All language subtitles for young sheldon s04e01.Graduation.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,150 --> 00:00:02,898 Previously on Young Sheldon... 2 00:00:02,901 --> 00:00:05,502 Hello. I'm Sheldon Cooper, and this is 3 00:00:05,505 --> 00:00:08,172 Why Sheldon Cooper Should Go to College. 4 00:00:08,174 --> 00:00:10,171 I firmly believe that I'm ready 5 00:00:10,174 --> 00:00:12,552 for this next step in my academic life. 6 00:00:12,554 --> 00:00:14,846 I guess our baby's going to college. 7 00:00:14,848 --> 00:00:17,390 So I don't want to get married. It's nothing personal. 8 00:00:17,392 --> 00:00:20,518 After everything that I've done for you and your family. 9 00:00:20,520 --> 00:00:23,354 You give my grandson a job so I'm supposed to marry you? 10 00:00:23,356 --> 00:00:25,690 Well, you can forget I even asked. 11 00:00:25,692 --> 00:00:28,025 Oh, no. 12 00:00:28,027 --> 00:00:29,360 I screwed up. 13 00:00:29,362 --> 00:00:30,528 You're fired. 14 00:00:30,530 --> 00:00:33,158 Here's for firing my grandson. 15 00:00:34,367 --> 00:00:35,578 Jackass! 16 00:00:39,265 --> 00:00:41,565 I never understood why kids didn't like 17 00:00:41,568 --> 00:00:43,379 being sent to the principal's office. 18 00:00:43,382 --> 00:00:44,542 I thought it was great. 19 00:00:44,544 --> 00:00:47,628 Sheldon, you are a remarkable young man. 20 00:00:47,630 --> 00:00:49,679 Thanks, and you're a remarkable old man. 21 00:00:49,682 --> 00:00:50,921 Sheldon. 22 00:00:50,924 --> 00:00:52,883 So you sure he's got all the credits he needs? 23 00:00:52,886 --> 00:00:55,178 Yeah, between his coursework and his AP tests, 24 00:00:55,181 --> 00:00:57,165 he's met all of his academic requirements. 25 00:00:57,168 --> 00:01:00,557 He even managed to get a good grade in P.E. 26 00:01:00,560 --> 00:01:02,593 I earned extra credit snitching on kids 27 00:01:02,596 --> 00:01:04,729 who were smoking behind the equipment shed. 28 00:01:04,731 --> 00:01:06,820 I don't have to buy cigarettes for a year. 29 00:01:06,823 --> 00:01:09,562 So he's really good to graduate? 30 00:01:09,565 --> 00:01:11,568 He sure is. I got to tell ya, 31 00:01:11,571 --> 00:01:13,712 usually when kids leave school after two years, 32 00:01:13,715 --> 00:01:14,925 it's not for college. 33 00:01:15,658 --> 00:01:17,445 It's for prison or pregnancy. 34 00:01:17,448 --> 00:01:20,198 Well, between Georgie and Missy, we may hit the trifecta. 35 00:01:20,201 --> 00:01:21,257 George! 36 00:01:21,260 --> 00:01:22,717 Well, I'm not rooting for it. 37 00:01:22,720 --> 00:01:24,456 It's just a thing that could happen. 38 00:01:24,459 --> 00:01:25,917 One other bit of business. 39 00:01:25,919 --> 00:01:27,585 Since you're graduating early, 40 00:01:27,587 --> 00:01:29,170 and you're top of the class, 41 00:01:29,172 --> 00:01:31,756 that makes you our valedictorian. 42 00:01:31,758 --> 00:01:33,257 Way to go, buddy! 43 00:01:33,259 --> 00:01:35,468 I'm so proud of you, baby. 44 00:01:35,470 --> 00:01:36,761 You seem surprised. 45 00:01:36,763 --> 00:01:39,138 Well, it's quite an accomplishment. 46 00:01:39,140 --> 00:01:40,932 Being top of the class in this school? 47 00:01:40,934 --> 00:01:42,227 I don't think so. 48 00:01:43,269 --> 00:01:45,063 We're really gonna miss you. 49 00:01:57,595 --> 00:02:04,228 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 50 00:02:08,127 --> 00:02:10,753 I imagine my leaving will be hard for you. 51 00:02:10,755 --> 00:02:12,380 Oh, yeah, being best friends 52 00:02:12,382 --> 00:02:15,132 with a little kid really boosted my game with the ladies. 53 00:02:15,134 --> 00:02:17,650 Makes sense. I'm a conversation starter. 54 00:02:17,653 --> 00:02:20,346 Just think. You'll have this table all to yourself. 55 00:02:20,348 --> 00:02:22,682 Actually, I joined the jazz band. 56 00:02:22,684 --> 00:02:25,142 Those guys have their own table in the cafeteria. 57 00:02:25,144 --> 00:02:26,931 Oh. 58 00:02:26,934 --> 00:02:28,350 They're pretty cool. 59 00:02:28,353 --> 00:02:30,478 The drummer's even got a goatee. 60 00:02:30,481 --> 00:02:33,650 Well, I'm glad I knew you before you became a heroin addict. 61 00:02:33,653 --> 00:02:36,112 Where are my safety goggles? 62 00:02:36,114 --> 00:02:37,751 I don't have no orange today. 63 00:02:37,754 --> 00:02:39,545 No, I have a lab later. 64 00:02:39,548 --> 00:02:41,491 Just use the room goggles like everyone else. 65 00:02:41,494 --> 00:02:43,035 And risk eyebrow lice? 66 00:02:43,037 --> 00:02:45,496 They don't just like head hair, Tam. 67 00:02:45,498 --> 00:02:47,125 They must be in my locker. 68 00:02:49,244 --> 00:02:51,202 Don't eat my fluffernutter! 69 00:02:51,205 --> 00:02:53,207 I won't. 70 00:02:55,842 --> 00:02:57,341 Mmm. 71 00:02:57,343 --> 00:02:59,679 "Don't eat my fluffernutter." 72 00:03:07,186 --> 00:03:09,020 Hello. 73 00:03:09,022 --> 00:03:11,397 Thank you for seeing me. 74 00:03:11,399 --> 00:03:15,361 You might not be so happy I did by the time we're done. 75 00:03:22,368 --> 00:03:23,910 All right, let me start by saying 76 00:03:23,912 --> 00:03:25,483 that I owe you an apology. 77 00:03:25,486 --> 00:03:27,945 You can finish with an apology, too. 78 00:03:27,948 --> 00:03:30,033 I'm sorry we had a fight. I'm... 79 00:03:31,077 --> 00:03:33,084 I'm really sorry I lost my temper, 80 00:03:33,087 --> 00:03:35,922 and I'm very sorry that I took it out on Georgie. 81 00:03:35,924 --> 00:03:37,550 That wasn't great. 82 00:03:38,614 --> 00:03:41,573 But I want you to know that I'm trying to change. 83 00:03:41,576 --> 00:03:45,017 'Cause that's what people do... they change. 84 00:03:45,020 --> 00:03:48,816 I mean it. You know, I'm tired of being a cranky old bastard. 85 00:03:48,819 --> 00:03:50,986 It's tiring for everybody else, too. 86 00:03:50,989 --> 00:03:52,229 Would you please? 87 00:03:52,231 --> 00:03:54,023 Sorry. Go ahead. 88 00:03:55,708 --> 00:03:59,293 I'm admitting I was wrong, and that's not something I do. 89 00:03:59,296 --> 00:04:01,087 What do you want from me? 90 00:04:01,090 --> 00:04:03,591 One more chance. 91 00:04:03,594 --> 00:04:05,939 I don't know. 92 00:04:05,942 --> 00:04:07,066 Oh, come on. 93 00:04:07,069 --> 00:04:10,070 I went to three stores to find these purple flowers. 94 00:04:10,073 --> 00:04:12,449 They are pretty. 95 00:04:12,452 --> 00:04:14,577 They're not as pretty as you. 96 00:04:14,580 --> 00:04:17,414 Oh, God. 97 00:04:21,720 --> 00:04:24,572 Safety pins, safety scissors, 98 00:04:24,575 --> 00:04:26,384 no safety goggles. 99 00:04:29,257 --> 00:04:31,299 Did you happen to see a pair of safety goggles? 100 00:04:31,302 --> 00:04:33,540 Sheldon, we're in the middle of a test. 101 00:04:33,543 --> 00:04:34,772 Sorry. 102 00:04:34,774 --> 00:04:36,728 I can't give you the answer, 103 00:04:36,731 --> 00:04:38,560 but what you have is not even close. 104 00:04:38,563 --> 00:04:39,898 Out! 105 00:04:44,512 --> 00:04:46,678 These things happen. 106 00:04:48,051 --> 00:04:49,798 My mother had me when she was young. 107 00:04:49,801 --> 00:04:52,802 Sorry to interrupt. I can't find my safety goggles. 108 00:04:52,805 --> 00:04:54,759 Well, they're not here. 109 00:04:54,762 --> 00:04:56,094 I have to find them. 110 00:04:56,097 --> 00:04:58,391 Nothing's more important than protection! 111 00:05:08,141 --> 00:05:10,111 Dad, you need to take me home. 112 00:05:10,114 --> 00:05:11,322 Why? What's the matter? 113 00:05:11,325 --> 00:05:13,325 I don't have my safety goggles. Let's go. 114 00:05:13,328 --> 00:05:14,827 Sheldon, I'm busy. 115 00:05:14,830 --> 00:05:16,121 You're just watching TV. 116 00:05:16,124 --> 00:05:17,480 I'm reviewing game tape. 117 00:05:17,483 --> 00:05:19,486 So you know how it ends. I'll meet you at the car. 118 00:05:19,489 --> 00:05:21,322 Sheldon, I'm not driving you home. 119 00:05:21,325 --> 00:05:23,325 I got practice in 20 minutes. 120 00:05:23,328 --> 00:05:25,330 Then call Mom and tell her to bring them to me. 121 00:05:25,333 --> 00:05:26,830 She's working, too. 122 00:05:26,833 --> 00:05:28,165 But I need my goggles! 123 00:05:28,168 --> 00:05:29,915 Then use the ones in class. 124 00:05:29,918 --> 00:05:32,087 And I don't want to hear about eyebrow lice. 125 00:05:32,090 --> 00:05:34,664 The ones in class are too big for me. 126 00:05:34,667 --> 00:05:36,667 What if they fall off and something happens to my eyes? 127 00:05:36,669 --> 00:05:38,335 If I go blind, I'll need a Seeing Eye dog, 128 00:05:38,337 --> 00:05:40,970 - and I'm scared of dogs. - Hey! 129 00:05:40,973 --> 00:05:44,310 Is this how you plan on acting when you get to college? 130 00:05:45,980 --> 00:05:47,104 No. 131 00:05:47,107 --> 00:05:48,440 Good, 'cause you're gonna need 132 00:05:48,443 --> 00:05:50,445 to handle stuff like this on your own. 133 00:05:51,475 --> 00:05:52,974 I can handle it. 134 00:05:52,977 --> 00:05:54,354 I hope so. 135 00:05:57,427 --> 00:06:00,387 I ended up using the class goggles that day 136 00:06:00,390 --> 00:06:02,605 and did not get eyebrow lice. 137 00:06:02,608 --> 00:06:04,027 But eight months later, 138 00:06:04,030 --> 00:06:06,449 I did contract a mild case of pink eye. 139 00:06:06,452 --> 00:06:09,996 Were the two events related? This scientist says yes. 140 00:06:19,336 --> 00:06:21,504 Do you think I can make it from one end 141 00:06:21,507 --> 00:06:23,215 of the college campus to the other 142 00:06:23,218 --> 00:06:26,007 in under ten minutes, including a bathroom break? 143 00:06:26,010 --> 00:06:28,511 I don't know. How important is the bathroom break? 144 00:06:28,513 --> 00:06:30,582 Very. The class schedules are designed 145 00:06:30,585 --> 00:06:33,181 for fully-grown bladders, and mine is child-sized. 146 00:06:33,184 --> 00:06:35,571 Then don't put your classes so close together. 147 00:06:35,574 --> 00:06:38,896 Well, it's either this or I move my labs to Tuesday afternoons. 148 00:06:38,898 --> 00:06:39,939 Is that bad? 149 00:06:39,941 --> 00:06:42,108 Yes. That's when Professor Proton is on. 150 00:06:42,110 --> 00:06:45,426 Well, we'll tape it, and you can watch it later. 151 00:06:45,429 --> 00:06:47,488 But what if I have a lot of homework and can't get to it 152 00:06:47,490 --> 00:06:48,906 until the next day and one of the kids 153 00:06:48,908 --> 00:06:51,075 in my class spoils the episode for me? 154 00:06:51,077 --> 00:06:54,340 Sheldon, has anyone ever spoiled Professor Proton for you? 155 00:06:54,343 --> 00:06:55,247 No. 156 00:06:55,250 --> 00:06:57,957 Has anyone even talked to you about Professor Proton? 157 00:06:57,959 --> 00:06:59,228 Do you count? 158 00:06:59,231 --> 00:07:00,333 No. 159 00:07:00,336 --> 00:07:01,676 Then no. 160 00:07:05,216 --> 00:07:07,262 Thanks again for giving me another shot. 161 00:07:07,265 --> 00:07:09,224 Oh, my pleasure. 162 00:07:09,227 --> 00:07:11,261 And I got something else for you. 163 00:07:19,147 --> 00:07:22,398 Wow. Thank you, but why? 164 00:07:22,400 --> 00:07:25,734 Well, I'm trying to get better at forgiving people. 165 00:07:25,736 --> 00:07:27,778 Well, I'm glad to hear you say that, 166 00:07:27,780 --> 00:07:30,158 'cause I'm the one who egged your store last night. 167 00:07:31,159 --> 00:07:32,741 That was you? 168 00:07:32,743 --> 00:07:35,077 Well, me and Meemaw. 169 00:07:35,079 --> 00:07:37,663 Oh. 170 00:07:37,665 --> 00:07:39,456 It's okay. 171 00:07:39,458 --> 00:07:40,871 I forgive you. 172 00:07:40,874 --> 00:07:42,834 Cool. Thanks again for the money. 173 00:07:45,798 --> 00:07:48,926 Mm, forgiving people sucks. 174 00:07:50,344 --> 00:07:52,730 Bless us, Lord, for the food we are about to receive, 175 00:07:52,733 --> 00:07:54,263 and bless the hands that prepared it. 176 00:07:54,265 --> 00:07:57,641 And thank you for Georgie getting his job back. Amen. 177 00:07:57,643 --> 00:07:58,762 Amen. 178 00:07:58,765 --> 00:08:00,181 That was nice of Dale. 179 00:08:00,184 --> 00:08:02,726 I know. He even forgave me for egging his store. 180 00:08:02,729 --> 00:08:04,397 You went egging without me? 181 00:08:04,400 --> 00:08:05,316 Georgie Cooper! 182 00:08:05,318 --> 00:08:07,774 Dale already forgave me, and God has to. 183 00:08:07,777 --> 00:08:09,121 You can't get mad. 184 00:08:09,124 --> 00:08:11,334 Ha. Burn. 185 00:08:12,450 --> 00:08:14,950 Oh. Hold on. Hold on. 186 00:08:14,952 --> 00:08:16,785 Your chair, milady. 187 00:08:16,787 --> 00:08:18,387 "Milady"? 188 00:08:18,390 --> 00:08:20,455 Where did that come from? 189 00:08:20,458 --> 00:08:21,790 I don't know. 190 00:08:21,792 --> 00:08:23,169 My brain. 191 00:08:24,629 --> 00:08:26,363 Can I get y'all started with some drinks? 192 00:08:26,366 --> 00:08:28,282 Yeah. Uh, margaritas? 193 00:08:28,285 --> 00:08:29,840 - Mm-hmm. - Split a pitcher? 194 00:08:29,843 --> 00:08:31,593 Mm, no, I think I'm okay. 195 00:08:31,596 --> 00:08:32,929 More of a beer night? 196 00:08:32,932 --> 00:08:34,181 No, not really. 197 00:08:34,184 --> 00:08:35,517 I'm gonna take a little break. 198 00:08:35,520 --> 00:08:36,854 I'll just stick with water. 199 00:08:37,682 --> 00:08:39,349 Really? 200 00:08:39,352 --> 00:08:41,518 Well, you know, I don't do my best thinking 201 00:08:41,520 --> 00:08:43,687 after I've been drinking. 202 00:08:45,150 --> 00:08:46,473 Should I not get one, then? 203 00:08:46,476 --> 00:08:47,434 No, no, you go ahead. 204 00:08:47,437 --> 00:08:48,686 I don't want it to get weird. 205 00:08:48,689 --> 00:08:49,563 I can come back. 206 00:08:49,566 --> 00:08:51,861 No, no. Hey, just bring her a margarita. 207 00:08:51,864 --> 00:08:52,886 No, don't. 208 00:08:52,887 --> 00:08:53,989 I insist. 209 00:08:53,991 --> 00:08:55,032 I don't want one. 210 00:08:55,034 --> 00:08:56,325 Yeah, you do. 211 00:08:56,327 --> 00:08:57,701 It's getting weird. 212 00:08:57,703 --> 00:08:59,872 Maybe come back. 213 00:09:01,441 --> 00:09:05,129 Missy, how would you and Sheldon like a graduation party? 214 00:09:05,132 --> 00:09:07,324 Why would Missy have a graduation party? 215 00:09:07,327 --> 00:09:09,411 'Cause I'm graduating elementary school. 216 00:09:09,414 --> 00:09:10,527 That counts? 217 00:09:10,530 --> 00:09:11,785 Of course it counts. 218 00:09:11,788 --> 00:09:15,058 Yes, it's a big deal. She's going to a new school. 219 00:09:15,061 --> 00:09:16,978 New friends, new teachers. 220 00:09:16,981 --> 00:09:18,772 Same clothes 'cause we're poor. 221 00:09:18,775 --> 00:09:20,629 We're not poor. 222 00:09:20,632 --> 00:09:21,920 So I can get new clothes? 223 00:09:21,923 --> 00:09:23,316 We're not rich, either. 224 00:09:23,319 --> 00:09:25,644 Do I really got to sit through two graduations? 225 00:09:25,647 --> 00:09:28,982 Yes. It is a special day for your brother and your sister. 226 00:09:28,985 --> 00:09:30,985 I'm giving the valedictorian speech. 227 00:09:30,988 --> 00:09:32,738 And I'm singing "This Land Is Your Land" 228 00:09:32,741 --> 00:09:34,157 with a bunch of other kids. 229 00:09:34,160 --> 00:09:36,980 And we are proud of you both equally. 230 00:09:36,983 --> 00:09:39,137 Guess what. The local news wants 231 00:09:39,140 --> 00:09:41,452 to do story on Sheldon being valedictorian. 232 00:09:41,455 --> 00:09:43,332 Isn't that great? 233 00:09:45,083 --> 00:09:46,708 What? 234 00:09:46,711 --> 00:09:48,713 Cheers. 235 00:09:51,825 --> 00:09:52,991 How is it? 236 00:09:52,994 --> 00:09:54,827 Good. Yours? 237 00:09:54,830 --> 00:09:56,874 A little watery. 238 00:09:57,958 --> 00:09:59,958 I want to tell you how much I appreciate you 239 00:09:59,961 --> 00:10:01,419 giving Georgie his job back. 240 00:10:01,422 --> 00:10:03,797 Well, I didn't do it just for you. 241 00:10:03,800 --> 00:10:06,269 It was the right thing to do. 242 00:10:06,272 --> 00:10:08,897 I even forgave him for egging the store. 243 00:10:08,899 --> 00:10:10,733 He egged your store? 244 00:10:10,735 --> 00:10:12,191 That rascal! 245 00:10:12,194 --> 00:10:13,943 I know you did it, too. 246 00:10:13,946 --> 00:10:15,865 Okay, I did. 247 00:10:20,077 --> 00:10:21,746 You go to church, don't you? 248 00:10:23,826 --> 00:10:25,788 Yeah, when I'm not hungover. 249 00:10:25,791 --> 00:10:28,459 Well, maybe I'll go with you sometime. 250 00:10:28,461 --> 00:10:30,441 Really? You? 251 00:10:30,444 --> 00:10:34,130 Yeah, I was thinking a little religion might do me some good. 252 00:10:34,133 --> 00:10:36,842 Well, good for you. 253 00:10:36,844 --> 00:10:40,095 I was thinking it was a fajita night. 254 00:10:40,097 --> 00:10:43,392 Your daughter runs a Bible study, doesn't she? 255 00:10:44,976 --> 00:10:46,621 Uh-huh. 256 00:10:46,624 --> 00:10:49,441 The next day, the local news showed up to interview me 257 00:10:49,444 --> 00:10:52,168 and my family, which may sound impressive, 258 00:10:52,171 --> 00:10:55,347 but this is the same local news that covered a potato chip 259 00:10:55,350 --> 00:10:56,683 shaped like Texas. 260 00:10:56,686 --> 00:10:59,113 So act natural. We're just having a chat. 261 00:10:59,116 --> 00:11:00,657 I'm gonna ask y'all a few questions 262 00:11:00,659 --> 00:11:02,699 about Sheldon's high school graduation. 263 00:11:02,702 --> 00:11:04,332 I'm graduating, also. 264 00:11:04,335 --> 00:11:07,144 Really? You're graduating from high school, too? 265 00:11:07,147 --> 00:11:08,980 No, elementary school. 266 00:11:08,983 --> 00:11:10,004 Oh. 267 00:11:10,007 --> 00:11:12,496 My class is singing "This Land Is Your Land." 268 00:11:12,499 --> 00:11:13,527 Want to hear it? 269 00:11:13,530 --> 00:11:15,676 ♪ This land is your land... ♪ 270 00:11:15,679 --> 00:11:18,674 Hey, can I ask my girlfriend to the prom on TV? 271 00:11:18,677 --> 00:11:20,344 It would blow her mind. 272 00:11:20,346 --> 00:11:22,129 ♪ To the New York Islands, from the... ♪ 273 00:11:22,132 --> 00:11:24,316 We're here with the Cooper family. 274 00:11:24,319 --> 00:11:27,183 Mary, George and 11-year-old Sheldon, 275 00:11:27,186 --> 00:11:30,478 who's going to be Medford High School's valedictorian. 276 00:11:30,481 --> 00:11:33,293 Mom and Dad, you must be so proud. 277 00:11:33,296 --> 00:11:34,566 Oh, very proud. 278 00:11:34,569 --> 00:11:36,651 But we're proud of all of our children. 279 00:11:36,654 --> 00:11:38,879 She has to say that. 280 00:11:38,882 --> 00:11:40,673 I was a little worried about missing 281 00:11:40,676 --> 00:11:42,535 Professor Proton, but I'm going to tape it 282 00:11:42,538 --> 00:11:43,871 and watch it at night. 283 00:11:43,874 --> 00:11:45,165 Once I'm in college, 284 00:11:45,168 --> 00:11:47,168 can we push my bedtime to 8:30? 285 00:11:47,171 --> 00:11:49,652 Let's talk bedtime when we're not on the news, honey. 286 00:11:49,655 --> 00:11:51,621 I'm sure it'll work out since I have all summer 287 00:11:51,624 --> 00:11:53,499 to recalibrate my bathroom schedule. 288 00:11:53,502 --> 00:11:55,086 Let's not talk about that, either. 289 00:11:55,089 --> 00:11:59,035 So what's it like being the parents of such a special child? 290 00:11:59,038 --> 00:12:00,842 Get it away! Get it away! 291 00:12:00,845 --> 00:12:02,179 Fascinating. 292 00:12:07,280 --> 00:12:08,824 Every day's a blessing. 293 00:12:08,827 --> 00:12:10,496 Sheldon, tell us what you're gonna miss 294 00:12:10,499 --> 00:12:12,084 the most about high school. 295 00:12:13,130 --> 00:12:14,421 Nothing. 296 00:12:14,424 --> 00:12:15,738 Really? 297 00:12:15,741 --> 00:12:17,863 Not your teachers, your friends? 298 00:12:17,866 --> 00:12:19,433 I only have one friend. 299 00:12:19,436 --> 00:12:21,254 And I don't think he's gonna miss me because 300 00:12:21,257 --> 00:12:23,465 he already found other people to have lunch with. 301 00:12:23,468 --> 00:12:25,324 Oh, I'm sure he'll miss you. 302 00:12:25,327 --> 00:12:27,504 And I said I'm okay with watching Professor Proton 303 00:12:27,507 --> 00:12:28,715 at night, but that'll never work. 304 00:12:28,717 --> 00:12:30,918 I get overtired... everybody knows that! 305 00:12:30,921 --> 00:12:32,046 Maybe we could turn the camera off. 306 00:12:32,048 --> 00:12:34,017 And the other day, I couldn't find my safety goggles 307 00:12:34,019 --> 00:12:35,961 and I freaked out in school, and my dad asked 308 00:12:35,963 --> 00:12:38,380 is this how I plan on acting when I get to college, 309 00:12:38,382 --> 00:12:39,693 and I said no, but it probably is 310 00:12:39,695 --> 00:12:42,031 because even though I'm smart, I'm just a little boy! 311 00:12:43,237 --> 00:12:45,496 - I think we have enough. - Cut. 312 00:12:51,979 --> 00:12:53,856 Here you go, baby. 313 00:12:54,814 --> 00:12:57,759 I don't know if I can go to college next year. 314 00:12:57,762 --> 00:12:59,151 Are you kidding me?! 315 00:12:59,153 --> 00:13:00,444 George. 316 00:13:00,446 --> 00:13:02,738 Buddy, I know you're upset. 317 00:13:02,740 --> 00:13:05,073 But are you kidding me? 318 00:13:05,075 --> 00:13:06,783 Don't listen to him. 319 00:13:06,785 --> 00:13:08,410 There is no pressure. 320 00:13:08,412 --> 00:13:11,246 If you want to spend another year in high school, 321 00:13:11,248 --> 00:13:12,831 that is your decision. 322 00:13:12,833 --> 00:13:14,877 I don't know. 323 00:13:15,920 --> 00:13:17,836 May I be excused? 324 00:13:17,838 --> 00:13:19,715 Uh, of course. 325 00:13:25,596 --> 00:13:27,431 We support you, buddy! 326 00:13:34,605 --> 00:13:36,271 I get it. 327 00:13:36,273 --> 00:13:38,440 What do you get? 328 00:13:38,442 --> 00:13:40,359 Why you don't want to go to college. 329 00:13:40,361 --> 00:13:42,738 I doubt that you do. 330 00:13:43,948 --> 00:13:46,657 You're scared everything's gonna be different 331 00:13:46,659 --> 00:13:48,661 and it'll be hard. 332 00:13:49,995 --> 00:13:52,623 And you're gonna miss the way that it was. 333 00:13:53,874 --> 00:13:55,958 How do you know that? 334 00:13:55,960 --> 00:13:58,629 'Cause that's how I feel. 335 00:14:01,006 --> 00:14:02,883 You're scared? 336 00:14:05,177 --> 00:14:06,468 Yeah. 337 00:14:06,470 --> 00:14:08,514 So what do we do? 338 00:14:11,642 --> 00:14:14,518 I guess be scared and do it anyway. 339 00:14:14,520 --> 00:14:16,981 Hmm. 340 00:14:19,066 --> 00:14:22,317 It's comforting to know that you feel the same way that I do. 341 00:14:22,319 --> 00:14:24,822 That's why I said it, dumbass. 342 00:14:29,827 --> 00:14:31,547 Mom? 343 00:14:31,550 --> 00:14:32,924 Dad? 344 00:14:32,927 --> 00:14:34,971 Yeah, baby? 345 00:14:37,835 --> 00:14:40,043 I'm ready to graduate. 346 00:14:40,045 --> 00:14:41,839 Good night. 347 00:14:45,384 --> 00:14:48,218 That's because I supported him. 348 00:14:52,277 --> 00:14:54,110 Our next young speaker needs 349 00:14:54,113 --> 00:14:56,371 no introduction, but that didn't stop him 350 00:14:56,374 --> 00:14:59,562 from writing one and making me read it. 351 00:15:01,442 --> 00:15:02,656 "Fun fact." 352 00:15:04,194 --> 00:15:06,172 I hear you. 353 00:15:06,175 --> 00:15:09,780 "The word 'valedictorian' is from the Latin 'valedicere, ' 354 00:15:09,783 --> 00:15:12,977 meaning 'to say farewell.' 355 00:15:12,980 --> 00:15:15,578 It is primarily used in the United States, 356 00:15:15,581 --> 00:15:18,206 Canada, the Philippines and Armenia." 357 00:15:18,208 --> 00:15:21,376 Maybe that fact's more fun in Armenia. 358 00:15:21,378 --> 00:15:26,492 Please welcome your valedictorian, Sheldon Cooper. 359 00:15:26,495 --> 00:15:28,623 Yay, Shelly! 360 00:15:32,056 --> 00:15:33,599 Hello. 361 00:15:35,100 --> 00:15:38,393 I'm not very comfortable speaking in front of crowds. 362 00:15:38,395 --> 00:15:41,313 But there's a technique to reduce stage fright 363 00:15:41,315 --> 00:15:43,899 by focusing on one person in the audience 364 00:15:43,901 --> 00:15:46,236 and delivering your speech just to them. 365 00:15:48,113 --> 00:15:50,324 That's what I'll be doing today. 366 00:15:52,576 --> 00:15:55,577 If it weren't for this person, I wouldn't be here right now. 367 00:15:55,579 --> 00:15:57,788 They've taught me a lot, 368 00:15:57,790 --> 00:16:00,248 and it's by their example that I found the courage 369 00:16:00,250 --> 00:16:03,921 to move forward into this new and exciting chapter of my life. 370 00:16:06,090 --> 00:16:07,549 Missy... 371 00:16:09,134 --> 00:16:11,387 ...this is for you. 372 00:16:13,389 --> 00:16:15,263 Change can be scary, 373 00:16:15,265 --> 00:16:18,560 but I know we're going to be fine... 374 00:16:20,354 --> 00:16:22,354 ...because like you said, 375 00:16:22,356 --> 00:16:24,648 "It's okay to be scared. 376 00:16:24,650 --> 00:16:26,276 We just have to do it anyway." 377 00:16:29,279 --> 00:16:33,657 So if any of my fellow graduates are nervous about the future, 378 00:16:33,659 --> 00:16:36,245 know that you're not alone. 379 00:16:37,162 --> 00:16:40,497 I suggest you all try to be as brave as my twin sister. 380 00:16:40,499 --> 00:16:42,499 That's my plan. 381 00:16:42,501 --> 00:16:44,167 Missy, 382 00:16:44,169 --> 00:16:46,837 I wish I could give you advice about middle school, 383 00:16:46,839 --> 00:16:49,673 but I was so smart, I skipped it. 384 00:16:49,675 --> 00:16:51,800 If you make it to high school, we'll talk. 385 00:16:51,802 --> 00:16:53,677 Thank you. 386 00:17:03,468 --> 00:17:05,607 The following day, 387 00:17:05,610 --> 00:17:08,860 I attended my sister's elementary school graduation. 388 00:17:08,863 --> 00:17:10,818 She didn't deliver a speech to me, 389 00:17:10,821 --> 00:17:12,666 but she did make eye contact 390 00:17:12,669 --> 00:17:14,669 while she sang "This Land Is Your Land." 391 00:17:14,672 --> 00:17:16,867 ♪ From the Redwood Forest ♪ 392 00:17:16,869 --> 00:17:20,524 ♪ To the Gulf Stream waters ♪ 393 00:17:20,527 --> 00:17:24,570 ♪ This land was made for you and me... ♪ 394 00:17:24,573 --> 00:17:26,274 Later that day, we had 395 00:17:26,277 --> 00:17:28,750 a graduation party for me and my sister. 396 00:17:28,753 --> 00:17:30,504 I don't normally care for parties, 397 00:17:30,507 --> 00:17:32,048 but this one wasn't so bad. 398 00:17:32,050 --> 00:17:33,258 Who's ready for cake? 399 00:17:33,260 --> 00:17:34,509 Me! 400 00:17:34,511 --> 00:17:37,387 Hey, should we say grace? 401 00:17:37,389 --> 00:17:39,848 Heck, yeah! Let's hold hands. 402 00:17:39,850 --> 00:17:43,185 Oh, cool. Let's say grace. 403 00:17:43,187 --> 00:17:45,646 Dale invited Jesus to the party, 404 00:17:45,649 --> 00:17:48,930 and while he wasn't on my guest list, it was okay 405 00:17:48,933 --> 00:17:50,692 because it made my mom happy. 406 00:17:50,694 --> 00:17:52,736 And bless our friends and family... 407 00:17:52,738 --> 00:17:55,200 In fact, it was the best graduation party 408 00:17:55,203 --> 00:17:57,032 I had ever been to, 409 00:17:57,034 --> 00:18:00,805 until the one we had for my son, Leonard Cooper. 410 00:18:00,808 --> 00:18:02,267 Amen. 411 00:18:02,270 --> 00:18:03,413 Cake! 412 00:18:03,416 --> 00:18:05,478 I wanted his name to be 413 00:18:05,481 --> 00:18:09,084 Leonard "Nimoy" Cooper, but Amy wouldn't let me. 414 00:18:09,087 --> 00:18:11,087 Be happy I let you name him Leonard! 415 00:18:11,089 --> 00:18:12,964 Okay, okay! 416 00:18:12,967 --> 00:18:15,728 - Love you. - Love you, too. 417 00:18:16,953 --> 00:18:23,219 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 29476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.