Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,400 --> 00:00:10,448
Previously on Young Sheldon...
2
00:00:10,450 --> 00:00:11,456
All right, let me start
3
00:00:11,458 --> 00:00:13,489
by saying that I owe you an apology.
4
00:00:13,491 --> 00:00:16,409
I want you to know that
I'm trying to change.
5
00:00:16,411 --> 00:00:17,674
What do you want from me?
6
00:00:17,676 --> 00:00:19,120
One more chance.
7
00:00:19,122 --> 00:00:21,370
Thanks again for giving me another shot.
8
00:00:21,372 --> 00:00:24,315
Well, I'm trying to get
better at forgiving people.
9
00:00:24,317 --> 00:00:25,823
Well, I'm glad to hear you say that,
10
00:00:25,825 --> 00:00:28,046
'cause I'm the one who
egged your store last night.
11
00:00:28,048 --> 00:00:30,617
Hmm, forgiving people sucks.
12
00:00:30,619 --> 00:00:31,925
Should we say grace?
13
00:00:31,927 --> 00:00:33,214
Heck yeah!
14
00:00:33,216 --> 00:00:35,829
Oh, cool, let's say grace.
15
00:00:35,831 --> 00:00:36,831
Well?
16
00:00:36,833 --> 00:00:38,226
It's very...
17
00:00:38,228 --> 00:00:39,628
colorful.
18
00:00:39,630 --> 00:00:41,414
Check out the best part.
19
00:00:44,715 --> 00:00:46,674
Want to try it out?
20
00:00:48,065 --> 00:00:49,807
As long as I can remember,
21
00:00:49,809 --> 00:00:53,225
unlocking the mechanisms that
govern the physical universe
22
00:00:53,227 --> 00:00:55,307
was my greatest passion.
23
00:00:55,309 --> 00:00:58,339
- Whatcha workin' on?
- Dungeons & Dragons.
24
00:00:58,341 --> 00:00:59,495
Hey, even Hawking took
25
00:00:59,497 --> 00:01:01,339
a roll through the park once in a while.
26
00:01:01,341 --> 00:01:04,089
I'm working on a new campaign
to play with Tam and Billy.
27
00:01:04,091 --> 00:01:06,050
You know how I feel about that game.
28
00:01:06,052 --> 00:01:08,142
I'm aware, which is why
the most wicked thing
29
00:01:08,144 --> 00:01:09,806
in it is my sense of humor.
30
00:01:10,864 --> 00:01:13,477
I still don't like it.
31
00:01:13,479 --> 00:01:16,956
But you are playing with other
kids, so I'll take it as a win.
32
00:01:16,958 --> 00:01:19,091
Not just playing with other kids,
33
00:01:19,093 --> 00:01:21,313
controlling every aspect
34
00:01:21,315 --> 00:01:25,042
of their destiny as their
Dungeon Master overlord.
35
00:01:25,044 --> 00:01:27,869
I didn't believe in God but
I sure loved acting like one.
36
00:01:28,958 --> 00:01:30,261
Hey, Mary.
37
00:01:30,263 --> 00:01:32,526
Wayne, come on in. Thank you.
38
00:01:32,529 --> 00:01:34,917
George just ran to pick up some beers.
39
00:01:34,920 --> 00:01:36,442
It's funny when he runs, ain't it?
40
00:01:36,444 --> 00:01:37,965
Oh, hey, Darlene wanted
41
00:01:37,967 --> 00:01:40,166
to know if you were gonna
packanything nice to wear.
42
00:01:40,169 --> 00:01:41,360
For what?
43
00:01:41,362 --> 00:01:43,188
The coaches conference.
44
00:01:43,190 --> 00:01:44,525
I wasn't going to that.
45
00:01:44,528 --> 00:01:45,832
Darlene's going?
46
00:01:45,835 --> 00:01:47,582
A free weekend in San Antonio?
47
00:01:47,585 --> 00:01:48,947
Hotel on the river?
48
00:01:48,950 --> 00:01:50,238
Of course she's going.
49
00:01:50,240 --> 00:01:51,236
Oh.
50
00:01:51,239 --> 00:01:52,805
Did George not invite you?
51
00:01:52,808 --> 00:01:55,017
No, he didn't.
52
00:01:55,020 --> 00:01:58,027
Honestly, what is wrong with that man?
53
00:01:58,030 --> 00:01:59,467
Game time!
54
00:02:01,922 --> 00:02:03,399
What?
55
00:02:03,402 --> 00:02:06,123
Mom's just mad I'm
playing Dungeons & Dragons.
56
00:02:06,126 --> 00:02:07,518
Oh, good.
57
00:02:20,115 --> 00:02:26,705
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
58
00:02:28,165 --> 00:02:30,424
I didn't know he was bringing his wife.
59
00:02:30,427 --> 00:02:33,604
And of course it didn't
even occur to you to ask me?
60
00:02:33,607 --> 00:02:35,635
Well, no, but isn't that better
61
00:02:35,638 --> 00:02:37,855
than thinking about it
and then not doing it?
62
00:02:37,858 --> 00:02:39,546
They both make you a jerk.
63
00:02:39,549 --> 00:02:41,350
Since when are you interested
64
00:02:41,352 --> 00:02:43,048
in a coaches conference?
65
00:02:43,050 --> 00:02:45,033
I am interested in a weekend
66
00:02:45,036 --> 00:02:47,921
at a nice hotel by a river.
67
00:02:47,924 --> 00:02:49,970
Hotel is pretty nice.
68
00:02:52,624 --> 00:02:54,015
What's up?
69
00:02:54,017 --> 00:02:55,451
Watching the game with your dad.
70
00:02:55,453 --> 00:02:56,452
Where is he?
71
00:02:56,454 --> 00:02:58,802
Getting yelled at by your mom.
72
00:02:58,804 --> 00:03:00,197
Cool.
73
00:03:02,504 --> 00:03:05,080
Any chance you might want to
watch the kids this weekend?
74
00:03:05,083 --> 00:03:07,249
- Sure, no problem.
- Good.
75
00:03:07,252 --> 00:03:09,291
I thought you and Dalemight have plans.
76
00:03:09,293 --> 00:03:11,424
We might hang out, but...
77
00:03:11,426 --> 00:03:13,034
it's fine.
78
00:03:13,036 --> 00:03:14,514
Something going on?
79
00:03:14,516 --> 00:03:16,342
Mm-mm.
80
00:03:16,344 --> 00:03:18,518
Sounds like something.
81
00:03:18,520 --> 00:03:21,042
Well...
82
00:03:21,044 --> 00:03:25,003
he's trying to be a
better person, and...
83
00:03:25,005 --> 00:03:26,439
it's weird.
84
00:03:26,441 --> 00:03:27,440
Weird how?
85
00:03:27,442 --> 00:03:29,355
Just doesn't seem natural.
86
00:03:29,357 --> 00:03:31,357
I don't follow.
87
00:03:31,359 --> 00:03:34,403
Like when you see a
dancing bear at the circus,
88
00:03:34,405 --> 00:03:38,494
and you know it just wants
to rip some clown's head off.
89
00:03:38,496 --> 00:03:40,975
That's graphic.
90
00:03:40,977 --> 00:03:42,672
Where are y'all going?
91
00:03:42,674 --> 00:03:45,153
George has a coaches
conferencein San Antonio.
92
00:03:45,155 --> 00:03:47,565
Oh, and you weaseled
your way in? Good for you.
93
00:03:47,568 --> 00:03:48,722
I didn't weasel.
94
00:03:48,724 --> 00:03:50,245
So it was his idea?
95
00:03:50,247 --> 00:03:51,725
Not exactly.
96
00:03:51,727 --> 00:03:55,207
Ladies and gentlemen, we have a weasel.
97
00:03:56,819 --> 00:03:59,080
Congratulations.
98
00:04:06,435 --> 00:04:07,741
Getting ready for your trip?
99
00:04:07,743 --> 00:04:08,919
Yep.
100
00:04:08,922 --> 00:04:10,573
Dale told me you're taking his camper.
101
00:04:10,576 --> 00:04:13,138
Yeah. We're gonna head down
with Wayne and his wife.
102
00:04:13,140 --> 00:04:14,315
Cool.
103
00:04:15,925 --> 00:04:17,577
Just out of curiosity,
104
00:04:17,579 --> 00:04:19,579
when exactly are you and Mom leaving,
105
00:04:19,581 --> 00:04:21,672
and when exactly are y'all coming back?
106
00:04:21,675 --> 00:04:23,501
You're not bringing
your girlfriend here.
107
00:04:23,504 --> 00:04:26,636
Excuse me for taking an
interest in your life.
108
00:04:26,639 --> 00:04:28,720
Besides, your grandma'll
be here the whole time.
109
00:04:29,653 --> 00:04:31,546
Never mind.
110
00:04:31,549 --> 00:04:33,158
Wait.
111
00:04:33,160 --> 00:04:35,039
So her house'll be empty?
112
00:04:35,042 --> 00:04:36,864
Look, I used to be your age,
113
00:04:36,867 --> 00:04:39,294
but can you try thinking
with your brain for once?
114
00:04:39,297 --> 00:04:40,415
If you used to be my age,
115
00:04:40,418 --> 00:04:41,981
I think you know the answer to that.
116
00:04:45,041 --> 00:04:47,563
All right, baby,
117
00:04:47,565 --> 00:04:49,344
we're leaving here in a few minutes,
118
00:04:49,347 --> 00:04:52,641
but we'll be back on Sunday
and your meemaw'll be here.
119
00:04:54,746 --> 00:04:56,311
Sheldon?
120
00:04:56,313 --> 00:04:57,747
What?
121
00:04:57,749 --> 00:04:59,053
We're leaving.
122
00:04:59,055 --> 00:05:00,799
Where are you going?
123
00:05:00,802 --> 00:05:03,193
To San Antonio.
124
00:05:03,196 --> 00:05:04,758
When are you leaving?
125
00:05:04,761 --> 00:05:05,891
In a few minutes.
126
00:05:05,894 --> 00:05:07,197
When will you get back?
127
00:05:07,200 --> 00:05:09,758
- Sunday.
- But who's going to watch us?
128
00:05:09,761 --> 00:05:11,258
Meemaw.
129
00:05:11,261 --> 00:05:12,674
Okay. Bye.
130
00:05:12,677 --> 00:05:14,853
Can you at least give me a hug?
131
00:05:16,464 --> 00:05:18,292
I can.
132
00:05:20,257 --> 00:05:22,331
Hey. Just finishing up.
133
00:05:23,689 --> 00:05:25,000
See you again soon.
134
00:05:26,038 --> 00:05:27,690
How you doing?
135
00:05:27,692 --> 00:05:30,084
All right, I guess.
136
00:05:30,086 --> 00:05:31,672
Uh, Dale here?
137
00:05:31,675 --> 00:05:34,063
He went to go hang out with
my meemaw, who, by the way,
138
00:05:34,066 --> 00:05:36,125
is at my house all
weekend, so that's a no-go.
139
00:05:36,128 --> 00:05:37,274
Okay.
140
00:05:37,277 --> 00:05:38,799
What do you want to do later?
141
00:05:38,802 --> 00:05:41,019
Movies? Putt-putt?
142
00:05:41,022 --> 00:05:43,618
I was thinking maybe
we could go get a test.
143
00:05:43,621 --> 00:05:45,404
What kind of test?
144
00:05:45,406 --> 00:05:47,930
The... pregnancy kind.
145
00:05:49,155 --> 00:05:51,148
We're closed.
146
00:05:51,151 --> 00:05:52,498
But the sign says...
147
00:05:52,500 --> 00:05:54,676
We're closed!
148
00:06:00,862 --> 00:06:02,769
This can't be happening.
How sure are you?
149
00:06:02,771 --> 00:06:04,702
I'm not sure. That's why
I want to get the test.
150
00:06:04,705 --> 00:06:06,207
Well, you don't look pregnant.
151
00:06:06,210 --> 00:06:08,210
That's not how it works, Georgie.
152
00:06:08,213 --> 00:06:11,030
I know. I'm just freaking out right now.
153
00:06:11,033 --> 00:06:13,471
- Let's just go to the drugstore.
- Right.
154
00:06:13,474 --> 00:06:14,952
I feel like I'm gonna throw up.
155
00:06:14,955 --> 00:06:16,478
Please don't say that.
156
00:06:16,480 --> 00:06:18,585
So you've stayed at this hotel before?
157
00:06:18,588 --> 00:06:19,960
Oh, yeah. It's nice.
158
00:06:19,962 --> 00:06:23,561
They got an indoor pool and
a killer breakfast buffet.
159
00:06:23,564 --> 00:06:25,956
There's even a real nice
gym we'll walk right past
160
00:06:25,959 --> 00:06:27,510
on the way to the breakfast buffet.
161
00:06:27,513 --> 00:06:29,208
Why didn't you tell me there was a pool?
162
00:06:29,211 --> 00:06:30,768
I would've brought my bathing suit.
163
00:06:30,771 --> 00:06:33,598
Hotels have pools... didn't
think I needed to mention it.
164
00:06:33,601 --> 00:06:35,838
Well, it would have
been nice if you did.
165
00:06:35,841 --> 00:06:37,354
They also have beds in the rooms.
166
00:06:37,357 --> 00:06:38,815
Did you remember your pajamas?
167
00:06:38,818 --> 00:06:40,330
Okay, you don't have to act
168
00:06:40,333 --> 00:06:42,034
- like that.
- Well, you don't need to blame me
169
00:06:42,036 --> 00:06:43,510
'cause you forgot your bathing suit.
170
00:06:43,513 --> 00:06:45,533
Well, I guess we're
not going in the pool.
171
00:06:47,174 --> 00:06:48,414
Maybe you're not.
172
00:06:48,416 --> 00:06:49,924
I packed my suit.
173
00:06:49,927 --> 00:06:52,705
Are you gonna behave
like this all weekend?
174
00:06:52,708 --> 00:06:54,403
What? Responsible and fun-loving?
175
00:06:54,406 --> 00:06:55,900
Probably.
176
00:06:55,902 --> 00:06:57,989
You are such a...
177
00:06:57,991 --> 00:06:59,991
monkey butt.
178
00:06:59,993 --> 00:07:02,307
Come on.
179
00:07:02,310 --> 00:07:04,510
There's got to be more
insulting name you can call me.
180
00:07:04,513 --> 00:07:06,600
I am sure there is, but
they're about to get in
181
00:07:06,603 --> 00:07:08,393
and they do not need to hear us arguing.
182
00:07:08,396 --> 00:07:12,137
Whoo-wee! Ha-ha! Hey, Mary.
183
00:07:12,140 --> 00:07:14,222
- Darlene, good to see you.
- Oh, hey.
184
00:07:14,224 --> 00:07:15,541
George, how's it going?
185
00:07:15,544 --> 00:07:18,095
Good, good. We were
definitely not arguing
186
00:07:18,098 --> 00:07:20,041
ten seconds ago.
187
00:07:22,975 --> 00:07:25,095
I figured we'd order pizza.
188
00:07:25,098 --> 00:07:26,097
Okay.
189
00:07:26,100 --> 00:07:28,187
What do you want on it?
190
00:07:28,190 --> 00:07:30,934
Everything except onions,
191
00:07:30,937 --> 00:07:33,198
green peppers, mushrooms,
192
00:07:33,201 --> 00:07:35,590
- spinach...
- No vegetables. Got it.
193
00:07:35,593 --> 00:07:37,463
How about a little salad, too?
194
00:07:37,465 --> 00:07:38,899
If you like wasting money.
195
00:07:38,901 --> 00:07:40,988
Spoken like a true Texan.
196
00:07:40,990 --> 00:07:42,903
So what's Sheldon like?
197
00:07:42,905 --> 00:07:44,158
A pain in the ass.
198
00:07:44,161 --> 00:07:47,641
No, he means, what does
Sheldon like on his pizza?
199
00:07:47,644 --> 00:07:49,299
Oh.
200
00:07:49,302 --> 00:07:52,042
Sheldon! What do you
want on your pizza!?
201
00:07:52,045 --> 00:07:53,299
Still glad you came?
202
00:07:53,302 --> 00:07:54,737
Actually, I am.
203
00:07:54,740 --> 00:07:56,783
I don't want any pizza.
204
00:07:56,786 --> 00:07:58,655
See? Pain in the ass.
205
00:07:58,658 --> 00:08:00,789
Well, we can get something else.
206
00:08:00,792 --> 00:08:02,705
I don't want anything. I'm not hungry.
207
00:08:02,708 --> 00:08:04,142
Well, what's the matter?
208
00:08:04,144 --> 00:08:05,708
My friends were supposed to play
209
00:08:05,710 --> 00:08:07,101
Dungeons & Dragons with me,
210
00:08:07,103 --> 00:08:08,416
but they cancelled.
211
00:08:08,419 --> 00:08:10,277
Aw. Sorry.
212
00:08:10,280 --> 00:08:11,976
We can play it with you.
213
00:08:11,978 --> 00:08:13,238
Really?
214
00:08:13,240 --> 00:08:15,377
Dale, that's nice, but...
215
00:08:15,380 --> 00:08:16,989
I don't think you'll like it.
216
00:08:16,992 --> 00:08:18,330
Afraid I might beat you?
217
00:08:18,333 --> 00:08:20,869
Actually, there's no one
winner. It's a cooperative game
218
00:08:20,872 --> 00:08:23,830
where you use your imagination
to explore a fantasy world
219
00:08:23,833 --> 00:08:26,424
with the help of the Dungeon
Master's preplanned scenarios
220
00:08:26,427 --> 00:08:29,776
and the rolling of polyhedral dice.
221
00:08:29,778 --> 00:08:31,386
Still sound fun?
222
00:08:31,388 --> 00:08:33,084
Yeah.
223
00:08:33,086 --> 00:08:34,261
Sorta.
224
00:08:40,463 --> 00:08:41,916
I got it.
225
00:08:41,919 --> 00:08:43,963
- Anybody see you?
- No. And I didn't
226
00:08:43,966 --> 00:08:45,573
recognize the guy behind the counter,
227
00:08:45,576 --> 00:08:47,901
but I used an Italian
accent just in case.
228
00:08:47,904 --> 00:08:49,555
Please tell me you're joking.
229
00:08:49,558 --> 00:08:51,689
Oh, I'm-a no joking.
230
00:08:51,692 --> 00:08:53,344
Oh, God.
231
00:08:53,347 --> 00:08:55,540
- Here. Do it.
- I can't do it here.
232
00:08:55,543 --> 00:08:57,064
I have to pee on it.
233
00:08:57,066 --> 00:08:59,158
Okay, fine.
234
00:08:59,161 --> 00:09:01,502
Although we've done
crazier stuff in this truck.
235
00:09:02,630 --> 00:09:04,541
Oh, by the way, I made
reservations tonight
236
00:09:04,544 --> 00:09:06,588
at that, uh, steakhouse
on the Riverwalk.
237
00:09:06,591 --> 00:09:08,463
- Ooh, fancy.
- Well, yeah.
238
00:09:08,466 --> 00:09:11,599
Nothing says fancy like
a two-pound slab of meat.
239
00:09:11,602 --> 00:09:13,211
Oh, shoot.
240
00:09:13,213 --> 00:09:14,698
I didn't pack my dress shoes.
241
00:09:14,701 --> 00:09:16,330
See, George? It might be helpful
242
00:09:16,333 --> 00:09:18,408
if you mentioned some of
these things ahead of time.
243
00:09:18,411 --> 00:09:21,435
- Here we go.
- Wayne's always doing stuff like this.
244
00:09:21,438 --> 00:09:23,213
I'm glad to know it's not just us.
245
00:09:23,216 --> 00:09:25,477
That's why I packed
his shoes last night.
246
00:09:25,480 --> 00:09:28,932
You did? Baby, you're the best.
247
00:09:28,935 --> 00:09:31,260
Well, how can I be
the best when you are?
248
00:09:32,265 --> 00:09:33,832
It is just us.
249
00:09:35,496 --> 00:09:36,948
So, how does this work?
250
00:09:36,951 --> 00:09:38,864
You start by creating your character.
251
00:09:38,867 --> 00:09:41,643
I want to be a Ninja
Turtle Princess of Power.
252
00:09:41,646 --> 00:09:43,862
Put me down for that, too.
253
00:09:43,865 --> 00:09:46,104
You have to choose from one
of the character classes.
254
00:09:46,107 --> 00:09:48,229
There's thief, druid, paladin, wizard...
255
00:09:48,232 --> 00:09:50,846
- Ooh, wizard. I want that.
- All right.
256
00:09:50,849 --> 00:09:52,283
Then I'll use my magic to turn me
257
00:09:52,286 --> 00:09:54,460
into a Ninja Turtle Princess of Power.
258
00:09:54,463 --> 00:09:55,580
No.
259
00:09:55,583 --> 00:09:57,757
W-Wh... Wait a minute. What's a paladin?
260
00:09:57,760 --> 00:10:00,901
A paladin is a holy knight who
crusades in the name of good.
261
00:10:00,904 --> 00:10:02,338
Oh, I like that.
262
00:10:02,341 --> 00:10:03,689
I want to be that.
263
00:10:03,692 --> 00:10:05,958
- Really?
- Yeah, I've been meaning
264
00:10:05,961 --> 00:10:08,268
to do more crusading
in the name of good.
265
00:10:09,225 --> 00:10:10,791
Okay.
266
00:10:10,794 --> 00:10:13,055
You say you got thief on that list?
267
00:10:13,058 --> 00:10:14,346
I'll be a thief.
268
00:10:15,339 --> 00:10:17,315
That sounds like fun.
269
00:10:18,236 --> 00:10:19,624
Okay, I think I got it.
270
00:10:19,627 --> 00:10:21,526
It takes ten minutes for the results.
271
00:10:21,529 --> 00:10:22,833
You want me to go in with you?
272
00:10:22,836 --> 00:10:24,096
To watch me pee on a stick?
273
00:10:24,099 --> 00:10:25,316
I'm being supportive right now.
274
00:10:25,318 --> 00:10:26,588
You could try the same.
275
00:10:40,996 --> 00:10:42,952
I'm pregnant. You
sure I'm not too heavy?
276
00:10:42,954 --> 00:10:44,347
No, I got it.
277
00:10:45,881 --> 00:10:47,797
I guess it's time to do what people do
278
00:10:47,800 --> 00:10:48,930
on their wedding night.
279
00:10:48,933 --> 00:10:50,978
Georgie, we're gonna be parents.
280
00:10:50,981 --> 00:10:52,154
We don't do that anymore.
281
00:10:52,157 --> 00:10:53,789
Oh, right.
282
00:10:53,791 --> 00:10:56,719
Besides, my water just
broke all over your bed.
283
00:10:56,722 --> 00:10:58,069
Dadgum it.
284
00:10:59,566 --> 00:11:01,871
Stop having fun, and help
me take care of these babies.
285
00:11:01,874 --> 00:11:04,396
But I just got home from my day job.
286
00:11:04,399 --> 00:11:06,383
And I only have ten
minutes till my night job.
287
00:11:06,386 --> 00:11:07,955
That's ten minutes you could be helping.
288
00:11:07,957 --> 00:11:10,218
Now go change whichever this one is.
289
00:11:12,419 --> 00:11:13,438
Georgie,
290
00:11:13,441 --> 00:11:16,420
there's a band called
Guns N' Roses on the phone.
291
00:11:16,423 --> 00:11:17,969
Really?
292
00:11:17,972 --> 00:11:20,293
Yeah. The guitarist hurt his hand,
293
00:11:20,296 --> 00:11:22,037
and they want you to fill in.
294
00:11:24,592 --> 00:11:27,071
Tell them I can't. I'm a dad now.
295
00:11:27,074 --> 00:11:28,553
Okay.
296
00:11:31,229 --> 00:11:33,622
This is a long ten minutes.
297
00:11:41,883 --> 00:11:44,438
Ooh, this camper is so cool.
298
00:11:44,441 --> 00:11:46,664
We borrowed it from my mom's boyfriend.
299
00:11:46,667 --> 00:11:49,015
Yeah, you might not want
to poke around too much.
300
00:11:49,018 --> 00:11:51,774
You find my mother-in-law's bra,
I'm driving into a brick wall.
301
00:11:52,871 --> 00:11:54,198
Maybe we get one of these.
302
00:11:54,201 --> 00:11:55,306
Spend our summers
303
00:11:55,309 --> 00:11:56,907
driving around, just the two of us.
304
00:11:56,910 --> 00:11:59,625
That sounds amazing.
Where would we go first?
305
00:11:59,628 --> 00:12:00,666
Does it even matter?
306
00:12:00,667 --> 00:12:02,641
We don't even have to
take it out the driveway.
307
00:12:02,643 --> 00:12:04,688
You got that right.
308
00:12:04,691 --> 00:12:07,083
- Can you guys not do that?
- Do what?
309
00:12:07,086 --> 00:12:10,089
Be so happy. You're
married. Act like it.
310
00:12:11,695 --> 00:12:13,652
How do you put up with him?
311
00:12:13,654 --> 00:12:16,157
That's a good question.
What's your secret?
312
00:12:16,160 --> 00:12:18,551
Communication.
313
00:12:18,554 --> 00:12:20,024
Oh, God.
314
00:12:24,981 --> 00:12:27,491
- Well?
- I'm not.
315
00:12:27,494 --> 00:12:30,234
- Really?
- We're good.
316
00:12:30,236 --> 00:12:32,151
Oh, thank God.
317
00:12:35,467 --> 00:12:38,241
- What a relief.
- I know.
318
00:12:38,244 --> 00:12:40,063
We better stop hugging,
319
00:12:40,066 --> 00:12:42,441
or you're gonna need
another stick to pee on.
320
00:12:43,167 --> 00:12:45,733
You enter a dark and musty crypt.
321
00:12:45,736 --> 00:12:48,251
Torches along the walls fill the room
322
00:12:48,254 --> 00:12:49,829
with a flickering light.
323
00:12:49,832 --> 00:12:53,375
In the center of the room is
a mysterious glowing chest.
324
00:12:53,378 --> 00:12:54,719
What do you do?
325
00:12:54,722 --> 00:12:55,938
I open the chest.
326
00:12:55,941 --> 00:12:57,869
Whoa, whoa, whoa.
327
00:12:57,872 --> 00:12:59,914
It's a chest in the middle of a crypt.
328
00:12:59,917 --> 00:13:01,739
That's a little
suspicious, don't you think?
329
00:13:01,742 --> 00:13:04,310
I don't know. I'm not
even sure what a crypt is.
330
00:13:04,313 --> 00:13:05,461
Aah!
331
00:13:05,464 --> 00:13:07,125
It could be booby-trapped.
332
00:13:07,128 --> 00:13:09,955
Thieves have the ability
to check for traps.
333
00:13:09,958 --> 00:13:11,860
Good for me, I can do that.
334
00:13:11,863 --> 00:13:16,017
Hold it. This chest
does not belong to us.
335
00:13:16,020 --> 00:13:17,813
So?
336
00:13:17,816 --> 00:13:19,438
I'm a paladin.
337
00:13:19,441 --> 00:13:22,868
It's not a very... paladin-y thing to do.
338
00:13:22,871 --> 00:13:24,479
You didn't want to steal the key,
339
00:13:24,482 --> 00:13:26,071
You didn't want to fight the goblins.
340
00:13:26,074 --> 00:13:27,907
You wouldn't even kill the spider.
341
00:13:27,910 --> 00:13:30,196
You put it in a cup and took it outside.
342
00:13:30,199 --> 00:13:31,422
Well, that wasn't in the game.
343
00:13:31,425 --> 00:13:32,618
I know.
344
00:13:32,621 --> 00:13:35,428
It was in real life, which is worse.
345
00:13:35,431 --> 00:13:38,758
Could me and your meemaw
have a little privacy, please?
346
00:13:38,761 --> 00:13:41,001
We can leave, but we're
still gonna listen.
347
00:13:41,003 --> 00:13:42,750
Also, you find no traps.
348
00:13:44,614 --> 00:13:46,633
What is your problem?
349
00:13:46,636 --> 00:13:48,505
You act like Mr. Goody Two-shoes,
350
00:13:48,508 --> 00:13:50,563
and you expect meto believe that's real?
351
00:13:50,566 --> 00:13:52,794
- Yeah.
- Well, I don't.
352
00:13:52,796 --> 00:13:55,188
Sheldon said there were no traps.
353
00:13:56,597 --> 00:13:59,163
Now, I know it's hokey,
but at least once a day,
354
00:13:59,166 --> 00:14:02,907
Darlene and I say one thing that
we appreciate about each other.
355
00:14:02,910 --> 00:14:04,907
Isn't that sweet?
356
00:14:04,910 --> 00:14:06,438
It was Wayne's idea.
357
00:14:06,441 --> 00:14:08,696
I appreciate you saying that.
358
00:14:08,699 --> 00:14:10,074
And I'm gonna vomit.
359
00:14:11,685 --> 00:14:13,511
It's fine.
360
00:14:13,513 --> 00:14:15,339
We-we know we appreciate each other.
361
00:14:15,341 --> 00:14:18,080
Mary, is it fine?
362
00:14:18,082 --> 00:14:20,493
I guess it wouldn't hurt
363
00:14:20,496 --> 00:14:22,346
to hear it once in a while.
364
00:14:22,348 --> 00:14:24,391
George?
365
00:14:24,393 --> 00:14:26,688
What? Now?
366
00:14:26,691 --> 00:14:28,082
You got something better to do?
367
00:14:28,085 --> 00:14:29,422
Come on, George.
368
00:14:29,425 --> 00:14:30,816
This is ridiculous.
369
00:14:30,819 --> 00:14:32,414
Just do it, you baby.
370
00:14:35,317 --> 00:14:39,032
Fine. Mary, I appreciate you.
371
00:14:39,035 --> 00:14:40,856
That's the best you can do?
372
00:14:40,859 --> 00:14:44,719
Baby, you have any single
friends for this poor woman?
373
00:14:47,175 --> 00:14:51,039
Mary, I appreciate how much
you take care of the house
374
00:14:51,042 --> 00:14:54,173
and... all of us.
375
00:14:54,176 --> 00:14:56,352
I know it's not easy.
376
00:14:58,441 --> 00:15:01,196
Thank you. That means a lot.
377
00:15:02,283 --> 00:15:04,368
I love it. Mary, you're up.
378
00:15:06,316 --> 00:15:08,235
Well, George...
379
00:15:10,396 --> 00:15:13,954
I appreciate how hard you work.
380
00:15:13,957 --> 00:15:17,188
I know you make a lot
of sacrifices for us,
381
00:15:17,191 --> 00:15:19,976
and you don't get
enough credit for that.
382
00:15:24,329 --> 00:15:26,157
Thank you.
383
00:15:31,259 --> 00:15:33,211
Now, let's hear how
much you appreciate me
384
00:15:33,214 --> 00:15:34,997
for fixing your marriage.
385
00:15:35,000 --> 00:15:36,958
Shut up, Wayne.
386
00:15:39,049 --> 00:15:41,032
I wonder who came up
with blue raspberry.
387
00:15:41,035 --> 00:15:42,430
Raspberries ain't blue.
388
00:15:42,433 --> 00:15:44,999
- It should be blueberry.
- You'd think.
389
00:15:45,002 --> 00:15:48,555
But blueberries ain't blue
either, they're purple.
390
00:15:48,558 --> 00:15:51,875
The whole blue food situation
in this country needs some work.
391
00:15:53,761 --> 00:15:55,108
So, what do you want to do?
392
00:15:55,111 --> 00:15:57,422
Probably something with our clothes on.
393
00:15:57,425 --> 00:15:59,266
No kidding. That was scary.
394
00:15:59,269 --> 00:16:00,680
- Terrifying.
- I was afraid
395
00:16:00,683 --> 00:16:02,407
I was gonna have to marry you.
396
00:16:02,410 --> 00:16:03,626
Afraid?
397
00:16:03,629 --> 00:16:05,499
Shaking in my boots.
398
00:16:05,502 --> 00:16:07,454
And what, exactly, would be so terrible
399
00:16:07,457 --> 00:16:09,277
about marrying me?
400
00:16:09,280 --> 00:16:11,961
I didn't say terrible.
401
00:16:11,964 --> 00:16:14,063
You can be afraid of
things that are great.
402
00:16:14,066 --> 00:16:15,762
Like what?
403
00:16:15,765 --> 00:16:17,961
Uh...
404
00:16:17,964 --> 00:16:20,226
Oh, roller coasters.
405
00:16:20,229 --> 00:16:21,914
You're an idiot.
406
00:16:21,917 --> 00:16:24,091
Roller coasters is a good answer.
407
00:16:24,094 --> 00:16:26,836
I didn't say sharks, which
is what I thought of first.
408
00:16:26,839 --> 00:16:28,273
You're making it worse.
409
00:16:28,276 --> 00:16:30,102
How is I worse? I didn't say it.
410
00:16:31,650 --> 00:16:33,781
Roller coasters is a good answer.
411
00:16:33,784 --> 00:16:36,828
What happened to you?
You used to be fun.
412
00:16:36,831 --> 00:16:38,454
Come on, I'm playing this stupid game
413
00:16:38,457 --> 00:16:40,414
- with your grandkids.
- That's rude.
414
00:16:40,417 --> 00:16:42,860
Cut the crap. We both
know this isn't you.
415
00:16:42,863 --> 00:16:44,384
Oh, I can't win with you.
416
00:16:44,387 --> 00:16:46,141
- What does that mean?
- Forget it.
417
00:16:46,144 --> 00:16:48,211
No, I'm not gonna forget it. Talk to me.
418
00:16:48,214 --> 00:16:50,594
- I don't want to.
- Missy, help me out here.
419
00:16:50,597 --> 00:16:52,336
Communication is important.
420
00:16:52,339 --> 00:16:54,641
- I learned that on the Fresh Princeshow.
- Oh...
421
00:16:57,176 --> 00:17:00,546
I asked you to marry me
and you turned me down flat.
422
00:17:00,549 --> 00:17:02,204
Are you still mad about that?
423
00:17:02,207 --> 00:17:04,286
Oh, hell yeah I'm still mad about that.
424
00:17:04,289 --> 00:17:05,435
He proposed?
425
00:17:05,438 --> 00:17:07,380
He just said he did. Pay attention.
426
00:17:07,382 --> 00:17:10,035
And you didn't even take it seriously.
427
00:17:10,037 --> 00:17:12,777
I didn't take it seriously
because you were drunk.
428
00:17:12,779 --> 00:17:14,341
That's when I'm the most honest.
429
00:17:14,344 --> 00:17:16,215
You can ask anybody at the bar.
430
00:17:16,217 --> 00:17:18,458
Okay, fine. That still
doesn't change the fact
431
00:17:18,461 --> 00:17:19,667
that I'm not interested
432
00:17:19,670 --> 00:17:21,443
- in getting married again.
- Why not?
433
00:17:21,446 --> 00:17:23,744
I don't have to explain myself to you.
434
00:17:23,746 --> 00:17:26,274
- I'd like to know.
- And I'd like to play D&D.
435
00:17:26,277 --> 00:17:28,318
We've been through this.
436
00:17:28,321 --> 00:17:30,490
I like my life just the way it is,
437
00:17:30,492 --> 00:17:34,085
and if you can't work
with that, then, well...
438
00:17:34,088 --> 00:17:35,914
Well what?
439
00:17:35,917 --> 00:17:38,352
Tough knuckles.
440
00:17:38,355 --> 00:17:39,833
Whoa.
441
00:17:39,836 --> 00:17:41,675
Huh.
442
00:17:41,677 --> 00:17:43,242
Well, that's good, then.
443
00:17:43,244 --> 00:17:44,722
I don't have to pretend to be
444
00:17:44,724 --> 00:17:47,246
mister water-drinking nice guy anymore.
445
00:17:47,248 --> 00:17:49,638
That's what I've been
trying to tell you.
446
00:17:49,641 --> 00:17:52,947
Yeah, well.
447
00:17:52,949 --> 00:17:55,133
Will you all excuse me?
448
00:17:56,605 --> 00:17:57,778
Where you going?
449
00:17:57,780 --> 00:18:01,260
I'm gonna get myself a beer.
450
00:18:01,262 --> 00:18:04,402
So you're standing in a crypt
looking at a locked chest.
451
00:18:04,405 --> 00:18:05,646
What do you do?
452
00:18:05,649 --> 00:18:07,346
Pull a beer out of it.
453
00:18:13,056 --> 00:18:15,361
Get out of my way.
454
00:18:15,363 --> 00:18:18,712
I'm a thief, and I'm opening this chest.
455
00:18:18,714 --> 00:18:21,686
Have at it. I'm a
paladin with a buzz on.
456
00:18:25,416 --> 00:18:26,677
Success.
457
00:18:26,679 --> 00:18:28,548
The chest opens, revealing a scroll
458
00:18:28,550 --> 00:18:30,768
with ancient writing
in a strange language
459
00:18:30,770 --> 00:18:32,944
you don't recognize. What do you do?
460
00:18:32,946 --> 00:18:34,902
I say this is boring...
461
00:18:34,904 --> 00:18:37,820
and turn myself into a Ninja
Turtle Princess of Power.
462
00:18:41,951 --> 00:18:44,259
This game just got good.
463
00:18:44,261 --> 00:18:45,826
- High five.
- Yeah.
464
00:18:50,250 --> 00:18:56,100
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
32273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.