 00:36:22,453
What?
518
00:36:22,760 --> 00:36:23,984
Who are you going to date?
519
00:36:24,260 --> 00:36:25,944
Sebra or Kurabri?
520
00:36:27,100 --> 00:36:28,200
Which man should you choose?
521
00:36:32,290 --> 00:36:34,036
Either of them is better than you.
522
00:36:34,630 --> 00:36:35,463
Let me go!
523
00:36:37,246 --> 00:36:38,180
What's wrong?
524
00:36:39,703 --> 00:36:40,544
What's wrong?
525
00:36:40,629 --> 00:36:41,705
Leave me alone!
526
00:36:59,041 --> 00:36:59,996
Kin.
527
00:37:03,010 --> 00:37:04,386
I'm so happy to see you again.
528
00:37:04,470 --> 00:37:06,516
Thanks for his stupidity.
529
00:37:06,600 --> 00:37:08,236
He doesn't have the money
to pay for what he ate.
530
00:37:08,436 --> 00:37:09,416
Too stupid.
531
00:37:09,500 --> 00:37:10,547
Stupid and poor.
532
00:37:12,419 --> 00:37:14,066
I only ordered two drinks.
533
00:37:14,760 --> 00:37:16,246
I didn't notice the price.
534
00:37:16,330 --> 00:37:17,750
I didn't know it would be
that expensive.
535
00:37:19,110 --> 00:37:20,418
I'm still better than you.
536
00:37:20,992 --> 00:37:23,000
You took the crab papaya salad
back to your room.
537
00:37:23,300 --> 00:37:25,439
People in the next room
yelled at you because of the smell.
538
00:37:25,602 --> 00:37:26,896
A phony beauty in the low-end market.
539
00:37:26,980 --> 00:37:27,976
Who are you calling that?
540
00:37:28,060 --> 00:37:29,270
All right.
541
00:37:29,799 --> 00:37:30,865
Lookpat is still sick.
542
00:37:31,126 --> 00:37:32,649
She will have a fever again
if you won't stop.
543
00:37:34,080 --> 00:37:35,723
I will pay for it.
544
00:37:39,760 --> 00:37:40,593
No need.
545
00:37:41,210 --> 00:37:42,350
I'll pay myself.
546
00:37:43,740 --> 00:37:46,820
It's very kind of you to send me here.
547
00:37:49,020 --> 00:37:51,810
Yeah, you got a lot of money last night.
548
00:37:52,810 --> 00:37:55,079
Go ahead, you won them anyway.
549
00:37:55,510 --> 00:37:56,860
You can spend them as you want.
550
00:38:02,606 --> 00:38:03,450
I want to tell you...
551
00:38:05,015 --> 00:38:06,126
that you don't need to pay.
552
00:38:07,710 --> 00:38:08,550
Why?
553
00:38:10,060 --> 00:38:11,406
I have taken care of it.
554
00:38:11,601 --> 00:38:12,464
Don't worry.
555
00:38:12,810 --> 00:38:13,940
You can go back.
556
00:38:15,100 --> 00:38:15,940
Mr. Kurabri.
557
00:38:17,060 --> 00:38:19,432
Lookhin, why did you trouble him?
558
00:38:21,050 --> 00:38:22,435
Don't blame him.
559
00:38:22,820 --> 00:38:24,240
It's right to tell me.
560
00:38:24,810 --> 00:38:26,660
You don't need to pay me back.
561
00:38:26,970 --> 00:38:28,399
I'm willing to do it for you.
562
00:38:29,390 --> 00:38:30,223
But...
563
00:38:30,940 --> 00:38:32,596
Kin has heard it, right?
564
00:38:32,806 --> 00:38:34,963
But I'm still here.
565
00:38:37,950 --> 00:38:38,980
You are a real man.
566
00:38:39,660 --> 00:38:41,703
You booked the hotel
and paid for it.
567
00:38:43,079 --> 00:38:44,895
When did you become so generous?
568
00:38:46,705 --> 00:38:48,073
Since I met Lookpat.
569
00:38:49,300 --> 00:38:51,927
I was not such a generous person.
570
00:38:52,250 --> 00:38:53,083
You know it.
571
00:39:02,098 --> 00:39:03,476
Oh, do you know?
572
00:39:03,560 --> 00:39:04,590
I know everything.
573
00:39:06,210 --> 00:39:08,057
We all make mistakes.
574
00:39:08,790 --> 00:39:12,536
But I am not a stingy person,
especially for women.
575
00:39:14,250 --> 00:39:15,675
Thank you for sending Lookpat here.
576
00:39:16,101 --> 00:39:18,791
I'll take her brother
to the airport with her.
577
00:39:34,980 --> 00:39:35,910
-Lookpat!
-Lookpat!
578
00:39:37,210 --> 00:39:38,180
Are you okay?
579
00:39:46,299 --> 00:39:48,394
You are having a fever.
580
00:39:48,830 --> 00:39:51,290
I wouldn't let you go out if I know it.
581
00:39:52,050 --> 00:39:53,265
I'm fine.
582
00:39:54,170 --> 00:39:57,053
I just need to sit down and take a rest.
583
00:39:59,460 --> 00:40:00,470
I'm worried about you.
584
00:40:01,170 --> 00:40:03,023
If there is anything I can do for you...
585
00:40:05,980 --> 00:40:06,813
Sorry.
586
00:40:11,790 --> 00:40:12,850
What happened?
587
00:40:13,880 --> 00:40:15,290
What's wrong with it?
588
00:40:18,546 --> 00:40:19,420
Sorry.
589
00:40:19,660 --> 00:40:21,270
I need to talk to my staff first.
590
00:40:21,650 --> 00:40:22,630
Okay, go ahead.
591
00:40:26,170 --> 00:40:28,076
He is finally gone.
I really want to talk.
592
00:40:29,210 --> 00:40:30,275
Stop.
593
00:40:30,470 --> 00:40:31,639
Don't you want to know?
594
00:40:32,060 --> 00:40:32,893
Go away.
595
00:40:35,020 --> 00:40:37,216
Lookpat, tell us what happened.
596
00:40:37,300 --> 00:40:38,133
Tell us.
597
00:40:42,220 --> 00:40:43,090
There is nothing.
598
00:40:43,838 --> 00:40:45,736
You saw what happened.
599
00:40:45,820 --> 00:40:46,653
Nothing?
600
00:40:49,320 --> 00:40:50,610
Then it must be a love triangle.
601
00:40:51,620 --> 00:40:52,636
Who should I support?
602
00:40:53,500 --> 00:40:54,706
You should support Kurabri.
603
00:40:55,010 --> 00:40:57,309
When they break up,
I'll have a chance then.
604
00:40:59,630 --> 00:41:01,990
Even if he goes through ten break-ups,
he still won't choose you.
605
00:41:02,610 --> 00:41:04,786
Please go home and look in the mirror.
Look at your ugly face.
606
00:41:04,870 --> 00:41:06,870
You want to take my punch?
607
00:41:07,560 --> 00:41:08,696
Lookpat, I'm going to the toilet.
608
00:41:08,780 --> 00:41:09,613
Okay.
609
00:41:13,580 --> 00:41:14,430
Why are you standing up?
610
00:41:15,140 --> 00:41:16,716
I need to go to the toilet.
611
00:41:16,930 --> 00:41:18,340
Why are you going with me?
612
00:41:18,713 --> 00:41:19,994
I also have to pee.
613
00:41:23,700 --> 00:41:24,840
Why did you bump into me?
614
00:41:43,241 --> 00:41:46,140
Their homestay is getting better.
615
00:41:47,740 --> 00:41:50,120
Everyone is interested
in their village now.
616
00:41:50,900 --> 00:41:52,187
I pretended to ask them.
617
00:41:52,390 --> 00:41:54,226
They said it's fully booked this month.
618
00:41:55,030 --> 00:41:55,920
What to do?
619
00:41:57,240 --> 00:41:58,462
I have a plan.
620
00:41:58,820 --> 00:42:00,197
Otherwise I won't ask you to be here.
621
00:42:01,580 --> 00:42:02,656
Why are you following me?
622
00:42:02,740 --> 00:42:04,800
-I came first.
-I wanted to pee first.
623
00:42:06,840 --> 00:42:07,945
-You want...
-Hey!
624
00:42:08,135 --> 00:42:09,045
What?
625
00:42:12,109 --> 00:42:13,669
I am in a hurry.
626
00:42:15,010 --> 00:42:16,190
-What are you doing?
-Look!
627
00:42:20,620 --> 00:42:23,775
Why is he with those people?
628
00:42:40,168 --> 00:42:41,496
You are thinking what I'm thinking.
629
00:42:42,310 --> 00:42:43,238
Let's go back.
630
00:42:43,323 --> 00:42:45,001
Hurry up.
631
00:43:12,650 --> 00:43:13,483
Money.
632
00:43:17,123 --> 00:43:17,956
Mr. Kin.
633
00:43:18,040 --> 00:43:19,620
You like money, don't you?
634
00:43:20,400 --> 00:43:21,500
Pick them up.
635
00:43:22,220 --> 00:43:23,093
Pick them up.
636
00:43:23,801 --> 00:43:25,050
I'll give them all to you.
637
00:43:26,500 --> 00:43:27,333
Let me help you.
638
00:43:59,710 --> 00:44:00,740
Hurry up.
639
00:44:03,610 --> 00:44:05,001
-Hold on.
-What's wrong?
640
00:44:05,820 --> 00:44:09,242
I think he might be
asking for directions.
641
00:44:09,624 --> 00:44:12,496
He is such a nice guy.
642
00:44:12,890 --> 00:44:14,664
We may have misunderstood him.
643
00:44:15,820 --> 00:44:17,450
You are judging him by his appearance.
644
00:44:17,750 --> 00:44:21,280
Look at the way Kurabri
talking to those men.
645
00:44:21,850 --> 00:44:23,040
They must know each other.
646
00:44:24,140 --> 00:44:25,304
We should tell Lookpat anyway.
647
00:44:27,850 --> 00:44:28,930
Let's go.
648
00:44:31,360 --> 00:44:34,186
Lookpat.
649
00:44:34,270 --> 00:44:35,280
You scared me.
650
00:44:35,490 --> 00:44:37,490
Have you gone to the toilet?
651
00:44:38,330 --> 00:44:39,406
Forget it now.
652
00:44:39,490 --> 00:44:40,790
There is something more important.
653
00:44:42,580 --> 00:44:43,763
-Say it!
-What's wrong?
654
00:44:44,074 --> 00:44:45,809
Why are you so serious?
655
00:44:46,102 --> 00:44:47,696
When I went to the toilet,
656
00:44:47,780 --> 00:44:49,126
I saw Kurabri...
657
00:44:49,210 --> 00:44:50,250
What did you see me doing?
658
00:44:54,010 --> 00:44:57,816
I saw Kurabri talking on the phone.
659
00:44:57,900 --> 00:44:59,266
Looks like it would take a long time.
660
00:44:59,350 --> 00:45:01,016
So we came back to stay with Lookpat.
661
00:45:01,100 --> 00:45:02,156
Otherwise she will disappear.
662
00:45:02,240 --> 00:45:03,469
She is here alone.
663
00:45:07,020 --> 00:45:08,210
Please sit down.
664
00:45:14,250 --> 00:45:16,459
Sorry.
I'm finished.
665
00:45:17,100 --> 00:45:18,000
Can we go now?
666
00:45:18,900 --> 00:45:19,733
Okay.
667
00:45:39,040 --> 00:45:42,742
Actually, you don't have to take us
to the airport.
668
00:45:42,930 --> 00:45:44,616
We can go there by ourselves.
669
00:45:44,700 --> 00:45:46,380
We have troubled you a lot.
670
00:45:47,820 --> 00:45:49,756
It's okay. I'm willing to do it.
671
00:45:50,180 --> 00:45:51,776
Wait for me here.
672
00:45:51,860 --> 00:45:52,880
I'll go get the car.
673
00:46:11,270 --> 00:46:12,940
I thought you went back.
674
00:46:17,530 --> 00:46:19,940
I can take care of my people.
675
00:46:21,640 --> 00:46:23,500
Lookhin, Sa, get in the car.
676
00:46:24,450 --> 00:46:25,283
Okay.
677
00:46:30,801 --> 00:46:31,769
Thank you.
678
00:46:44,620 --> 00:46:45,453
Let's go.
679
00:47:12,797 --> 00:47:13,783
What are you doing?
680
00:47:15,190 --> 00:47:16,590
Why do you hold her hands?
681
00:47:17,280 --> 00:47:18,626
Lookpat and I are a couple.
682
00:47:19,573 --> 00:47:21,271
A couple can hold hands.
683
00:47:21,571 --> 00:47:22,626
It's normal.
684
00:47:24,340 --> 00:47:28,256
She rides a motorcycle against the wind
and under the sun in the countryside.
685
00:47:28,340 --> 00:47:30,840
The cream can't save her face.
686
00:47:32,000 --> 00:47:34,684
Your cream didn't work much on your face.
687
00:47:35,804 --> 00:47:38,253
Are you saying that my cream is not good?
What's wrong with my cream?
688
00:47:38,580 --> 00:47:40,096
You were saying
that about my sister first.
689
00:47:40,180 --> 00:47:41,420
I just want to defend her.
690
00:47:43,910 --> 00:47:45,160
You can let me go now.
691
00:47:46,730 --> 00:47:47,610
Don't move.
692
00:47:50,581 --> 00:47:51,975
Kurabri can hold your hand.
693
00:47:52,540 --> 00:47:53,628
I am your boyfriend.
694
00:47:54,059 --> 00:47:55,308
Why can't I?
695
00:48:23,920 --> 00:48:24,753
Nicha.
696
00:48:25,960 --> 00:48:28,360
We are going to the fashion show today.
697
00:48:28,770 --> 00:48:29,820
Do you remember?
698
00:48:38,779 --> 00:48:40,610
I...
699
00:48:45,174 --> 00:48:46,055
Okay.
700
00:48:46,239 --> 00:48:47,227
It's up to you.
701
00:49:05,140 --> 00:49:07,980
(Nicha's)
702
00:49:27,300 --> 00:49:29,320
Sebra, have you been here
for a long time?
703
00:49:30,131 --> 00:49:31,016
No.
704
00:49:31,337 --> 00:49:32,566
I saw you working.
705
00:49:32,650 --> 00:49:33,693
I don't want to bother you.
706
00:49:34,490 --> 00:49:37,036
I got some clothes for you.
707
00:49:37,470 --> 00:49:38,820
Do you like it?
708
00:49:41,280 --> 00:49:43,824
I like it if you like it.
709
00:49:44,179 --> 00:49:45,740
I trust your taste.
710
00:49:46,810 --> 00:49:48,834
Who else should you trust
but the designer?
711
00:49:49,440 --> 00:49:50,456
Do you want to try it?
712
00:49:50,540 --> 00:49:51,400
Come on.
713
00:50:18,140 --> 00:50:19,260
What's wrong?
714
00:50:20,630 --> 00:50:21,496
Nothing.
715
00:50:21,580 --> 00:50:23,770
You are in a good mood today.
716
00:50:24,250 --> 00:50:26,536
Even Kin canceled on you.
717
00:50:27,590 --> 00:50:28,895
Kin may be too busy at work.
718
00:50:29,234 --> 00:50:31,861
Thanks for coming with me.
719
00:50:34,190 --> 00:50:35,023
I'm glad.
720
00:50:59,503 --> 00:51:00,336
What's wrong?
721
00:51:03,910 --> 00:51:04,743
What's wrong?
722
00:51:05,680 --> 00:51:06,550
Nothing.
723
00:51:06,990 --> 00:51:07,880
Don't lie to me.
724
00:51:08,710 --> 00:51:09,953
You are quiet now.
725
00:51:11,240 --> 00:51:12,280
Are you thinking of someone?
726
00:51:17,040 --> 00:51:18,180
Are you thinking of Kurabri?
727
00:51:21,740 --> 00:51:23,387
Why should I think of him?
728
00:51:23,790 --> 00:51:24,876
How do I know?
729
00:51:25,179 --> 00:51:26,840
You are noisy when you are with him.
730
00:51:27,322 --> 00:51:28,512
But you are quiet staying with me.
731
00:51:30,830 --> 00:51:32,554
I'm like this with everyone.
732
00:51:32,930 --> 00:51:34,050
Can you not pick on me?
733
00:51:37,550 --> 00:51:38,704
I don't want to talk...
734
00:51:40,246 --> 00:51:41,801
because Lookhin just left.
735
00:51:42,849 --> 00:51:43,921
I miss home.
736
00:51:48,610 --> 00:51:49,443
Stop.
737
00:51:50,300 --> 00:51:51,133
Stop.
738
00:51:58,820 --> 00:52:04,380
(Advertising for cars and lights)
739
00:52:05,480 --> 00:52:06,313
Get off.
740
00:52:07,260 --> 00:52:08,550
Where do you want me to go?
741
00:52:09,200 --> 00:52:10,550
You are homesick, aren't you?
742
00:52:10,910 --> 00:52:11,800
Go home.
743
00:52:16,060 --> 00:52:16,893
Get off the car.
744
00:52:17,550 --> 00:52:19,340
Do you really want me to go home?
745
00:52:20,470 --> 00:52:21,303
Yes.
746
00:52:22,610 --> 00:52:25,099
But I won't be that kind
to take you to the airport.
747
00:52:26,690 --> 00:52:27,886
What about the village?
748
00:52:29,540 --> 00:52:30,450
That's it.
749
00:52:31,260 --> 00:52:35,021
If you have decided,
be prepared to accept the consequences.
750
00:52:36,510 --> 00:52:37,343
Get off.
751
00:52:38,140 --> 00:52:38,973
Open the door.
752
00:52:44,020 --> 00:52:44,853
Get off.
753
00:52:54,870 --> 00:52:55,703
Let's go.
754
00:53:29,240 --> 00:53:30,864
Hope we can meet again.
755
00:53:31,350 --> 00:53:32,207
Good luck.
756
00:53:32,538 --> 00:53:33,406
Good luck.
757
00:53:38,730 --> 00:53:39,650
Miss Lookpat.
758
00:53:40,100 --> 00:53:42,390
Are we going to pick up diamonds
or grazing the cattle?
759
00:53:44,123 --> 00:53:45,020
What?
760
00:53:45,702 --> 00:53:47,649
Are you bailing like this?
761
00:53:48,510 --> 00:53:51,170
I won't be here if it wasn't
for my mother to ask me to come.
762
00:53:51,700 --> 00:53:52,616
I'm not bailing.
763
00:53:52,731 --> 00:53:54,046
I just want to know how far it is.
764
00:53:54,320 --> 00:53:55,992
If you are tired,
you can take a rest here.
765
00:53:56,180 --> 00:53:57,102
I'll be back later.
766
00:53:58,300 --> 00:53:59,166
Miss Lookpat.
767
00:53:59,250 --> 00:54:00,501
I can do it. I'm not tired.
768
00:54:02,340 --> 00:54:03,613
Such a cruel person like you...
769
00:54:03,980 --> 00:54:05,290
should be treated like this.
770
00:54:07,090 --> 00:54:09,199
Let's see how long
it will take you this time.
771
00:54:10,098 --> 00:54:12,001
Would it be like Tonnam?
772
00:54:23,350 --> 00:54:24,340
Good luck.
773
00:54:28,420 --> 00:54:30,679
Goodbye, bastard.
774
00:54:32,160 --> 00:54:34,201
Take him to the forest.
775
00:54:34,610 --> 00:54:38,440
People who hunt treasures in the forest
will meet him and help him.
776
00:54:38,620 --> 00:54:41,816
By then,
he might recover his memory.
777
00:54:41,900 --> 00:54:44,927
He may not remember what he did to us.
778
00:54:49,620 --> 00:54:50,760
It is pretty deep.
779
00:54:52,940 --> 00:54:54,670
I should push him down and run away.
780
00:54:56,670 --> 00:54:59,087
That's how karma works, right?
781
00:55:03,502 --> 00:55:09,658
♪An exchanged glance gets us to know♪
782
00:55:09,760 --> 00:55:16,036
♪A short conversation
makes us understand♪
783
00:55:16,120 --> 00:55:23,120
♪You're heaven-sent to cure my soul♪
784
00:55:23,600 --> 00:55:28,676
♪You're my long-awaited love♪
785
00:55:28,760 --> 00:55:34,920
♪An exchanged glance gets us to know♪
786
00:55:35,080 --> 00:55:41,356
♪A short conversation
makes us understand♪
787
00:55:41,440 --> 00:55:48,440
♪You're heaven-sent to cure my soul♪
788
00:55:48,840 --> 00:55:54,040
♪You're my long-awaited love♪
789
00:55:56,800 --> 00:56:02,480
♪May I love you♪
48974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.