All language subtitles for z3 The-Fast-Lady_1963 Espanhol
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,377 --> 00:02:08,788
¡Lárgate!
2
00:02:11,923 --> 00:02:13,915
Ah, eres un viejo estúpido
buitre, tu!
3
00:02:15,260 --> 00:02:16,421
Oh!
4
00:02:25,479 --> 00:02:26,515
¡¿Señor Troon ?!
5
00:02:31,276 --> 00:02:32,108
¡Guauu!
6
00:02:32,110 --> 00:02:33,226
Gert!
7
00:02:33,236 --> 00:02:34,977
El Hon. Sec. ¡Está muerto!
8
00:02:45,874 --> 00:02:47,154
¡Ooh, solo mira la sangre!
9
00:02:48,085 --> 00:02:49,043
¡¿Sangre?!
10
00:02:49,044 --> 00:02:50,044
¡¿Dónde?!
11
00:02:51,296 --> 00:02:52,128
Oh!
12
00:02:52,130 --> 00:02:53,130
¡Envíe a un médico!
13
00:02:53,799 --> 00:02:55,210
¡Consiga una ambulancia!
14
00:03:00,305 --> 00:03:02,797
Oh, señor Troon, pobre hombre,
¿lesionado?
15
00:03:04,059 --> 00:03:06,051
Muy mal, perdiendo a Timpkins, pero yo
voy a conseguir.
16
00:03:07,479 --> 00:03:09,186
Oh.
17
00:03:18,949 --> 00:03:20,349
No tardes un momento, Jackie, cariño.
18
00:03:21,243 --> 00:03:24,236
Quieres que vea con ella, no
tu, eh?
19
00:03:29,376 --> 00:03:30,376
Oh, bestia sexy.
20
00:03:33,964 --> 00:03:35,724
♪ Oh, me gusta un poco más que
eso mucho ♪
21
00:03:36,049 --> 00:03:37,769
♪ Y mucho mejor que un poco
tu ♪
22
00:03:38,218 --> 00:03:40,710
Ah, hoy llegarás tarde
noche, Sr. Fox, como siempre?
23
00:03:42,180 --> 00:03:43,780
No se sorprenda, Sra. S.
24
00:03:44,599 --> 00:03:45,959
Ir a una orgía en Golders Green.
25
00:03:47,060 --> 00:03:48,221
No espere.
26
00:03:49,104 --> 00:03:50,384
No tengo intencion de
hazlo.
27
00:03:50,897 --> 00:03:52,417
Por favor no olvide cerrar
la puerta.
28
00:03:53,442 --> 00:03:55,162
Y te agradeceré por no
hacer tanto ruido
29
00:03:55,610 --> 00:03:56,976
como lo hiciste anoche.
30
00:03:56,987 --> 00:03:58,787
Ah, sí, bueno no lo traje hoy
la noche,
31
00:03:59,072 --> 00:04:00,152
Me ocuparé de ella desde fuera.
32
00:04:02,409 --> 00:04:05,402
Y, Sr. Fox, no tuve último
semana de alquiler aún.
33
00:04:06,538 --> 00:04:07,938
Si bueno, las cosas son un poco
debilucho
34
00:04:09,040 --> 00:04:10,280
en el comercio de automóviles en este momento.
35
00:04:10,876 --> 00:04:12,333
Pero no se preocupe, Sra. S.
36
00:04:12,335 --> 00:04:13,496
Vamos, danos un besito.
37
00:04:17,090 --> 00:04:18,581
¡Vamos, Freddy!
38
00:04:19,551 --> 00:04:20,551
Mi hermana.
39
00:04:29,186 --> 00:04:30,466
¿Por qué no le das la vuelta a las tornas?
40
00:04:31,354 --> 00:04:33,514
Me niego a ser expulsado de
carreteras para sus conductores.
41
00:04:37,235 --> 00:04:38,355
Compra un auto decente.
42
00:04:39,362 --> 00:04:40,362
Consíguete una chica.
43
00:04:41,114 --> 00:04:42,776
Esto está a la venta.
44
00:04:43,950 --> 00:04:45,407
Posiblemente un poco sobre el
lado rápido,
45
00:04:45,410 --> 00:04:46,650
pero ella es de líneas muy modernas.
46
00:04:47,829 --> 00:04:48,829
Rompiendo tapizados.
47
00:04:49,372 --> 00:04:50,372
Ella es una verdadera ganga.
48
00:04:50,916 --> 00:04:52,407
Qué sugerencia.
49
00:04:52,417 --> 00:04:55,910
Otros puntos de venta incluyen un
bota ancha trasera,
50
00:04:57,005 --> 00:04:59,918
cubiertas sueltas y embrague automático,
51
00:05:00,926 --> 00:05:02,918
dejando mucho espacio para
trabajo de rodilla elegante.
52
00:05:04,095 --> 00:05:05,095
Bestia sucia.
53
00:05:06,097 --> 00:05:07,617
Oh, pobrecita tuya.
54
00:05:09,017 --> 00:05:10,017
Te lastimaste la pierna.
55
00:05:10,769 --> 00:05:11,930
Ooh sí.
56
00:05:11,937 --> 00:05:13,178
¿Qué es?
57
00:05:13,188 --> 00:05:14,588
Hm, ah, este es nuestro compañero
inquilino.
58
00:05:15,357 --> 00:05:16,437
Trabaja para el ayuntamiento.
59
00:05:17,192 --> 00:05:18,432
¿Te apetece montar en tu manillar?
60
00:05:18,819 --> 00:05:19,735
No gracias.
61
00:05:19,736 --> 00:05:21,193
Puede tocar su propia campana.
62
00:05:21,196 --> 00:05:24,439
Oh.
63
00:05:26,201 --> 00:05:27,612
Sabes, Jackie,
64
00:05:27,619 --> 00:05:29,611
eres una de las chicas mas hermosas
que alguna vez he conocido.
65
00:05:31,081 --> 00:05:31,955
No se porque es
66
00:05:31,957 --> 00:05:33,557
pero siempre he estado loco por las pelirrojas.
67
00:05:34,709 --> 00:05:36,469
Y quieres decir que no
realmente nos detuvimos?
68
00:05:37,337 --> 00:05:38,828
¡Él no!
69
00:05:38,839 --> 00:05:40,639
Para todos los que le importaban, yo
podría haber sido rociado
70
00:05:41,049 --> 00:05:42,540
por todo el camino.
71
00:05:42,551 --> 00:05:44,292
Oh, pobrecita tuya.
72
00:05:46,555 --> 00:05:47,595
De cualquier manera, no
sangrado.
73
00:05:48,723 --> 00:05:49,723
¿Qué?
74
00:05:51,935 --> 00:05:52,893
Es así.
75
00:05:52,894 --> 00:05:56,262
Ah, entonces deberíamos poner algunos
yodo en él.
76
00:05:57,357 --> 00:05:59,397
Espero que no lo hagas
que se salga con la suya.
77
00:06:00,068 --> 00:06:01,068
Oh, ciertamente no.
78
00:06:01,653 --> 00:06:03,013
Te seguiré hasta él a través del
su número.
79
00:06:04,072 --> 00:06:05,952
No trabajo en el tablero
oficinas por nada.
80
00:06:06,825 --> 00:06:08,745
Y luego lo harás
comprar una bicicleta nueva?
81
00:06:09,244 --> 00:06:10,735
Sí, y un nuevo picnic de plástico
paquete.
82
00:06:23,300 --> 00:06:24,300
Bulmer!
83
00:06:26,011 --> 00:06:28,003
Ahora, ¿qué quiere él?
84
00:06:37,898 --> 00:06:40,231
No dejes que eso vuelva a suceder.
85
00:06:45,071 --> 00:06:46,071
Ferncliff.
86
00:06:47,616 --> 00:06:48,616
Ferncliff.
87
00:06:50,118 --> 00:06:52,360
¿Dónde está el maldito lugar?
88
00:06:57,792 --> 00:06:59,832
No malditos ciclistas nunca
dar señales de mano?
89
00:07:00,545 --> 00:07:03,629
¡Fuera y aprende a conducir!
90
00:07:15,685 --> 00:07:16,685
Oh no.
91
00:07:17,228 --> 00:07:18,228
Bulmer!
92
00:07:20,231 --> 00:07:21,231
¡Pierde, Bulmer!
93
00:07:21,942 --> 00:07:23,103
¿Es tu artilugio?
94
00:07:23,109 --> 00:07:24,025
Sí fue.
95
00:07:24,027 --> 00:07:25,707
Mira el agujero que hiciste
mi césped !!!
96
00:07:26,404 --> 00:07:27,964
Mira lo que le hiciste al mío
coche de turismo.
97
00:07:28,573 --> 00:07:30,493
Y, si no me equivoco, esto es
la segunda vez
98
00:07:30,575 --> 00:07:31,855
ya has minado mi rueda.
99
00:07:32,118 --> 00:07:34,038
Nunca te vi en
mi vida de antes!
100
00:07:34,621 --> 00:07:35,621
Oh.
101
00:07:42,545 --> 00:07:43,785
¿Esta casa se llama Ferncliff?
102
00:07:44,631 --> 00:07:45,712
ES.
103
00:07:45,715 --> 00:07:46,875
¿Y tu nombre es Chingford?
104
00:07:47,384 --> 00:07:48,384
Hotel Comandante Megaro.
105
00:07:49,010 --> 00:07:50,217
Mucho.
106
00:07:50,220 --> 00:07:51,381
Y estaría en lo correcto al asumir
107
00:07:51,388 --> 00:07:54,552
que eres el dueño del carro
a 200 DY0?
108
00:07:56,351 --> 00:07:57,351
¿Qué es esto?
109
00:07:58,019 --> 00:07:59,139
Yo soy el ciclista
110
00:07:59,562 --> 00:08:01,242
intentaste asesinar al último
La tarde del domingo.
111
00:08:02,315 --> 00:08:03,955
No se que estas gimiendo
en.
112
00:08:04,192 --> 00:08:05,752
Pero como solo veo la parte
desde atrás
113
00:08:06,152 --> 00:08:07,312
de ciclistas, cuando estoy
conducción,
114
00:08:07,988 --> 00:08:09,980
Difícilmente puedo esperar
para reconocer sus caras.
115
00:08:11,032 --> 00:08:12,032
Tengo 22 testigos
116
00:08:13,076 --> 00:08:15,036
y, a menos que estés preparado
para resolver esta cuenta,
117
00:08:15,870 --> 00:08:17,470
Tengo la intención de que la citación
infringir
118
00:08:18,123 --> 00:08:21,116
Vehículos de motor y tráfico
Highway Acts 1930 y 1934.
119
00:08:22,544 --> 00:08:23,376
Ahí está la factura.
- No, citas
120
00:08:23,378 --> 00:08:24,869
la ley de tráfico por mi cuenta!
121
00:08:26,172 --> 00:08:27,532
Recuerdo perfectamente el incidente.
122
00:08:28,508 --> 00:08:29,748
Me bloqueaste deliberadamente.
123
00:08:30,969 --> 00:08:32,961
Que no es lo que mis 22 testigos
diría.
124
00:08:34,222 --> 00:08:36,582
No tengo intencion de
soporta a tu compañero
botones de pedal
125
00:08:37,559 --> 00:08:39,479
el placer de cometer perjurio en
mis costos.
126
00:08:40,437 --> 00:08:41,437
Esto es un chantaje.
127
00:08:43,606 --> 00:08:44,767
Consultaré a mis abogados.
128
00:08:44,774 --> 00:08:45,774
Sígueme.
129
00:08:54,242 --> 00:08:55,574
¡Bueno para usted!
130
00:08:55,577 --> 00:08:57,257
El viejo siempre mandando a la gente
alrededor.
131
00:08:58,038 --> 00:09:00,038
Sí, pero no me gusta el sonido, el
abogados.
132
00:09:00,206 --> 00:09:01,413
No se preocupe.
133
00:09:01,416 --> 00:09:02,702
Te harán pagar.
134
00:09:02,709 --> 00:09:03,950
Siempre lo hacen.
135
00:09:05,295 --> 00:09:06,295
Soy el hotel Claire Megaro.
136
00:09:07,172 --> 00:09:08,130
Ven a tomar una copa.
137
00:09:08,131 --> 00:09:09,292
Bueno, yo no diría que no
138
00:09:09,299 --> 00:09:10,859
en un día caluroso como este, señorita
hotel megaro.
139
00:09:11,760 --> 00:09:13,251
Mi nombre Troon.
140
00:09:13,261 --> 00:09:14,502
Murdoch Troon.
141
00:09:14,512 --> 00:09:15,719
¿Eres escocés?
142
00:09:15,722 --> 00:09:17,008
Escocés, sí.
143
00:09:18,141 --> 00:09:19,141
¿Tienes una falda escocesa?
144
00:09:19,142 --> 00:09:20,553
Bueno, de hecho, yo
Hago.
145
00:09:20,560 --> 00:09:21,721
¿Y nunca lo usas?
146
00:09:21,728 --> 00:09:23,688
Bueno, no tanto aquí abajo, entre
el Sassenach,
147
00:09:23,897 --> 00:09:25,657
excepto en ocasiones especiales, es
claro.
148
00:09:26,691 --> 00:09:28,371
Dime, estas usando algo
¿debajo?
149
00:09:29,694 --> 00:09:31,481
Ciertamente no lo hago.
150
00:09:32,614 --> 00:09:33,821
Venga.
151
00:09:44,125 --> 00:09:46,117
No ahí, no en mi premio Sam
McCready!
152
00:09:47,587 --> 00:09:48,421
Estúpido balbuceo.
153
00:09:48,422 --> 00:09:49,628
No, claro que no lo estaba
hablando contigo.
154
00:09:49,631 --> 00:09:51,372
No seas tonto.
155
00:09:54,469 --> 00:09:55,469
¡Ayudar a sí mismo!
156
00:09:56,012 --> 00:09:56,886
Oh, gracias.
157
00:10:10,610 --> 00:10:11,817
Gracias.
158
00:10:11,820 --> 00:10:13,652
Bueno, aquí viene.
159
00:10:14,781 --> 00:10:15,781
Por la calle Sauchiehall,
160
00:10:16,908 --> 00:10:19,400
o lo que dices en esas ocasiones.
161
00:10:28,878 --> 00:10:30,878
Dios mío, esto es muy poderoso
taza de fruta, ¿no?
162
00:10:32,090 --> 00:10:33,170
Bueno, apenas una fruta de dosel.
163
00:10:34,175 --> 00:10:35,615
Es una mezcla de vodka y curacao,
164
00:10:36,177 --> 00:10:37,668
generalmente se toma en vasos pequeños.
165
00:10:39,013 --> 00:10:40,413
Pero, por supuesto, que tú, siendo un
Escocés...
166
00:10:41,391 --> 00:10:43,231
Ah, señorita Chingford, un buen derecho
Williewaught
167
00:10:44,227 --> 00:10:45,267
Nunca le hice daño a un escocés.
168
00:10:46,479 --> 00:10:47,479
Willie quien?
169
00:10:48,356 --> 00:10:49,356
Williewaught.
170
00:10:50,191 --> 00:10:53,684
"Aquí tienes una mano, mi fiel fiere
y dame un lado
171
00:10:54,946 --> 00:10:56,938
"y tomaremos una guía a la derecha
Williewaught
172
00:10:58,158 --> 00:10:59,820
"para auld lang syne.
173
00:11:02,328 --> 00:11:06,993
"Hemos corrido sobre los braes
y pu para vestidos finos,
174
00:11:10,044 --> 00:11:14,880
"pero ya hemos vagado un pie
cansado pecado auld lang syne ".
175
00:11:17,135 --> 00:11:20,719
Señorita Chingford, me gustaría
rellena tu vaso?
176
00:11:23,183 --> 00:11:25,543
Para evitar problemas y cómo su
cuenta llega a cuatro libras,
177
00:11:26,561 --> 00:11:29,269
17, y seis peniques, aquí hay cinco.
178
00:11:30,523 --> 00:11:32,283
Y la amabilidad de dejar de citar
Mi hija arde.
179
00:11:33,401 --> 00:11:34,517
Sí, ¿qué pasa con la rueda delantera?
180
00:11:34,527 --> 00:11:35,767
que se rompieron para esta tarde?
181
00:11:36,446 --> 00:11:37,646
Como aún no tienes 22 testigos,
182
00:11:38,156 --> 00:11:40,316
No estaras disponible para
chantajearme para pagarlo!
183
00:11:40,366 --> 00:11:41,857
¡Y ahora, sal de mi propiedad!
184
00:11:43,286 --> 00:11:44,286
Murdoch no puede irse todavía
185
00:11:44,871 --> 00:11:47,864
no terminó su testamento.
186
00:11:48,833 --> 00:11:49,791
¿Crees que sería mejor?
187
00:11:49,792 --> 00:11:50,792
Ir en frente.
188
00:11:53,004 --> 00:11:54,085
- ¿Estás seguro de que todo estará bien?
- Adelante.
189
00:11:54,088 --> 00:11:55,088
No se preocupe.
190
00:11:58,009 --> 00:11:59,500
Por la calle Sauchiehall.
191
00:12:13,691 --> 00:12:15,683
"Y ciertamente ninguno de ustedes será el
tu pinta-stowp
192
00:12:16,986 --> 00:12:19,069
"y ciertamente seré mía,
193
00:12:20,698 --> 00:12:23,611
"y vamos a tomar una copa de bondad
todavía
194
00:12:25,495 --> 00:12:27,236
"para auld lang syne".
195
00:12:29,958 --> 00:12:30,958
Adiós, señorita Megaro Hotel.
196
00:12:31,834 --> 00:12:34,827
Fue un privilegio raro y un gran
Encantada de conocerte.
197
00:12:36,882 --> 00:12:38,372
Oh!
198
00:12:39,467 --> 00:12:40,299
¡Torpe!
199
00:12:40,301 --> 00:12:42,293
¡Mira lo que hizo!
200
00:12:44,722 --> 00:12:46,213
Murdoch, ¿estás bien?
201
00:12:47,308 --> 00:12:50,801
Perfectamente bien, gracias señorita
hotel megaro.
202
00:12:51,980 --> 00:12:52,980
Oh.
203
00:12:59,362 --> 00:13:01,442
Oh, no podemos dejarlo ir
por lo tanto, se está lastimando a sí mismo.
204
00:13:02,699 --> 00:13:03,699
¡Bueno!
205
00:13:04,575 --> 00:13:06,567
Murdoch, que tan lejos tienes que
¿Vamos?
206
00:13:07,745 --> 00:13:09,156
Solo seis kilómetros.
207
00:13:10,915 --> 00:13:11,747
Oh, deja la cosa aquí.
208
00:13:11,749 --> 00:13:12,707
Te daré un ascensor.
209
00:13:12,709 --> 00:13:13,869
Oh, no, eso no es necesario.
210
00:13:14,711 --> 00:13:16,122
Además, ¿cuál sería tu padre?
¿contar?
211
00:13:16,129 --> 00:13:17,129
Oh, a quien le importa.
212
00:13:17,839 --> 00:13:19,559
Puedes cobrar tu centavo
en cualquier momento.
213
00:13:20,216 --> 00:13:21,048
Vamos vamos.
214
00:13:21,050 --> 00:13:22,541
Bueno, está bien.
215
00:13:29,309 --> 00:13:30,349
Lo siento, señorita Megaro hotel.
216
00:13:31,602 --> 00:13:33,922
Esos williewaughts deben haber sido
más fuerte de lo que pensaba.
217
00:13:34,439 --> 00:13:35,879
Debes seguir mi consejo
proxima vez.
218
00:13:36,441 --> 00:13:37,441
Yo voy.
219
00:13:39,610 --> 00:13:40,610
¿La próxima vez?
220
00:13:45,867 --> 00:13:47,467
¿Qué hacer con tus amigos?
221
00:13:47,702 --> 00:13:50,194
Bueno, francamente, no tengo uno
en el momento.
222
00:13:51,372 --> 00:13:52,372
No me sorprende.
223
00:13:53,041 --> 00:13:54,721
Ciertamente, un chico como tu
debe tener un coche?
224
00:13:55,418 --> 00:13:56,499
Si, a veces pensé
225
00:13:56,502 --> 00:13:57,942
que el asistente del registrador de la
Ciudad,
226
00:13:58,046 --> 00:13:59,806
debe haber un poco de salón como
este, ya sabes.
227
00:13:59,839 --> 00:14:00,839
¿Por qué no un coche deportivo?
228
00:14:01,382 --> 00:14:02,382
Te gusta el aire fresco.
229
00:14:03,176 --> 00:14:04,456
¿Te gustan los autos deportivos?
¿Entonces?
230
00:14:04,719 --> 00:14:05,719
Ah, estoy loco por ellos.
231
00:14:06,846 --> 00:14:08,838
Pero el gran dictador no me dejes
tener un.
232
00:14:09,974 --> 00:14:11,465
Y me gustan los hombres que los toman.
233
00:14:12,518 --> 00:14:13,518
¿Usted?
234
00:14:14,145 --> 00:14:17,434
Sí, lo sé, viejo tonto
williewaught.
235
00:14:22,445 --> 00:14:23,811
Presiónelo de nuevo.
236
00:14:26,449 --> 00:14:27,690
Me gustaría tenerlo en mi bicicleta.
237
00:14:27,700 --> 00:14:29,220
Muchas gracias, hotel Miss Megaro.
238
00:14:29,410 --> 00:14:30,242
Oh, te vas?
239
00:14:30,244 --> 00:14:32,044
Ay, me gustaría dar un paseo
en él.
240
00:14:32,538 --> 00:14:33,372
¿Dónde está el control?
241
00:14:33,373 --> 00:14:34,614
Soy realmente, realmente
Gracias.
242
00:14:34,624 --> 00:14:36,035
Todo bien.
243
00:14:36,042 --> 00:14:37,042
¡Uf, quién es este?!
244
00:14:38,044 --> 00:14:39,204
Oh, Freddy Fox, espero.
245
00:14:40,088 --> 00:14:41,088
Está en el auto de negocios.
246
00:14:41,672 --> 00:14:43,352
Trae un auto diferente a casa
todas las noches.
247
00:14:49,722 --> 00:14:51,133
Oh maravilloso.
248
00:14:51,140 --> 00:14:52,802
Absolutamente fabuloso.
249
00:14:55,895 --> 00:14:58,353
Red Label Bentley, finales del 27,
tres litros,
250
00:14:59,816 --> 00:15:01,496
modelo de velocidad de chasis corto
con trazo largo,
251
00:15:02,402 --> 00:15:04,242
motor de cuatro cilindros, equipado
con dos camas de balandras,
252
00:15:04,612 --> 00:15:05,772
y el único árbol de levas.
253
00:15:06,572 --> 00:15:08,550
Sabes mucho sobre autos
¿no es?
254
00:15:08,574 --> 00:15:09,574
Ah, estoy loco por ellos.
255
00:15:10,660 --> 00:15:12,151
Oh, esto se llama Fast Lady.
256
00:15:13,246 --> 00:15:15,086
¿Es este el tipo de coche que
¿Tenías en mente para mí?
257
00:15:15,123 --> 00:15:16,580
Bueno, casi.
258
00:15:16,582 --> 00:15:18,942
Tienes que estar realmente con el
para hacer frente a estas cosas.
259
00:15:19,794 --> 00:15:21,688
No, lo que quiero decir es que es
la última cosa para tener
260
00:15:21,712 --> 00:15:23,203
si no has aprendido como
conducir.
261
00:15:24,465 --> 00:15:27,629
Te importa, me encantaría tenerme.
262
00:15:31,472 --> 00:15:32,472
Hola.
263
00:15:33,015 --> 00:15:34,735
No nos presentaras, amante de
¿niño?
264
00:15:35,351 --> 00:15:36,717
Oh, ciertamente.
265
00:15:36,727 --> 00:15:38,007
Señorita Chingford, este es el Sr.
266
00:15:38,312 --> 00:15:39,348
¿Como hacer?
267
00:15:39,355 --> 00:15:41,291
¿Qué tal un zumbido alrededor del
hogares, señorita Chingford?
268
00:15:41,315 --> 00:15:42,515
La vieja va como una bomba.
269
00:15:42,859 --> 00:15:43,979
Mejor auto en nuestras salas de exhibición.
270
00:15:45,194 --> 00:15:46,434
Bueno, tendrá que ser rápido.
271
00:15:47,238 --> 00:15:48,154
La cena es a las ocho.
272
00:15:48,156 --> 00:15:49,916
Te traeré de vuelta antes del
Mesa establecida.
273
00:15:54,162 --> 00:15:56,154
No te preocupes por esperar, amante
del chico.
274
00:16:24,942 --> 00:16:26,222
Si debo decir esto, Losing Chingers,
275
00:16:26,736 --> 00:16:28,616
eres una de las chicas mas hermosas
que alguna vez he conocido.
276
00:16:29,322 --> 00:16:30,403
No se porque es
277
00:16:30,406 --> 00:16:32,398
pero siempre he estado loco por las rubias.
278
00:16:33,618 --> 00:16:34,618
Cambia hacia abajo, hermano.
279
00:16:35,578 --> 00:16:36,819
No estoy bromeando.
280
00:16:36,829 --> 00:16:39,189
El momento en que la vi a través
primera vez, los productos antiguos
productos químicos y comenzó a trabajar.
281
00:16:40,208 --> 00:16:41,208
Zoom, Zoom, Zoom!
282
00:16:42,084 --> 00:16:43,325
¿Productos químicos?
283
00:16:43,336 --> 00:16:44,616
Las glándulas viejas aman, ya sabes.
284
00:16:45,296 --> 00:16:46,896
Cuando miro a través de un
sala llena de gente,
285
00:16:47,715 --> 00:16:48,755
ve a una bella desconocida,
286
00:16:49,884 --> 00:16:52,376
empiezan a burbujear y dicen
"Eso es, Freddy.
287
00:16:53,679 --> 00:16:55,762
"Esto es real".
288
00:16:56,766 --> 00:16:58,446
Tus químicos no dicen nada
para ti, ¿eh?
289
00:16:59,060 --> 00:17:00,551
Su mezcla es muy rica.
290
00:17:02,897 --> 00:17:03,897
Lo cual es una pena, mm.
291
00:17:05,066 --> 00:17:06,066
Bueno, en ese caso,
292
00:17:06,776 --> 00:17:08,420
tal vez pueda estar interesado en comprar
¿este carro?
293
00:17:08,444 --> 00:17:10,764
Ah, ciertamente podrías, si
podrías interesar a mi padre.
294
00:17:11,572 --> 00:17:12,813
Pero como es dueño de Alba Motores,
295
00:17:12,823 --> 00:17:14,223
No creo que sea demasiado fácil.
296
00:17:14,700 --> 00:17:16,191
Alba Motors?
297
00:17:16,202 --> 00:17:17,322
¿Qué, la gente de los autos deportivos?
298
00:17:18,246 --> 00:17:20,158
Ah, que interesante.
299
00:17:21,082 --> 00:17:22,573
No supones que podrías
trae a tu papá
300
00:17:22,583 --> 00:17:24,623
para darme la agencia para Alba
en esta zona, ¿no?
301
00:17:25,419 --> 00:17:26,535
Yo no pienso asi.
302
00:17:26,546 --> 00:17:27,666
No eres tu tipo.
303
00:17:28,548 --> 00:17:29,789
Que gracioso.
304
00:17:33,344 --> 00:17:34,664
Sr. Troon, su cena está lista.
305
00:17:35,846 --> 00:17:36,846
Reunirse.
306
00:17:38,140 --> 00:17:39,722
Oh, pobrecita tuya.
307
00:17:41,185 --> 00:17:42,385
Has estado de nuevo en guerras.
308
00:17:43,145 --> 00:17:43,937
¿Eh?
309
00:17:43,938 --> 00:17:45,019
Oh, sí, sí.
310
00:17:58,869 --> 00:18:00,389
Disfrutaste tu
viaje, señorita Chingford?
311
00:18:00,413 --> 00:18:01,413
Super coche.
312
00:18:02,582 --> 00:18:03,446
Adiós, Freddy.
313
00:18:03,457 --> 00:18:04,868
¡Adiós, Claire!
314
00:18:04,875 --> 00:18:06,286
Hola querida.
315
00:18:09,046 --> 00:18:11,066
Puedes recoger tu bicicleta a tiempo
lo que quieras, williewaught,
316
00:18:11,090 --> 00:18:12,370
pero preferiblemente cuando el padre
está afuera.
317
00:18:13,593 --> 00:18:17,337
Suele jugar al golf por las tardes
colapsado.
318
00:18:27,064 --> 00:18:28,824
¿Qué es esto Claire y Freddy?
¿negocio?
319
00:18:30,067 --> 00:18:31,587
Bueno, no seas cuadrado, cuadrado.
320
00:18:32,069 --> 00:18:33,669
No puedes ir a una llamada
chica como esa
321
00:18:33,738 --> 00:18:35,098
"Señorita Chingford" para siempre, usted
¿pueden?
322
00:18:36,157 --> 00:18:37,757
Entonces tienes tus faros con
¿ella?
323
00:18:37,867 --> 00:18:40,029
Ah, no seas ridículo.
324
00:18:41,746 --> 00:18:43,658
Ooh, solo quería saber.
325
00:18:44,749 --> 00:18:45,869
Entre tú y yo, viejo
326
00:18:46,292 --> 00:18:47,972
Creo que tiene un poco de
brillar en ti.
327
00:18:48,544 --> 00:18:49,584
Oh, hombre, no seas tonto.
328
00:18:50,421 --> 00:18:51,421
Bueno...
329
00:18:52,381 --> 00:18:53,792
Ella dijo algo sobre mi
¿Entonces?
330
00:18:53,799 --> 00:18:55,599
En cambio, ella nunca se detuvo
hablar de ti.
331
00:18:56,052 --> 00:18:58,052
Ella parecía bastante interesada en
comprar The Fast Lady.
332
00:18:58,262 --> 00:18:59,594
No sé por qué.
- ¿Ella lo sabía?
333
00:18:59,597 --> 00:19:00,838
Si.
334
00:19:00,848 --> 00:19:03,841
Ah, no creo que me vaya a enamorar
Aquél.
335
00:19:05,227 --> 00:19:06,347
Además, ni siquiera puedo
conducir.
336
00:19:07,229 --> 00:19:08,970
Oh, pobrecita tuya.
337
00:19:15,196 --> 00:19:16,196
Venga.
338
00:19:17,448 --> 00:19:19,608
Ahí, pensé que te gustaría
un vaso de leche caliente.
339
00:19:20,826 --> 00:19:22,818
Oh, muchas gracias, Sra. Cambaleia.
340
00:19:24,163 --> 00:19:25,654
¿Contando su dinero, Sr. Troon?
341
00:19:27,166 --> 00:19:29,158
Sí, no lo estoy haciendo tan mal
Sra. S.
342
00:19:30,336 --> 00:19:32,576
No estarías pensando en mi
casarte, ¿quieres?
343
00:19:33,673 --> 00:19:34,709
¿Casado?
344
00:19:34,715 --> 00:19:35,796
Oh no.
345
00:19:37,968 --> 00:19:40,048
No creo que el matrimonio sea
en mi agenda, Sra. S,
346
00:19:40,513 --> 00:19:41,993
pero, bueno, no es el tipo de cosas
qué
347
00:19:42,807 --> 00:19:44,327
entra un tipo sensato, ya sabes.
348
00:19:45,059 --> 00:19:46,059
Muy bien, Sr. Troon.
349
00:19:46,852 --> 00:19:47,852
No se apresure.
350
00:19:49,105 --> 00:19:50,105
Duerma bien.
351
00:20:04,120 --> 00:20:07,113
♪ Ah, es porque las colinas verdes
no son colinas de las tierras altas ♪
352
00:20:08,499 --> 00:20:09,499
♪ O la isla de las colinas ♪
353
00:20:10,251 --> 00:20:11,742
♪ No son mi tierra
colinas ♪
354
00:20:11,752 --> 00:20:14,244
♪ Y al igual que estos verdes
colinas extraterrestres pueden ser be
355
00:20:15,297 --> 00:20:17,789
♪ No son las colinas de casa ♪
356
00:20:24,140 --> 00:20:25,381
¿Quieres algo?
357
00:20:25,391 --> 00:20:26,802
Mientras rompes una bicicleta
358
00:20:26,809 --> 00:20:29,049
Me preguntaba si te gustaria
un ascensor para trabajar mañana
¿Mañana?
359
00:20:29,687 --> 00:20:30,887
Oh, eso es muy amable de tu parte.
360
00:20:31,188 --> 00:20:32,022
Es un placer.
361
00:20:32,023 --> 00:20:33,183
El placer.
362
00:20:33,190 --> 00:20:36,103
Pensé que podríamos, yo
Pensé que ...
363
00:20:37,653 --> 00:20:39,413
¿Tenemos que tener ese horrible programa?
364
00:20:40,322 --> 00:20:42,314
Sí, lo hacemos, y no es espantoso.
365
00:20:43,409 --> 00:20:47,073
Es el mejor programa de television
Inglés.
366
00:20:47,955 --> 00:20:48,991
Oh.
367
00:20:48,998 --> 00:20:50,478
¿Qué es todo esto sobre un ascensor?
¿de cualquier manera?
368
00:20:51,208 --> 00:20:52,244
Bueno, pensé que podría caer
369
00:20:52,251 --> 00:20:53,771
en el pabellón y obtener una licencia.
370
00:20:54,962 --> 00:20:56,419
¿Por qué te casaste?
371
00:20:56,422 --> 00:20:57,662
No, no ese tipo de licencia.
372
00:20:58,924 --> 00:21:00,404
Me refiero a una carta provisional de
conducción.
373
00:21:01,385 --> 00:21:02,259
Entonces podrías tomar tu
primero
374
00:21:02,261 --> 00:21:04,253
lección de conducción mañana a las
noche.
375
00:21:05,473 --> 00:21:07,113
¿Es demasiado caro aprender a conducir?
376
00:21:08,142 --> 00:21:10,302
Ahora, si fueras a Kingscombe
Escuela en Pimenta Estrada,
377
00:21:11,479 --> 00:21:12,479
La primera clase es gratis.
378
00:21:13,272 --> 00:21:14,106
¿Es eso mismo?
379
00:21:14,107 --> 00:21:15,267
Mmm.
380
00:21:16,567 --> 00:21:18,058
Pepper Road, ¿eh?
381
00:21:19,236 --> 00:21:20,276
Bueno, lo pensaré.
382
00:21:21,197 --> 00:21:22,278
Sí, haz eso.
383
00:21:22,281 --> 00:21:24,601
Chap con su saber hacer no debería
necesita más de una lección.
384
00:21:26,660 --> 00:21:27,660
Feliz adiós.
385
00:21:28,370 --> 00:21:30,862
No sobrecargues tu
gaitas, ¿quieres?
386
00:21:53,646 --> 00:21:55,486
Consíguete un auto deportivo.
387
00:21:55,648 --> 00:21:57,688
¿Te gustan los autos deportivos?
¿Entonces?
388
00:21:57,900 --> 00:21:59,795
Me gustan los hombres que los expulsan,
389
00:21:59,819 --> 00:22:00,819
tu viejo williewaught.
390
00:22:09,537 --> 00:22:10,857
65 vueltas que completó, tres para
Vamos,
391
00:22:11,914 --> 00:22:13,634
2,9 kilómetros del circuito aquí
en Silverstone,
392
00:22:14,500 --> 00:22:16,740
y esta importante carrera la
Campeonato mundial
393
00:22:17,294 --> 00:22:18,774
se convirtió en una lucha titánica
394
00:22:19,338 --> 00:22:20,698
entre John Surtees, Graham Hill,
395
00:22:21,340 --> 00:22:24,833
y el brillante joven escocés
recién llegado, Murdoch Troon.
396
00:22:30,224 --> 00:22:31,224
Este Troon está mostrando
397
00:22:31,851 --> 00:22:33,342
tremendo coraje y determinación
398
00:22:34,395 --> 00:22:36,275
porque con lo peculiar la suspensión de
Su auto,
399
00:22:37,106 --> 00:22:39,106
es consciente de que su
los neumáticos se toman de cintas,
400
00:22:39,942 --> 00:22:42,062
pero con solo dos vueltas al
termine ahora, él no se rinde.
401
00:22:42,987 --> 00:22:44,228
El va a quedar bien
402
00:22:44,238 --> 00:22:45,718
y peleando con los amos.
403
00:22:53,163 --> 00:22:55,043
Y ahora, cuando bajan en el
Esquina de Woodcoate
404
00:22:55,249 --> 00:22:57,169
por la última hora, es Surtees,
Hill y Troon,
405
00:22:58,085 --> 00:23:00,325
y no creo que haya nada
Troon puede hacer al respecto.
406
00:23:00,963 --> 00:23:02,295
Pero se está acercando a Graham
colina
407
00:23:02,298 --> 00:23:03,539
la distancia de frenado,
408
00:23:03,549 --> 00:23:04,909
y él, tomándolo por dentro,
409
00:23:05,134 --> 00:23:07,134
y pasa por Hill, y
Eso no es posible,
410
00:23:07,595 --> 00:23:08,955
pero viene con Surtees,
411
00:23:09,722 --> 00:23:11,602
y pasa por Surtees,
y lo hizo,
412
00:23:12,057 --> 00:23:13,057
y Troon gana por centímetros.
413
00:23:13,767 --> 00:23:15,687
Qué brillante victoria para
este joven escocés.
414
00:23:16,395 --> 00:23:17,556
Pero ahora el auto
415
00:23:17,563 --> 00:23:18,843
de repente se balancea del otro lado
del camino.
416
00:23:19,189 --> 00:23:21,149
Está perdido y se acabó
el coche volvió más.
417
00:23:22,026 --> 00:23:22,900
No sé qué fue.
418
00:23:22,902 --> 00:23:24,662
Creo que debe haber sido un neumático
a punto de estallar
419
00:23:24,862 --> 00:23:25,902
a más de 120 km por hora.
420
00:23:26,530 --> 00:23:28,370
Pero vamos a enviar a John Reinforce
investigando
421
00:23:28,949 --> 00:23:29,949
lo antes posible.
422
00:23:30,743 --> 00:23:31,575
¡Gobernador!
423
00:23:31,577 --> 00:23:32,737
Gobernador, ¿está bien?
424
00:23:33,996 --> 00:23:34,996
¡Háblame, gobernador!
425
00:23:35,956 --> 00:23:36,956
¡Habla conmigo!
426
00:23:38,375 --> 00:23:39,491
Estoy bien, Jack.
427
00:23:43,297 --> 00:23:45,289
¿Algunas últimas palabras, Troon?
428
00:23:46,216 --> 00:23:49,129
Me alegro de haber ganado por el
Escocia.
429
00:23:50,429 --> 00:23:51,989
Bueno, tuvimos suerte de escuchar el
palabras
430
00:23:52,264 --> 00:23:53,384
en un caballero muy galante.
431
00:23:54,683 --> 00:23:55,683
Gobernador.
432
00:23:56,435 --> 00:23:57,311
Hazlo por favor.
433
00:23:57,312 --> 00:23:58,226
Haz el camino.
434
00:23:58,228 --> 00:23:59,344
Abre el camino, ahora.
435
00:24:01,690 --> 00:24:02,970
¿Va a estar bien, Doc?
436
00:24:03,692 --> 00:24:05,052
Tendré que operarme de inmediato.
437
00:24:05,694 --> 00:24:06,810
Pasaron a mi lado y me vieron.
438
00:24:09,698 --> 00:24:11,189
No necesito anestesia
Doc.
439
00:24:12,534 --> 00:24:15,197
Solo dame un poquito de
williewaught.
440
00:24:35,724 --> 00:24:36,724
Murdoch, querido.
441
00:24:37,726 --> 00:24:39,486
Las siete y media, señor Troon.
442
00:24:39,728 --> 00:24:41,288
Oh cariño.
443
00:24:41,897 --> 00:24:42,897
¡Sr. Troon!
444
00:24:43,482 --> 00:24:44,973
Oh, lo siento, Sra. Cambaleia.
445
00:24:46,485 --> 00:24:47,605
Estaba teniendo un hermoso sueño.
446
00:24:48,529 --> 00:24:51,021
No es como si tuvieras ese tipo de
sueños, señor Troon.
447
00:24:52,491 --> 00:24:55,734
Estarías mejor tomando un baño
frío.
448
00:25:09,591 --> 00:25:11,671
Si señora, arreglé el suyo
prueba en Broadley Heath.
449
00:25:13,721 --> 00:25:14,962
Si.
450
00:25:14,972 --> 00:25:16,429
Disculpe un momento, señora.
451
00:25:16,432 --> 00:25:17,792
¿Te importaría tomar un
lugar, señor?
452
00:25:18,559 --> 00:25:19,559
Gracias.
453
00:25:21,061 --> 00:25:22,061
Ahora escucha.
454
00:25:23,397 --> 00:25:24,757
Estás tomando lecciones de manejo
¿hombre?
455
00:25:25,816 --> 00:25:26,648
Déjame decirte algo.
456
00:25:26,650 --> 00:25:28,090
Esta es una muy buena escuela, tu
ver.
457
00:25:28,777 --> 00:25:29,777
Excelentes profesores.
458
00:25:30,821 --> 00:25:32,312
Hasta ahora, solo he tenido dos caídas.
459
00:25:33,741 --> 00:25:35,107
Si señora.
460
00:25:35,117 --> 00:25:36,528
Oh, disculpe, señora, rápido
emergencia.
461
00:25:36,535 --> 00:25:37,901
Te devolveré la llamada.
462
00:25:37,911 --> 00:25:39,368
Oh, buenas tardes, señor.
463
00:25:39,371 --> 00:25:40,651
Ken Kingscombe, a su servicio.
464
00:25:41,498 --> 00:25:43,258
Ahora, si quieres
complete este formulario,
465
00:25:43,834 --> 00:25:45,514
Me encargaré de tu primera
clase.
466
00:25:45,836 --> 00:25:49,500
Ahora, si planea un curso
12 o 24?
467
00:25:50,340 --> 00:25:52,277
Bueno, pensé que había terminado
tener la lección gratis primero
468
00:25:52,301 --> 00:25:53,301
para ver como lo hice.
469
00:25:54,178 --> 00:25:55,094
Veo.
470
00:25:55,095 --> 00:25:57,073
Si, bueno, pondrías tu nombre
y dirección aquí
471
00:25:57,097 --> 00:25:58,337
y solo firme abajo?
472
00:26:02,686 --> 00:26:03,686
Ah, bien, bien.
473
00:26:04,563 --> 00:26:05,963
Ahora, si me vas a disculpar,
Señor,
474
00:26:06,482 --> 00:26:08,202
Veré si el CDI te puede sacar de
inmediato.
475
00:26:08,567 --> 00:26:09,567
¿El CD que?
476
00:26:10,527 --> 00:26:12,127
CDI, el instructor jefe de
conducción.
477
00:26:12,738 --> 00:26:15,731
Me gustaria personalmente
para manejar tu ejecución
inicial.
478
00:26:16,992 --> 00:26:17,866
No puedo pensar que paso
479
00:26:17,868 --> 00:26:19,308
para el maestro, señor
Constantino.
480
00:26:19,536 --> 00:26:21,056
Quizás, tuvo una caída más, ¿eh?
481
00:26:23,123 --> 00:26:24,705
Oh, muy divertido.
482
00:26:27,836 --> 00:26:29,436
Ah, hay un escocés de puño firme afuera
483
00:26:30,464 --> 00:26:31,298
solo quiero uno gratis.
484
00:26:31,299 --> 00:26:32,459
Ahora, si lo untas con mantequilla
pequeño,
485
00:26:32,466 --> 00:26:34,958
puedes exprimir seis de él.
486
00:26:36,053 --> 00:26:37,333
Eh, estás en mal camino
Albahaca.
487
00:26:37,930 --> 00:26:38,930
Coraje para no ir, ¿verdad?
488
00:26:40,015 --> 00:26:41,015
No, todo saldrá bien.
489
00:26:41,016 --> 00:26:42,257
Ah, buen hombre.
490
00:26:48,982 --> 00:26:49,816
Bien bien.
491
00:26:49,817 --> 00:26:52,810
Ahora bien, Sr. Troon, este es el
nuestro CDI, el director Wentworth.
492
00:26:53,987 --> 00:26:55,148
- ¿Cómo lo haces?
- ¿Cómo lo haces?
493
00:26:55,155 --> 00:26:57,275
El CDI es un motor excelente
maestro, ya sabes.
494
00:26:57,699 --> 00:26:58,939
Me dio mis primeras 20 lecciones.
495
00:27:02,162 --> 00:27:03,162
Sígame, señor novio.
496
00:27:11,839 --> 00:27:13,479
Solo una palabra de advertencia antes
empezar.
497
00:27:14,133 --> 00:27:15,374
¿Oh si?
498
00:27:15,384 --> 00:27:17,464
Algunas personas parecen desarrollar
una especie de complejo de poder
499
00:27:18,512 --> 00:27:20,032
cuando se ponen detrás de un
volante.
500
00:27:20,139 --> 00:27:21,097
Ir en frente.
501
00:27:21,098 --> 00:27:22,618
Oh, sí, se vuelven egoístas, arrogantes,
502
00:27:23,559 --> 00:27:25,799
intolerante a la crítica, incluso
de sus propios instructores.
503
00:27:26,061 --> 00:27:27,848
Oh, conozco al chico.
504
00:27:29,064 --> 00:27:31,144
Sinceramente espero que no
va a ser uno de esos.
505
00:27:31,567 --> 00:27:35,561
Oh, no tienes que preocuparte
con eso, Grandes.
506
00:27:36,905 --> 00:27:37,905
Intolerante a la crítica.
507
00:27:46,748 --> 00:27:47,748
Controles duales, ¿eh?
508
00:27:48,500 --> 00:27:49,741
Por si acaso.
509
00:27:51,670 --> 00:27:53,510
Bueno, ejecutemos los controles
¿Lo haremos?
510
00:27:54,506 --> 00:27:55,872
Sí, es solo que, bueno, si
contar
511
00:27:55,883 --> 00:27:57,723
que es el freno y que es la palanca
tipo de cambio.
512
00:28:00,012 --> 00:28:01,012
¿No hablas en serio?
513
00:28:02,264 --> 00:28:07,259
Bueno, esta es la palanca y el pedal del
acelerador.
514
00:28:12,024 --> 00:28:13,435
Oye hombre, que es esto, uno mas
¿accidente?
515
00:28:13,442 --> 00:28:14,276
Mira.
516
00:28:18,280 --> 00:28:19,771
Tres: si te miras al espejo.
517
00:28:19,781 --> 00:28:21,147
Ahora, ¿por qué hacemos eso?
518
00:28:21,158 --> 00:28:22,918
Para asegurarse de que el camino
es gratis de vuelta.
519
00:28:23,660 --> 00:28:24,660
Bien hecho.
520
00:28:25,245 --> 00:28:26,805
Cinco: haga la señal adecuada con el
mano.
521
00:28:27,289 --> 00:28:28,121
¿Como este?
522
00:28:31,460 --> 00:28:33,540
De todos los estúpidos cuatro ojos
imbéciles tontos,
523
00:28:34,338 --> 00:28:35,658
te llevas todo el pastel sangrante!
524
00:28:36,465 --> 00:28:37,706
Ir y conseguir ...
525
00:28:39,509 --> 00:28:40,670
Sí, bueno, esa es otra regla general.
526
00:28:40,677 --> 00:28:43,169
Cualquiera que te grite
Mantén la calma.
527
00:28:44,598 --> 00:28:46,038
Bueno, vamos, entonces, que haces ...
528
00:28:46,892 --> 00:28:48,303
Lo siento mucho. Ir en frente.
529
00:28:48,310 --> 00:28:50,110
Cinco: ponte el embrague y
activar el engranaje.
530
00:28:50,854 --> 00:28:52,334
- Si.
- Seis: suelta el freno
mano.
531
00:28:52,606 --> 00:28:53,438
UH Huh.
532
00:28:53,440 --> 00:28:54,800
Siete: Deja tu embrague de nuevo.
533
00:28:55,192 --> 00:28:57,192
Al mismo tiempo, presionando suavemente
el acelerador
534
00:28:57,569 --> 00:28:59,169
y te mueves suavemente por la carretera.
535
00:28:59,529 --> 00:29:00,529
¿Correcto?
536
00:29:00,530 --> 00:29:02,050
Bueno, es mucho para recordar
537
00:29:02,115 --> 00:29:03,606
pero creo que puedes manejarlo.
538
00:29:04,660 --> 00:29:06,221
Bueno, vamos a dispararle, entonces
¿Lo haremos?
539
00:29:06,245 --> 00:29:07,245
Sí.
540
00:29:14,503 --> 00:29:15,543
Ahora bien, ¿qué hemos olvidado?
541
00:29:16,421 --> 00:29:17,421
El freno de mano ensangrentado.
542
00:29:18,715 --> 00:29:20,206
¿Intentamos de nuevo entonces?
543
00:29:24,846 --> 00:29:26,337
¡Lo pusiste en la marcha incorrecta!
544
00:29:26,348 --> 00:29:27,680
Te conozco idiota.
545
00:29:27,683 --> 00:29:28,890
¿Por qué no me lo dices?
546
00:29:28,892 --> 00:29:30,572
Puede que no sea lo que esperaba ver
todos.
547
00:29:31,103 --> 00:29:31,937
Pero debes hacerlo.
548
00:29:31,938 --> 00:29:34,896
Se supone que eres el
instructor, ¿no?
549
00:29:36,233 --> 00:29:37,233
¿Intentemoslo de nuevo?
550
00:29:38,527 --> 00:29:39,643
Sí.
551
00:29:39,653 --> 00:29:42,145
Y hagámoslo bien esta vez.
552
00:29:43,198 --> 00:29:44,838
El hombre, este es ciertamente un gran
día para el fracaso.
553
00:29:52,541 --> 00:29:54,874
Es tremendamente fácil, ¿no?
554
00:30:06,221 --> 00:30:07,221
No tan rapido.
555
00:30:07,973 --> 00:30:09,965
Sé lo que estoy haciendo.
556
00:30:24,906 --> 00:30:27,899
Soy un muy buen juez de
lejos, ves.
557
00:30:29,286 --> 00:30:30,618
No estabas nervioso, ¿verdad?
558
00:30:30,620 --> 00:30:31,620
No, en absoluto.
559
00:30:32,622 --> 00:30:33,942
Estás excediendo el
velocidad.
560
00:30:34,499 --> 00:30:36,331
Bueno, quien sabe
561
00:30:45,260 --> 00:30:46,300
¿Qué pasa con eso?
562
00:30:46,803 --> 00:30:47,803
Estamos perdiendo poder.
563
00:30:48,347 --> 00:30:50,339
Nada de eso, estoy aplicando el
mi freno.
564
00:30:51,767 --> 00:30:53,727
Pensé que debería ser
conduciendo ese coche.
565
00:30:54,770 --> 00:30:56,570
Deberías estar haciendo lo que yo
decirte.
566
00:30:56,938 --> 00:30:58,054
Hubiera pensado que era obvio
567
00:30:58,065 --> 00:31:00,057
que tenía una aptitud natural
para conducir.
568
00:31:01,401 --> 00:31:02,812
Oh cariño.
569
00:31:02,819 --> 00:31:05,311
Me estoy cansando un poco de
sus críticas malignas.
570
00:31:06,698 --> 00:31:08,155
Oh, vamos, vamos.
571
00:31:08,158 --> 00:31:09,158
Decídete.
572
00:31:10,077 --> 00:31:11,488
Criticó a los ciclistas.
573
00:31:13,372 --> 00:31:14,372
¡Vamos, muévete!
574
00:31:15,540 --> 00:31:17,532
¡¿Creo que eres dueño de la carretera ?!
575
00:31:42,401 --> 00:31:43,801
Tira hacia un lado, déjalo pasar.
576
00:31:43,985 --> 00:31:44,985
¿Porque yo deberia?
577
00:31:45,529 --> 00:31:46,849
Bueno, espero que esté en un
prisa.
578
00:31:47,280 --> 00:31:48,360
Ja, todos tenemos prisa.
579
00:31:57,207 --> 00:31:58,288
Nunca enseñes a tus estudiantes
580
00:31:58,291 --> 00:31:59,165
dar señales con las manos?
581
00:31:59,167 --> 00:32:00,937
Ahora bien, que no empieces
para recoger a mi estudiante.
582
00:32:00,961 --> 00:32:02,122
El era totalmente inocente.
583
00:32:02,129 --> 00:32:03,689
Ese estupido idiota nunca fue
impecable.
584
00:32:03,713 --> 00:32:04,547
¡No fue mi culpa!
585
00:32:04,548 --> 00:32:06,228
Este viejo pecho iba bien en mi
¡frente!
586
00:32:06,425 --> 00:32:08,069
¡No te atrevas a hablarme así!
587
00:32:08,927 --> 00:32:10,293
Estoy de acuerdo contigo, señora.
588
00:32:10,303 --> 00:32:11,503
Sean lo que sean sus conductores
es igual!
589
00:32:13,723 --> 00:32:15,715
Señora, por favor, sigamos
nuestras cabezas.
590
00:32:16,935 --> 00:32:17,971
Oh!
591
00:32:17,978 --> 00:32:20,937
Oh.
592
00:32:23,358 --> 00:32:26,851
Para todos los que le importaban, yo
podría haber estado ciego a la vida.
593
00:32:28,113 --> 00:32:29,113
¿El hematoma es realmente malo?
594
00:32:30,073 --> 00:32:32,907
No puedo ver nada, señor Troon.
595
00:32:33,910 --> 00:32:36,243
Debe tener heridas internas.
596
00:32:52,637 --> 00:32:54,128
¿Estás preocupado por tu
futuro, Fox?
597
00:32:55,307 --> 00:32:56,548
Buen Dios, no, señor.
598
00:32:56,558 --> 00:32:57,639
Bueno yo soy.
599
00:32:57,642 --> 00:32:59,162
Todavía no has vendido un coche por
tres semanas.
600
00:32:59,186 --> 00:33:00,267
¿Qué?
601
00:33:00,270 --> 00:33:01,727
Oh, no puede ser tan largo como
ese.
602
00:33:03,148 --> 00:33:04,148
Oh si.
603
00:33:15,869 --> 00:33:17,110
Te daré una semana.
604
00:33:17,120 --> 00:33:18,486
Sin ventas, sin trabajo.
605
00:33:18,497 --> 00:33:20,217
Bueno, no hay nada de qué preocuparse,
Srs.
606
00:33:20,332 --> 00:33:22,452
Estoy bastante seguro de que
Puedo resolver este viejo sputnik aquí.
607
00:33:23,627 --> 00:33:24,913
Lo dije hace un mes.
608
00:33:24,920 --> 00:33:26,320
Tengo un verdadero tonto en esto
hora.
609
00:33:26,755 --> 00:33:27,755
¿Oh?
610
00:33:28,298 --> 00:33:29,414
Y además...
611
00:33:29,424 --> 00:33:30,881
¿Si?
612
00:33:30,884 --> 00:33:32,216
¿Qué dirías si tengo esto?
empresa
613
00:33:32,219 --> 00:33:33,499
la agencia de Alba Carros
¿Deportivo?
614
00:33:34,346 --> 00:33:35,427
- ¿Qué iba a decir?
- Si.
615
00:33:35,430 --> 00:33:36,710
Yo diría: "Bien hecho, socio".
616
00:33:37,933 --> 00:33:38,765
¿Compañero?
617
00:33:38,767 --> 00:33:40,767
Sin embargo, todavía estás en un
semana de preaviso,
618
00:33:41,269 --> 00:33:42,760
no olvides eso.
619
00:33:48,401 --> 00:33:49,962
Oye, ¿quieres hablar conmigo?
Freddy?
620
00:33:49,986 --> 00:33:50,820
Oh si.
621
00:33:50,821 --> 00:33:52,231
Acabo de hablar con Ken Kingscombe
622
00:33:52,239 --> 00:33:53,605
incluso en la escuela de manejo.
623
00:33:53,615 --> 00:33:54,447
¿Oh?
624
00:33:54,449 --> 00:33:55,969
Si, el cree que naciste
conductor.
625
00:33:56,868 --> 00:33:58,468
Calcula que si tuviera coche
propio,
626
00:33:58,703 --> 00:33:59,903
quieres pasar la prueba de un
semana.
627
00:34:01,039 --> 00:34:04,032
Oh, solo lo estás intentando
engañame para que compre esto.
628
00:34:05,210 --> 00:34:07,452
Qué mala sugerencia.
629
00:34:08,880 --> 00:34:10,640
De todos modos, no pude
incluso si quisieras que lo hiciera.
630
00:34:11,258 --> 00:34:12,090
¿Oh?
631
00:34:12,092 --> 00:34:13,208
¿Y porque no?
632
00:34:13,218 --> 00:34:16,211
Prácticamente lo vendí esta tarde,
gorra titulada.
633
00:34:17,430 --> 00:34:18,637
Sin embargo, diga qué, hay una muy buena
634
00:34:18,640 --> 00:34:20,120
Salón de autos pequeños en la sala de exposiciones.
635
00:34:20,475 --> 00:34:23,138
No me interesan los salones.
636
00:34:25,438 --> 00:34:26,724
¿Qué te ofreció por él?
637
00:34:26,731 --> 00:34:27,731
¿Hm? ¿Ofrecido para qué?
638
00:34:28,275 --> 00:34:29,275
¿Oh eso?
639
00:34:30,193 --> 00:34:31,193
Solo 475.
640
00:34:33,822 --> 00:34:34,822
475?
641
00:34:35,824 --> 00:34:36,824
Libras?
- Mm.
642
00:34:37,826 --> 00:34:39,226
Oh, eso es una gran cantidad de
dinero.
643
00:34:39,411 --> 00:34:41,451
Bueno, como siempre digo, no
puedo llevarlo contigo,
644
00:34:41,871 --> 00:34:43,237
así que como puedas
conducirlo allí.
645
00:34:44,457 --> 00:34:45,573
¿Has aceptado tu oferta?
646
00:34:45,584 --> 00:34:46,825
Si claro.
647
00:34:46,835 --> 00:34:47,835
Bueno, igual de bueno.
648
00:34:48,837 --> 00:34:50,328
Color, es un concurso a qué precio.
649
00:34:51,381 --> 00:34:52,381
Una ofensa.
650
00:34:53,633 --> 00:34:55,124
Tengo facturas aquí por 400 libras
651
00:34:56,511 --> 00:34:57,551
pasó el motor solo.
652
00:34:58,722 --> 00:34:59,554
Mira.
653
00:34:59,556 --> 00:35:00,556
Mira estos neumáticos.
654
00:35:01,516 --> 00:35:03,724
Maravilloso.
655
00:35:04,644 --> 00:35:05,844
Alguna vez has visto cuero
656
00:35:06,313 --> 00:35:07,804
en un coche deportivo moderno
¿como este?
657
00:35:09,065 --> 00:35:10,065
Nunca.
658
00:35:10,775 --> 00:35:12,255
Como dijo Claire Chingers, la otra
día,
659
00:35:13,153 --> 00:35:16,146
es uno de los Bentleys más hermosos de todos los tiempos
hecho.
660
00:35:17,324 --> 00:35:19,907
Sí, ella también me dijo eso.
661
00:35:21,161 --> 00:35:22,161
Hm.
662
00:35:23,163 --> 00:35:24,923
Bueno, será mejor que vuelva al
salas de exposición.
663
00:35:25,624 --> 00:35:26,784
Ese tipo titulado viene
664
00:35:27,500 --> 00:35:28,860
para cerrar el trato, siete horas.
665
00:35:33,798 --> 00:35:38,133
Si te hago una oferta de 500,
podrías hacer eso ?!
666
00:35:40,930 --> 00:35:41,930
¿Qué?
667
00:35:42,724 --> 00:35:44,215
No podría hacer tal cosa.
668
00:35:45,393 --> 00:35:47,273
Los vendedores de coches tenemos
código de honor, ya sabes.
669
00:35:48,271 --> 00:35:49,271
Ah!, qué pena.
670
00:35:50,273 --> 00:35:52,265
¿Mientes, si fuera alguien en
en quien podía confiar,
671
00:35:53,485 --> 00:35:58,480
alguien que tuvo el amor, el honor,
y estimando la edad de la niña ...
672
00:35:58,740 --> 00:35:59,981
Esto no es bueno.
673
00:35:59,991 --> 00:36:01,482
Soy un viejo tonto sentimental.
674
00:36:02,911 --> 00:36:04,351
No tengo nada que hacer en el
comercio de automóviles.
675
00:36:05,038 --> 00:36:06,078
Es tuyo por 500 libras.
676
00:36:07,540 --> 00:36:08,701
¿Crédito o dinero?
677
00:36:08,708 --> 00:36:09,666
Ah, dinero, por supuesto.
678
00:36:09,668 --> 00:36:11,988
No estoy pagando intereses por
otro prestamista inglés.
679
00:36:12,128 --> 00:36:13,335
Felicidades.
680
00:36:13,338 --> 00:36:14,579
- Oh, no lo hago, en realidad ...
- qué es más,
681
00:36:14,589 --> 00:36:16,109
Te garantizo que te enseñaré a tomarlo.
682
00:36:16,508 --> 00:36:18,789
En poco tiempo, estarás rugiendo
hasta que Claire está en casa
683
00:36:19,386 --> 00:36:20,706
como un jinete de cargador blanco.
684
00:36:21,304 --> 00:36:22,511
Ah, un cargador verde.
685
00:36:22,514 --> 00:36:23,630
Si exactamente.
686
00:36:23,640 --> 00:36:25,400
Vamos, entremos y resolvemos esto
negocio
687
00:36:25,684 --> 00:36:27,141
antes de que cambie de opinión.
688
00:36:27,143 --> 00:36:28,743
Ese tipo titulado, será
furioso.
689
00:36:37,153 --> 00:36:38,564
Viejo tonto tonto.
690
00:36:38,571 --> 00:36:40,984
Nunca mires a dónde va.
691
00:36:44,911 --> 00:36:47,153
Goofy viejo evasivo.
692
00:37:01,136 --> 00:37:02,136
Bulmer!
693
00:37:09,686 --> 00:37:10,686
¿Eso es lo tuyo?
694
00:37:11,604 --> 00:37:12,438
No señor.
695
00:37:12,439 --> 00:37:13,439
No tengo bicicletas.
696
00:37:14,566 --> 00:37:16,246
Cuando voy de compras, tomo un
Número de autobús 16
697
00:37:17,527 --> 00:37:19,127
desde Highfield Road, luego
yo cambio sobre el
698
00:37:19,821 --> 00:37:20,821
a un número 23.
- Bulmer.
699
00:37:21,364 --> 00:37:23,356
No me importa donde o como tu
haz tus compras.
700
00:37:24,492 --> 00:37:26,052
¿Quién es el dueño de este montón de basura?
701
00:37:38,798 --> 00:37:40,958
La próxima vez que lo intentes
engaña a tu padre delira
702
00:37:41,551 --> 00:37:43,543
escondiendo una bicicleta en
una pieza de resignación,
703
00:37:44,596 --> 00:37:46,877
Sea tan amable como proporcionar el
que no se confunden
704
00:37:47,515 --> 00:37:48,515
en mi parachoques trasero.
705
00:37:49,142 --> 00:37:50,422
¿A quién pertenece la bicicleta?
706
00:37:50,727 --> 00:37:51,763
Oh, quédate con él, papá
707
00:37:51,770 --> 00:37:53,810
tu sabes perfectamente bien que
pertenece a Murdoch Troon.
708
00:37:54,606 --> 00:37:56,286
Lo hiciste con el cortador, ¿recuerdas?
709
00:37:56,733 --> 00:37:58,333
Y ahora, tengo que correr con el
mi coche.
710
00:37:59,486 --> 00:38:00,977
Ooh, afortunadamente Williewaught.
711
00:38:02,155 --> 00:38:04,147
Tendrás que comprarle uno
bicicleta nueva.
712
00:38:05,533 --> 00:38:06,853
No haré nada por el estilo.
713
00:38:07,786 --> 00:38:09,197
Sería mucho más por el momento
714
00:38:09,204 --> 00:38:11,696
si estaba a punto de retirarse
completamente del distrito.
715
00:38:12,832 --> 00:38:13,832
¿Qué hizo ahora?
716
00:38:15,293 --> 00:38:16,613
No contento con ser una amenaza
717
00:38:17,003 --> 00:38:20,496
para los ciclistas en las carreteras,
está aprendiendo a conducir un coche.
718
00:38:21,841 --> 00:38:23,332
¿Y quién sugirió que debería entonces
hacer
719
00:38:24,677 --> 00:38:28,421
debería ser, se enfrentó a un
pared y tiro.
720
00:38:29,599 --> 00:38:31,340
Adelante, dispara.
721
00:38:32,227 --> 00:38:33,227
Yo era.
722
00:38:34,521 --> 00:38:36,041
Tu sabes, yo simplemente no
Entiende
723
00:38:36,147 --> 00:38:37,907
porque animas a este haggis
consejos tontos.
724
00:38:38,983 --> 00:38:40,394
Hay tantos otros buenos chicos
725
00:38:40,401 --> 00:38:41,359
para ir con él.
726
00:38:41,361 --> 00:38:43,853
Estoy aburrido de todos los chicos
para andar a mi alrededor.
727
00:38:44,906 --> 00:38:46,186
Me gustaría que Murdoch me sacara.
728
00:38:46,574 --> 00:38:47,574
Creo que es un muñeco.
729
00:38:48,284 --> 00:38:49,202
¿Una muñeca?
730
00:38:49,203 --> 00:38:52,695
Sí, tiene estas posibilidades
especialmente en una falda escocesa.
731
00:38:53,832 --> 00:38:55,289
No, cariño, simplemente no lo hago
permitirte
732
00:38:55,291 --> 00:38:56,657
salir con el payaso.
733
00:38:59,754 --> 00:39:00,874
Claire, ¿a dónde vas?
734
00:39:02,048 --> 00:39:03,568
Te devolveré tu bicicleta.
735
00:39:04,926 --> 00:39:06,286
Y te diré que tu
ejecutarlo,
736
00:39:06,970 --> 00:39:10,884
así que es mejor que llames a tu
abogados, por si acaso.
737
00:39:12,767 --> 00:39:14,258
Compruébalo por mí, el diario
tablero para ti.
738
00:39:15,395 --> 00:39:17,115
Ahora eres el orgulloso
propietario de Fast Lady.
739
00:39:18,273 --> 00:39:19,605
¿Más jerez?
740
00:39:19,607 --> 00:39:20,768
Oh.
741
00:39:20,775 --> 00:39:21,775
Muchas gracias.
742
00:39:21,776 --> 00:39:22,776
Salud.
743
00:39:28,241 --> 00:39:29,823
Saludos, Stirling.
744
00:39:35,373 --> 00:39:36,454
Saludos, Jack.
745
00:39:40,503 --> 00:39:41,503
Salud.
746
00:39:45,174 --> 00:39:46,665
Pongamos nuestras cartas sobre la mesa.
747
00:39:47,760 --> 00:39:48,760
Quieres a Claire Chingers
748
00:39:49,470 --> 00:39:50,830
Quiero la agencia de Alba Motores.
749
00:39:51,556 --> 00:39:53,116
Sí, pero no veo la conexión.
750
00:39:53,391 --> 00:39:54,882
El viejo Claire es dueño de Alba.
751
00:39:56,019 --> 00:39:57,739
Algunas palabras que en el Padre
pequeño orificio para la oreja,
752
00:39:58,313 --> 00:39:59,229
Bob es tu tío.
753
00:39:59,230 --> 00:40:01,722
Sí, bueno, Bob no lo será
un tío.
754
00:40:03,109 --> 00:40:05,601
El Sr. Chingford odia verme y
viceversa.
755
00:40:06,821 --> 00:40:08,501
Una razón más por la que necesitas
de mi ayuda.
756
00:40:09,282 --> 00:40:11,402
No necesito la ayuda de nadie
muchas gracias.
757
00:40:13,828 --> 00:40:15,035
¡Aqui!
758
00:40:15,038 --> 00:40:16,198
¡Quita las manos del coche!
759
00:40:17,498 --> 00:40:19,779
Hola, Williewaught, me trajo el
¡Penny-farthing!
760
00:40:20,460 --> 00:40:21,740
¡Todo eso vale la pena ahora!
761
00:40:22,420 --> 00:40:23,460
Ah, es el hotel Missing Megaro.
762
00:40:24,589 --> 00:40:25,589
¿Qué debo hacer?
763
00:40:25,590 --> 00:40:26,548
Que voy a decir
764
00:40:26,549 --> 00:40:29,041
"No necesito ninguna ayuda de
nadie, muchas gracias ".
765
00:40:30,386 --> 00:40:31,946
Está bien, haré un trato con
Uds.
766
00:40:32,055 --> 00:40:34,547
Tú me ayudas y yo te ayudaré.
767
00:40:36,017 --> 00:40:37,474
Vale, ¿qué hago primero?
768
00:40:37,477 --> 00:40:38,593
Y de prisa.
769
00:40:38,603 --> 00:40:39,603
Todo bien.
770
00:40:42,982 --> 00:40:43,982
Ahora, sal y di:
771
00:40:44,609 --> 00:40:47,101
"Claire, eres una de las más hermosas
chicas que he conocido.
772
00:40:48,571 --> 00:40:50,062
"No sé qué es, pero ..."
773
00:40:51,157 --> 00:40:52,193
No eso no.
774
00:40:53,284 --> 00:40:54,284
No, di "Claire, Claire,
775
00:40:55,119 --> 00:40:56,759
"Tengo una maravillosa sorpresa
para ti."
776
00:40:59,123 --> 00:41:00,843
Y vas a decir: "Sí, tomé el
tu consejo
777
00:41:01,501 --> 00:41:02,781
"y compré The Quick Lady".
778
00:41:03,044 --> 00:41:03,918
¿Y qué dirá ella?
779
00:41:03,920 --> 00:41:06,240
Oh, di "Bully for you", o
con palabras de efecto.
780
00:41:06,839 --> 00:41:08,319
Después de eso, debes lanzar,
hecho.
781
00:41:08,883 --> 00:41:10,374
Empecemos por él.
782
00:41:10,385 --> 00:41:11,546
¿Estás seguro de que funcionará?
783
00:41:11,552 --> 00:41:13,792
Por supuesto que funcionará, pero
solo para asegurarme de que,
784
00:41:14,639 --> 00:41:17,222
swink, dale a un hombre una chica para que aparezca.
785
00:41:27,777 --> 00:41:28,777
Hola, Willie.
786
00:41:28,778 --> 00:41:30,110
Oh, hola, señorita Megaro Hotel.
787
00:41:30,113 --> 00:41:31,229
Oh, déjame.
788
00:41:31,239 --> 00:41:32,239
Gracias.
789
00:41:32,907 --> 00:41:33,907
Oh cariño.
790
00:41:34,617 --> 00:41:35,617
Ah, qué lío.
791
00:41:36,577 --> 00:41:37,577
Nunca miente.
792
00:41:38,204 --> 00:41:40,044
Claire, tengo una maravillosa
sorpresa para ti.
793
00:41:41,207 --> 00:41:42,207
Bully para ti.
794
00:41:43,292 --> 00:41:45,955
No, dijiste eso muy pronto.
795
00:41:47,213 --> 00:41:52,208
El hecho es que seguí tu consejo
y compró O Rapido Senhora.
796
00:41:53,386 --> 00:41:54,672
¡¿Qué?!
797
00:41:54,679 --> 00:41:55,679
¡Yo no creo!
798
00:41:56,723 --> 00:42:01,388
Ahora, ahí es cuando deberías
te he dicho "matón".
799
00:42:03,396 --> 00:42:04,915
Sabes, ese no es el auto para
Uds.
800
00:42:04,939 --> 00:42:06,179
Nunca aprenderás a conducirlo.
801
00:42:06,899 --> 00:42:08,299
Oh-ho, ahí es donde te equivocas.
802
00:42:09,402 --> 00:42:11,122
Haré que este coche domine
para el fin de semana.
803
00:42:12,321 --> 00:42:13,681
Tómatelo con calma, Superman.
804
00:42:14,198 --> 00:42:15,198
Sostén esto.
805
00:42:15,867 --> 00:42:17,307
Cuando Murdoch Troon toma una decisión
806
00:42:17,827 --> 00:42:18,867
para hacer algo, lo hace.
807
00:42:20,246 --> 00:42:22,206
Y para probarlo, estaría
honrado si vienes
808
00:42:22,582 --> 00:42:24,184
para una unidad con una unidad de
yo el sabado por la tarde,
809
00:42:24,208 --> 00:42:25,574
si no se opone a las placas L.
810
00:42:25,585 --> 00:42:26,746
¿En cinco días?
811
00:42:27,879 --> 00:42:30,371
Bueno, si realmente puedes
tómalo, lo arriesgaré.
812
00:42:31,632 --> 00:42:32,550
Bueno.
813
00:42:32,551 --> 00:42:34,041
Yo te recogeré en su lugar, ¿eh?
814
00:42:35,094 --> 00:42:36,210
Tómatelo con calma, sin embargo,
815
00:42:36,220 --> 00:42:37,711
Odiaría verlo terminar así.
816
00:42:38,806 --> 00:42:39,638
Ah, eso es todo.
817
00:42:49,025 --> 00:42:50,225
¿Recibiste luz verde?
818
00:42:50,568 --> 00:42:52,248
Ah, solo hay una pequeña cosa,
819
00:42:52,320 --> 00:42:54,440
Tengo que aprender a conducir A
Primera dama hasta el sábado.
820
00:42:55,782 --> 00:42:56,943
¿Sábado?
821
00:42:58,910 --> 00:43:00,230
Tú fuera de tu pequeño escocés
¿mente?
822
00:43:00,703 --> 00:43:02,194
Tengo una garantía, ¿recuerdas?
823
00:43:03,331 --> 00:43:04,931
Ahora mira, tengo negocios
importante
824
00:43:05,041 --> 00:43:06,077
todas las noches de esta semana.
825
00:43:06,084 --> 00:43:08,576
No hay lecciones de manejo sin
despierta.
826
00:43:10,379 --> 00:43:12,621
Oh, muy bien, está bien.
827
00:43:13,674 --> 00:43:15,666
Mi palabra es mi conexión
le preguntas a cualquiera.
828
00:43:16,803 --> 00:43:18,465
Bueno, casi nadie.
829
00:43:19,931 --> 00:43:20,931
Entrar en.
830
00:43:29,482 --> 00:43:31,474
Estos cambios son un poco
¡Complicado!
831
00:43:32,527 --> 00:43:34,519
De hecho, eres, en lugar de
¡Date prisa, viejo!
832
00:43:35,905 --> 00:43:37,066
¡Tómalo con calma!
833
00:43:37,073 --> 00:43:38,564
No estamos en el circuito, que
¡tu sabes!
834
00:43:39,992 --> 00:43:41,752
Como dices que ella podria
hacer en tercero?
835
00:43:42,328 --> 00:43:44,820
70, pero no eres el tercero,
¡todavía!
836
00:43:48,209 --> 00:43:49,290
Estamos ahora.
837
00:44:07,687 --> 00:44:08,973
Tómatelo con calma, por Murdoch.
838
00:44:08,980 --> 00:44:10,266
No tan rapido.
839
00:44:10,273 --> 00:44:11,764
Eres solo un estudiante, tu
Ya sabes.
840
00:44:14,443 --> 00:44:16,435
Semáforos lentos de Murdoch.
841
00:44:17,488 --> 00:44:18,488
¡Más lento!
842
00:44:22,618 --> 00:44:24,530
¡Explosión, se escapó!
843
00:44:25,955 --> 00:44:26,955
El motor lleno.
844
00:44:27,832 --> 00:44:28,708
Ella paró.
845
00:44:28,709 --> 00:44:30,199
Lo dejaste en marcha.
846
00:44:31,252 --> 00:44:32,333
¡Oh, lo sé!
847
00:44:34,839 --> 00:44:36,759
Cuando estabas esperando
sacar a Claire?
848
00:44:37,550 --> 00:44:38,961
Colapsó.
849
00:44:38,968 --> 00:44:41,088
Y si estas esperando eso
la agencia de tu viejo,
850
00:44:41,762 --> 00:44:43,242
mejor enséñame un poco
mejor
851
00:44:43,472 --> 00:44:46,965
qué estás haciendo en
regalo.
852
00:44:48,186 --> 00:44:51,145
No mires ahora, hay un gendarme en el
nuestra cola.
853
00:44:52,523 --> 00:44:53,397
Lo voy a sacudir.
854
00:44:54,692 --> 00:44:55,692
No seas un idiota.
855
00:44:56,569 --> 00:44:57,650
Dejalo pasar.
856
00:44:58,696 --> 00:45:00,028
Ah, todo bien.
857
00:45:15,922 --> 00:45:16,922
¡¿Por qué no pasa ?!
858
00:45:17,673 --> 00:45:18,673
Se va a quedar.
859
00:45:19,258 --> 00:45:20,749
Toma un lado giratorio y piérdelo.
860
00:45:22,053 --> 00:45:23,053
Correcto.
861
00:45:24,639 --> 00:45:25,679
Te tomaré por sorpresa.
862
00:45:55,044 --> 00:45:55,876
¿Qué les pasa a todos ellos?
863
00:45:55,878 --> 00:45:57,718
¿Por qué no seguir las reglas?
de tráfico?
864
00:45:57,797 --> 00:45:59,917
Tire hacia un lado, se coagula, que
es una calle de un solo sentido.
865
00:46:00,383 --> 00:46:01,499
¡No me llames coágulo!
866
00:46:01,509 --> 00:46:02,920
Me dijiste que lo llamara.
867
00:46:02,927 --> 00:46:05,340
¡Tire hacia un lado, por favor!
868
00:46:12,436 --> 00:46:13,893
Llámese instructor.
869
00:46:13,896 --> 00:46:15,791
Me dices que haga algo
así que cuando hago eso ...
870
00:46:15,815 --> 00:46:17,775
Mantén la calma al cielo del amor
aquí viene la ley.
871
00:46:18,234 --> 00:46:19,192
¿Qué quieres decir con "mantener el
calma"?
872
00:46:19,193 --> 00:46:21,526
Soy la persona más tranquila aquí.
873
00:46:23,864 --> 00:46:25,384
¿Y cuál de ustedes es el aprendiz?
874
00:46:26,867 --> 00:46:27,867
Yo estoy.
875
00:46:28,577 --> 00:46:30,569
Lamento eso, inspector.
876
00:46:31,914 --> 00:46:34,748
Soy un conductor calificado, es
claro.
877
00:46:40,589 --> 00:46:42,751
Este caballero es mi alumno.
878
00:46:45,428 --> 00:46:47,308
Entre tú y yo, cuando vio
tu en tu culo,
879
00:46:48,055 --> 00:46:49,175
perdió completamente la cabeza.
880
00:46:50,224 --> 00:46:51,344
¡Yo no hice nada de eso!
881
00:46:51,892 --> 00:46:53,452
Sabía perfectamente bien lo que
estaba haciendo.
882
00:46:54,645 --> 00:46:56,926
Tú significas tú
deliberadamente bajando esta calle desde
¿de una sola mano?
883
00:46:57,898 --> 00:46:59,890
Ahora, no pongas palabras en mi
boca.
884
00:47:01,193 --> 00:47:02,650
Si me preguntas, estarías
Mejor sin
885
00:47:02,653 --> 00:47:05,646
persiguiendo ladrones de bancos y sexo
maníacos
886
00:47:07,116 --> 00:47:10,109
en lugar de intentar conseguir el
conductores inocentes.
887
00:47:11,454 --> 00:47:12,454
Veo.
888
00:47:13,706 --> 00:47:17,370
Puedo ver tu carnet de conducir
¿Por favor, señor?
889
00:47:19,587 --> 00:47:20,748
Ciertamente.
890
00:47:20,755 --> 00:47:21,755
Oh.
891
00:47:22,298 --> 00:47:24,039
Recógelo para él.
892
00:47:32,141 --> 00:47:33,222
Oh.
893
00:47:33,225 --> 00:47:34,466
Lo siento...
894
00:47:34,477 --> 00:47:36,117
Bueno, eso hace tres crímenes hasta ahora.
895
00:47:36,854 --> 00:47:38,294
No hacer las señales manuales adecuadas,
896
00:47:38,856 --> 00:47:40,056
conduciendo por una calle hacia
soltero,
897
00:47:40,858 --> 00:47:43,521
y agredir a un oficial de policía.
898
00:47:46,530 --> 00:47:47,530
Fuiste a beber.
899
00:47:48,199 --> 00:47:49,690
¡No tengo nada de eso!
900
00:47:50,993 --> 00:47:52,593
Bueno, acabo de tomar una copa de jerez.
901
00:47:52,620 --> 00:47:53,940
Sí, eso es lo que todos dicen
902
00:47:54,372 --> 00:47:59,367
pero normalmente no lo intentan
cúbrete de perfume.
903
00:47:59,460 --> 00:48:00,580
Ahora, mire, oficial ...
904
00:48:01,379 --> 00:48:02,211
Mantenlo fuera del presente.
905
00:48:02,213 --> 00:48:03,413
¿O bebes mucho?
906
00:48:04,131 --> 00:48:05,131
Ciertamente no.
907
00:48:05,841 --> 00:48:07,252
Soy un abstemio.
908
00:48:07,259 --> 00:48:09,259
Sí, bueno, si en el asiento del conductor y
Sígueme.
909
00:48:09,345 --> 00:48:10,631
Cual es la idea?
910
00:48:10,638 --> 00:48:12,129
Tu lo descubrirás.
911
00:48:18,479 --> 00:48:19,686
Este es el cirujano de la policía.
912
00:48:19,688 --> 00:48:20,849
Ahora, ¿estás seguro de que no?
Deseame
913
00:48:20,856 --> 00:48:22,416
llamar a su médico para
examinarlo?
914
00:48:22,608 --> 00:48:24,648
Ya te dije al menos 19
veces no estoy borracho
915
00:48:25,653 --> 00:48:28,013
y no voy a llamar a mi
doctor en un ganso salvaje
¡persecucion!
916
00:48:28,823 --> 00:48:30,109
Muy bien, continúe, doctor.
917
00:48:30,116 --> 00:48:32,608
Estaré afuera si tu
Me necesitas.
918
00:48:33,702 --> 00:48:34,618
¿Nombre?
919
00:48:34,620 --> 00:48:35,952
Murdoch Troon.
920
00:48:44,630 --> 00:48:45,630
¿Nombre?
921
00:48:45,631 --> 00:48:46,631
Murdoch Troon.
922
00:48:47,341 --> 00:48:48,901
¿Cuándo fue la última comida o bebida?
923
00:48:49,885 --> 00:48:50,885
Almorcé al mediodía.
924
00:48:52,221 --> 00:48:54,581
Pizza, papa al horno, pastores
guisantes y repollo,
925
00:48:54,849 --> 00:48:56,969
seguido de un rollo de sebo con melaza y
blanco y café.
926
00:48:57,017 --> 00:48:58,177
El precio fue de cinco chelines,
927
00:48:58,561 --> 00:49:00,518
y lo pago con el almuerzo
vale.
928
00:49:01,814 --> 00:49:02,854
¿Y todavía te sientes bien?
929
00:49:03,983 --> 00:49:04,983
Perfectamente.
930
00:49:06,944 --> 00:49:09,064
¿Cuál es el día de la semana y la hora de
¿día?
931
00:49:10,406 --> 00:49:12,898
Si tiene alguna importancia, es el
23 de junio.
932
00:49:14,243 --> 00:49:15,077
Hm.
933
00:49:15,078 --> 00:49:16,488
Y según el reloj de la
pared,
934
00:49:16,495 --> 00:49:20,990
son aproximadamente las 2:15, pero según
mi reloj son las 8:55.
935
00:49:22,918 --> 00:49:25,410
Suma estos números: siete, seis, 14.
936
00:49:26,672 --> 00:49:27,672
27.
937
00:49:34,305 --> 00:49:37,389
Muy correcto, todo bien,
Levántate.
938
00:49:44,315 --> 00:49:45,555
Fuiste a beber whisky.
939
00:49:46,609 --> 00:49:47,609
Solo tenía tres.
940
00:49:48,486 --> 00:49:49,606
¿Qué te hará él?
941
00:49:50,529 --> 00:49:53,021
Diga: "La policía de Leith descarta
nosotros."
942
00:49:54,366 --> 00:49:55,857
Leith Police descarta ...
943
00:49:57,036 --> 00:49:58,036
Leith Police disponible ...
944
00:49:59,038 --> 00:50:00,478
Mira, estoy haciendo el
Preguntas.
945
00:50:01,540 --> 00:50:03,540
Ahora quiero que pongas
tus brazos a tu lado,
946
00:50:03,667 --> 00:50:05,659
cierra los ojos, y el toque final de
Tu nariz.
947
00:50:07,129 --> 00:50:08,129
Hágalo primero.
948
00:50:08,756 --> 00:50:09,590
Oh muy bien.
949
00:50:16,555 --> 00:50:17,796
Ahí estás, ¿ves?
950
00:50:17,806 --> 00:50:18,806
Es muy sencillo.
951
00:50:19,934 --> 00:50:21,266
¿Algo más?
952
00:50:22,436 --> 00:50:23,268
Si.
953
00:50:23,270 --> 00:50:24,750
Quiero que camines derecho
954
00:50:25,314 --> 00:50:28,307
a lo largo del borde de la alfombra, así que ...
955
00:50:39,119 --> 00:50:40,576
¿Algo más?
956
00:50:40,579 --> 00:50:41,579
¡Sargento!
957
00:50:46,126 --> 00:50:48,539
Este hombre es tan sobrio como yo
a.m.
958
00:50:50,422 --> 00:50:51,422
Buenas noches.
959
00:50:53,342 --> 00:50:54,708
Gracias doctor.
960
00:50:54,718 --> 00:50:56,678
Ahora, si no tiene objeciones,
Estaré en mi camino.
961
00:50:57,346 --> 00:50:58,678
Oh, no, no es así.
962
00:50:58,681 --> 00:51:00,921
No se trata de agredir a un
Oficial de policía
963
00:51:01,308 --> 00:51:02,468
en el desempeño de su deber.
964
00:51:03,102 --> 00:51:04,593
Sí, pero fue un accidente.
965
00:51:04,603 --> 00:51:05,935
Puedes decir que el presidente
966
00:51:05,938 --> 00:51:08,430
del banco mañana por la mañana.
967
00:51:10,609 --> 00:51:13,852
Murdoch Troon y Frederico llaman
¡Zorro!
968
00:51:15,781 --> 00:51:17,301
Ahora, no hay nada para ser
preocupación.
969
00:51:17,783 --> 00:51:19,303
Mira el viejo pico directamente a
sus ojos,
970
00:51:19,410 --> 00:51:20,651
te digo la verdad, toda la verdad,
971
00:51:20,661 --> 00:51:21,701
y nada más que la verdad.
972
00:51:22,413 --> 00:51:23,893
La justicia británica hará el resto.
973
00:51:24,415 --> 00:51:25,747
Presente, Su Señoría.
974
00:51:39,013 --> 00:51:41,013
Murdoch Troon, ¿verdad
declararse culpable o no culpable?
975
00:51:42,099 --> 00:51:43,306
Si la policia
976
00:51:43,309 --> 00:51:44,829
no había adoptado un agresivo
camino...
977
00:51:45,352 --> 00:51:46,843
Declararse culpable, ser agradable
a él.
978
00:51:48,063 --> 00:51:49,943
Te declaras culpable o no
¿culpable?
979
00:51:50,232 --> 00:51:52,312
Oh, por el amor de Dios, hombre, soy
tratando de decirte
980
00:51:52,568 --> 00:51:55,060
de todas las traviesas, irracionales,
981
00:51:56,363 --> 00:51:58,355
los policías imposibles que ...
982
00:51:59,783 --> 00:52:02,776
Te declaras culpable o no
¿culpable?
983
00:52:03,621 --> 00:52:05,078
Culpable.
984
00:52:05,080 --> 00:52:06,040
A mi también.
985
00:52:06,041 --> 00:52:07,531
Definitivamente culpable.
986
00:52:12,880 --> 00:52:16,373
Se le impondrá una multa de 25 guineas y
tres guineas cuesta.
987
00:52:17,468 --> 00:52:18,549
¡25 guineas!
988
00:52:19,720 --> 00:52:22,212
Ja, se llama en inglés
Justicia, ¿es cabra vieja?
989
00:52:23,307 --> 00:52:24,798
Oh!
990
00:52:24,808 --> 00:52:28,893
Y 25 guineas adicionales por
falta de respeto a la corte.
991
00:52:32,608 --> 00:52:35,601
Muchas gracias, adoración.
992
00:52:37,196 --> 00:52:38,716
En cuanto a ti, Fox, tu
responsabilidad
993
00:52:39,823 --> 00:52:42,315
como instructor de manejo para ser
proporcionalmente más grande,
994
00:52:43,494 --> 00:52:46,487
se le impondrá una multa de 30 guineas y
pagar tres guineas costas.
995
00:52:47,998 --> 00:52:51,491
Gracias, señor, absolutamente
merecerlo.
996
00:52:56,256 --> 00:52:57,747
Tus sándwiches y té caliente, amor.
997
00:52:58,884 --> 00:53:00,375
Gracias, Sra. S.
998
00:53:00,386 --> 00:53:01,506
¿Haciendo las matemáticas de nuevo?
999
00:53:02,680 --> 00:53:04,440
Sí, ser propietario de
conductor más caro
1000
00:53:05,557 --> 00:53:06,557
de lo que esperaba.
1001
00:53:07,226 --> 00:53:09,218
Impuesto de circulación de 15
libras seguro, £ 39;
1002
00:53:10,688 --> 00:53:12,680
el equipo de fumar, seis libras;
1003
00:53:13,816 --> 00:53:17,901
juicios, 55 kilos, 13, y
ocho peniques.
1004
00:53:18,862 --> 00:53:19,862
Pobrecito.
1005
00:53:20,489 --> 00:53:21,321
Oh, y eso no es todo.
1006
00:53:21,323 --> 00:53:22,523
Solo tuve el auto dos días
1007
00:53:22,950 --> 00:53:24,441
y usé 25 litros de gasolina.
1008
00:53:25,494 --> 00:53:27,486
Espero que haya salido una filtración.
1009
00:53:28,706 --> 00:53:30,306
De cualquier manera, no puedes
Di que no te han advertido.
1010
00:53:31,625 --> 00:53:33,617
Nada que ver con el Sr. Fox es seguro
de hacer...
1011
00:53:34,962 --> 00:53:36,453
Sin duda, ¿qué causa, Sra. S?
1012
00:53:37,631 --> 00:53:38,951
Problemas, Sr. F.
1013
00:53:39,550 --> 00:53:41,542
Bueno, no hay gratitud para ti.
1014
00:53:42,594 --> 00:53:44,586
Aquí estoy renunciando a
enamoramiento de fiesta en Chiswick
1015
00:53:45,889 --> 00:53:47,489
ir a un frío y ventoso
aeródromo
1016
00:53:48,475 --> 00:53:50,395
para hacer a Murdoch en un brote
Ganador del gran premio,
1017
00:53:51,311 --> 00:53:53,268
y todo lo que puedes decir es que
causa problemas.
1018
00:53:54,565 --> 00:53:56,557
Realmente, a veces, la vida es
no vale la pena vivirlo.
1019
00:53:57,943 --> 00:53:59,903
Si me pregunta, Sr. Troon
seria mucho mejor
1020
00:54:00,696 --> 00:54:01,696
en la cama con tu cacao.
1021
00:54:02,740 --> 00:54:03,740
¿Oh? ¿Quién es este Cocoa?
1022
00:54:04,950 --> 00:54:08,284
Oh si, por supuesto, se lo que tu
quiere decir.
1023
00:54:12,624 --> 00:54:14,024
Bueno, ahora intentemos lo siguiente.
1024
00:54:14,376 --> 00:54:17,369
Lección cuatro: tres puntos de
gire en un camino estrecho.
1025
00:54:18,589 --> 00:54:21,081
Este es el camino aquí, entre estos
Tambores de aceite.
1026
00:54:22,176 --> 00:54:24,168
Ahora, recuerda, tienes que dar el
de vuelta en tres
1027
00:54:25,304 --> 00:54:26,636
sin realmente tocar ...
- yo sé yo sé.
1028
00:54:26,638 --> 00:54:30,222
No hagas tanta fanfarria sobre un
giro simple.
1029
00:54:39,610 --> 00:54:40,817
¡Lo hice en dos!
1030
00:54:42,321 --> 00:54:43,778
¡Ah ah ah!
1031
00:54:43,781 --> 00:54:45,421
Oh, no tienes que preocuparte
con eso.
1032
00:54:46,325 --> 00:54:49,318
Podría volver allí con el
mis ojos cerrados.
1033
00:54:50,704 --> 00:54:52,696
Ahora, haz un inverso normal
al garaje
1034
00:54:54,082 --> 00:54:56,495
e imagina que este es el tuyo.
1035
00:54:57,377 --> 00:54:58,618
¡Anclas lejos!
1036
00:55:07,304 --> 00:55:12,299
Así es como no tienes
¡garaje!
1037
00:55:32,454 --> 00:55:33,694
Creo que estoy empezando a
¡idea!
1038
00:55:34,081 --> 00:55:35,201
¡No, no tienes control!
1039
00:55:36,250 --> 00:55:38,531
Siempre conviértase en patinaje
y luego solo toca tu
frenos.
1040
00:55:39,461 --> 00:55:40,741
Bueno, ¡esto es lo que estaba haciendo!
1041
00:55:41,463 --> 00:55:42,463
Bueno, déjame intentarlo de nuevo.
1042
00:55:42,464 --> 00:55:43,464
No, salte, por favor.
1043
00:55:44,716 --> 00:55:46,298
No tienes idea.
1044
00:55:47,302 --> 00:55:48,742
Te mostraré como debe ser
hecho.
1045
00:55:49,263 --> 00:55:51,255
Sostén mi manzana, ¿quieres?
1046
00:55:53,100 --> 00:55:54,100
Deshacerse de.
1047
00:56:04,486 --> 00:56:05,402
Sabes, por un momento
1048
00:56:05,404 --> 00:56:07,396
Pensé que te perdiste el
controlar.
1049
00:56:26,008 --> 00:56:27,374
Ya sabes Maya
1050
00:56:27,384 --> 00:56:29,376
eres una de las chicas mas hermosas
que alguna vez he conocido.
1051
00:56:30,554 --> 00:56:31,874
No se que es, tu sabes
1052
00:56:32,180 --> 00:56:33,671
Siempre he estado loco por las morenas
1053
00:56:35,183 --> 00:56:36,863
especialmente cuando aparecen
inesperadamente.
1054
00:56:37,936 --> 00:56:40,056
Pensaste que tengo otro
chica de aquí, no tú, ¿eh?
1055
00:56:40,647 --> 00:56:42,138
Sí, Freddy, querido.
1056
00:56:43,358 --> 00:56:44,358
Travieso Travieso.
1057
00:56:45,485 --> 00:56:48,978
Ya deberías saber que Freddy Fox es
un hombre joven.
1058
00:56:54,745 --> 00:56:56,185
¡¿Por qué te detuviste, Murdoch ?!
1059
00:56:57,122 --> 00:56:58,522
Estaba mojado, frio
1060
00:56:59,333 --> 00:57:00,824
y mi hora de dormir ha pasado!
1061
00:57:02,044 --> 00:57:04,036
¡Debemos soportar estas dificultades!
1062
00:57:05,255 --> 00:57:07,838
Otras 24 vueltas, por favor.
1063
00:57:11,470 --> 00:57:15,714
24 vueltas deberían ser suficientes, no
debería, Maya, bebé?
1064
00:57:24,858 --> 00:57:25,858
Las tres de la tarde, papá.
1065
00:57:27,152 --> 00:57:28,563
¿No vas a jugar al golf?
1066
00:57:28,570 --> 00:57:30,650
Canceladas, querida, cosas
cosas más importantes que hacer.
1067
00:57:31,865 --> 00:57:33,857
Oh, sabes que siempre juegas
golf el sábado.
1068
00:57:35,285 --> 00:57:36,965
Y sabes que el ejercicio es bueno
para ti.
1069
00:57:37,412 --> 00:57:38,972
Además, obtienes un
gran olla.
1070
00:57:39,665 --> 00:57:41,305
Nunca hago nada que sea bueno para
yo.
1071
00:57:41,917 --> 00:57:43,637
Además, no tengo
intención de entrar
1072
00:57:44,586 --> 00:57:46,077
cualquier concurso de belleza.
1073
00:57:47,381 --> 00:57:48,381
Oh!
1074
00:58:01,061 --> 00:58:02,541
Oh, no hay dinero ahí, todo
bueno.
1075
00:58:03,480 --> 00:58:04,971
Ahora, no olvides lo que
te lo dije.
1076
00:58:04,982 --> 00:58:05,982
Mantener las vías laterales.
1077
00:58:06,608 --> 00:58:08,019
Te doy té en Guildford
1078
00:58:08,026 --> 00:58:10,066
y llévaselo a Frensham cuando él
empieza a oscurecer.
1079
00:58:10,529 --> 00:58:11,809
Todo está marcado aquí en el mapa.
1080
00:58:12,447 --> 00:58:14,207
Estas absolutamente seguro
es un lugar tranquilo?
1081
00:58:14,700 --> 00:58:15,532
¿Tranquilo?
1082
00:58:15,534 --> 00:58:17,214
Incluso puedes escuchar las mariposas
quitarse.
1083
00:58:17,327 --> 00:58:19,319
Solo el lugar para la vieja pasión
apuestas, ¿eh?
1084
00:58:20,497 --> 00:58:21,988
Ella no es ese tipo de chica.
1085
00:58:23,166 --> 00:58:24,166
Lástima.
1086
00:58:24,710 --> 00:58:26,451
Bueno, espero que el mío lo sea.
1087
00:58:28,296 --> 00:58:29,296
Bueno, ella seguramente esperará un
pequeño
1088
00:58:29,297 --> 00:58:30,657
del antiguo sincronismo, ¿verdad?
1089
00:58:31,258 --> 00:58:33,750
Bueno, un beso o dos, de todos modos
camino, ¿eh?
1090
00:58:35,929 --> 00:58:38,421
Y cuando el gran amante espera
¿Empiezo todo?
1091
00:58:39,725 --> 00:58:40,925
Cuando la luna vieja viene de afuera
1092
00:58:41,518 --> 00:58:42,998
los viejos ruiseñores empiezan a
chirrido.
1093
00:58:43,937 --> 00:58:45,894
Mírate a los ojos, respira mucho
debajo de tu cuello,
1094
00:58:46,940 --> 00:58:50,524
y luego dejar a la madre naturaleza
toma tu curso.
1095
00:58:51,945 --> 00:58:54,437
No hay nada mas grueso que
Madre naturaleza.
1096
00:58:55,907 --> 00:58:57,193
Buena suerte.
1097
00:58:57,200 --> 00:58:59,012
Y si llegas en cualquier momento
entre los viejos cambios de velocidad,
1098
00:58:59,036 --> 00:59:00,756
ya sabes, pon un buen
palabra a Freddy Fox.
1099
00:59:01,997 --> 00:59:04,239
Sigue adelante, Grunhilde, cariño.
1100
00:59:10,505 --> 00:59:13,498
Dreamboat disparando a todos
cilindros.
1101
00:59:23,518 --> 00:59:24,518
Venga.
1102
00:59:42,120 --> 00:59:43,236
Lo siento, señorita Megaro hotel.
1103
00:59:43,246 --> 00:59:44,327
Mi pie resbaló.
1104
00:59:44,331 --> 00:59:46,017
Pero no sé qué pasó con el
tu jardinero.
1105
00:59:46,041 --> 00:59:48,784
Oh, se mete en todos sus
camino.
1106
00:59:51,004 --> 00:59:53,997
Oh, gracias a Dios, creo que
está correcto.
1107
00:59:55,425 --> 00:59:56,425
Guau.
1108
00:59:57,761 --> 01:00:01,505
Oh, bueno, sentí que era un
ocasión especial.
1109
01:00:04,017 --> 01:00:06,509
¡Te ves fabulosa!
1110
01:00:07,854 --> 01:00:08,935
Oh, mira afuera.
1111
01:00:09,898 --> 01:00:11,818
Esta es la cuarta vez que
Sabemos.
1112
01:00:11,900 --> 01:00:12,980
Tengo la intención de ser el último.
1113
01:00:14,069 --> 01:00:15,109
Saca ese auto de mi césped.
1114
01:00:16,029 --> 01:00:17,673
Y de todos modos ya tu
no conduzcas -
1115
01:00:17,697 --> 01:00:19,297
sin un conductor calificado en su
lado.
1116
01:00:19,533 --> 01:00:20,407
Me acabo de quedar en ...
1117
01:00:20,408 --> 01:00:21,489
Esta es propiedad privada,
1118
01:00:21,493 --> 01:00:22,933
y, de todos modos, soy un
conductor calificado.
1119
01:00:24,996 --> 01:00:26,836
y realmente no hay nada que tu
puede hacer al respecto.
1120
01:00:27,958 --> 01:00:28,958
Oh, sí, lo hay.
1121
01:00:29,709 --> 01:00:31,200
El es el peor conductor
1122
01:00:31,211 --> 01:00:33,703
esa siempre ha sido mi desgracia
reunirse.
1123
01:00:34,840 --> 01:00:36,001
Esto puede interesarle saber
1124
01:00:36,007 --> 01:00:38,327
que Murdoch aprendió a manejar esto
coche en menos de una semana.
1125
01:00:39,136 --> 01:00:40,136
Creo que es maravilloso.
1126
01:00:40,804 --> 01:00:42,011
¿Etiqueta roja?
1127
01:00:42,013 --> 01:00:43,413
Sí, creía en un ganador en Le Mans.
1128
01:00:44,349 --> 01:00:46,389
Nadie pudo aprender a conducir
una semana en el auto.
1129
01:00:47,269 --> 01:00:48,101
Murdoch lo hizo.
1130
01:00:48,103 --> 01:00:49,103
Manténgase fuera de esto.
1131
01:00:49,729 --> 01:00:50,890
Te haré saber, joven
1132
01:00:50,897 --> 01:00:52,817
que soy un conductor veterano de
40 años de experiencia.
1133
01:00:53,608 --> 01:00:56,100
Ya manejé este tipo de auto,
tanto en Brooklands como en Le Mans.
1134
01:00:57,154 --> 01:00:59,194
Si puedes convencerme de que
puedes manejar este auto,
1135
01:00:59,906 --> 01:01:01,426
aunque sea pasable, puedo permitir
usted toma
1136
01:01:02,534 --> 01:01:03,774
mi hija esta tarde.
1137
01:01:04,202 --> 01:01:05,568
Desafío aceptado.
1138
01:01:05,579 --> 01:01:06,945
Muy bien.
1139
01:01:06,955 --> 01:01:08,321
No te preocupes, Claire, lo haré
Mostrar.
1140
01:01:16,631 --> 01:01:17,991
Lo bajas de una clavija
¡o dos!
1141
01:01:18,800 --> 01:01:20,382
¡Buena suerte cariño!
1142
01:01:25,557 --> 01:01:26,843
¿De qué manera?
1143
01:01:26,850 --> 01:01:28,130
Me toma exactamente 42 minutos
1144
01:01:29,144 --> 01:01:30,824
para llegar a Wilmington Field's
Golf desde aquí.
1145
01:01:31,730 --> 01:01:33,722
Un principiante debe poder
hazlo a los 55.
1146
01:01:34,816 --> 01:01:35,690
De que manera.
1147
01:01:35,692 --> 01:01:36,650
Correcto.
1148
01:01:36,651 --> 01:01:37,971
¿Sincronizamos nuestros relojes?
1149
01:01:38,612 --> 01:01:39,652
No seas infantil, chico.
1150
01:01:40,322 --> 01:01:41,642
Hay un reloj en el tablero.
1151
01:01:42,490 --> 01:01:43,981
Ah, entonces no existe.
1152
01:01:53,001 --> 01:01:54,993
Oh, mi llanta trasera estaba.
1153
01:01:57,130 --> 01:01:59,122
Tienes exactamente 54 minutos y
la mitad a la izquierda.
1154
01:02:00,592 --> 01:02:02,312
No quieres decir que lo harás
cobrame tiempo
1155
01:02:02,385 --> 01:02:03,876
para cambiar mi rueda?
1156
01:02:03,887 --> 01:02:04,887
¿Porque no?
1157
01:02:05,513 --> 01:02:06,633
El buen conductor te ve
1158
01:02:07,057 --> 01:02:09,097
que tu carro esta en todo
aspectos, listo para el camino
1159
01:02:09,851 --> 01:02:10,851
y en perfecto estado.
1160
01:02:12,187 --> 01:02:13,187
Oh.
1161
01:02:17,984 --> 01:02:19,065
Como estamos en una colina
1162
01:02:19,069 --> 01:02:21,561
Supongo que tienes aceras
a la otra rueda trasera?
1163
01:02:23,783 --> 01:02:26,115
¿A dónde diablos va ella?
1164
01:02:28,912 --> 01:02:30,912
¿Por qué no ves si tiene
un hilo a la izquierda?
1165
01:02:31,790 --> 01:02:34,703
Te ahorrarás mucho tiempo.
1166
01:02:51,268 --> 01:02:52,429
¡El mío corre!
1167
01:02:52,435 --> 01:02:53,926
¡Alguien robó mi rueda!
1168
01:02:54,980 --> 01:02:56,562
Así fue.
1169
01:03:17,043 --> 01:03:18,079
Que te crees que eres
jugando en,
1170
01:03:18,086 --> 01:03:19,086
estúpido idiota ?!
1171
01:03:19,087 --> 01:03:20,087
¡El hombre es un maníaco!
1172
01:03:20,880 --> 01:03:23,714
¡Haré algo al respecto!
1173
01:03:30,015 --> 01:03:32,348
Bueno, ya está.
1174
01:03:36,438 --> 01:03:38,680
Tienes 35 minutos.
1175
01:03:49,826 --> 01:03:51,466
Algo anda mal con el motor.
1176
01:03:52,329 --> 01:03:54,223
Debí haber pensado que habría sido
obvio,
1177
01:03:54,247 --> 01:03:56,739
incluso para un principiante, que un auto
no puedo seguir adelante
1178
01:03:58,043 --> 01:04:03,038
a menos que ambas ruedas traseras
están en contacto con el suelo.
1179
01:04:20,148 --> 01:04:21,480
Quedan 28 minutos.
1180
01:04:23,276 --> 01:04:24,276
¡Venir venir!
1181
01:04:33,620 --> 01:04:36,112
No si tocas tu cuerno
sobre mí, maldito roadhog!
1182
01:04:37,374 --> 01:04:38,374
¿No ves que estoy atascado?
1183
01:04:39,834 --> 01:04:41,274
Bueno, ¡deja la cosa a un lado!
1184
01:04:41,836 --> 01:04:44,249
¡Reúne a tus amigos para que te ayuden!
1185
01:04:46,257 --> 01:04:47,623
¡¿Qué?!
1186
01:04:47,634 --> 01:04:48,714
A los 80, madre,
1187
01:04:49,219 --> 01:04:51,211
una mujer que esta esperando, y
tres niños ?!
1188
01:04:52,472 --> 01:04:55,886
Es de gente como tú, que
¡La guerra comenzó!
1189
01:05:01,022 --> 01:05:04,857
No me quedaré por esto, es grande
¡matón!
1190
01:05:41,438 --> 01:05:42,438
Cuánto tiempo queda ?!
1191
01:05:43,106 --> 01:05:44,187
¡15 minutos!
1192
01:05:45,567 --> 01:05:46,687
Bueno, estamos haciendo más de 90
1193
01:05:47,485 --> 01:05:49,325
entonces, creo que puedo decir con
seguridad de que vamos a hacer eso.
1194
01:05:50,447 --> 01:05:52,167
¿Cómo vamos en la dirección equivocada?
1195
01:05:52,490 --> 01:05:55,483
durante las últimas tres millas, yo
Creo que es muy poco probable.
1196
01:05:56,953 --> 01:05:58,153
¡¿Pero por qué no me lo dices ?!
1197
01:05:59,080 --> 01:06:00,520
Un buen conductor que viaja
velocidad de
1198
01:06:00,999 --> 01:06:03,833
donde pueda ver las matrículas
señalización.
1199
01:06:22,604 --> 01:06:23,604
Algo está mal.
1200
01:06:24,439 --> 01:06:26,681
Te quedas sin gasolina.
1201
01:06:28,109 --> 01:06:29,109
¡Oh, explosión!
1202
01:06:30,987 --> 01:06:33,027
Vamos a tener que empujarlo al
correo más cercano.
1203
01:06:34,199 --> 01:06:35,199
¿Nosotros?
1204
01:06:51,466 --> 01:06:52,466
22 litros, por favor.
1205
01:06:53,009 --> 01:06:54,921
Sí señor.
1206
01:06:57,764 --> 01:06:59,255
¿Cuánto tiempo queda?
1207
01:06:59,265 --> 01:07:01,757
Dos minutos, y como todavía tenemos seis
kilómetros por recorrer,
1208
01:07:03,061 --> 01:07:04,741
Creo que podemos tomarlo de
que te perdiste.
1209
01:07:05,480 --> 01:07:10,475
Tu conducción es deplorable, tu
Sentido camino es execrable,
1210
01:07:10,652 --> 01:07:12,332
y tu conocimiento mecánico,
inexistente.
1211
01:07:13,363 --> 01:07:15,043
Dudo que incluso una mujer
podría conducir lo peor.
1212
01:07:16,324 --> 01:07:17,764
Si crees que eres tan
Maravilloso,
1213
01:07:17,951 --> 01:07:19,111
que tal tu, llevándome de vuelta
1214
01:07:20,036 --> 01:07:22,449
en, digamos, 35 minutos?
1215
01:07:24,874 --> 01:07:26,331
Ciertamente.
1216
01:07:26,334 --> 01:07:27,414
Y si no lo haces
1217
01:07:28,127 --> 01:07:29,487
Puedo sacar a Claire como
¿organizado?
1218
01:07:31,881 --> 01:07:33,442
Debería estar encantado de darte un
demostración
1219
01:07:33,466 --> 01:07:35,066
de cómo debería ser un coche como este
realizado.
1220
01:07:35,677 --> 01:07:38,169
Y, digamos, ¿30 minutos?
1221
01:07:42,392 --> 01:07:44,384
Presumo que no lo serás
¿Te importa si tomo un atajo?
1222
01:07:45,853 --> 01:07:47,810
Haz lo que quieras, son 30
¡minutos!
1223
01:07:52,277 --> 01:07:53,193
¡¿Cuál es el problema?!
1224
01:07:53,194 --> 01:07:54,194
¡Quiero ir por ese camino!
1225
01:07:55,697 --> 01:07:56,904
Va a todos los competidores,
1226
01:07:56,906 --> 01:07:58,266
por favor asegúrese de que usted
ha informado
1227
01:07:58,491 --> 01:08:00,483
para cajeros de oficina?
- ¡Explosión!
1228
01:08:01,869 --> 01:08:04,862
Un buen conductor sabe cuando un
se está llevando a cabo una escalada de montaña.
1229
01:08:06,374 --> 01:08:08,454
El siguiente grupo de coches de salida
1230
01:08:08,835 --> 01:08:11,327
la subida de la colina, en unos 15 minutos
de tiempo.
1231
01:08:12,630 --> 01:08:15,623
Todo se asegurará de que tú
¿está listo?
1232
01:08:21,139 --> 01:08:22,425
El número seis es la ubicación de un
maravilloso espectáculo,
1233
01:08:22,432 --> 01:08:23,832
pero no tiene la velocidad.
1234
01:08:24,058 --> 01:08:24,890
Se está esforzando mucho.
1235
01:08:24,892 --> 01:08:25,892
Quizás él haga eso.
1236
01:08:25,893 --> 01:08:26,893
Oh no. Mala suerte.
1237
01:08:27,478 --> 01:08:28,638
Número seis, solo cinco puntos.
1238
01:08:29,480 --> 01:08:31,166
Ahora, veamos lo que Ken Longhurst
y suya...
1239
01:08:31,190 --> 01:08:32,647
No eres un novato.
1240
01:08:32,650 --> 01:08:34,850
Pasó rápidamente, cuando debería
han ido lento y viceversa.
1241
01:08:36,029 --> 01:08:37,709
Supongo que podrías tener
hecho mejor.
1242
01:08:38,573 --> 01:08:39,573
Podría, y lo haré.
1243
01:08:51,794 --> 01:08:52,794
¡Saltar!
1244
01:08:55,590 --> 01:08:56,751
¡Ve rápido!
1245
01:09:09,354 --> 01:09:10,435
¡Juego de niños!
1246
01:09:10,438 --> 01:09:13,181
Ahora, tomemos otro atajo.
1247
01:09:20,615 --> 01:09:21,731
¡Mira lo que has hecho!
1248
01:09:21,741 --> 01:09:23,027
¡Arruinaste mi auto!
1249
01:09:23,034 --> 01:09:24,070
Absurdo.
1250
01:09:24,077 --> 01:09:25,557
Estos coches soportarán cualquier
cosa.
1251
01:09:26,287 --> 01:09:27,573
Cada punto es que te llevará
1252
01:09:27,580 --> 01:09:28,820
un buen momento para salir de aquí.
1253
01:09:29,791 --> 01:09:31,077
- ¿Yo?
1254
01:09:31,084 --> 01:09:32,495
¿No ayudarías?
1255
01:09:32,502 --> 01:09:33,502
¿Porque yo deberia?
1256
01:09:34,420 --> 01:09:35,661
Tengo prisa.
1257
01:09:35,672 --> 01:09:38,915
Estas tomando mi
hija.
1258
01:09:40,176 --> 01:09:41,337
¿Quieres decir que gané?
1259
01:09:41,344 --> 01:09:42,344
Lamentablemente si.
1260
01:09:43,805 --> 01:09:45,888
Nunca apuesto.
1261
01:10:09,997 --> 01:10:11,437
Bueno, es bueno que te des la vuelta
¡arriba!
1262
01:10:11,958 --> 01:10:13,118
Estás a solo tres horas de distancia
retrasar.
1263
01:10:13,835 --> 01:10:15,715
Hubo un flechazo por la tarde
viendo "Noddy" en la televisión.
1264
01:10:16,546 --> 01:10:18,226
No, no, está bien, Claire, yo
¡won!
1265
01:10:18,798 --> 01:10:22,291
Y tu padre era muy buen deportista
eso también.
1266
01:10:23,803 --> 01:10:25,447
Bueno, si todavía estás pensando en
Invítame a salir,
1267
01:10:25,471 --> 01:10:27,151
puede que tengas ese presuntuoso
sonrisa en tu cara
1268
01:10:27,432 --> 01:10:29,014
y ve y lávalo,
1269
01:10:30,643 --> 01:10:31,884
y las rodillas.
1270
01:10:33,271 --> 01:10:34,145
¿Mis rodillas?
1271
01:10:34,147 --> 01:10:35,147
Oh, veo lo que quieres decir.
1272
01:10:36,274 --> 01:10:38,015
Bueno, lo haré, sí.
1273
01:10:40,278 --> 01:10:42,770
Oh, ¿podrías decirme dónde está
chicos "es el espacio, señor?
1274
01:10:44,198 --> 01:10:45,558
En la habitación, la primera a la derecha.
1275
01:10:45,950 --> 01:10:46,950
Ah, la primera a la derecha.
1276
01:10:48,244 --> 01:10:50,204
No hablas en serio todavía
considerar ir a
fuera
1277
01:10:50,496 --> 01:10:52,616
con ese nacionalista de rodillas retorcidas
Escocés, ¿verdad?
1278
01:10:53,082 --> 01:10:54,198
Si.
1279
01:10:54,208 --> 01:10:55,448
Y no tiene las rodillas anudadas.
1280
01:10:56,085 --> 01:10:57,605
De hecho, tienen ondas
sobre ellos.
1281
01:10:58,880 --> 01:11:00,760
Si debes saber, creo que él
ten un coraje increíble
1282
01:11:01,841 --> 01:11:03,833
y, no sé, es solo
diferente.
1283
01:11:05,178 --> 01:11:06,178
No tiene un camino significativo
1284
01:11:07,013 --> 01:11:08,533
no conocimiento mecánico, y sin
dinero.
1285
01:11:09,599 --> 01:11:11,090
No me importa eso.
1286
01:11:12,226 --> 01:11:13,586
Sin esfuerzo de la imaginación
1287
01:11:13,936 --> 01:11:15,376
podría considerarse bueno
apariencia.
1288
01:11:15,772 --> 01:11:17,452
Y no tiene el encanto de un
grado notable.
1289
01:11:18,691 --> 01:11:19,691
No para mí, no lo hace.
1290
01:11:21,110 --> 01:11:23,102
Cariño, sabes que solo soy
pensando en ti.
1291
01:11:24,405 --> 01:11:25,405
Eres todo lo que me queda.
1292
01:11:26,199 --> 01:11:28,177
Y no quiero verte hacer uno
tonto de sí mismo.
1293
01:11:28,201 --> 01:11:29,201
Yo no.
1294
01:11:31,496 --> 01:11:32,496
Bueno si insistes.
1295
01:11:33,831 --> 01:11:35,434
Pero sugiero que tu eres
de vuelta a la medianoche.
1296
01:11:35,458 --> 01:11:36,738
¡Oh, eres un amor!
1297
01:11:54,143 --> 01:11:54,977
Oh, lo siento.
1298
01:11:55,812 --> 01:11:56,686
Perdon.
1299
01:11:56,687 --> 01:11:57,927
No progresa en
todos los.
1300
01:11:58,856 --> 01:11:59,856
No tiene ni idea.
1301
01:12:01,108 --> 01:12:04,101
Quizás tus viejos químicos
no hará zoom, zoom, zoom.
1302
01:12:11,869 --> 01:12:12,827
¿Que es eso?
1303
01:12:12,829 --> 01:12:13,949
Ruidos afuera, Grunhilde, cariño.
1304
01:12:14,539 --> 01:12:16,099
Ahora, mantente mucho quieto
absolutamente inmóvil.
1305
01:12:17,208 --> 01:12:18,449
¿Todo bien?
1306
01:12:18,459 --> 01:12:20,019
Debe estar lleno de agua,
De Verdad.
1307
01:12:21,212 --> 01:12:22,332
Pero creo que la ginebra servirá.
1308
01:12:23,464 --> 01:12:25,464
Bueno, con eso, hemos estado aguantando
alrededor
1309
01:12:25,591 --> 01:12:26,591
durante horas y horas sin hacer nada.
1310
01:12:27,885 --> 01:12:28,885
Arreglaremos esto.
1311
01:12:30,012 --> 01:12:31,344
Si debes escuchar un ruiseñor
1312
01:12:31,347 --> 01:12:32,547
llamando reete el alma con su
compañero de vida
1313
01:12:33,432 --> 01:12:35,424
no te emociones demasiado, soy solo yo.
1314
01:12:36,477 --> 01:12:37,477
Lo siento.
1315
01:12:39,272 --> 01:12:40,104
Oh! Oh.
1316
01:12:40,106 --> 01:12:41,266
¿Tienes que hacer todo esto?
1317
01:12:41,858 --> 01:12:43,578
Grunhilde, mi fascinante pequeño
Em,
1318
01:12:44,443 --> 01:12:47,186
quieres usar visón, ¿no?
1319
01:12:55,788 --> 01:12:57,028
Estas de acuerdo con tu padre
1320
01:12:57,874 --> 01:12:59,514
Me falta encanto a un notable
¿la licenciatura?
1321
01:13:00,543 --> 01:13:01,829
No claro que no.
1322
01:13:01,836 --> 01:13:03,828
De lo contrario, no estaría aquí.
1323
01:13:05,006 --> 01:13:06,006
Oh, esto es muy cierto.
1324
01:13:06,549 --> 01:13:08,040
Bueno, aquí va.
1325
01:13:11,387 --> 01:13:13,379
Oh, escucha, un ruiseñor.
1326
01:13:14,473 --> 01:13:15,473
Oh si.
1327
01:13:16,350 --> 01:13:20,094
No hay nada como los sonidos de la madre
Naturaleza.
1328
01:13:26,235 --> 01:13:28,235
Y estás de acuerdo en que de ninguna manera
tramo de imaginación
1329
01:13:28,571 --> 01:13:29,811
podría ser llamado bueno
¿apariencia?
1330
01:13:31,032 --> 01:13:32,712
Deja de pescar cumplidos y bésame.
1331
01:13:34,035 --> 01:13:35,035
¿Besarte?
1332
01:13:38,331 --> 01:13:39,993
Oh, que es mejor.
1333
01:13:44,253 --> 01:13:46,666
¿Quién dijo que los escoceses tienen frío?
1334
01:13:48,841 --> 01:13:51,424
Bueno, ¿no fue Robbie Burns?
1335
01:13:56,098 --> 01:13:58,761
Ya no necesitaré el
ruiseñores.
1336
01:14:07,485 --> 01:14:08,726
¿Qué?
1337
01:14:08,736 --> 01:14:10,256
No soy muy bueno en el extranjero
jergas.
1338
01:14:11,364 --> 01:14:14,357
Pero no te preocupes, me quedaré
el Mercado Común.
1339
01:14:15,618 --> 01:14:17,178
Bésame,.
1340
01:14:17,411 --> 01:14:18,411
Besarme.
1341
01:14:21,958 --> 01:14:23,118
¿Cuándo vamos a nadar?
1342
01:14:23,834 --> 01:14:25,914
Siempre que lo digas, cariño.
1343
01:14:25,962 --> 01:14:27,042
Lo que dicen ignoran la convención
1344
01:14:27,505 --> 01:14:29,105
y arriesgar en lo viejo, todos juntos, ¿eh?
1345
01:14:30,007 --> 01:14:31,999
¿Qué es el viejo "todos juntos"?
1346
01:14:36,973 --> 01:14:37,805
¿Ya?
1347
01:14:40,101 --> 01:14:41,182
Todo bien entonces.
1348
01:14:41,185 --> 01:14:42,185
Nein.
1349
01:14:47,525 --> 01:14:48,725
¿Cariño que estás haciendo?
1350
01:14:49,485 --> 01:14:51,325
Mi pie está atrapado en el
intercambiar.
1351
01:14:51,654 --> 01:14:52,895
Ooh, vamos.
1352
01:15:02,498 --> 01:15:05,491
Siento que estoy flotando
en el aire.
1353
01:15:27,398 --> 01:15:28,838
¿El tiempo es, querido?
1354
01:15:29,316 --> 01:15:30,807
Es temprano, es temprano, es temprano.
1355
01:15:33,154 --> 01:15:34,645
Cálmate, chico, cálmate.
1356
01:15:39,160 --> 01:15:40,280
Oh, estamos parados en el agua.
1357
01:15:41,287 --> 01:15:42,447
¿Cómo diablos llegamos aquí?
1358
01:15:42,955 --> 01:15:44,395
Debemos haber rodado por el
Colina.
1359
01:15:44,749 --> 01:15:46,991
Oh que vamos a hacer
1360
01:15:47,835 --> 01:15:50,578
Tendremos que salir y empujar.
1361
01:16:04,101 --> 01:16:05,592
¡Uno, dos, tres, empuja!
1362
01:16:06,687 --> 01:16:07,687
Oh!
1363
01:16:33,297 --> 01:16:34,617
Ah, buenas noches, señor.
1364
01:16:34,924 --> 01:16:36,005
Buenas noches.
1365
01:16:47,103 --> 01:16:48,514
Agua carburador.
1366
01:16:48,521 --> 01:16:49,637
No pudo evitarlo.
1367
01:16:49,647 --> 01:16:50,647
Ve a tu habitacion.
1368
01:16:51,440 --> 01:16:53,602
Todo lo que tu digas,
Putsy.
1369
01:16:56,779 --> 01:16:59,772
Buenas noches, Williewaught, querida.
1370
01:17:01,575 --> 01:17:03,032
No fue su culpa.
1371
01:17:03,035 --> 01:17:04,526
Es un conductor hermoso.
1372
01:17:14,380 --> 01:17:15,380
¿Lo hiciste?
1373
01:17:16,090 --> 01:17:17,331
No yo no.
1374
01:17:18,884 --> 01:17:21,004
Y espero que te des cuenta de lo que
dijo sobre mi conducción.
1375
01:17:21,303 --> 01:17:22,794
Solo una mujer cegada por la pasión
1376
01:17:24,098 --> 01:17:25,658
podría ser el culpable de tal
autoengaño.
1377
01:17:26,892 --> 01:17:28,652
Quizás te interese conocer el
que pretendo
1378
01:17:28,978 --> 01:17:30,418
para tomar mi examen de manejo
inmediatamente.
1379
01:17:31,438 --> 01:17:33,278
Y además, apuesto a que
lo que quieras
1380
01:17:33,357 --> 01:17:34,814
Paso para que él vaya primero.
1381
01:17:34,817 --> 01:17:35,649
Hecho.
1382
01:17:35,651 --> 01:17:37,331
Y si fallas, lo harás
da tu palabra
1383
01:17:37,486 --> 01:17:38,977
nunca volveré a ver a mi hija?
1384
01:17:40,364 --> 01:17:41,364
¿Qué tal si paso?
1385
01:17:42,408 --> 01:17:44,168
Las posibilidades de que esto suceda son
tan remoto
1386
01:17:45,327 --> 01:17:47,007
que con mucho gusto te dejaria
tómalo
1387
01:17:47,204 --> 01:17:48,945
siempre que lo desee.
1388
01:17:50,749 --> 01:17:52,741
¿Y dejar que se case con ella?
1389
01:17:53,586 --> 01:17:54,586
Métete en tus asuntos.
1390
01:17:55,504 --> 01:17:57,496
Y retire suavemente su coche, el
tu mujer de fantasia,
1391
01:17:58,883 --> 01:18:01,375
y tu de mi
propiedad.
1392
01:18:09,226 --> 01:18:11,718
Cruce de carreteras, acera, luces
tráfico.
1393
01:18:13,063 --> 01:18:16,397
Cruce de carreteras, acera, luces
tráfico.
1394
01:18:18,861 --> 01:18:20,068
Oye, ¿cuál es la idea?
1395
01:18:20,070 --> 01:18:21,910
¿Por qué tiene dos huevos cuando yo
¿Tienes solo uno?
1396
01:18:22,448 --> 01:18:24,128
No estas tomando una prueba
conduciendo hoy.
1397
01:18:25,326 --> 01:18:26,326
Necesita edificación.
1398
01:18:27,077 --> 01:18:29,277
Ahora, no estás solo en uno
estado, Sr. Troon.
1399
01:18:30,164 --> 01:18:34,078
Muy bien, no hay motivo
estar nervioso.
1400
01:18:35,211 --> 01:18:36,211
Todo corregido.
1401
01:18:36,921 --> 01:18:38,002
Dije que pal de minas
1402
01:18:38,005 --> 01:18:39,997
cuyo primo es uno de los examinadores.
1403
01:18:41,133 --> 01:18:42,533
No necesito ninguna ayuda de
nadie
1404
01:18:42,968 --> 01:18:44,048
para pasar mi prueba, gracias.
1405
01:18:45,262 --> 01:18:46,594
Me atrevo a decir.
1406
01:18:46,597 --> 01:18:47,633
Con tanto en juego
1407
01:18:47,640 --> 01:18:49,632
no queremos correr riesgos,
¿no es?
1408
01:18:50,935 --> 01:18:52,535
Bueno, como todos los que están por encima del tablero.
1409
01:18:52,770 --> 01:18:53,770
Bueno, por supuesto que lo es.
1410
01:18:54,605 --> 01:18:56,765
Eso sí, te costará un
botella de whisky para mi amigo,
1411
01:18:57,274 --> 01:18:59,766
pero este es un pequeño precio a pagar
para la mujer que amas.
1412
01:19:01,028 --> 01:19:02,028
Ahora, esto es lo que debe hacer.
1413
01:19:03,489 --> 01:19:05,329
Cuando te deje ahí, espera
sala de espera
1414
01:19:06,367 --> 01:19:08,207
hasta que llega un tipo con un
gran bigote.
1415
01:19:08,535 --> 01:19:11,528
Ya sabes, uno de esos grandes
gruesa, guerra por postes
de trabajo.
1416
01:19:13,040 --> 01:19:14,326
El es tu hombre.
1417
01:19:14,333 --> 01:19:15,373
Así que levántate y guiñale un ojo.
1418
01:19:16,752 --> 01:19:18,243
Guiñarle, ¿eh?
1419
01:19:24,218 --> 01:19:25,134
Oh!
1420
01:19:25,135 --> 01:19:26,501
¡Mi dedo!
1421
01:19:26,512 --> 01:19:27,673
Sra. Cambaleia!
1422
01:19:28,847 --> 01:19:29,847
Mira, mi dedo.
1423
01:19:30,516 --> 01:19:32,257
Oh, pobrecita tuya.
1424
01:19:38,607 --> 01:19:40,018
Ahi esta.
1425
01:19:40,025 --> 01:19:41,391
¿Estarás aquí cuando vuelva?
1426
01:19:41,402 --> 01:19:42,318
Al revés de.
1427
01:19:42,319 --> 01:19:43,439
La planificación de una especie de
sorpresa.
1428
01:19:43,862 --> 01:19:46,222
Comisión de bienvenida para el héroe
conquistador y jazz.
1429
01:19:47,074 --> 01:19:51,910
"Inglaterra espera que en este día,
todos los escoceses para cumplir con su deber ".
1430
01:20:06,010 --> 01:20:07,501
Ah, este es mi chico.
1431
01:20:13,851 --> 01:20:14,851
Hola.
1432
01:20:16,020 --> 01:20:17,300
Eres un estudiante de muy bien
1433
01:20:17,563 --> 01:20:19,203
Escuela de deportes de motor de Kingscombe,
¿No y tu?
1434
01:20:19,315 --> 01:20:20,834
- Ah, sí, hola.
- Nos conocimos antes, señor.
1435
01:20:20,858 --> 01:20:21,939
Sí, es eso mismo.
1436
01:20:21,942 --> 01:20:23,308
¿Tu primera prueba?
1437
01:20:23,319 --> 01:20:24,319
Mi séptimo.
1438
01:20:24,945 --> 01:20:26,186
Muy estricto aquí, sabes.
1439
01:20:29,033 --> 01:20:30,713
Y tu que piensas, no me gusta
fracaso.
1440
01:20:34,496 --> 01:20:35,782
¿Es por eso que te fallaron?
1441
01:20:35,789 --> 01:20:37,069
Mm, pero solo en dos ocasiones.
1442
01:20:37,958 --> 01:20:39,958
La última vez, no pueden
yo por una mas insignificante
tema en cuestion.
1443
01:20:40,711 --> 01:20:41,669
¿Oh?
1444
01:20:41,670 --> 01:20:42,877
¿Qué fue eso?
1445
01:20:42,880 --> 01:20:44,166
Iluminación de cigarros.
1446
01:20:44,173 --> 01:20:46,093
Al parecer, no está permitido
al adelantar a los autobuses.
1447
01:20:46,967 --> 01:20:48,567
Oh, bueno, esto es algo que yo
no hago.
1448
01:20:59,021 --> 01:21:02,355
Señorita Oldham, venga por aquí,
favor.
1449
01:21:06,362 --> 01:21:08,682
Sabes, estaba esperando
iniciar el líder de escuadrón de
yo.
1450
01:21:09,865 --> 01:21:11,385
Locutor de cricket muy ansioso, que
el hombre.
1451
01:21:12,618 --> 01:21:14,498
El fue el que tuve la culpa
com, recuerdas?
1452
01:21:15,579 --> 01:21:17,219
Aún así, mientras no obtenga la
Incrementar.
1453
01:21:18,332 --> 01:21:19,332
¿Qué? Por qué? ¿Quién es él?
1454
01:21:20,292 --> 01:21:22,292
Extraordinariamente desagradable
persona es ese hombre.
1455
01:21:23,379 --> 01:21:24,979
No me gusta el cricket, no me gusta
de calipsos.
1456
01:21:25,798 --> 01:21:30,463
Ja, no le gusta nada.
1457
01:21:34,223 --> 01:21:35,304
Por la mañana, Sr. Raise.
1458
01:21:35,307 --> 01:21:37,467
Muy hermoso día, señor, con el sol
excelente para tomar exámenes.
1459
01:21:38,602 --> 01:21:40,889
Sr. Murdoch Troon, por favor.
1460
01:21:47,861 --> 01:21:49,853
Hombre, este es mi día de suerte.
1461
01:21:56,870 --> 01:21:58,532
¿Cuál es su coche?
1462
01:22:00,374 --> 01:22:01,614
¿Te llevé aquí mismo?
1463
01:22:02,334 --> 01:22:03,825
Sí.
1464
01:22:03,836 --> 01:22:06,036
Y donde esta el conductor calificado
que, te acompañó?
1465
01:22:06,880 --> 01:22:07,920
Bueno, se fue ahora.
1466
01:22:09,174 --> 01:22:13,589
Debería haberse quedado en el coche
hasta que llegué.
1467
01:22:26,316 --> 01:22:27,978
Está bien, continua.
1468
01:22:45,669 --> 01:22:46,669
Perdon.
1469
01:22:49,548 --> 01:22:51,308
Si cometo errores con mi
cambio rápido,
1470
01:22:51,717 --> 01:22:53,957
es porque tuve un poco de
accidente esta mañana.
1471
01:22:55,012 --> 01:22:56,503
¿Quieres cancelar tu prueba?
1472
01:22:56,513 --> 01:22:57,387
Oh no no.
1473
01:22:57,389 --> 01:22:58,829
No es nada, de verdad, es ...
1474
01:22:59,349 --> 01:23:00,349
Entonces, ¿por qué mencionarlo?
1475
01:23:01,393 --> 01:23:02,393
Continuar.
1476
01:23:19,828 --> 01:23:21,069
No puede llegar ...
1477
01:23:27,002 --> 01:23:28,459
Olvidé llamar.
1478
01:23:49,399 --> 01:23:50,879
¿Voy a seguir por la calle?
1479
01:23:51,652 --> 01:23:53,644
Te diré que hacer y cuando
hazlo.
1480
01:23:55,072 --> 01:23:56,904
Muchas gracias.
1481
01:24:03,997 --> 01:24:05,877
Tire a un lado de la carretera si
usted por favor.
1482
01:24:05,999 --> 01:24:07,991
Ah, te han tomado sh, oh, el
lado a, sí.
1483
01:24:09,378 --> 01:24:10,378
Ciertamente, señor.
1484
01:24:10,379 --> 01:24:11,659
Sí, ahora está tomando la prueba.
1485
01:24:12,714 --> 01:24:14,171
Pensé que sería un excelente
idea
1486
01:24:14,174 --> 01:24:15,174
si vinieras
1487
01:24:15,175 --> 01:24:16,895
dale un poco de alegría cuando él
vuelve.
1488
01:24:18,095 --> 01:24:21,088
Oh, y por qué no traer tu
delicioso papá, juntos también?
1489
01:24:22,140 --> 01:24:23,140
Bueno, haré lo mejor que pueda.
1490
01:24:24,601 --> 01:24:26,321
Pero escucha, Freddy, ¿estás seguro?
él pasará
1491
01:24:26,728 --> 01:24:28,498
Pensé que habían fallado todo
personas la primera vez.
1492
01:24:29,356 --> 01:24:31,076
No cuando el probador a un amigo
Freddy Fox.
1493
01:24:31,984 --> 01:24:33,191
Antes de que llegue a ti por
empezar de nuevo,
1494
01:24:33,193 --> 01:24:34,993
Me gustaria preguntarte uno o dos
Preguntas.
1495
01:24:35,612 --> 01:24:36,570
Oh, aquí es donde estás
1496
01:24:36,572 --> 01:24:38,092
oh, lo estaba esperando.
1497
01:24:38,824 --> 01:24:40,315
Creo que puedo decir con
seguridad lo sé
1498
01:24:40,325 --> 01:24:41,405
el código de circulación al revés.
1499
01:24:42,244 --> 01:24:43,735
Hacia delante es suficiente.
1500
01:24:45,038 --> 01:24:46,370
Tal vez seas lo suficientemente bueno
enumerar
1501
01:24:46,373 --> 01:24:47,580
seis de ocho ocasiones
1502
01:24:47,583 --> 01:24:49,575
donde no adelantas a otro
coche.
1503
01:24:50,877 --> 01:24:52,243
Déjame verlo ahora.
1504
01:24:52,254 --> 01:24:53,745
Uno, en un paso de peatones.
1505
01:24:54,923 --> 01:24:55,923
Dos, en un cruce de carreteras.
1506
01:24:57,134 --> 01:24:58,214
De tres, un puente jorobado.
1507
01:24:59,428 --> 01:25:00,548
Cuatro, un paso de peatones.
1508
01:25:01,847 --> 01:25:02,927
Ya lo dijiste.
1509
01:25:03,765 --> 01:25:04,765
¿Oh yo?
1510
01:25:05,934 --> 01:25:08,176
Bueno, "cuatro" es una esquina.
1511
01:25:09,271 --> 01:25:10,271
Cinco, jorobada ...
1512
01:25:11,398 --> 01:25:13,481
Eso también lo teníamos.
1513
01:25:14,693 --> 01:25:15,693
Si.
1514
01:25:16,778 --> 01:25:18,144
Cinco...
1515
01:25:18,155 --> 01:25:19,155
Oh, lo sé.
1516
01:25:19,698 --> 01:25:21,690
Donde el camino se estrecha, y es el sexto.
1517
01:25:22,784 --> 01:25:24,144
Al contrario, solo cinco.
1518
01:25:25,037 --> 01:25:26,528
Oh, oh, sí, yo, lo siento.
1519
01:25:27,623 --> 01:25:28,909
Yo olvidé.
1520
01:25:28,915 --> 01:25:29,915
En lo alto de una colina.
1521
01:25:30,584 --> 01:25:31,825
Pregúntame otro.
1522
01:25:34,713 --> 01:25:37,205
Ahora, veamos si empiezas
de nuevo en una colina.
1523
01:25:52,648 --> 01:25:54,139
Suponiendo una carga pesada con
camión
1524
01:25:54,149 --> 01:25:56,229
estaban a punto de pasar por encima de
colina, a alta velocidad,
1525
01:25:56,318 --> 01:25:57,809
¿Qué harías?
1526
01:25:59,071 --> 01:26:00,437
Déjame verlo ahora.
1527
01:26:00,447 --> 01:26:01,447
¿Que debería hacer?
1528
01:26:02,199 --> 01:26:04,199
Bueno, lo importante sería mantener el
mi cabeza.
1529
01:26:47,911 --> 01:26:49,472
Asume que la hierba está sucia
fuera de tu boca
1530
01:26:49,496 --> 01:26:50,782
cuando me hablas.
1531
01:26:51,289 --> 01:26:52,405
Tienes toda la razón,
Srs.
1532
01:26:52,416 --> 01:26:53,416
Estiércol sucio.
1533
01:26:55,961 --> 01:26:57,561
Tu y mi hija me habéis atraído
aqui
1534
01:26:58,088 --> 01:26:59,295
a través de un truco.
1535
01:26:59,297 --> 01:27:01,417
Entonces me hizo perder una cita
más importante.
1536
01:27:02,342 --> 01:27:03,799
La única razón por la que me quedaré
1537
01:27:03,802 --> 01:27:05,655
es tener la satisfacción de aprender
1538
01:27:05,679 --> 01:27:07,239
que Troon falló su prueba
conducción.
1539
01:27:08,598 --> 01:27:10,840
Oh, mira, ahí están.
1540
01:27:17,315 --> 01:27:18,515
¡Tiene un examinador equivocado!
1541
01:27:29,286 --> 01:27:30,868
¡Detener!
1542
01:27:31,830 --> 01:27:32,946
Sigue ese auto.
1543
01:27:32,956 --> 01:27:34,436
- ¿Quien yo?
- Sí, tú, y pisa sobre él.
1544
01:27:34,833 --> 01:27:35,869
No te preocupes por el límite
velocidad.
1545
01:27:35,876 --> 01:27:37,516
- Pero, comandante, si ...
- ¡¿Te callaste ?!
1546
01:27:37,586 --> 01:27:38,827
Empiece por eso.
1547
01:27:39,963 --> 01:27:41,124
Oh!
1548
01:27:42,048 --> 01:27:43,209
¡Necesitaremos su ayuda, señor!
1549
01:27:43,216 --> 01:27:44,673
¡Marcha atrás!
- ¡Vamos, vamos también!
1550
01:27:44,676 --> 01:27:46,668
Correcto. Ir en frente.
1551
01:27:56,521 --> 01:27:58,321
No se preocupe por las señales con las manos,
paso a ello!
1552
01:27:58,857 --> 01:28:00,314
Bueno, ¿qué pasa con el Código de
¡¿La carretera?!
1553
01:28:00,317 --> 01:28:02,309
Oh, al diablo con el Código de
¡La carretera!
1554
01:28:03,612 --> 01:28:04,446
¡Correcto!
1555
01:29:04,506 --> 01:29:05,997
Estoy bajando.
1556
01:29:07,843 --> 01:29:09,254
¿A qué te refieres?
1557
01:29:13,765 --> 01:29:14,765
- ¡No!
- ¡Correcto!
1558
01:29:40,667 --> 01:29:41,707
¿No puedes ir más rápido?
1559
01:29:42,294 --> 01:29:43,974
Si ese estudiante idiota parara
balancearse
1560
01:29:44,462 --> 01:29:45,902
todo el camino, podría pasar
por el.
1561
01:29:46,214 --> 01:29:48,150
Quieres decir que lo estarías si
podrías conducir tan bien como
eso.
1562
01:29:50,302 --> 01:29:51,302
Oh.
1563
01:30:04,816 --> 01:30:07,809
Oh, no, no, por favor, no
alcanza un puente de ballenas jorobadas!
1564
01:30:43,063 --> 01:30:44,304
Extraño.
1565
01:30:47,275 --> 01:30:48,275
Extraña sangre.
1566
01:31:10,674 --> 01:31:11,674
¡Adelante!
1567
01:32:07,981 --> 01:32:09,188
Williewaught!
1568
01:32:09,190 --> 01:32:10,397
¡Mi héroe!
1569
01:32:10,400 --> 01:32:11,481
¡Fabuloso, Murdoch!
1570
01:32:11,484 --> 01:32:12,770
¡Fuiste un crédito para mí!
1571
01:32:17,741 --> 01:32:18,901
No examinador en su sano juicio
1572
01:32:19,367 --> 01:32:21,359
podría fallarle ahora, él
¿Podría, señor?
1573
01:32:22,537 --> 01:32:23,537
¿Bueno?
1574
01:32:25,123 --> 01:32:26,123
Vamos hombre.
1575
01:32:27,250 --> 01:32:31,585
En lo que a mí respecta, él
está descalificado de por vida!
1576
01:32:32,714 --> 01:32:33,955
¿Descalificado?
1577
01:32:35,383 --> 01:32:37,375
Bueno, eso es todo, entonces.
1578
01:32:40,138 --> 01:32:41,470
Adiós, Claire.
1579
01:32:43,308 --> 01:32:44,799
Adiós, Mr Megaro Hotel.
1580
01:32:44,809 --> 01:32:46,049
Pero de Murdoch, no puedes ir ...
1581
01:32:46,394 --> 01:32:47,394
No, no, Claire.
1582
01:32:48,104 --> 01:32:49,311
Perdí mi apuesta con tu padre,
1583
01:32:49,314 --> 01:32:52,398
y un Troon nunca volverá en un
apuesta.
1584
01:32:59,991 --> 01:33:00,991
¡Putsy!
1585
01:33:01,951 --> 01:33:04,193
Un momento, chico.
1586
01:33:05,497 --> 01:33:06,988
Decido quién ganó la apuesta.
1587
01:33:08,249 --> 01:33:09,740
De hecho, lo dudo
mucho
1588
01:33:09,751 --> 01:33:11,831
si pudiera haber tratado A
Primera dama mejor sola.
1589
01:33:11,961 --> 01:33:14,044
Estás muerto a la derecha
Srs.
1590
01:33:15,757 --> 01:33:17,749
Y solo porque este reglamento,
atormentado
1591
01:33:18,802 --> 01:33:20,794
rellenando formulario,
estúpido empujar el bolígrafo
1592
01:33:21,888 --> 01:33:24,380
es incapaz de reconocer un bien
conductor cuando ve,
1593
01:33:25,767 --> 01:33:27,759
ahora puedes salir con murdoch
cuando quieras.
1594
01:33:29,270 --> 01:33:30,306
Putsy.
1595
01:33:30,313 --> 01:33:31,313
Oh.
1596
01:33:32,565 --> 01:33:35,057
Y me gustaría pedirte que te cases
¿conmigo?
1597
01:33:36,027 --> 01:33:37,027
Ciertamente.
1598
01:33:37,779 --> 01:33:39,771
Y si dice que no, solo ven y
Dime.
1599
01:33:44,285 --> 01:33:45,119
Y de ahora en adelante
1600
01:33:45,120 --> 01:33:47,612
Yo conduciré.
- ¡Gracias!
1601
01:33:52,377 --> 01:33:54,377
Olvidaste poner el freno
repartir, querido!
1602
01:33:57,423 --> 01:33:58,584
Y cuando vamos a la carretera
principal,
1603
01:33:58,591 --> 01:34:00,351
no olvides dar la correcta
firmar con la mano.
1604
01:34:00,593 --> 01:34:03,757
Basta con eso, Williewaught.
1605
01:34:07,058 --> 01:34:08,016
¡Adiós!
1606
01:34:08,017 --> 01:34:09,428
¡Divertirse!
1607
01:34:10,979 --> 01:34:11,853
¡Ah!
1608
01:34:11,855 --> 01:34:12,855
¡Oh, perdón, señor!
1609
01:34:13,398 --> 01:34:14,232
¿Regresarás?
1610
01:34:14,233 --> 01:34:15,393
Estoy solo.
1611
01:34:19,028 --> 01:34:20,189
Liendre barbudo.
1612
01:34:34,169 --> 01:34:35,376
¿Me podría dar un paseo?
1613
01:34:35,378 --> 01:34:36,869
Saltar.
1614
01:34:42,385 --> 01:34:43,261
Oh! Muchas gracias.
1615
01:34:43,262 --> 01:34:44,178
Es muy amable de su parte.
1616
01:34:44,179 --> 01:34:45,420
Me quedé varado.
1617
01:34:47,473 --> 01:34:48,839
Si puedo decirlo
1618
01:34:48,850 --> 01:34:50,730
eres una de las chicas mas hermosas
que alguna vez he conocido.
1619
01:34:51,477 --> 01:34:56,188
No se que es, pero siempre
Estaba loco por ...
1620
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Traducción automática por:
www.elsubtitle.com
Visite nuestro sitio para obtener una traducción gratuita
109807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.