All language subtitles for [English] EP12 The Prince Who Turns into a Frog

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,220 --> 00:00:07,460 =Prince Frog= 2 00:00:10,455 --> 00:00:12,655 ♪How could this happen to me♪ 3 00:00:12,735 --> 00:00:15,375 ♪Love affairs should be away from me♪ 4 00:00:15,455 --> 00:00:17,935 ♪Never wondered if this is true♪ 5 00:00:18,015 --> 00:00:20,175 ♪Never believed it♪ 6 00:00:20,255 --> 00:00:22,609 ♪Until the day I met you♪ 7 00:00:22,695 --> 00:00:25,335 ♪I got the feelings I've never known♪ 8 00:00:25,415 --> 00:00:27,775 ♪My heart was softened♪ 9 00:00:27,855 --> 00:00:30,255 ♪By only the smile of you♪ 10 00:00:30,335 --> 00:00:32,495 ♪I fall for you with all my heart♪ 11 00:00:32,575 --> 00:00:34,975 ♪Like I'm in the midst of a spark♪ 12 00:00:35,055 --> 00:00:37,335 ♪I'm afraid but you have no idea♪ 13 00:00:37,415 --> 00:00:40,055 ♪How anxious I am♪ 14 00:00:40,135 --> 00:00:42,295 ♪How should I tell you♪ 15 00:00:42,375 --> 00:00:44,895 ♪If you fall in love with someone else♪ 16 00:00:44,975 --> 00:00:47,175 ♪I'm afraid but you have no idea♪ 17 00:00:47,255 --> 00:00:53,870 ♪How anxious I am♪ 18 00:00:56,135 --> 00:01:01,295 ♪Sorry that I put you in my heart♪ 19 00:01:01,375 --> 00:01:06,695 ♪Crazy about you again Can't stop staring at you♪ 20 00:01:06,775 --> 00:01:12,175 ♪Sorry that I put you in my heart♪ 21 00:01:12,255 --> 00:01:17,455 ♪You bring miracles to the world♪ 22 00:01:17,535 --> 00:01:22,548 ♪This is you♪ 23 00:01:22,628 --> 00:01:27,654 ♪who took my breath away♪ 24 00:01:27,735 --> 00:01:31,935 ♪Sorry that I put you in my heart♪ 25 00:01:32,015 --> 00:01:37,255 ♪Crazy about you again Can't stop staring at you♪ 26 00:01:37,335 --> 00:01:42,055 ♪You bring miracles to the world♪ 27 00:01:42,136 --> 00:01:47,948 ♪This is you who took my breath away♪ 28 00:01:58,535 --> 00:02:00,215 =Prince Frog= 29 00:02:00,295 --> 00:02:03,212 =Episode 12= 30 00:02:03,295 --> 00:02:07,455 The mysterious body found has been tentatively identified as... 31 00:02:07,535 --> 00:02:09,275 Mr Techit Pitcha, 32 00:02:09,355 --> 00:02:12,827 the missing CEO of Tarp Development Company. 33 00:02:12,907 --> 00:02:15,557 The cause is still under investigation, 34 00:02:16,019 --> 00:02:19,716 but it is initially expected to be a business dispute. 35 00:02:22,667 --> 00:02:24,148 Business dispute? 36 00:02:24,872 --> 00:02:26,479 He should be murdered. 37 00:02:26,935 --> 00:02:28,728 But it's still so doubtful. 38 00:02:28,808 --> 00:02:32,655 Would anyone dare to kill a person in that position like Techit? 39 00:02:32,735 --> 00:02:36,787 That means the one behind this is even scarier. 40 00:02:37,888 --> 00:02:40,121 I think we should just leave this to the police. 41 00:02:40,201 --> 00:02:41,522 Stop guessing. 42 00:02:42,046 --> 00:02:43,147 Yep. 43 00:02:43,930 --> 00:02:44,962 Lookpat. 44 00:02:46,192 --> 00:02:48,143 -Lookpat! Water. -Yes? 45 00:02:48,458 --> 00:02:49,578 Oh, okay. 46 00:02:50,595 --> 00:02:51,697 Hey! 47 00:02:55,260 --> 00:02:56,820 Sorry! 48 00:02:56,900 --> 00:02:58,363 So careless! 49 00:02:58,443 --> 00:02:59,575 Here. 50 00:03:03,725 --> 00:03:04,925 Wait. 51 00:03:05,005 --> 00:03:06,881 Wipe off the water spilled on Ms Nicha first. 52 00:03:07,869 --> 00:03:10,243 It's okay. I can do it myself. 53 00:03:10,323 --> 00:03:13,580 No, Nicha, this is the servant's job. 54 00:03:14,784 --> 00:03:15,774 Do it! 55 00:03:20,804 --> 00:03:21,799 Hurry up! 56 00:03:25,754 --> 00:03:28,420 Sorry, Ms Nicha. 57 00:03:41,613 --> 00:03:42,924 Hold on. 58 00:03:43,896 --> 00:03:45,136 There is also water on my feet. 59 00:03:45,507 --> 00:03:46,535 Wipe. 60 00:03:49,300 --> 00:03:51,480 Can't you hear me? Do it! 61 00:03:58,420 --> 00:03:59,617 You're not deaf, are you? 62 00:04:44,675 --> 00:04:47,198 The ring I bought you is lost. 63 00:04:47,278 --> 00:04:48,716 I will buy you a new one. 64 00:04:49,731 --> 00:04:53,576 What you should worry about now is your health. 65 00:04:54,219 --> 00:04:55,511 Everything else is fine. 66 00:04:56,816 --> 00:04:58,841 -Be careful on your way back. -Okay. 67 00:04:58,921 --> 00:05:00,804 -Have a good sleep. -Okay. 68 00:05:11,319 --> 00:05:12,673 Kin, see you in your office. 69 00:05:12,753 --> 00:05:13,715 See you. 70 00:05:28,472 --> 00:05:29,397 Sebra. 71 00:05:41,452 --> 00:05:42,939 Thank you, Sebra. 72 00:05:43,722 --> 00:05:46,196 If this is for taking Kin back, don't say that. 73 00:05:47,155 --> 00:05:48,561 It's my job, 74 00:05:49,125 --> 00:05:52,111 no matter as his friend or subordinate. 75 00:05:53,486 --> 00:05:55,290 And Kin is the son of my benefactor. 76 00:05:55,995 --> 00:05:57,171 And, 77 00:05:57,806 --> 00:05:59,850 I also proved myself to you. 78 00:05:59,930 --> 00:06:01,955 Are you still mad at me? 79 00:06:04,383 --> 00:06:06,240 There is nothing to be mad about. 80 00:06:06,643 --> 00:06:08,719 I think you should forget what happened that day. 81 00:06:10,373 --> 00:06:11,919 What's most important now... 82 00:06:12,680 --> 00:06:13,820 is Kin, right? 83 00:06:18,918 --> 00:06:21,462 Yes. Kin is the most important. 84 00:07:24,471 --> 00:07:25,488 Hey, you! 85 00:07:28,034 --> 00:07:29,531 Didn't Mr Nakun tell you... 86 00:07:29,622 --> 00:07:31,688 that I don't like other people to be in my bedroom? 87 00:07:33,533 --> 00:07:34,737 No, he didn't. 88 00:07:35,718 --> 00:07:37,557 He just told me to make the bed. 89 00:07:37,637 --> 00:07:39,818 It should be at 6:45 when I'm having a shower. 90 00:07:39,898 --> 00:07:40,794 Not now! 91 00:07:43,772 --> 00:07:46,634 Alright. I'll keep that in mind. 92 00:07:48,549 --> 00:07:49,676 Wait! 93 00:07:50,144 --> 00:07:53,293 I think Nakun couldn't have forgotten to tell you. 94 00:07:53,373 --> 00:07:56,926 Actually you just wanted to come in here and seduce me, right? 95 00:07:57,006 --> 00:07:58,147 Nonsense! 96 00:07:58,667 --> 00:08:00,395 You're being so narcissistic! 97 00:08:00,475 --> 00:08:01,586 Narcissistic? 98 00:08:01,666 --> 00:08:04,630 Then what should be said about the one seduced me when I lost my memory? 99 00:08:05,010 --> 00:08:07,996 Shameless? Cheeky? Are these enough? 100 00:08:08,691 --> 00:08:10,521 I don't think "seduce" is the right word. 101 00:08:10,601 --> 00:08:12,561 Who was the one kept pestering me... 102 00:08:12,641 --> 00:08:14,786 while I asked him to go away? 103 00:08:14,866 --> 00:08:16,032 Are you an idiot? 104 00:08:16,389 --> 00:08:18,442 If I wasn't cheated by you, 105 00:08:18,860 --> 00:08:21,253 I wouldn't even give a look at a girl like you! 106 00:08:21,698 --> 00:08:23,004 Well, same here! 107 00:08:23,084 --> 00:08:25,666 A black-hearted one who likes to take advantage from others like you, 108 00:08:25,746 --> 00:08:28,227 I even feel sick while breathing the same air with you! 109 00:08:28,307 --> 00:08:29,416 You... 110 00:08:32,680 --> 00:08:33,782 What are you doing? 111 00:08:33,862 --> 00:08:34,903 Stop! 112 00:08:35,645 --> 00:08:37,344 What do you think I will do? 113 00:08:37,424 --> 00:08:39,072 My taste is not that bad! 114 00:08:39,152 --> 00:08:42,638 Only one woman deserves me and she is Nicha! 115 00:08:42,718 --> 00:08:45,499 Not a woman like you who lives by cheating! 116 00:08:45,816 --> 00:08:47,207 Oh, not only you. 117 00:08:47,287 --> 00:08:48,823 All your villagers are like that! 118 00:08:48,903 --> 00:08:50,101 Your whole family is like that! 119 00:08:50,181 --> 00:08:51,530 You've gone too far! 120 00:08:51,610 --> 00:08:53,724 Really? Look I'm going to do now! 121 00:08:53,804 --> 00:08:54,978 No! 122 00:08:55,058 --> 00:08:56,220 No! 123 00:08:56,300 --> 00:08:57,592 No! 124 00:08:57,672 --> 00:09:00,504 No! 125 00:09:01,553 --> 00:09:02,946 Stop playing hard to get. 126 00:09:03,026 --> 00:09:04,207 You think you're great? 127 00:09:04,287 --> 00:09:05,789 Get out! I'm going to bed now. 128 00:09:06,969 --> 00:09:08,355 Oh, you still won't leave? 129 00:09:08,435 --> 00:09:09,695 Want to sleep with me? 130 00:09:10,737 --> 00:09:12,196 Let me tell you first. 131 00:09:12,276 --> 00:09:15,138 Even if we sleep together, you can't get me. 132 00:09:15,434 --> 00:09:18,037 Because I will never marry a shameful woman like you! 133 00:09:19,012 --> 00:09:19,973 You lunatic! 134 00:09:20,053 --> 00:09:21,323 -Bastard! -Hey! 135 00:09:21,403 --> 00:09:22,739 Don't you remember? 136 00:09:22,989 --> 00:09:24,931 You still have to serve me for long! 137 00:09:25,635 --> 00:09:28,661 Or you want me to call the police? 138 00:09:29,048 --> 00:09:30,067 Get out! 139 00:09:47,609 --> 00:09:50,196 Psycho! Poker face! 140 00:09:50,574 --> 00:09:52,402 If it's not for my village, 141 00:09:52,482 --> 00:09:54,500 I will knock you down right away! 142 00:09:55,535 --> 00:09:56,848 Poker face! 143 00:09:56,928 --> 00:09:58,082 Poker face! 144 00:10:06,425 --> 00:10:08,261 You can't even bear to hear that. 145 00:10:08,944 --> 00:10:10,340 Look how bad your temper is! 146 00:10:12,483 --> 00:10:13,487 Oh, no. 147 00:10:41,064 --> 00:10:42,642 That poker face... 148 00:10:43,561 --> 00:10:45,135 used to be this cute? 149 00:12:11,327 --> 00:12:12,922 This is for you, from Mr Sebra. 150 00:12:51,934 --> 00:12:54,492 Well, you want me to cut your hair, 151 00:12:54,572 --> 00:12:55,869 Mr Nakun? 152 00:12:55,949 --> 00:12:57,623 Keep it to cut your head. 153 00:12:57,703 --> 00:12:59,263 I'm not a friend who you can joke with. 154 00:13:00,152 --> 00:13:02,653 Don't you have a little sense of humor? 155 00:13:03,184 --> 00:13:08,350 Mr Kin asked you to trim the trees here and all the grass in the garden. 156 00:13:12,083 --> 00:13:12,993 Alright. 157 00:13:13,073 --> 00:13:14,894 And then, do the laundry, 158 00:13:14,974 --> 00:13:20,007 wash the dishes, sweep and mop the floor, 159 00:13:20,087 --> 00:13:21,907 change the bed sheets and bulbs, and... 160 00:13:22,588 --> 00:13:24,175 clean up the swimming pool. 161 00:13:26,255 --> 00:13:27,490 No, I can't. 162 00:13:27,570 --> 00:13:28,544 Why? 163 00:13:29,544 --> 00:13:31,581 There are so many servants. 164 00:13:31,661 --> 00:13:33,457 Why do I have to do so many works alone? 165 00:13:33,537 --> 00:13:34,948 This is Mr Kin's order. 166 00:13:36,503 --> 00:13:37,651 But why should I... 167 00:13:37,731 --> 00:13:39,375 Just obey his order! 168 00:13:39,455 --> 00:13:40,832 It's your job. 169 00:13:41,234 --> 00:13:43,534 Or you want Mr Kin to tell you himself? 170 00:13:46,471 --> 00:13:48,258 Alright. I can do this. 171 00:13:57,822 --> 00:13:59,203 Poker face! 172 00:14:30,279 --> 00:14:33,574 Please read this material seriously. 173 00:14:33,933 --> 00:14:35,139 Then we can know the truth, 174 00:14:35,219 --> 00:14:37,683 also, the problem our company is facing. 175 00:14:43,637 --> 00:14:46,870 Mr Kin got hit in the head? 176 00:14:47,295 --> 00:14:48,590 When did it happen? 177 00:14:48,670 --> 00:14:49,973 How is he now? 178 00:14:52,543 --> 00:14:54,755 This is the patient's private medical record. 179 00:14:55,360 --> 00:14:56,938 How did you get it? 180 00:14:57,018 --> 00:14:59,317 I will answer that question later. 181 00:14:59,740 --> 00:15:02,035 But now I want you to watch this video. 182 00:15:02,987 --> 00:15:05,089 For reference before making decisions. 183 00:15:23,599 --> 00:15:25,337 As all you can see, 184 00:15:25,417 --> 00:15:28,565 this is why Mr Kin can't come back. 185 00:15:28,645 --> 00:15:29,935 If this keeps going on, 186 00:15:30,304 --> 00:15:33,279 Chanwell will face more and more problems. 187 00:15:33,359 --> 00:15:37,183 So, I'm willing to take over as president, 188 00:15:37,263 --> 00:15:39,763 not just an acting one as it is now. 189 00:15:39,843 --> 00:15:42,678 I wonder how you... 190 00:15:48,231 --> 00:15:49,713 Hello, everyone! 191 00:15:49,793 --> 00:15:51,106 What is this meeting about? 192 00:15:52,053 --> 00:15:53,529 Mr Kin! 193 00:15:53,609 --> 00:15:55,099 You're not ill, are you? 194 00:15:57,109 --> 00:15:58,912 I just met a little problem. 195 00:15:58,992 --> 00:16:00,602 But now everything is fine. 196 00:16:00,682 --> 00:16:02,656 Oh, Mr Sulachai, 197 00:16:02,736 --> 00:16:05,557 have you bought the stock of the golf company I told you? 198 00:16:05,637 --> 00:16:08,755 It's up nearly 300 percent in the last three months! 199 00:16:08,835 --> 00:16:10,503 It's a pity if you haven't. 200 00:16:10,583 --> 00:16:11,649 I have! 201 00:16:14,925 --> 00:16:16,036 Mr Pit, 202 00:16:16,570 --> 00:16:18,964 I bought your daughter a birthday gift. 203 00:16:19,294 --> 00:16:20,533 I hope she grows up happily. 204 00:16:20,613 --> 00:16:21,527 Thank you. 205 00:16:21,607 --> 00:16:22,465 Not at all. 206 00:16:29,365 --> 00:16:32,745 Since Mr Kin is all right, 207 00:16:33,276 --> 00:16:36,961 our management won't be in trouble. 208 00:16:37,041 --> 00:16:40,150 All of us are counting on you. 209 00:16:41,077 --> 00:16:43,038 Thanks for your trust. 210 00:16:44,757 --> 00:16:46,276 You have done a good job. 211 00:16:46,773 --> 00:16:47,793 Thanks. 212 00:17:05,493 --> 00:17:08,270 If Kurabri could kill you back then, he must have done that. 213 00:17:08,765 --> 00:17:10,361 Have you seen his face and eyes? 214 00:17:10,441 --> 00:17:11,327 It was so obvious! 215 00:17:11,407 --> 00:17:13,048 He didn't even hide it as good as before! 216 00:17:13,805 --> 00:17:15,148 Actually, he is quite capable. 217 00:17:15,839 --> 00:17:18,037 But he is so impatient and disloyal. 218 00:17:18,591 --> 00:17:20,537 Or he could have helped me more. 219 00:17:21,617 --> 00:17:22,762 Well, Kin, 220 00:17:23,169 --> 00:17:26,688 do you think he has anything to do with your accident? 221 00:17:27,507 --> 00:17:28,579 No. 222 00:17:28,919 --> 00:17:30,399 Only Techit is enough to do it alone. 223 00:17:32,550 --> 00:17:34,590 But I still don't trust him. 224 00:17:34,903 --> 00:17:37,034 There are many doubtful things. 225 00:17:37,304 --> 00:17:38,733 But I don't have any evidence. 226 00:17:40,137 --> 00:17:42,451 Hey, Kin, the best choice... 227 00:17:42,531 --> 00:17:45,932 is that you sign the contract with Mr Takahashi as soon as possible. 228 00:17:46,012 --> 00:17:48,295 Because Kuraburi really cares about your project. 229 00:17:48,375 --> 00:17:50,815 If you can finish the deal of Chuen Chiva, 230 00:17:50,895 --> 00:17:52,242 it'll be safer for you. 231 00:17:53,705 --> 00:17:55,214 But I don't want to sign it yet. 232 00:17:55,635 --> 00:17:57,745 Hey, it's a big deal, Kin! 233 00:17:57,825 --> 00:18:00,012 There is still some problem of Chuen Chiva. 234 00:18:00,092 --> 00:18:02,205 I want to check it out myself. 235 00:18:03,899 --> 00:18:05,387 But, according to the contract, 236 00:18:05,467 --> 00:18:07,053 we can take over their land first... 237 00:18:07,133 --> 00:18:09,883 and it's not late when you check it after that. 238 00:18:10,483 --> 00:18:11,739 I just don't want sign it now. 239 00:18:13,893 --> 00:18:15,005 Who is it? 240 00:18:15,733 --> 00:18:18,803 Welcome back, Kin! 241 00:18:19,745 --> 00:18:23,467 I came here as soon as I knew you were fine now. 242 00:18:24,097 --> 00:18:25,479 Thanks for your concern. 243 00:18:26,725 --> 00:18:29,172 But looks like you lost weight. 244 00:18:29,253 --> 00:18:31,430 Remember to eat more. I was really worried about you. 245 00:18:35,618 --> 00:18:38,992 Are you sure that Kin won't take over the land of Chuen Chiva now? 246 00:18:39,676 --> 00:18:40,938 Of course. 247 00:18:41,018 --> 00:18:42,854 I heard it myself. 248 00:18:45,510 --> 00:18:46,503 That's weird. 249 00:18:47,056 --> 00:18:48,687 Why doesn't he end this game now? 250 00:18:51,066 --> 00:18:53,772 Go ask Nicha if you want to know. 251 00:18:53,852 --> 00:18:56,803 Well, you always trick her, don't you? 252 00:18:57,935 --> 00:19:02,272 If you invest more in me, 253 00:19:02,720 --> 00:19:04,403 it might be easier to fool her. 254 00:19:07,348 --> 00:19:08,674 Oh, where is it? 255 00:19:08,754 --> 00:19:10,634 Where is my reward for the information just now? 256 00:19:37,783 --> 00:19:38,768 Here. 257 00:19:39,202 --> 00:19:44,581 Oh, gosh. It's my great honor to have you deliver this to me yourself. 258 00:19:45,017 --> 00:19:48,101 Well, my great customer. 259 00:19:48,181 --> 00:19:49,513 If I don't do this, 260 00:19:49,913 --> 00:19:51,948 you will complain about it. 261 00:19:55,550 --> 00:19:58,504 Mr Kurabri, what's on your mind? 262 00:19:58,584 --> 00:20:00,184 Why do you take her to buy clothes here? 263 00:20:00,383 --> 00:20:03,544 Or, you got some good news but you don't wanna tell me? 264 00:20:10,435 --> 00:20:11,751 It's nothing special. 265 00:20:12,760 --> 00:20:14,521 I just had a bet with her. 266 00:20:15,721 --> 00:20:18,441 And, Nicha, don't try to bring us together. 267 00:20:18,521 --> 00:20:21,230 Because, Rose and I can only be friends. 268 00:20:22,424 --> 00:20:24,611 Well, that's sad. 269 00:20:25,341 --> 00:20:28,230 How is Kin now? 270 00:20:28,756 --> 00:20:31,051 I saw him this morning. He looks well. 271 00:20:31,131 --> 00:20:33,419 It's different from what I heard. 272 00:20:34,247 --> 00:20:38,063 Yeah, Kin has recovered now. 273 00:20:38,489 --> 00:20:39,607 Well... 274 00:20:41,368 --> 00:20:43,069 Where has he been? 275 00:20:44,109 --> 00:20:45,464 If he was ill, 276 00:20:46,337 --> 00:20:48,607 it should be better to stay in Bangkok for treatment. 277 00:20:50,373 --> 00:20:54,395 Or was it about the case of Mr Techit they talked about? 278 00:20:55,270 --> 00:20:57,442 The case about Techit is true. 279 00:20:57,909 --> 00:21:00,472 And Kin's illness is also true. 280 00:21:01,469 --> 00:21:02,893 But, 281 00:21:03,856 --> 00:21:05,902 Kin didn't tell me anything. 282 00:21:06,990 --> 00:21:10,805 So I don't know what happened. 283 00:21:14,160 --> 00:21:15,678 How could it be? 284 00:21:16,155 --> 00:21:19,399 He just disappeared for months and didn't tell you the reason? 285 00:21:19,479 --> 00:21:22,150 If I were you, I would be so frustrated. 286 00:21:27,445 --> 00:21:30,614 Has anything unusual happened since Kin's return? 287 00:21:31,725 --> 00:21:32,787 No. 288 00:21:33,122 --> 00:21:34,396 Everything is fine. 289 00:21:35,105 --> 00:21:36,049 But, 290 00:21:36,581 --> 00:21:38,214 he took a girl back. 291 00:21:42,843 --> 00:21:46,301 Hey! Gosh! Is she his lover? 292 00:21:46,381 --> 00:21:48,136 It's not like that. 293 00:21:48,698 --> 00:21:50,897 She is from Chuen Chiva. 294 00:21:50,977 --> 00:21:54,576 And she owes Kin's money. 295 00:21:54,920 --> 00:21:58,049 So, she came to work as a servant to pay her debts. 296 00:21:58,465 --> 00:21:59,531 Really? 297 00:22:15,980 --> 00:22:18,225 Well... Wow. 298 00:22:40,105 --> 00:22:41,265 Poker face! 299 00:23:15,442 --> 00:23:18,921 Love doing laundry. I love it! 300 00:24:42,769 --> 00:24:46,340 What? It's still not good? 301 00:26:30,326 --> 00:26:32,503 It's all done, Mr Nakun. 302 00:26:40,108 --> 00:26:41,135 Nope! 303 00:26:41,215 --> 00:26:42,678 The coin doesn't bounce. See? 304 00:26:42,758 --> 00:26:44,835 It means the sheet is not tight enough. 305 00:26:45,282 --> 00:26:46,281 Make it again. 306 00:26:47,994 --> 00:26:49,049 What? 307 00:26:50,374 --> 00:26:53,959 I have made it a dozen times. 308 00:26:55,489 --> 00:26:59,419 The sheet is for preventing the dust and providing a good sleep. 309 00:26:59,499 --> 00:27:01,442 Why does it have to make the coin bounce? 310 00:27:01,522 --> 00:27:02,550 No way. 311 00:27:03,090 --> 00:27:04,543 This is not your home. 312 00:27:04,623 --> 00:27:06,367 You can't muddle through. 313 00:27:06,447 --> 00:27:07,489 Again. 314 00:27:07,822 --> 00:27:08,886 Come on. 315 00:27:09,863 --> 00:27:10,965 Mr Nakun, 316 00:27:11,551 --> 00:27:13,163 please let me have a rest. 317 00:27:13,243 --> 00:27:14,822 I'm exhausted. 318 00:27:16,314 --> 00:27:17,871 Well, alright. 319 00:27:18,584 --> 00:27:20,791 I give you ten minutes. 320 00:27:21,289 --> 00:27:22,684 When I get back, 321 00:27:23,053 --> 00:27:26,302 you have to practice to make the bed again. 322 00:27:26,685 --> 00:27:28,331 Or I will tell Mr Kin. 323 00:27:29,769 --> 00:27:30,968 Just ten minutes. 324 00:27:31,408 --> 00:27:33,440 -Okay. -Ten minutes. 325 00:27:33,520 --> 00:27:34,971 Ten minutes. 326 00:27:40,386 --> 00:27:41,926 -Ten minutes. -Yes. 327 00:27:59,599 --> 00:28:05,195 The sheet is so smooth! 328 00:28:06,237 --> 00:28:07,638 So soft! 329 00:28:12,038 --> 00:28:14,136 It's so comfortable! 330 00:28:17,456 --> 00:28:20,526 So comfortable! So good! 331 00:28:24,532 --> 00:28:25,729 It feels so good! 332 00:28:28,205 --> 00:28:30,089 Let me just have a rest. 333 00:28:45,741 --> 00:28:48,740 What a green hand. I wonder why Mr Kin took her here. 334 00:28:48,820 --> 00:28:50,969 Oh, Mr Kin! 335 00:28:51,049 --> 00:28:53,113 When did you come back? I don't even know it. 336 00:28:53,193 --> 00:28:54,252 I just arrived. 337 00:28:54,332 --> 00:28:56,422 Sebra stopped the car at the gate and I walked in. 338 00:28:56,502 --> 00:28:57,925 So you didn't hear me. 339 00:28:58,565 --> 00:28:59,526 Yes. 340 00:28:59,606 --> 00:29:01,460 How is Lookpat doing now? 341 00:29:01,540 --> 00:29:05,074 Oh, I have done as your order. 342 00:29:05,154 --> 00:29:06,586 I found all kinds of jobs for her to do. 343 00:29:06,666 --> 00:29:09,405 The laundry, cleaning work, weeding. 344 00:29:10,590 --> 00:29:12,949 Mr Kin, the laundry was not enough. 345 00:29:13,029 --> 00:29:15,741 I even took the laundry in my home for her to wash. 346 00:29:15,821 --> 00:29:17,065 What did she say? 347 00:29:17,422 --> 00:29:20,708 Nothing more than complaints. 348 00:29:20,788 --> 00:29:25,376 Mr Kin, actually she is cute, diligent and endurable. 349 00:29:25,456 --> 00:29:28,682 No matter how tiring it is, she finished all the works you ordered. 350 00:29:35,989 --> 00:29:37,006 Hey! 351 00:29:46,778 --> 00:29:47,973 Sleeping like a dog. 352 00:29:48,887 --> 00:29:50,057 Is she really that tired? 353 00:30:48,825 --> 00:30:50,446 Get up! 354 00:30:50,526 --> 00:30:51,899 What? Why? 355 00:31:02,236 --> 00:31:04,517 You! Why are you sleeping in my bed? 356 00:31:05,678 --> 00:31:06,698 Well... 357 00:31:08,465 --> 00:31:10,622 I came with Mr Nakun to change the sheet... 358 00:31:10,702 --> 00:31:11,975 and fell asleep accidentally. 359 00:31:13,948 --> 00:31:15,868 Aren't you sleeping here to seduce me? 360 00:31:16,442 --> 00:31:18,926 Can this be called "seduction" now? 361 00:31:20,580 --> 00:31:23,579 You admit it if you don't answer. 362 00:31:24,223 --> 00:31:25,183 No! 363 00:31:25,263 --> 00:31:26,363 That's my habit. 364 00:31:27,253 --> 00:31:28,364 You jerk... 365 00:31:28,444 --> 00:31:31,644 From now on, go with me to my company every day. 366 00:31:31,724 --> 00:31:32,722 What? 367 00:31:32,802 --> 00:31:34,937 I'm only a servant here, isn't it? 368 00:31:35,017 --> 00:31:37,173 Yeah. You also have to serve me in my company. 369 00:31:37,253 --> 00:31:39,240 Like a dog following its owner, you know? 370 00:31:42,727 --> 00:31:43,717 Okay! 371 00:31:44,157 --> 00:31:45,559 Just this, right? 372 00:31:45,639 --> 00:31:46,598 Yeah. 373 00:31:48,290 --> 00:31:49,417 I'm going to take a shower. 374 00:31:49,988 --> 00:31:52,281 Change the sheet before leaving. 375 00:31:52,960 --> 00:31:55,986 I don't want to sleep on a sheet that the fraud slept on. 376 00:32:06,794 --> 00:32:08,012 Gosh! 377 00:32:11,333 --> 00:32:13,556 Everything is fine here. Lookpat, don't worry. 378 00:32:13,636 --> 00:32:15,151 There is no visitor. 379 00:32:15,231 --> 00:32:16,761 Even no customer to buy anything. 380 00:32:16,841 --> 00:32:18,551 Life is so comfortable that we have to close our shop. 381 00:32:18,631 --> 00:32:20,484 Hey! Watch your words! 382 00:32:20,564 --> 00:32:22,244 Shut up if you don't know how to talk well. 383 00:32:22,876 --> 00:32:24,965 Lookpat, how are you doing? 384 00:32:25,045 --> 00:32:26,749 Are you having a good time there? 385 00:32:29,809 --> 00:32:33,305 Well... Mom, of course I'm having a good time. 386 00:32:33,385 --> 00:32:35,206 It's a millionaire's house. 387 00:32:36,854 --> 00:32:40,257 I will go to work tomorrow in early morning... 388 00:32:40,337 --> 00:32:42,214 to learn how to work as a secretary. 389 00:32:45,388 --> 00:32:47,161 Great. 390 00:32:48,952 --> 00:32:50,639 Hey, Lookpat. 391 00:32:50,719 --> 00:32:52,036 How about Tonnam? 392 00:32:52,116 --> 00:32:53,653 Oh, he is Kin. 393 00:32:53,733 --> 00:32:54,846 How is he? 394 00:32:54,926 --> 00:32:56,901 Does he miss me? 395 00:32:58,084 --> 00:32:59,544 Yes. 396 00:32:59,624 --> 00:33:01,701 He always says he misses you. 397 00:33:01,781 --> 00:33:04,264 Always talks about Hansa. 398 00:33:04,344 --> 00:33:06,039 -Really? -No, I'm lying. 399 00:33:08,592 --> 00:33:11,206 Lookpat, I want to look the house. 400 00:33:11,286 --> 00:33:12,687 I wonder how luxurious it is. 401 00:33:12,767 --> 00:33:14,314 Show us around. 402 00:33:14,394 --> 00:33:15,865 I want to see it, too! 403 00:33:16,924 --> 00:33:19,477 Oh, I'm so sleepy. 404 00:33:19,557 --> 00:33:22,148 Lookhin, I want to go to bed. Okay? 405 00:33:22,228 --> 00:33:24,400 I need to get up early tomorrow and go to study and work. 406 00:33:24,480 --> 00:33:27,025 Well, well, well. I'll call you next time. 407 00:33:27,105 --> 00:33:28,832 Bye! Love you guys! 408 00:33:32,106 --> 00:33:33,784 -Oh! Wait! Lookpat! -Lookpat! 409 00:33:33,864 --> 00:33:35,545 -Lookpat! Don't hang up! -Lookpat! Lookpat! 410 00:34:00,471 --> 00:34:01,809 It's more suspicious now. 411 00:34:02,219 --> 00:34:03,460 If I should say, 412 00:34:03,973 --> 00:34:05,229 Kin must also be in her room! 413 00:34:05,309 --> 00:34:06,258 Hey! 414 00:34:07,388 --> 00:34:08,711 Hansa, shut up! 415 00:34:08,791 --> 00:34:10,380 My sister is not a person like that. 416 00:34:11,084 --> 00:34:12,101 What about you? 417 00:34:12,181 --> 00:34:13,674 Why don't you go home now? 418 00:34:14,767 --> 00:34:17,587 Speaking of this, I have something to tell you. 419 00:34:18,064 --> 00:34:19,028 What? 420 00:34:24,403 --> 00:34:27,447 Well, you go see me off. 421 00:34:34,153 --> 00:34:36,648 I want you to see me off! 422 00:34:36,728 --> 00:34:38,889 Why do I have to give you a ride? 423 00:34:39,384 --> 00:34:42,052 I have agreed to see you off! Stop complaining. 424 00:34:42,132 --> 00:34:44,053 It's unnecessary even if you're afraid of ghosts. 425 00:34:44,523 --> 00:34:47,607 I just saw a dead body! Of course I'm afraid! 426 00:34:49,177 --> 00:34:50,887 It's still in my brain! 427 00:34:52,625 --> 00:34:55,822 If you're still so afraid, I can hold you in arms on the road. 428 00:34:55,902 --> 00:34:57,440 Then maybe you won't feel afraid. 429 00:34:57,520 --> 00:34:59,080 You... Don't bother! 430 00:34:59,160 --> 00:35:01,389 I know you want to help Lookpat. 431 00:35:01,877 --> 00:35:02,934 You won't succeed. 432 00:35:03,014 --> 00:35:05,104 Kin will always choose me no matter what. 433 00:35:05,752 --> 00:35:06,746 Yeah. 434 00:35:06,826 --> 00:35:08,224 So confident. 435 00:35:08,603 --> 00:35:09,943 Then why don't you go to him? 436 00:35:11,296 --> 00:35:13,628 The new term is about to begin. How could I go? 437 00:35:15,043 --> 00:35:16,269 But just wait and see. 438 00:35:16,349 --> 00:35:18,172 If I have a chance to go to Bangkok, 439 00:35:18,252 --> 00:35:19,901 I will get Kin back. 440 00:35:20,500 --> 00:35:24,054 Alright, just go. Go back your home. 441 00:35:24,487 --> 00:35:27,238 Then I can come back soon. I'm sleepy. 442 00:35:27,591 --> 00:35:28,980 Mom, I'll be back soon. 443 00:35:29,060 --> 00:35:30,071 Okay. 444 00:35:30,151 --> 00:35:31,874 -Bye, auntie. -Bye. 445 00:35:32,909 --> 00:35:34,323 Hey! Sit still! 446 00:35:39,100 --> 00:35:40,868 Don't move! Your brat. 447 00:35:40,948 --> 00:35:42,075 -Alright. -You're so heavy. 448 00:35:42,155 --> 00:35:44,266 Stop complaining, okay? Or I will hug you. 449 00:35:58,536 --> 00:36:00,181 It's already five minutes late. 450 00:36:00,261 --> 00:36:02,497 She has no sense of responsibility, does she? 451 00:36:03,286 --> 00:36:04,490 I will go get her. 452 00:36:18,049 --> 00:36:19,016 Alright. 453 00:36:19,096 --> 00:36:21,068 Not wearing T-shirt and jeans to my office. 454 00:36:22,537 --> 00:36:23,641 Of course. 455 00:36:24,139 --> 00:36:25,900 I planned to wear swimsuit. 456 00:37:11,205 --> 00:37:15,465 (Chanwell Real Estate Group) 457 00:37:24,612 --> 00:37:25,632 Hurry up. 458 00:37:26,103 --> 00:37:27,077 Yes. 459 00:37:39,481 --> 00:37:41,261 Don't let me be in the rain! 460 00:38:01,419 --> 00:38:02,466 What are you laughing at? 461 00:38:05,789 --> 00:38:07,291 I don't know what a company is. 462 00:38:07,371 --> 00:38:08,835 But it really looks like a school. 463 00:38:08,915 --> 00:38:10,286 When the students see the headmaster coming, 464 00:38:10,366 --> 00:38:11,850 they all line up in order. 465 00:38:13,200 --> 00:38:14,341 Is it funny? 466 00:38:16,073 --> 00:38:17,088 Sorry. 467 00:38:35,775 --> 00:38:36,820 Kin, 468 00:38:36,900 --> 00:38:39,087 ever since the stock market got the news of your return, 469 00:38:39,167 --> 00:38:41,604 our share price went up five percent yesterday. 470 00:38:41,684 --> 00:38:43,155 Everyone made a profit. 471 00:38:43,961 --> 00:38:47,405 It will keep rising after I talk to Mr Satti. 472 00:38:48,587 --> 00:38:51,372 Hey! Why are you standing there? 473 00:38:51,452 --> 00:38:52,658 Don't you have anything to do? 474 00:38:57,414 --> 00:38:59,532 You told me to stand here. 475 00:39:00,148 --> 00:39:01,511 What do you want me to do? 476 00:39:02,998 --> 00:39:04,784 For a cheater like you... 477 00:39:04,864 --> 00:39:06,083 What can you do? 478 00:39:06,515 --> 00:39:07,892 Can you make some coffee? 479 00:39:09,340 --> 00:39:10,756 What kind do you like? 480 00:39:11,329 --> 00:39:12,725 No. I don't want it. 481 00:39:13,779 --> 00:39:14,756 What? 482 00:39:15,764 --> 00:39:18,573 I can't trust a person like you. 483 00:39:18,653 --> 00:39:20,735 I don't know what you will put in it. 484 00:39:23,870 --> 00:39:25,223 What about you? 485 00:39:25,303 --> 00:39:26,431 Do you trust me? 486 00:39:27,238 --> 00:39:30,982 Well... Two spoons of sugar. No milk. 487 00:39:31,869 --> 00:39:32,834 Okay. 488 00:39:51,608 --> 00:39:53,554 Hey, Kin. 489 00:39:54,408 --> 00:39:56,610 I know you're angry about being cheated. 490 00:39:56,690 --> 00:39:59,267 But I think you have gone too far. 491 00:39:59,347 --> 00:40:01,736 Maybe she did something wrong, 492 00:40:01,816 --> 00:40:03,797 but they saved your life. 493 00:40:04,149 --> 00:40:05,299 Saved me? 494 00:40:05,379 --> 00:40:06,524 They didn't! 495 00:40:06,855 --> 00:40:08,525 They were just too timid to kill me. 496 00:40:09,031 --> 00:40:12,147 That's far from enough compared with what I suffered. 497 00:40:12,228 --> 00:40:13,641 -But... -Stop that. 498 00:40:33,407 --> 00:40:34,369 Alright. 499 00:40:34,449 --> 00:40:36,555 Let's prepare for what we will discuss with Mr Satti. 500 00:40:47,693 --> 00:40:49,637 Hey, is she a new comer? 501 00:40:49,717 --> 00:40:50,771 I don't know. 502 00:40:50,851 --> 00:40:52,338 She came with Mr Kin together. 503 00:40:52,418 --> 00:40:53,969 I don't know what her job is. 504 00:40:54,965 --> 00:40:56,034 Excuse me. 505 00:40:56,114 --> 00:40:57,225 Thank you. 506 00:41:01,964 --> 00:41:03,224 Kin took her here? 507 00:41:07,045 --> 00:41:08,156 Sir! 508 00:41:08,236 --> 00:41:09,189 Anybody! Help! 509 00:41:15,320 --> 00:41:16,336 Sir! 510 00:41:16,416 --> 00:41:17,466 Anybody! Help! 511 00:41:17,546 --> 00:41:18,650 What happened? 512 00:41:20,355 --> 00:41:21,619 Is he alright? 513 00:41:24,444 --> 00:41:25,738 What's wrong? 514 00:41:26,460 --> 00:41:29,654 Make a way! 515 00:41:29,734 --> 00:41:31,221 He needs some fresh air! 516 00:41:33,778 --> 00:41:37,624 Sir! Sir! 517 00:41:53,821 --> 00:41:55,869 Sir! Sir! 518 00:42:01,686 --> 00:42:04,102 Please call the emergency number 1669! 519 00:42:07,458 --> 00:42:08,493 Sir! 520 00:42:20,566 --> 00:42:21,779 Are you making the call? 521 00:42:26,048 --> 00:42:27,247 Sir! 522 00:42:27,327 --> 00:42:28,372 Sir! 523 00:42:34,876 --> 00:42:41,785 (Emergency Room) 524 00:42:55,999 --> 00:42:58,264 What are you doing? Why didn't you tell me? 525 00:42:58,344 --> 00:43:00,209 Why did you take him here alone? 526 00:43:00,289 --> 00:43:02,772 Do you know who Mr Satti is and how important he is? 527 00:43:03,586 --> 00:43:05,059 Kin, calm down. 528 00:43:05,385 --> 00:43:06,602 Hey! Let go! 529 00:43:06,682 --> 00:43:08,077 What's the use of telling you? 530 00:43:08,157 --> 00:43:09,960 Are you the doctor? Can you save him? 531 00:43:10,798 --> 00:43:12,648 -How dare you! -I asked other to call 1669... 532 00:43:12,728 --> 00:43:15,067 and the ambulance men took him here. I didn't take him here myself! 533 00:43:15,147 --> 00:43:16,980 They did! The medical workers! 534 00:43:17,060 --> 00:43:18,092 What? 535 00:43:18,745 --> 00:43:19,768 Still don't admit it? 536 00:43:19,848 --> 00:43:21,285 How dare you talk to me like this? 537 00:43:21,810 --> 00:43:24,453 Why not? What did I do wrong? 538 00:43:24,533 --> 00:43:25,478 Tell me! 539 00:43:25,558 --> 00:43:26,879 You're the one messing around! 540 00:43:26,959 --> 00:43:27,859 You... 541 00:43:28,765 --> 00:43:29,788 Let go of me! 542 00:43:33,536 --> 00:43:34,579 Doctor! 543 00:43:35,084 --> 00:43:36,562 How is Mr Satti now? 544 00:43:36,851 --> 00:43:39,825 Nothing to worry about now. 545 00:43:41,676 --> 00:43:45,088 Before he was taken here, I wonder who gave him the first aid. 546 00:43:46,823 --> 00:43:47,877 I did. 547 00:43:48,919 --> 00:43:50,043 That's great! 548 00:43:50,471 --> 00:43:52,145 Because first aid was done in time, 549 00:43:52,225 --> 00:43:55,634 the patient didn't get hurt. 550 00:43:56,267 --> 00:43:58,711 He is lucky to meet you first. 551 00:44:01,668 --> 00:44:02,924 Oh, yes. 552 00:44:03,448 --> 00:44:06,986 I used to be one of the rescue team in my village. 553 00:44:07,066 --> 00:44:08,577 So I know some basic knowledge. 554 00:44:14,413 --> 00:44:15,409 Well... 555 00:44:16,356 --> 00:44:17,454 How is it? 556 00:44:18,711 --> 00:44:20,895 You can apologize now. It's not too late. 557 00:44:20,975 --> 00:44:22,029 I'm waiting. 558 00:44:22,109 --> 00:44:23,373 Come on. Apologize. 559 00:44:27,125 --> 00:44:31,405 (Emergency Room) 560 00:44:50,685 --> 00:44:52,420 -Is it for me? -Yes. 561 00:44:52,500 --> 00:44:56,893 This coffee must cost 100 baht. 562 00:44:57,580 --> 00:44:59,494 I have no money to pay. 563 00:45:00,341 --> 00:45:01,624 It's on me. 564 00:45:01,715 --> 00:45:05,244 Thank you for saving Mr Satti and helping Chanwell. 565 00:45:08,515 --> 00:45:09,699 Thanks. 566 00:45:24,694 --> 00:45:25,655 Wow. 567 00:45:29,428 --> 00:45:33,399 It really tastes better than the coffee that costs 30 baht in my village. 568 00:45:34,591 --> 00:45:35,591 You... 569 00:45:36,549 --> 00:45:38,173 How long will you stay here? 570 00:45:41,708 --> 00:45:42,809 I don't know. 571 00:45:44,504 --> 00:45:48,375 It depends on when your boss will forgive me. 572 00:45:49,825 --> 00:45:50,902 Well... 573 00:45:50,982 --> 00:45:53,607 But then again, even if I go back, 574 00:45:53,998 --> 00:45:56,133 if the land of our village is taken over, 575 00:45:57,415 --> 00:45:59,791 I don't know what to do for a living. 576 00:46:04,438 --> 00:46:05,645 I'm not saying this to... 577 00:46:06,107 --> 00:46:08,644 make you feel sorry for me and understand me. 578 00:46:09,812 --> 00:46:12,617 I know that we made mistakes... 579 00:46:14,448 --> 00:46:16,305 and we have to pay our debts. 580 00:46:17,739 --> 00:46:19,914 Please take over our land. 581 00:46:21,070 --> 00:46:22,086 Well, 582 00:46:22,960 --> 00:46:24,130 it's not now. 583 00:46:24,915 --> 00:46:27,305 Kin put off the acquisition of your land. 584 00:46:30,271 --> 00:46:31,624 -Really? -Yes. 585 00:46:32,289 --> 00:46:33,404 It's for real? 586 00:46:36,313 --> 00:46:37,411 Why? 587 00:46:38,176 --> 00:46:39,251 That's weird. 588 00:46:40,917 --> 00:46:42,181 Wait. 589 00:46:42,261 --> 00:46:43,949 You and... 590 00:46:46,397 --> 00:46:47,987 And Mr Nakinthon. 591 00:46:48,706 --> 00:46:50,218 Are you childhood friends? 592 00:46:53,224 --> 00:46:54,561 Yes. 593 00:46:57,461 --> 00:46:59,067 Nicha and I are orphans. 594 00:47:00,823 --> 00:47:02,498 Kin's parents adopted us. 595 00:47:04,860 --> 00:47:05,992 Really? 596 00:47:06,844 --> 00:47:09,735 My dad is Kin's dad's subordinate. 597 00:47:09,815 --> 00:47:11,716 They built Chanwell together. 598 00:47:12,115 --> 00:47:15,707 But my parents died in an aircraft accident. 599 00:47:16,309 --> 00:47:18,004 So he took me in. 600 00:47:18,903 --> 00:47:21,858 And about Nicha, her mom knew Kin's mom well. 601 00:47:21,938 --> 00:47:23,811 The three of us grew up together. 602 00:47:30,462 --> 00:47:33,477 Has Kin been pulling his face since he was born? 603 00:47:36,018 --> 00:47:39,274 You're the first one who dares to say that. 604 00:47:40,116 --> 00:47:41,092 Really? 605 00:47:41,172 --> 00:47:43,453 To be honest, I have never seen anyone... 606 00:47:43,533 --> 00:47:45,549 who dares to keep talking back to Kin like you. 607 00:47:47,335 --> 00:47:49,797 Then it can be a family honor. 608 00:47:54,211 --> 00:47:57,051 Actually, Kin is an outgoing person. 609 00:47:57,131 --> 00:48:00,434 He likes playing guitar and he wanted to be a guitarist before. 610 00:48:00,514 --> 00:48:01,581 But... 611 00:48:17,273 --> 00:48:18,887 (Died at age of 52 on February 14, 1987 Died at age of 50 on February 14, 1987) 612 00:48:18,967 --> 00:48:20,221 I will be strong... 613 00:48:20,995 --> 00:48:24,448 and make Chanwell grow stronger. 614 00:48:25,462 --> 00:48:26,685 I swear, dad. 615 00:48:41,113 --> 00:48:44,087 Since that, Kin has to carry everything on shoulders, 616 00:48:44,894 --> 00:48:47,397 because Chanwell was at its critical time. 617 00:48:48,277 --> 00:48:51,798 But in the end, Kin still brought Chanwell back to the tops. 618 00:48:52,463 --> 00:48:55,270 But since that, I've never seen Kin's smile again. 619 00:48:57,311 --> 00:48:59,472 Turns out Poker Face is also poor. 620 00:49:01,204 --> 00:49:02,312 Wait. 621 00:49:03,071 --> 00:49:04,861 What did you call him just now? 622 00:49:05,809 --> 00:49:06,790 Poker... 623 00:49:09,461 --> 00:49:11,445 Oh, sorry. I didn't mean it. 624 00:49:11,525 --> 00:49:13,490 Sorry. Sorry. 625 00:49:13,571 --> 00:49:16,979 Don't worry. I really want to know what you called him just now. 626 00:49:19,381 --> 00:49:21,162 It's "Poker Face". 627 00:49:21,762 --> 00:49:22,810 Poker Face? 628 00:49:22,890 --> 00:49:23,901 Yeah. 629 00:49:25,174 --> 00:49:26,282 Poker Face. 630 00:49:26,362 --> 00:49:27,593 Doesn't he look like that? 631 00:49:27,673 --> 00:49:28,724 He does. 632 00:49:29,805 --> 00:49:31,147 He always looks like this. 633 00:49:31,227 --> 00:49:32,141 Like what? 634 00:49:36,039 --> 00:49:37,135 Isn't it a poker face? 635 00:49:39,434 --> 00:49:40,554 Yes? 636 00:49:46,439 --> 00:49:47,946 Pretend to be fierce. 637 00:50:12,400 --> 00:50:14,284 I took you here to be a servant, 638 00:50:14,925 --> 00:50:16,776 not to go out and have fun. 639 00:50:18,095 --> 00:50:19,489 I was not having fun. 640 00:50:20,159 --> 00:50:22,820 I was waiting for Mr Satti's family. 641 00:50:22,900 --> 00:50:24,785 I came back after they went there. 642 00:50:24,865 --> 00:50:26,343 Mr Sebra sent me back. 643 00:50:27,833 --> 00:50:29,296 Since Sebra was there, 644 00:50:29,376 --> 00:50:31,340 is that your job? Do they need you there? 645 00:50:32,545 --> 00:50:33,978 Oh, I see. 646 00:50:34,330 --> 00:50:36,472 You want to seduce my friend? 647 00:50:38,583 --> 00:50:40,125 You only have that in your brain? 648 00:50:40,205 --> 00:50:41,556 Then, am I right? 649 00:50:41,636 --> 00:50:43,331 You have done that to me once. 650 00:50:43,411 --> 00:50:45,178 Of course you can do that to my friend. 651 00:50:45,747 --> 00:50:47,427 You only have that idea. 652 00:50:47,773 --> 00:50:50,812 Looks like you want to get rich easily, so you try to seduce men. 653 00:50:55,903 --> 00:50:56,992 What? 654 00:50:57,072 --> 00:50:58,402 Angry? 655 00:50:58,482 --> 00:51:00,116 So I said it right? 656 00:51:01,449 --> 00:51:03,646 Well, you have good eyes. 657 00:51:03,726 --> 00:51:04,862 My friend, Sebra, 658 00:51:04,942 --> 00:51:06,934 does have hundreds of millions of property. 659 00:51:07,014 --> 00:51:08,278 Congratulations! 660 00:51:09,585 --> 00:51:11,234 I have had enough! 661 00:51:11,992 --> 00:51:13,226 You want to beat me? 662 00:51:13,306 --> 00:51:14,147 Yeah! 663 00:51:14,227 --> 00:51:16,345 So what? Trying to provoke me? 664 00:51:18,288 --> 00:51:19,274 Let go of me! 665 00:51:28,681 --> 00:51:32,375 Thank you for showing me the way to riches. 666 00:51:33,269 --> 00:51:34,660 I'll remember it. 667 00:52:23,771 --> 00:52:26,223 This is why I don't want you to become who you were before. 668 00:52:28,948 --> 00:52:30,982 Give me back my Tonnam! 669 00:52:36,498 --> 00:52:39,821 I'm Tonnam, 28 years old, from Maolemy, 670 00:52:39,901 --> 00:52:41,547 a remote relative of Lookpat. 671 00:52:41,627 --> 00:52:42,672 I like fried eggs. 672 00:52:42,753 --> 00:52:45,586 They say we are lovers. 673 00:52:47,910 --> 00:52:49,012 What? 674 00:52:49,541 --> 00:52:53,583 Although I don't remember why I have this ring, 675 00:52:53,663 --> 00:52:54,951 and who it is for, 676 00:52:56,257 --> 00:52:57,315 I believe that... 677 00:52:58,167 --> 00:53:00,108 I prepared this for you. 678 00:53:00,775 --> 00:53:03,820 You're the only person I'm close to in this world. 679 00:53:03,900 --> 00:53:05,482 If I lose you, 680 00:53:06,572 --> 00:53:07,898 who will I have instead? 681 00:53:08,777 --> 00:53:09,843 Right? 682 00:53:12,736 --> 00:53:14,084 -The light... -Oh, this direction. 683 00:53:14,164 --> 00:53:16,316 -Is the light alright? -Oh, and here. 684 00:53:16,396 --> 00:53:17,297 Where? 685 00:53:17,377 --> 00:53:19,613 Look, look. Here. 686 00:53:20,534 --> 00:53:21,835 -Where is it? -This way. 687 00:53:21,915 --> 00:53:23,069 Where? I can't see. 688 00:53:23,150 --> 00:53:24,864 -Make it great. -Where? 689 00:53:30,767 --> 00:53:35,480 We can hang our name plates here and frogs will jump on the bridge. 690 00:53:36,141 --> 00:53:40,071 Then that means the lovers will be in love forever. 691 00:53:40,408 --> 00:53:41,565 Just like us, right? 692 00:53:43,458 --> 00:53:45,957 I don't know what it will be in the future, 693 00:53:46,999 --> 00:53:49,760 I just know that today I'm here... 694 00:53:50,673 --> 00:53:51,691 with you. 695 00:53:53,155 --> 00:53:54,496 I want to take care of you... 696 00:53:55,329 --> 00:53:56,605 and be with you. 697 00:53:57,528 --> 00:53:59,534 Just like you always be by my side. 698 00:54:00,521 --> 00:54:02,432 Since I woke up that night, 699 00:54:03,299 --> 00:54:04,870 you have never left me. 700 00:54:05,773 --> 00:54:07,675 You even risked your life for me. 701 00:54:09,730 --> 00:54:11,069 The closer I'm to you, 702 00:54:11,987 --> 00:54:13,057 the more I'm sure about... 703 00:54:14,574 --> 00:54:15,932 my feelings for you. 704 00:54:19,215 --> 00:54:20,273 Tonnam. 705 00:54:22,867 --> 00:54:25,922 Even if I'm just Tonnam from Maolemy, 706 00:54:32,440 --> 00:54:33,599 I promise... 707 00:54:35,020 --> 00:54:39,311 that I will always take your hands. 708 00:54:41,455 --> 00:54:42,796 I will take care of you, 709 00:54:43,657 --> 00:54:44,903 Lookhin, 710 00:54:45,596 --> 00:54:46,842 Ms Neunnuan, 711 00:54:48,005 --> 00:54:49,853 and Chuen Chiva forever. 712 00:54:54,555 --> 00:54:58,365 ♪Nobody every worried about it♪ 713 00:54:58,445 --> 00:55:01,630 ♪Or made sure that I'm fine♪ 714 00:55:01,710 --> 00:55:03,359 ♪In the lonely and hopeless world♪ 715 00:55:06,295 --> 00:55:12,575 ♪Love at first sight♪ 716 00:55:12,655 --> 00:55:18,935 ♪It's written in our fate♪ 717 00:55:19,015 --> 00:55:22,015 ♪Who'd know♪ 718 00:55:22,095 --> 00:55:26,215 ♪That'd be our destiny♪ 719 00:55:26,295 --> 00:55:31,415 ♪Fireflies light up the sky♪ 720 00:55:31,735 --> 00:55:38,015 ♪Love at first sight♪ 721 00:55:38,095 --> 00:55:44,375 ♪It's written in our fate♪ 722 00:55:44,455 --> 00:55:47,455 ♪Who'd know♪ 723 00:55:47,535 --> 00:55:51,655 ♪That'd be our destiny♪ 724 00:55:51,735 --> 00:55:57,575 ♪Fireflies light up the sky♪ 725 00:55:59,855 --> 00:56:05,695 ♪Shooting stars flash by♪ 45243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.