All language subtitles for yamasuki

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,410 --> 00:01:37,037 All clear. 2 00:02:17,485 --> 00:02:19,248 Shh. 3 00:02:19,421 --> 00:02:20,820 Ali. 4 00:03:39,200 --> 00:03:42,507 Do we belong there? Do we not? 5 00:03:42,937 --> 00:03:45,030 It doesn't matter how you would answer that... 6 00:03:45,206 --> 00:03:49,540 ...because we are there. We're tired, and we can't see the end. 7 00:03:50,145 --> 00:03:54,377 We can't even console ourselves that our enemy is just as tired as we are. 8 00:03:55,183 --> 00:03:56,673 Because they're not. 9 00:03:59,687 --> 00:04:05,592 It is a fallacy that prolonged war will weaken an occupied enemy. 10 00:04:05,760 --> 00:04:06,784 He's dead. 11 00:04:06,961 --> 00:04:10,294 It most likely will make your enemy stronger. 12 00:04:10,465 --> 00:04:14,026 They get used to the deprivation, and they adapt and respond accordingly. 13 00:04:15,737 --> 00:04:17,432 While here at home... 14 00:04:17,605 --> 00:04:22,008 The explosion occurred in one of Manchester's heavily Asian neighborhoods. 15 00:04:22,177 --> 00:04:23,769 ...with every death reported... 16 00:04:23,945 --> 00:04:28,245 ...we have to deal with a public-opinion trajectory that slides rapidly... 17 00:04:28,416 --> 00:04:32,250 ...from supportive to negative to downright hostile. 18 00:04:32,887 --> 00:04:36,948 People just get sick and tired of a moment's silence at a ball game. 19 00:04:37,725 --> 00:04:39,784 They just wanna be told that it's over. 20 00:04:39,961 --> 00:04:42,441 Police and emergency workers in Manchester... 21 00:04:42,597 --> 00:04:45,464 ...are still combing through what is left of this block of flats. 22 00:04:45,633 --> 00:04:47,225 They say this was not the target. 23 00:04:47,402 --> 00:04:51,031 Had the bombs being constructed here found their eventual intended target... 24 00:04:51,206 --> 00:04:52,400 ...the devastation could... 25 00:04:52,574 --> 00:04:54,235 Despite the fact... 26 00:04:54,409 --> 00:04:57,435 ...we have markedly increased our operational intensity... 27 00:04:58,213 --> 00:05:00,113 ...we're not seeing any progress. 28 00:05:01,182 --> 00:05:03,116 What we're dealing with here... 29 00:05:03,284 --> 00:05:06,515 ...is potentially a global conflagration... 30 00:05:06,688 --> 00:05:10,488 ...that requires constant diligence in order to suppress. 31 00:05:11,960 --> 00:05:13,951 Now, you see... 32 00:05:14,496 --> 00:05:17,522 ...because our enemy... 33 00:05:17,699 --> 00:05:22,693 ...has realized that they are fighting guys from the future. 34 00:05:23,571 --> 00:05:28,235 Now, ahem, it is brilliant as it is infuriating. 35 00:05:28,409 --> 00:05:32,869 If you live like it's the past, and you behave like it's the past... 36 00:05:33,047 --> 00:05:36,380 ...then guys from the future find it very hard to see you. 37 00:05:36,551 --> 00:05:40,078 If you throw away your cell phone, shut down your e-mail... 38 00:05:40,255 --> 00:05:44,316 ...pass all your instructions face-to-face, hand-to-hand... 39 00:05:44,492 --> 00:05:47,757 ...turn your back on technology and just disappear into the crowd... 40 00:05:47,929 --> 00:05:50,762 No flags. No uniforms. 41 00:05:51,866 --> 00:05:54,061 You got your basic grunts on the ground there. 42 00:05:54,235 --> 00:05:56,567 They're looking going, "Who is it we're fighting?" 43 00:05:56,738 --> 00:06:01,368 In a situation like this, your friends dress just like your enemies... 44 00:06:01,543 --> 00:06:04,034 ...and your enemies dress like your friends. 45 00:06:04,612 --> 00:06:09,413 What I need you to fully understand is that these people, they do not wanna negotiate. 46 00:06:09,584 --> 00:06:11,074 Not at all. 47 00:06:11,252 --> 00:06:15,484 They want the universal caliphate established across the face of the Earth... 48 00:06:16,824 --> 00:06:21,227 ...and they want every infidel converted or dead. 49 00:06:24,065 --> 00:06:26,260 So, what's changed... 50 00:06:26,601 --> 00:06:30,037 ...is that our allegedly unsophisticated enemy... 51 00:06:30,204 --> 00:06:33,537 ...has cottoned on to the factually unsophisticated truth... 52 00:06:33,708 --> 00:06:35,039 ...we're an easy target. 53 00:06:35,209 --> 00:06:37,939 We are an easy target... 54 00:06:38,112 --> 00:06:41,639 ...and our world as we know it is a lot simpler... 55 00:06:41,816 --> 00:06:44,910 ...to put to an end than you might think. 56 00:06:45,753 --> 00:06:49,154 We take our foot off the throat of this enemy for one minute... 57 00:06:49,324 --> 00:06:51,588 ...and our world changes completely. 58 00:06:51,759 --> 00:06:53,624 Thank you, Mr. Hoffman. 59 00:07:07,742 --> 00:07:09,403 I'm coming. 60 00:07:16,017 --> 00:07:17,644 You're early. 61 00:07:18,653 --> 00:07:20,120 Big boss man, what's happening? 62 00:07:22,890 --> 00:07:24,585 What's the story? 63 00:07:24,759 --> 00:07:26,056 Rules of the day. 64 00:07:26,227 --> 00:07:28,491 If the car gets immobilized, start shooting. 65 00:07:28,663 --> 00:07:30,824 Nobody gets traded. Everybody dies. 66 00:07:30,999 --> 00:07:32,762 So same as every day? 67 00:07:32,934 --> 00:07:35,767 - You got it. Want some breakfast? - Hell, yes. 68 00:07:36,771 --> 00:07:37,795 Thanks. 69 00:07:39,173 --> 00:07:40,538 All right. Tell me something real. 70 00:07:41,175 --> 00:07:43,405 Oh, all I got is real, man. You know me. 71 00:07:43,578 --> 00:07:44,806 All right, let's hear it. 72 00:07:44,979 --> 00:07:48,574 All right, a guy named Nizar. 73 00:07:48,750 --> 00:07:50,945 He's from Aquiz up near Tikrit, right? 74 00:07:51,119 --> 00:07:54,577 So he gets all fucked in his head after the invasion, you know? 75 00:07:54,756 --> 00:07:57,384 He starts working with the Baathists, then the jihadists. 76 00:07:57,558 --> 00:08:00,686 But he is scared shitless now, man. 77 00:08:00,862 --> 00:08:03,262 He's supposed to do a martyrdom operation... 78 00:08:03,431 --> 00:08:05,490 ...but he doesn't wanna fucking die. 79 00:08:05,667 --> 00:08:07,794 So he's coming to us. 80 00:08:07,969 --> 00:08:09,334 - He's coming to us? - Mm-hm. 81 00:08:10,838 --> 00:08:12,465 For chrissakes, move the donkey. 82 00:08:14,509 --> 00:08:17,342 Move it, let's go. Get these guys moving. Let's go. 83 00:08:17,512 --> 00:08:19,844 Come on, come on. 84 00:08:20,014 --> 00:08:22,744 Oh, my God. Just get the... Buy the fucking flowers. 85 00:08:25,219 --> 00:08:27,119 Come on, come on. 86 00:08:27,288 --> 00:08:30,052 So, what are the chances your man's playing both sides? 87 00:08:30,224 --> 00:08:32,351 I don't know. What are they with me? 88 00:08:32,527 --> 00:08:34,495 Three to one. 89 00:08:34,662 --> 00:08:36,027 All right. Let's slow down. 90 00:08:36,197 --> 00:08:37,664 Is this it? 91 00:08:37,832 --> 00:08:40,960 Yeah. This is it. 92 00:08:41,135 --> 00:08:44,195 Nitrate 37 slewing to target ports now. 93 00:08:44,372 --> 00:08:45,896 01 L2MDT. 94 00:08:46,074 --> 00:08:48,201 On target, 15:31 Zulu. 95 00:08:48,376 --> 00:08:50,310 Cell phone linked to moving vehicle. 96 00:08:50,478 --> 00:08:52,139 Stop right up here. 97 00:08:52,313 --> 00:08:55,612 Right up here. Let me take a look. 98 00:08:58,820 --> 00:09:01,448 - I don't see anything. - I'm gonna call him. 99 00:09:01,622 --> 00:09:03,487 All right, call him. 100 00:09:08,096 --> 00:09:09,120 Bassam. 101 00:09:09,297 --> 00:09:10,924 Yeah, Nizar. 102 00:09:15,636 --> 00:09:16,796 Huh? 103 00:09:18,840 --> 00:09:20,000 IR 3.9. 104 00:09:20,174 --> 00:09:23,701 - He says he wants one of us to come in. - He is to meet inside the car. 105 00:09:23,878 --> 00:09:26,369 Inside the car. If he wants to talk, it's in the car. 106 00:09:26,547 --> 00:09:29,243 You have to come to us, Nizar. 107 00:09:29,417 --> 00:09:32,011 - I'm coming to you. - Do the fuck what I said. Go. 108 00:09:33,121 --> 00:09:34,952 Hey, hey. Listen to me. 109 00:09:35,123 --> 00:09:37,387 I am not getting my head cut off on the Internet. 110 00:09:37,558 --> 00:09:39,025 If something happens, shoot me. 111 00:09:39,193 --> 00:09:42,356 - Will you shoot me? - Fuck that shit. I will shoot you right now. 112 00:09:42,530 --> 00:09:44,725 - I'm not kidding. - Quit being a pussy. 113 00:09:48,903 --> 00:09:50,097 Nizar. 114 00:09:52,406 --> 00:09:53,998 Zooming in. 115 00:09:54,175 --> 00:09:55,733 Visual confirmed. 116 00:09:56,444 --> 00:09:58,344 Long wave 10.7. 117 00:10:07,688 --> 00:10:08,882 Shit. 118 00:10:09,056 --> 00:10:12,025 - I can't talk right now, Larry. - She wants the house. 119 00:10:12,193 --> 00:10:14,787 Give her the house. It's a piece of shit, all right? 120 00:10:14,962 --> 00:10:17,123 - We're getting this, sir. - We're getting it. 121 00:10:17,298 --> 00:10:20,096 She can ask for whatever she wants, but I'm not listening. 122 00:10:20,268 --> 00:10:22,759 What the hell are you calling for? Hang up the phone. 123 00:10:22,937 --> 00:10:24,404 Hang up the phone. 124 00:10:26,474 --> 00:10:27,964 Are you on the line? 125 00:10:28,142 --> 00:10:30,838 I can see you now, all right? You are attracting attention. 126 00:10:31,012 --> 00:10:34,379 Get the fuck out of here right now. I will handle this on my own. 127 00:10:34,549 --> 00:10:35,777 Roger that. Off target. 128 00:10:36,617 --> 00:10:39,177 Copy. Off target, 3-10. 129 00:10:45,893 --> 00:10:47,019 Yes. 130 00:10:47,195 --> 00:10:48,594 Good, good, good. 131 00:10:51,666 --> 00:10:54,965 You want an orange? You hungry? 132 00:10:55,136 --> 00:10:56,262 No. 133 00:10:59,841 --> 00:11:02,275 So, Nizar... 134 00:11:02,443 --> 00:11:04,240 ...why'd you come to me, huh? 135 00:11:04,812 --> 00:11:06,780 I know too many things. 136 00:11:08,282 --> 00:11:10,876 They prepared me to go outside Iraq. 137 00:11:12,186 --> 00:11:14,916 What do you mean by "outside Iraq"? 138 00:11:15,089 --> 00:11:18,456 They said they need me to become shahid... 139 00:11:18,626 --> 00:11:20,651 ...for martyrdom. 140 00:11:20,828 --> 00:11:24,286 When a man knows too much, they say martyrdom. 141 00:11:24,465 --> 00:11:28,265 Who do you mean by "they," Nizar? Hm? 142 00:11:34,041 --> 00:11:36,236 I don't want to die. 143 00:11:38,412 --> 00:11:40,642 I want to go to America. 144 00:11:41,449 --> 00:11:43,644 I have a Ph.D., you know? 145 00:11:43,818 --> 00:11:46,685 And they want me... They want me to blow myself up. 146 00:11:47,188 --> 00:11:49,986 - Ph.D. in what, chemistry? - No. 147 00:11:50,157 --> 00:11:52,318 What do you know about radiological materials? 148 00:11:52,493 --> 00:11:55,587 Linguistic. I speak five languages. Five, you know? 149 00:11:55,763 --> 00:11:57,890 Nobody should say "martyr" to me. Nobody. 150 00:11:58,065 --> 00:12:00,659 - You are a rare and a delicate flower. - Yes, I am. 151 00:12:00,835 --> 00:12:01,859 - Yes. - Yes. 152 00:12:02,036 --> 00:12:04,869 So you don't wanna kill the Jews and the Crusaders, huh? 153 00:12:06,440 --> 00:12:08,237 What do you know about our pain? 154 00:12:09,310 --> 00:12:10,868 Cut the bullshit, all right? 155 00:12:11,045 --> 00:12:13,138 Give me some information. What do you know? 156 00:12:18,753 --> 00:12:21,881 You know, I know enough to be martyred. 157 00:12:22,056 --> 00:12:25,355 But with you, I know enough to stay alive. 158 00:12:31,198 --> 00:12:33,223 You have a computer? 159 00:12:50,918 --> 00:12:52,943 - Yup. - Hey, Ed, it's me. 160 00:12:53,120 --> 00:12:55,918 I got an Iraqi walk-in, up near Samarra. 161 00:12:56,090 --> 00:12:59,787 He's got a communiqué video here that somebody walked across the Iranian border. 162 00:12:59,961 --> 00:13:01,792 I'm watching it right now, sir. 163 00:13:02,430 --> 00:13:04,523 - Can you see his face? - Yes, captain. 164 00:13:04,699 --> 00:13:06,633 I am looking at the white whale. 165 00:13:07,101 --> 00:13:09,433 - It is Al-Saleem. - What's he saying? 166 00:13:09,603 --> 00:13:10,865 Well, it's gotta be current. 167 00:13:11,038 --> 00:13:13,302 He mentions the Sheffield bus bombings a week ago. 168 00:13:13,474 --> 00:13:17,171 He's telling the brothers to prepare for a UK operation's already planned... 169 00:13:17,345 --> 00:13:20,872 ...which is the bombing these people fucked up in Manchester this morning. 170 00:13:21,315 --> 00:13:23,943 Let me translate this part for you directly. 171 00:13:26,988 --> 00:13:31,015 "We will avenge the America wars on the Muslim world." 172 00:13:32,827 --> 00:13:35,159 "We will come at them everywhere." 173 00:13:35,796 --> 00:13:40,733 "We will strike at random, across Europe, then America, continually." 174 00:13:40,901 --> 00:13:42,766 "We have bled." 175 00:13:42,937 --> 00:13:46,737 "Now they will bleed. And bleed." 176 00:13:47,341 --> 00:13:49,241 "Until they are bled out." 177 00:13:51,512 --> 00:13:52,979 Ed. 178 00:13:53,147 --> 00:13:55,741 It's 6:00 in the morning. 179 00:13:55,916 --> 00:13:57,645 Saving civilization, honey. 180 00:13:57,818 --> 00:13:59,615 Disks are passed from hand to hand. 181 00:13:59,787 --> 00:14:02,347 The communiqués are not transmitted, not copied. 182 00:14:02,523 --> 00:14:05,981 My man says that real orders are verbal or in code on paper. 183 00:14:06,160 --> 00:14:08,287 Is there any indication of where he is? 184 00:14:08,462 --> 00:14:11,920 No, sir. He definitely does not have his location. 185 00:14:12,400 --> 00:14:15,460 But he did mention there's a safe house up north, near Balad... 186 00:14:15,636 --> 00:14:17,228 ...where Al-Saleem may have been. 187 00:14:17,405 --> 00:14:19,032 Dad? 188 00:14:19,206 --> 00:14:20,537 Hey. 189 00:14:20,708 --> 00:14:23,677 They're killing anyone who knows anything. He's scared. 190 00:14:23,844 --> 00:14:26,312 We need to debrief him very carefully. 191 00:14:26,480 --> 00:14:28,948 - All right, so do it. - In the States. 192 00:14:29,116 --> 00:14:30,447 No. Ahem. 193 00:14:30,618 --> 00:14:33,143 They're onto him. That's the reason he's running. 194 00:14:33,320 --> 00:14:35,652 - On the toilet, not the floor. - You hear me, right? 195 00:14:35,823 --> 00:14:38,314 So he wants to come to America in one piece... 196 00:14:38,492 --> 00:14:40,687 ...instead of going to paradise in a thousand. 197 00:14:40,861 --> 00:14:42,658 He should've thought of that before. 198 00:14:42,830 --> 00:14:46,357 I'm telling you. They will kill him within a few days, Ed. 199 00:14:46,534 --> 00:14:49,094 Yep. And if they do, that's all right... 200 00:14:49,270 --> 00:14:51,830 ...because we can be there to see who pulls the trigger. 201 00:14:52,006 --> 00:14:54,304 Now, get back to bed. Good night. 202 00:14:54,475 --> 00:14:58,138 - Am I missing the point? - I just offered him asylum. 203 00:14:58,312 --> 00:14:59,973 Well, you lied, buddy. 204 00:15:00,781 --> 00:15:04,012 So just cut him loose... 205 00:15:04,185 --> 00:15:06,483 ...and put him back on the street. 206 00:15:07,188 --> 00:15:08,212 All right. 207 00:15:16,564 --> 00:15:19,397 Okay, so everything's fine. No, no, no problem. No problem. 208 00:15:19,567 --> 00:15:23,663 We just have to ask you a few more questions, and then we can go. 209 00:15:23,838 --> 00:15:26,102 No, no more questions. Take me to the Green Zone. 210 00:15:26,273 --> 00:15:29,606 Maybe we could help. We have a few questions. Everything will be fine. 211 00:15:29,777 --> 00:15:32,803 Trust me. Okay? It's okay. Sit down. 212 00:15:34,748 --> 00:15:37,239 You're a liar. You're a liar. You fucking d... 213 00:15:37,418 --> 00:15:40,080 Get on the fucking... Back the fuck up! Step back! 214 00:15:40,254 --> 00:15:43,189 I talk to you! I talk to you! And that's all you want! 215 00:15:43,357 --> 00:15:46,849 - You want to see who kills me, huh? - Bassam. Search him. Get his phone. 216 00:15:48,295 --> 00:15:51,025 Now you've seen our faces. You know what that means. 217 00:15:51,198 --> 00:15:52,222 Computer. 218 00:15:52,399 --> 00:15:54,833 Guantanamo? You threaten me with Guantanamo? 219 00:15:55,002 --> 00:15:56,970 If you don't do exactly what I say... 220 00:15:57,138 --> 00:15:59,538 ...I will execute you right here. Do you understand? 221 00:16:00,574 --> 00:16:04,510 Listen, we are your friends, okay? We're your friends. 222 00:16:04,678 --> 00:16:07,203 We're here to watch you. We're here to protect you. 223 00:16:07,748 --> 00:16:09,545 You can't even protect yourselves. 224 00:16:20,327 --> 00:16:22,454 - Boss? - Yeah, I'm right here. 225 00:16:22,630 --> 00:16:24,291 I got a visual on him. 226 00:16:24,465 --> 00:16:26,524 Okay, where's he coming from? 227 00:16:26,700 --> 00:16:28,759 He's riding up right now. Coming right to us. 228 00:16:28,936 --> 00:16:30,961 Yes. I see him. I see him. 229 00:16:31,138 --> 00:16:34,164 He's coming down the street. He's coming north towards the square. 230 00:16:34,341 --> 00:16:37,640 - I'm gonna hang back. - All right, I'll let you know what he's doing. 231 00:16:37,811 --> 00:16:40,771 - Keep an eye on him for me. - He stopped in front of the café. 232 00:16:40,915 --> 00:16:42,610 He's walking right up. 233 00:16:44,485 --> 00:16:46,510 - Listen, Bassam? - Yeah? 234 00:16:46,687 --> 00:16:52,717 There is a black van heading this way with some pretty dangerous-looking guys. 235 00:16:52,893 --> 00:16:56,454 - They're staring right at him. - Yeah, I see it. 236 00:16:56,630 --> 00:16:58,996 - Tell me what it does. - All right. 237 00:16:59,166 --> 00:17:03,068 Looks like it's parking right up ahead. Yeah, it stopped. The van stopped. 238 00:17:03,237 --> 00:17:04,431 Can I turn around? 239 00:17:04,605 --> 00:17:06,800 Yeah, yeah, Nizar's getting on his bike. 240 00:17:06,974 --> 00:17:09,636 There's like four or five guys getting out of that van. 241 00:17:09,810 --> 00:17:13,268 - Can you identify any of these guys? - I've never seen these guys before. 242 00:17:13,447 --> 00:17:14,471 We gotta move. 243 00:17:33,634 --> 00:17:35,354 - Did you see a flash? - What? 244 00:17:35,636 --> 00:17:36,967 Did somebody get hit? 245 00:17:37,137 --> 00:17:39,799 - Let's see a playback on that. - Stay with him. 246 00:17:41,675 --> 00:17:42,444 Hello. 247 00:17:42,469 --> 00:17:44,930 In case you didn't see it, I executed him. 248 00:17:45,079 --> 00:17:46,341 You did what you had to do. 249 00:17:46,513 --> 00:17:50,677 If you hadn't, he would be describing you down to your eyebrows to them right now. 250 00:17:50,851 --> 00:17:53,149 I did it, all right? It's done. I killed him. 251 00:17:53,320 --> 00:17:55,754 He was always gonna get killed no matter what he did. 252 00:17:55,923 --> 00:17:58,357 Besides, you'd milked him and he was dry. 253 00:17:58,525 --> 00:18:00,288 Excuse me. 254 00:18:01,262 --> 00:18:02,627 Ferris? 255 00:18:02,796 --> 00:18:04,696 Is your silence supposed to say something? 256 00:18:04,865 --> 00:18:07,129 Because you do know we're at war, right? 257 00:18:07,301 --> 00:18:11,260 Your friend, who you must have had some intense cross-cultural eye contact with... 258 00:18:11,438 --> 00:18:14,407 ...was a terrorist a-hole, who turned out to be a coward... 259 00:18:14,575 --> 00:18:16,236 ...who wanted to go to Disneyland. 260 00:18:16,410 --> 00:18:19,709 Listen, Ed, we're going north now, do you hear me? 261 00:18:19,880 --> 00:18:23,680 - We're going north to the Balad safe house. - No, no, no, buddy. No, you're not. 262 00:18:23,851 --> 00:18:25,546 You're blown. There's chatter. 263 00:18:25,719 --> 00:18:28,847 Well, if I'm blown, Ed, that means you should've sent a team here... 264 00:18:29,023 --> 00:18:33,084 ...the minute Nizar got shot, but you didn't send a team, did you? 265 00:18:33,260 --> 00:18:35,455 Well, not since we've been talking, Ferris. 266 00:18:35,629 --> 00:18:38,689 You and I, we're going to that safe house, you understand? Now. 267 00:18:38,866 --> 00:18:40,629 - Ferris? - Where's the goddamn car, huh? 268 00:18:40,801 --> 00:18:41,825 Let's get out of here. 269 00:19:12,232 --> 00:19:15,326 It's time to move. I'm coming back to you, all right? 270 00:19:18,072 --> 00:19:20,267 If something happens, you'll shoot me, right? 271 00:19:20,441 --> 00:19:22,773 - Yep. - Good. 272 00:20:08,222 --> 00:20:09,712 Got you. 273 00:20:09,890 --> 00:20:11,448 Don't you fucking do it. 274 00:20:13,127 --> 00:20:14,651 Hassan! Hassan! 275 00:20:24,371 --> 00:20:29,331 Urgent request you dispatch Chili, Speck or Nitrate to these coordinates. 276 00:20:37,985 --> 00:20:41,421 North, 34 degrees, 20 minutes, 16.8 seconds. 277 00:20:41,588 --> 00:20:44,921 East, 44 degrees, 24 minutes, 14.4 seconds. 278 00:20:45,092 --> 00:20:48,823 This is a live target, a known operational base of an Al-Saleem cell. 279 00:20:48,996 --> 00:20:51,556 - A high-value target. - Copy that, on approach. 280 00:21:14,721 --> 00:21:16,916 Aah! Get back! 281 00:21:27,401 --> 00:21:29,301 Come on! 282 00:21:29,470 --> 00:21:32,405 - Gotta go! Gotta go! - I'm getting the intel! 283 00:21:33,740 --> 00:21:38,268 Get in the fucking car, man! Come on! Come on! 284 00:21:43,884 --> 00:21:45,511 Go! Go! 285 00:21:54,862 --> 00:21:57,763 I've got guys coming down the hill! Two trucks! On the right! 286 00:21:57,931 --> 00:21:59,523 I got it. 287 00:22:00,334 --> 00:22:01,392 Keep moving! 288 00:22:26,627 --> 00:22:27,651 Fuck. 289 00:22:27,828 --> 00:22:30,558 We're in some serious fucking trouble here. 290 00:22:30,731 --> 00:22:34,326 We're on Highway 1, south of Samarra. We're being pursued by two vehicles. 291 00:22:34,501 --> 00:22:37,197 We have valuable intel in our possession! 292 00:22:37,371 --> 00:22:40,204 We're in a black Nissan. Where the fuck are you people? 293 00:22:40,374 --> 00:22:42,865 - I see them! - We're right on their six. 294 00:22:45,679 --> 00:22:48,375 - Have visual, will engage. - Copy that. Engage at will. 295 00:23:01,328 --> 00:23:03,353 RPG. Take them out now. 296 00:23:09,369 --> 00:23:10,836 Fire! 297 00:23:11,004 --> 00:23:12,471 RPG! 298 00:23:16,143 --> 00:23:17,804 Nine, one, two, six, one. 299 00:23:24,985 --> 00:23:26,748 Let's go! 300 00:23:28,522 --> 00:23:31,252 - Fuel tank is ruptured! - I got him! Get the driver out! 301 00:23:31,425 --> 00:23:34,705 - I can't! He's in pieces! - Then get the bag! Get the intel! 302 00:23:35,596 --> 00:23:37,029 Bassam! Bassam! 303 00:23:37,698 --> 00:23:40,667 Stay with them. We are tracking. 304 00:23:42,069 --> 00:23:43,934 - Bassam! - Get his legs! 305 00:23:44,771 --> 00:23:47,831 - No! - Intel secure! 306 00:23:48,008 --> 00:23:49,771 Let's go! Stay down. 307 00:23:50,744 --> 00:23:52,006 Come on, buddy. 308 00:23:52,579 --> 00:23:54,547 Come on. Get him out, now! 309 00:24:09,763 --> 00:24:11,526 He's dead. 310 00:24:15,902 --> 00:24:17,301 Who are you? 311 00:24:17,471 --> 00:24:18,597 What's your name? 312 00:24:18,772 --> 00:24:21,707 Do you know where you are? Come on! 313 00:24:22,542 --> 00:24:24,134 Fuck. 314 00:24:38,592 --> 00:24:40,082 What's that? 315 00:24:40,260 --> 00:24:41,784 Bone fragments. 316 00:24:42,229 --> 00:24:43,890 Not yours. 317 00:24:50,504 --> 00:24:53,962 - They get that stuff I sent out? - All uploaded to Langley. 318 00:24:54,141 --> 00:24:55,870 Mr. Hoffman. 319 00:24:57,978 --> 00:25:00,378 - Hey, Ed. - Ferris. 320 00:25:00,547 --> 00:25:04,540 - Christmas came early, buddy. - Oh, yeah? What'd I get for Christmas, Ed? 321 00:25:04,718 --> 00:25:08,654 Well, 15 pages of this, 40 pages of that. 322 00:25:08,822 --> 00:25:13,316 I got, like, about 712 phone numbers that are new to us... 323 00:25:13,493 --> 00:25:15,324 ...that we can strip and evaluate... 324 00:25:15,495 --> 00:25:18,589 ...and amongst other things, a safe house in Amman. 325 00:25:18,765 --> 00:25:21,233 I've got jihadists coming and going from this place... 326 00:25:21,401 --> 00:25:23,369 ...like it's happy hour at the Cat House. 327 00:25:24,004 --> 00:25:25,164 You gotta see this place. 328 00:25:25,806 --> 00:25:30,004 Before we get into that, I wanna know what you're doing for Bassam's family, Ed. 329 00:25:30,177 --> 00:25:31,667 I didn't know the man. 330 00:25:31,845 --> 00:25:34,405 What are you doing for Bassam's family? He was your guy. 331 00:25:34,581 --> 00:25:36,105 So now you don't know him, huh? 332 00:25:37,484 --> 00:25:41,113 You'll be going to Amman as acting station chief. 333 00:25:41,288 --> 00:25:44,553 You'll outrank Holiday. No matter what he says, you're the show-runner. 334 00:25:44,725 --> 00:25:48,957 You'll liaise with Jordanian GID, who are as hot for Al-Saleem as we are. 335 00:25:49,129 --> 00:25:51,393 You'll be working with a guy named Hani Salaam... 336 00:25:51,565 --> 00:25:54,090 ...who is not your run-of-the-mill fingernail-puller. 337 00:25:54,267 --> 00:25:55,666 Hani is a professional. 338 00:25:55,836 --> 00:25:57,827 And will I be sharing information with him? 339 00:25:58,004 --> 00:26:00,871 Let me say this about that, No. 340 00:26:01,641 --> 00:26:04,769 Now, you wanna take a few weeks off and go bang the wife? 341 00:26:04,945 --> 00:26:08,642 I'm getting a divorce, Ed. You know that. You know more about it than I do. 342 00:26:08,815 --> 00:26:11,875 Everybody around here screws up their marriage, buddy. Why not you? 343 00:26:12,953 --> 00:26:14,147 So you'll go to Amman? 344 00:26:17,491 --> 00:26:20,585 I will go to Amman. I'll call you later. 345 00:27:00,267 --> 00:27:04,203 This car is a real pile of shit. Is this the best they could afford? 346 00:27:04,371 --> 00:27:07,932 I brought this car in case you wanted to cruise the safe house now, you know? 347 00:27:08,108 --> 00:27:11,509 No one cruises that safe house, all right? 348 00:27:11,678 --> 00:27:14,841 I need to take a shit, I need a shower and an Internet connection... 349 00:27:15,015 --> 00:27:17,711 ...so just take me to my apartment, all right? 350 00:27:18,652 --> 00:27:21,086 Got you in a high-rise. 351 00:27:21,254 --> 00:27:24,052 Hot and cold water. And you can drink it. 352 00:27:24,224 --> 00:27:25,953 - Great. - There's not much local color. 353 00:27:26,526 --> 00:27:28,892 I've had it with the local color. Thank you. 354 00:27:45,011 --> 00:27:47,172 Cheap-ass motherfuckers. 355 00:27:52,586 --> 00:27:54,417 Morning, sir. 356 00:27:55,088 --> 00:27:56,180 He's clear. 357 00:27:58,792 --> 00:28:01,192 NSA is listening to the phones and computer links... 358 00:28:01,361 --> 00:28:03,192 ...of anyone who's been near the house. 359 00:28:03,363 --> 00:28:07,129 Look, they don't have to be geniuses to stop using their e-mail and cell phones. 360 00:28:07,300 --> 00:28:09,564 I don't understand why you haven't figured out... 361 00:28:09,736 --> 00:28:12,569 ...that they're not communicating electronically anymore. 362 00:28:13,773 --> 00:28:16,173 The house is owned by a family named Alousi. 363 00:28:16,343 --> 00:28:19,676 And in my opinion, it just seems like a normal Jordanian family... 364 00:28:19,846 --> 00:28:21,541 ...with a lot of country relatives. 365 00:28:21,715 --> 00:28:23,080 Normal Jordanian family. 366 00:28:23,250 --> 00:28:29,246 But all of them are unmarried males between the ages of 18 and 35, correct? 367 00:28:29,422 --> 00:28:31,822 Listen, kid, whatever information you got in Iraq... 368 00:28:31,992 --> 00:28:35,052 ...I just don't think this house is what you think it is. 369 00:28:35,228 --> 00:28:39,187 These boys drink alcohol, they chase girls, they smoke hash, and... 370 00:28:39,366 --> 00:28:40,833 So did Mohamed Atta, right? 371 00:28:41,001 --> 00:28:43,367 - It's Takfir methodology. - Takfir methodology. 372 00:28:43,970 --> 00:28:47,337 Correct. It's permitted in order to deceive the infidel. 373 00:28:47,807 --> 00:28:51,038 You've had guys watching them go in and out of this safe house here... 374 00:28:51,211 --> 00:28:52,405 ...but what I don't get... 375 00:28:52,579 --> 00:28:55,377 ...is why you haven't had anyone monitoring them after. 376 00:28:55,548 --> 00:28:58,073 Well, there's so much activity at this location... 377 00:28:58,251 --> 00:29:01,709 ...that we have exhausted the station's indigenous-appearing manpower. 378 00:29:01,888 --> 00:29:05,119 So you don't have enough good Arab guys to follow the bad Arab guys... 379 00:29:05,292 --> 00:29:07,157 - ...is what you're saying. - That's right. 380 00:29:07,327 --> 00:29:10,023 Well, you're gonna need some more human surveillance... 381 00:29:10,196 --> 00:29:12,357 ...loaners from Jordanian Intelligence. 382 00:29:12,866 --> 00:29:14,026 All right. Skip, get out. 383 00:29:21,675 --> 00:29:24,337 Now, I am in receipt of a directive... 384 00:29:24,511 --> 00:29:29,107 ...which tells me that I am to make myself useful to you... 385 00:29:29,282 --> 00:29:33,218 ...in whichever way that you request or require. 386 00:29:33,386 --> 00:29:37,345 But it is my feeling that to involve the Jordanian secret service... 387 00:29:37,524 --> 00:29:39,788 ...is a breach of operational integrity. 388 00:29:39,960 --> 00:29:43,225 You don't need to tell me about Jordanian Intelligence, all right? 389 00:29:43,396 --> 00:29:46,456 They are doing a far superior job than you are, my friend. 390 00:29:46,633 --> 00:29:48,260 You've read that directive there... 391 00:29:48,435 --> 00:29:51,302 ...which clearly states that I am in charge of this operation. 392 00:29:51,471 --> 00:29:54,463 So, what I need you to do is leave this office immediately... 393 00:29:54,641 --> 00:29:56,575 ...and hand your entire staff over to me. 394 00:29:59,446 --> 00:30:03,644 You know, we've all watched your rise in the Near East Division. 395 00:30:04,584 --> 00:30:06,074 I'll see you on the way down. 396 00:30:07,220 --> 00:30:09,051 You and Hoffman both. 397 00:30:20,000 --> 00:30:23,197 I need you to help me out and get me a fresh pot of coffee, please... 398 00:30:23,370 --> 00:30:26,430 ...and a full staff meeting within the next 15 minutes, all right? 399 00:30:26,606 --> 00:30:28,574 To be fair to Mr. Holiday, Mr. Ferris... 400 00:30:28,742 --> 00:30:31,438 ...Mr. Hoffman never told us this would be such a big deal. 401 00:30:31,611 --> 00:30:33,943 Ed Hoffman is the head of the Near East Division. 402 00:30:34,114 --> 00:30:38,346 But he does not know shit until he steals it from the guy on the ground, and that's me. 403 00:30:38,518 --> 00:30:41,043 Now, please stop acting like such a fucking ingénue... 404 00:30:41,221 --> 00:30:44,918 ...and try to get me a meeting with Hani Salaam. Thanks. 405 00:31:01,207 --> 00:31:03,107 Mr. Ferris. 406 00:31:17,190 --> 00:31:18,521 Hani Pasha. 407 00:31:18,691 --> 00:31:21,125 Pasha? That is an Ottoman term. 408 00:31:21,294 --> 00:31:24,525 Well, I hear you like it, sir. Pleasure to meet you. 409 00:31:25,065 --> 00:31:28,364 - Mr. Ferris, please take a seat. - Thank you, sir. 410 00:31:31,137 --> 00:31:34,573 - Welcome to our promising country. - Thank you so much. 411 00:31:34,741 --> 00:31:39,303 As reliable as your Ed Hoffman would call a "towelhead monarchy" can be. 412 00:31:39,479 --> 00:31:42,380 Well, we'll leave that to Ed Hoffman, sir. 413 00:31:43,083 --> 00:31:44,550 Mm. 414 00:31:47,387 --> 00:31:49,480 What have you heard about this building? 415 00:31:49,656 --> 00:31:54,150 Well, to be quite honest, I hear they call it the fingernail factory. 416 00:31:55,028 --> 00:31:57,428 But no one close to you would say that, of course. 417 00:31:57,597 --> 00:31:59,064 No. 418 00:31:59,566 --> 00:32:02,034 But people are stupid. 419 00:32:02,969 --> 00:32:06,530 Torture doesn't work. 420 00:32:07,140 --> 00:32:11,440 Under torture, a man will say almost anything to make the pain stop. 421 00:32:13,113 --> 00:32:15,240 You have experience with this, I am sure. 422 00:32:18,318 --> 00:32:19,842 Mr. Ferris, here in Jordan... 423 00:32:20,019 --> 00:32:23,455 ...to the fundamentalists, you see, I am, myself, the enemy. 424 00:32:24,224 --> 00:32:26,249 Perhaps the worst kind. 425 00:32:27,327 --> 00:32:31,627 Take not the Jews and Christians as allies. Do you know it, Mr. Ferris? 426 00:32:38,238 --> 00:32:40,638 The dar-al-Harb. Very good. 427 00:32:40,807 --> 00:32:44,573 We are together, Hani Pasha, in this House of War, yes. 428 00:32:44,744 --> 00:32:47,736 You are smarter than the Americans who are usually sent to Amman. 429 00:32:47,914 --> 00:32:51,509 - Thank you, sir. - I knew this, of course, before you came. 430 00:32:52,018 --> 00:32:55,419 You are young, but you respect your elders. 431 00:32:55,588 --> 00:32:57,988 - You speak Arabic... - Mm. 432 00:32:58,191 --> 00:33:00,853 - ...so you are a secret Arab. - Mm. 433 00:33:08,935 --> 00:33:10,129 Now, ahem... 434 00:33:10,303 --> 00:33:13,136 We've recently discovered a large Al-Saleem safe house... 435 00:33:13,306 --> 00:33:15,467 ...and training cell here in Amman. 436 00:33:15,642 --> 00:33:17,735 I would need your help with surveillance, sir. 437 00:33:19,245 --> 00:33:22,146 Now, this is what we know so far. 438 00:33:23,283 --> 00:33:24,307 This is unusual. 439 00:33:25,885 --> 00:33:29,116 Your Ed Hoffman would rather have less information than share with me. 440 00:33:30,023 --> 00:33:33,356 Well, this is not Ed Hoffman. This is not my predecessor. 441 00:33:33,526 --> 00:33:36,359 This is me, sir. Please, have a look. 442 00:33:48,775 --> 00:33:50,606 I have one rule... 443 00:33:50,777 --> 00:33:53,371 ...if we are to cooperate, my dear. 444 00:33:54,380 --> 00:33:55,813 Never lie to me. 445 00:33:57,984 --> 00:33:59,815 Understand? 446 00:33:59,986 --> 00:34:01,783 Never lie to me. 447 00:34:06,359 --> 00:34:08,190 You shall have your agents. 448 00:34:08,361 --> 00:34:10,158 Thank you, sir. 449 00:34:11,130 --> 00:34:13,655 Agent Ferris is arriving at the site now. 450 00:34:13,833 --> 00:34:15,266 Thank you. 451 00:34:15,277 --> 00:34:16,277 Tracking now. 452 00:34:16,301 --> 00:34:18,485 Roger that, I'll reposition the aircraft. 453 00:34:18,638 --> 00:34:20,037 Slewing to 2.5. 454 00:34:29,749 --> 00:34:33,708 There it is. That's it. That's the safe house. 455 00:34:39,225 --> 00:34:40,692 Come on. 456 00:34:46,699 --> 00:34:49,019 - What do you wanna do with this guy? - Just watch. 457 00:34:49,135 --> 00:34:51,831 - Watch him and what else? - Nothing else. 458 00:34:53,139 --> 00:34:55,403 I'm not sure about this GID surveillance. 459 00:34:56,075 --> 00:34:59,374 - I can't see any of Hani's guys. - Well, I've spotted a few so far. 460 00:34:59,545 --> 00:35:03,037 You see the two by the doorway there in front of the safe house? 461 00:35:03,216 --> 00:35:04,683 There's one more selling radios. 462 00:35:04,851 --> 00:35:07,581 And there's one behind me with a striped shirt. 463 00:35:07,754 --> 00:35:09,244 That's what I've clocked so far. 464 00:35:12,158 --> 00:35:14,752 Who's this? Who just sat down? 465 00:35:14,927 --> 00:35:16,519 That's one of our guys. 466 00:35:16,696 --> 00:35:19,893 - One of your guys? What do you...? - A station asset. 467 00:35:20,066 --> 00:35:21,260 Zayed Ibishi. 468 00:35:21,701 --> 00:35:24,431 He's one of our contacts from the Palestinian camps. 469 00:35:24,604 --> 00:35:26,333 Station asset, huh? 470 00:35:26,506 --> 00:35:28,940 What the fuck is he doing making contact right now? 471 00:35:29,108 --> 00:35:32,566 - And how come I don't know about this? - I don't know. I don't know. 472 00:35:33,112 --> 00:35:37,208 If he makes that jihadist suspicious, they will shut down that house and leave. 473 00:35:37,383 --> 00:35:40,819 - He's gonna get that guy killed. - He's gonna blow this whole operation. 474 00:35:41,688 --> 00:35:43,383 Not again. Fucking Hoffman! 475 00:35:50,163 --> 00:35:52,495 - Oops. - Continue tracking. 476 00:35:52,665 --> 00:35:53,825 Area expanded. 477 00:35:54,000 --> 00:35:55,433 Tracking. 478 00:36:06,946 --> 00:36:09,005 Head him off! Head him off! 479 00:36:12,151 --> 00:36:14,392 - Going down the alley. - Adjusting coverage. 480 00:36:14,454 --> 00:36:15,478 Boost image factor. 481 00:36:21,661 --> 00:36:23,652 - Switching to SAR. - Stay with sweep. 482 00:36:27,200 --> 00:36:29,293 - Hold image? - Image locked. 483 00:36:31,671 --> 00:36:32,797 Ah! 484 00:36:57,029 --> 00:36:59,759 Skip. I got him. 485 00:36:59,932 --> 00:37:02,366 I need you to come pick me up, all right? 486 00:37:02,535 --> 00:37:06,562 I got bit by fucking diseased dogs, goddamn it. 487 00:37:06,739 --> 00:37:08,707 I'm by the clearing. 488 00:37:08,875 --> 00:37:11,070 Yeah, just look out for me. 489 00:37:19,752 --> 00:37:22,721 You gotta be kidding me. Come on, take me to a real hospital. 490 00:37:22,889 --> 00:37:25,084 - Take me to the embassy. - That's like an hour. 491 00:37:25,258 --> 00:37:29,319 Rabies around here is no joke. You're gonna need a jab in there, ASAP. Let's go. 492 00:37:29,495 --> 00:37:30,985 Let's go. 493 00:37:36,335 --> 00:37:39,361 Let's get you vaccinated. Aisha. 494 00:37:59,125 --> 00:38:00,558 Let me see. 495 00:38:03,629 --> 00:38:05,392 These are not bite wounds. 496 00:38:06,032 --> 00:38:08,796 - A snowboarding accident. - Snowboarding. 497 00:38:08,968 --> 00:38:12,460 - Mm. - You're accident prone, huh? 498 00:38:12,638 --> 00:38:16,574 Well, I mean, I'm sure it looks that way. Yeah. 499 00:38:16,742 --> 00:38:18,642 Okay. 500 00:38:25,251 --> 00:38:27,014 Relax. 501 00:38:28,187 --> 00:38:31,281 All right. Let me... 502 00:38:36,762 --> 00:38:39,788 My father was Iranian. 503 00:38:40,933 --> 00:38:43,231 I live in Amman now. 504 00:38:46,873 --> 00:38:48,807 Okay. 505 00:38:49,675 --> 00:38:51,643 This is going to hurt. 506 00:38:51,944 --> 00:38:53,878 Mm. I don't like needles. 507 00:38:54,046 --> 00:38:56,344 Just think about something else, hm? 508 00:39:00,219 --> 00:39:01,243 Okay. 509 00:39:02,922 --> 00:39:07,484 This is the first of five anti-rabies injections you'll need over the next month. 510 00:39:07,660 --> 00:39:09,184 You don't need to come back here. 511 00:39:09,362 --> 00:39:13,526 You can get them at any clinic. One each week, right? 512 00:39:14,066 --> 00:39:16,626 - So we're done? - Yeah, we're done. 513 00:39:16,802 --> 00:39:19,600 And someone will come to bandage your wounds. 514 00:39:21,007 --> 00:39:22,668 Thank you. 515 00:39:22,942 --> 00:39:26,070 You fucking cocksucker. How did you expect me to run an operation... 516 00:39:26,245 --> 00:39:29,339 ...when you're running a side operation which fucks up my own? 517 00:39:29,515 --> 00:39:32,882 Listen, you want me to run Amman, let me run Amman, all right? 518 00:39:33,052 --> 00:39:36,078 I have made promises to Hani Salaam. Do you understand that? 519 00:39:36,255 --> 00:39:37,745 Uh-huh. What's your point? 520 00:39:37,924 --> 00:39:41,519 My point is, Ed, you can't pull your normal bullshit here, all right? 521 00:39:41,694 --> 00:39:45,721 - We have to respect what he wants. - I do respect him. What kind of thing? 522 00:39:45,898 --> 00:39:50,562 Look, you keep fucking around like this, and you are gonna blow this Amman operation. 523 00:39:50,736 --> 00:39:53,136 - I love you. Bye. - I love you too. 524 00:39:53,306 --> 00:39:56,867 They'll vacate their only known safe house, and we'll never hear from them. 525 00:39:57,043 --> 00:39:59,443 - Do you understand? - I'm just trying to back you up. 526 00:39:59,612 --> 00:40:01,671 It's a dangerous, dangerous world out there. 527 00:40:01,847 --> 00:40:04,748 Well, don't back me up, because I don't need it, all right? 528 00:40:05,284 --> 00:40:08,219 - Hani. - I gotta go deal with this Hani bullshit. 529 00:40:08,387 --> 00:40:11,754 - So go fuck yourself. - All right, whatever. 530 00:40:13,159 --> 00:40:15,024 You ready to go? 531 00:40:15,194 --> 00:40:17,094 Whatever. 532 00:40:34,113 --> 00:40:37,014 Hani Pasha, if you would give me an opportunity to ex... 533 00:40:38,384 --> 00:40:40,545 Fortunately the safe house is still there. 534 00:40:42,455 --> 00:40:45,481 As for the man you killed, you were right. 535 00:40:45,658 --> 00:40:47,455 You made a good decision. 536 00:40:48,027 --> 00:40:51,827 The jihadists believe it was a robbery. There are many robberies in that district. 537 00:40:51,998 --> 00:40:54,660 So you have been very clever, my dear. 538 00:40:54,834 --> 00:40:57,200 Well, that's good news, sir. 539 00:40:57,370 --> 00:40:58,894 Listen, Ed Hoffman had... 540 00:40:59,071 --> 00:41:02,199 I have spoken to Mr. Hoffman very sharply. 541 00:41:02,375 --> 00:41:05,242 Now, we will explain the king's espionage laws to his agent. 542 00:41:25,631 --> 00:41:29,032 I thought you didn't believe in torture, Hani Pasha. 543 00:41:29,201 --> 00:41:32,796 This is punishment, my dear. It's a very different thing. 544 00:41:37,476 --> 00:41:39,376 Keep watching. 545 00:41:40,579 --> 00:41:42,638 Tell Edward what you have seen. 546 00:42:59,091 --> 00:43:01,582 Another deadly attack on innocent civilians. 547 00:43:01,761 --> 00:43:05,697 This time in one of Amsterdam's most crowded tourist districts. 548 00:43:05,865 --> 00:43:09,426 The images of the bombing were captured on location surveillance cameras. 549 00:43:09,602 --> 00:43:11,729 The blast felt for miles. 550 00:43:11,904 --> 00:43:15,203 What was once a block-long farmer market vibrant with color... 551 00:43:15,374 --> 00:43:17,014 ...is now in ruins and covered with ash. 552 00:43:19,779 --> 00:43:21,739 The exact number of casualties is not yet known... 553 00:43:21,814 --> 00:43:24,374 ...as emergency crews are still pulling victims from the rubble. 554 00:43:24,517 --> 00:43:28,510 But officials are saying it will certainly be in triple figures. 555 00:43:29,021 --> 00:43:32,957 KLPD antiterror-unit investigators have arrived... 556 00:43:33,125 --> 00:43:36,822 ...and are examining bomb fragments in the hope of determining if this... 557 00:43:36,996 --> 00:43:41,262 ...and the other recent bombings on the continent and in the UK are connected. 558 00:43:41,433 --> 00:43:45,802 The consequence of a new bombing will no doubt have a devastating effect... 559 00:43:45,971 --> 00:43:48,269 ...on Europe's tourist business. 560 00:43:48,440 --> 00:43:51,967 Let's go now to Amsterdam's chief of police. 561 00:43:52,144 --> 00:43:56,911 We will do whatever we can to keep everyone safe... 562 00:43:57,082 --> 00:44:00,518 ...for you to live every day without being afraid. 563 00:44:00,686 --> 00:44:02,881 But we must be realistic. 564 00:44:03,055 --> 00:44:08,584 Terrorist threats are real, present, deadly and persistent. 565 00:44:11,564 --> 00:44:13,998 - Good morning, sir. - Good morning. 566 00:44:16,135 --> 00:44:17,159 Where are we going? 567 00:44:17,336 --> 00:44:19,236 We are going fishing. 568 00:44:19,405 --> 00:44:20,963 Get in. 569 00:44:28,280 --> 00:44:30,612 Since no credit was claimed for the bombing... 570 00:44:30,783 --> 00:44:33,547 ...we believe it to be the work of Al-Saleem. 571 00:44:33,719 --> 00:44:36,187 That's his signature. Anonymity. 572 00:44:37,223 --> 00:44:39,623 So, what we need is... May I say we? 573 00:44:39,792 --> 00:44:43,250 Of course. As long as we keep it between us. 574 00:44:43,929 --> 00:44:46,261 We need a man inside the Amman cell. 575 00:44:46,432 --> 00:44:47,899 We do. Yes. 576 00:44:48,067 --> 00:44:49,659 And we shall have the man we need. 577 00:44:49,835 --> 00:44:53,498 - How's that? - Because you gave him to me. 578 00:44:55,140 --> 00:44:58,473 His name is Mustafa Karami. I've known him since he was a teenager... 579 00:44:58,644 --> 00:45:01,511 ...selling boom boxes from the back of a stolen truck. 580 00:45:01,680 --> 00:45:04,376 Now he's al Qaeda. In my country. 581 00:45:05,718 --> 00:45:07,345 Watch and learn, my dear. 582 00:45:07,519 --> 00:45:08,781 Watch and learn. 583 00:45:47,626 --> 00:45:50,493 You did not think to tell Hani Salaam you are a jihadist? 584 00:45:51,697 --> 00:45:54,962 You have become a religious man, hm? 585 00:45:55,134 --> 00:45:56,726 No longer a thief. 586 00:45:57,670 --> 00:45:59,433 Can it be true? 587 00:46:00,572 --> 00:46:01,732 Here. 588 00:46:03,609 --> 00:46:04,803 Take the phone. 589 00:46:04,977 --> 00:46:07,411 Take it and talk to your mother. 590 00:46:08,047 --> 00:46:09,514 Talk. 591 00:46:12,584 --> 00:46:14,745 - Hello? Hello? - Hello. 592 00:46:16,455 --> 00:46:19,788 His mother was in the Palestinian camps. 593 00:46:19,959 --> 00:46:23,520 Now she has a fine apartment and a beautiful garden. 594 00:46:23,696 --> 00:46:27,029 She can watch the sun set over the hills. 595 00:46:27,199 --> 00:46:32,296 She has a refrigerator, couch, even a television set. 596 00:46:32,471 --> 00:46:36,339 She will tell him she is proud of him, that she always knew he would be a success... 597 00:46:36,508 --> 00:46:39,033 ...even when he was a little boy in the refugee camps. 598 00:46:39,211 --> 00:46:41,145 And now he has sent her money. 599 00:46:41,313 --> 00:46:43,474 She is glad he is no longer mixed up with the radicals. 600 00:46:57,696 --> 00:47:00,790 You are God's blessing to your mother, Mustafa. 601 00:47:01,500 --> 00:47:04,435 You have done none of these things for her. But you should have. 602 00:47:05,270 --> 00:47:08,171 A mother is worth more than anything they have told you. 603 00:47:08,340 --> 00:47:12,709 You know, you will be better in the future because we have sent her many gifts... 604 00:47:12,878 --> 00:47:15,472 ...and we have told her these gifts come from her son. 605 00:47:22,221 --> 00:47:24,746 Continue your life with your brothers in al Qaeda. 606 00:47:24,923 --> 00:47:27,118 We will devise a way to talk. Come. 607 00:47:28,794 --> 00:47:31,922 Come. No, no, no. Come, come, come. 608 00:47:32,097 --> 00:47:34,793 Up, up, up. 609 00:47:37,803 --> 00:47:39,100 Go. 610 00:47:45,544 --> 00:47:49,105 And so we throw him back into the sea, to swim where he naturally swims... 611 00:47:49,281 --> 00:47:52,045 ...to learn what he naturally learns... 612 00:47:52,217 --> 00:47:54,947 ...and see how long he remembers my benevolence. 613 00:47:56,422 --> 00:47:57,821 And what if he forgets? 614 00:47:58,991 --> 00:48:03,155 If he forgets, I remind him that I have the power of life and death over him... 615 00:48:03,328 --> 00:48:07,731 ...because, you see, any time I wish, I can let them know he works for me. 616 00:48:08,967 --> 00:48:10,264 Hm. 617 00:48:13,038 --> 00:48:14,164 Ed? 618 00:48:14,339 --> 00:48:16,219 So tell me about Hani's guy. 619 00:48:16,375 --> 00:48:18,275 - Who? - Karami, the guy on the bike. 620 00:48:18,444 --> 00:48:20,878 What do you think I do in my spare time, play tennis? 621 00:48:21,046 --> 00:48:24,209 - I look like a tennis player to you? - It's not gonna happen, Ed. 622 00:48:24,383 --> 00:48:28,285 Buddy, we're a results-oriented organization, and we need results now... 623 00:48:28,454 --> 00:48:30,354 ...because otherwise I will be unhappy. 624 00:48:30,522 --> 00:48:32,786 You'll be unhappy, and he'll say, "Insa." 625 00:48:32,958 --> 00:48:34,079 What does that mean? 626 00:48:34,226 --> 00:48:36,057 Means "too fucking bad," is what it means. 627 00:48:36,228 --> 00:48:39,595 Too fucking bad? Europe is getting hammered, boy. All right? 628 00:48:39,765 --> 00:48:41,858 Nobody knows where the next bomb is going off. 629 00:48:42,034 --> 00:48:44,025 There's 75 dead in Amsterdam. 630 00:48:44,203 --> 00:48:46,637 You can call me sentimental if you want to, buddy... 631 00:48:46,805 --> 00:48:48,534 Ed, listen, Hani does not trust you. 632 00:48:48,707 --> 00:48:50,698 Arabs will only help you if they trust you. 633 00:48:50,876 --> 00:48:52,844 We need to earn that trust, you understand? 634 00:48:53,011 --> 00:48:54,205 What are you, moving here? 635 00:48:54,379 --> 00:48:58,577 I don't care about cultural insecurity issues. I don't care if Hani trusts me or not. 636 00:48:58,750 --> 00:49:01,412 What he will do is he will thank me in the long run. Fuck. 637 00:49:01,587 --> 00:49:03,578 Hold on. Hold on. 638 00:49:05,224 --> 00:49:07,021 Buddy, you're home. 639 00:49:08,427 --> 00:49:11,328 Jesus Christ, Ed, you scared the shit out of me. 640 00:49:11,497 --> 00:49:14,261 They say that you should never drink red wine in the desert. 641 00:49:14,433 --> 00:49:16,401 That's what did in the Babylonians, right? 642 00:49:16,568 --> 00:49:20,402 Well, a couple of bottles of that and we'll be speaking Babylonian. 643 00:49:20,572 --> 00:49:23,439 So how was your flight? 644 00:49:23,609 --> 00:49:27,443 Oh, it was fine. It was fine. Yeah. I watched that Poseidon. 645 00:49:28,814 --> 00:49:31,942 I see you've made yourself at home. 646 00:49:46,431 --> 00:49:48,991 In the words of the great Sam Snead, 647 00:49:49,168 --> 00:49:53,264 "If you're not thinking about pussy, you're just not concentrating." 648 00:49:53,438 --> 00:49:54,598 My dear. 649 00:49:54,773 --> 00:49:56,570 Jesus Christ. Come on. 650 00:49:59,311 --> 00:50:00,869 Hani Pasha. 651 00:50:01,046 --> 00:50:02,479 Thank you for your time. 652 00:50:02,648 --> 00:50:03,910 Please. 653 00:50:04,550 --> 00:50:08,042 I'm gonna need a piece of this guy you got here in this Amman cell. 654 00:50:08,220 --> 00:50:10,780 Don't look at buddy. Buddy didn't say nothing. 655 00:50:10,956 --> 00:50:14,824 These jihadists might not use their cell phones, Hani, but you do use yours, right? 656 00:50:15,494 --> 00:50:16,518 Please. 657 00:50:16,695 --> 00:50:19,630 Now, don't say no before I say anything. 658 00:50:19,798 --> 00:50:22,426 Just let me say what I've come here to say. 659 00:50:23,368 --> 00:50:28,601 Thank you. You have done an incredible job developing this guy Karoobi. 660 00:50:29,508 --> 00:50:30,736 Katoomi. 661 00:50:30,909 --> 00:50:32,536 - Karami. - Karami. 662 00:50:32,711 --> 00:50:37,205 Now, we develop these assets to use them as needed. 663 00:50:37,382 --> 00:50:38,610 And I have a need. 664 00:50:39,518 --> 00:50:41,349 No. 665 00:50:44,356 --> 00:50:47,848 - I'm just gonna get all frustrated here. - Why are you frustrated, Edward? 666 00:50:48,026 --> 00:50:49,687 Because we have a partnership. 667 00:50:49,861 --> 00:50:52,193 You have something that I need that will help me... 668 00:50:52,364 --> 00:50:53,991 ...and you won't allow that to happen. 669 00:50:54,166 --> 00:50:57,329 And I'm trying to impress upon you a sense of urgency. 670 00:50:57,502 --> 00:51:01,996 Urgency does not call for changing methods that work for methods that do not work. 671 00:51:02,874 --> 00:51:04,933 Now, who pays the bills around here? 672 00:51:05,110 --> 00:51:07,977 I would hate to have to have my president call your king. 673 00:51:08,146 --> 00:51:10,706 Because that's just gonna be embarrassing for all of us. 674 00:51:10,882 --> 00:51:14,648 In matters of intelligence, Edward, you are speaking to the king. 675 00:51:14,820 --> 00:51:16,583 - Is that right? - Mm. 676 00:51:17,389 --> 00:51:21,155 Well, Your Highness, I want control. 677 00:51:21,326 --> 00:51:25,023 - As a favor to the United States. - You can't have it. 678 00:51:26,164 --> 00:51:30,225 I could tell you we will run him jointly, but it would not be the truth. 679 00:51:30,402 --> 00:51:34,634 Real intelligence operations, they remain secret forever. 680 00:51:35,641 --> 00:51:40,772 You Americans, you are incapable of secrecy because you are a democracy. 681 00:51:40,946 --> 00:51:44,109 Now, I know my business. 682 00:51:44,283 --> 00:51:46,717 I have never failed you, have I? 683 00:51:46,885 --> 00:51:52,152 No, you have not. Are you sure you wanna make this the first time? 684 00:51:52,357 --> 00:51:55,190 Edward, you're missing the point. 685 00:51:55,360 --> 00:51:57,225 Karami, he doesn't know anything. 686 00:51:57,396 --> 00:51:59,864 That is not the way the organization operates. 687 00:52:00,032 --> 00:52:04,230 I will ask him what he knows when it is time. 688 00:52:04,403 --> 00:52:07,770 - Now, are you happy? - I'm getting there. 689 00:52:09,574 --> 00:52:11,872 Now, you guys might have invented algebra... 690 00:52:12,044 --> 00:52:14,376 ...but we're the guys that found out how to use it. 691 00:52:14,546 --> 00:52:17,606 I presume you know who that is? 692 00:52:17,783 --> 00:52:19,683 It's a recent photograph of Al-Saleem. 693 00:52:19,851 --> 00:52:22,115 You didn't have that one, did you? 694 00:52:22,287 --> 00:52:25,051 Well, that's yours. You can keep that because we're partners. 695 00:52:25,223 --> 00:52:29,091 All right? Now, I'm fulfilling my side of the bargain, okay? 696 00:52:29,261 --> 00:52:32,697 Now's the time for some reciprocity. 697 00:52:34,232 --> 00:52:36,097 You need to give me Karami. 698 00:52:42,140 --> 00:52:43,164 Insa. 699 00:52:44,443 --> 00:52:49,244 - That's, "Too fucking bad." - I know what that means. 700 00:52:50,115 --> 00:52:52,310 Well, that was fucking embarrassing, hm? 701 00:52:53,218 --> 00:52:55,209 You still thinking about pussy, Ed? 702 00:52:55,387 --> 00:52:59,653 Don't be a smart aleck. Thing about that Hani, he's bright. 703 00:52:59,825 --> 00:53:02,225 But he's also arrogant. That's gonna be his undoing. 704 00:53:02,394 --> 00:53:04,624 You're talking about him, right? 705 00:53:04,796 --> 00:53:05,990 Just flow with me, buddy. 706 00:53:06,164 --> 00:53:09,861 Jesus Christ. You have a recent photograph of Al-Saleem. 707 00:53:10,035 --> 00:53:12,663 Don't you think I could've used intel like that, Ed? 708 00:53:12,838 --> 00:53:15,306 What the hell else are you holding back from me? 709 00:53:15,474 --> 00:53:16,532 What do you wanna know? 710 00:53:16,708 --> 00:53:18,676 Well, for one thing, what's his real name? 711 00:53:18,844 --> 00:53:21,506 Kareem Al-Shams. 712 00:53:22,280 --> 00:53:23,713 His birthplace? 713 00:53:23,882 --> 00:53:26,783 Syria. Hama. 714 00:53:27,886 --> 00:53:29,581 Background? 715 00:53:29,755 --> 00:53:34,158 Well, his loving middle-class family got killed by Hafez Assad... 716 00:53:34,326 --> 00:53:36,624 ...so he moved to Saudi Arabia. 717 00:53:36,795 --> 00:53:41,255 Studied physics and engineering in Riyadh, then here in Amman. 718 00:53:41,433 --> 00:53:45,233 Post-graduate study at the University of North Carolina. He's a Tar Heel like you. 719 00:53:45,404 --> 00:53:49,272 Now, he prides himself on his humility and not having to take the credit. 720 00:53:49,441 --> 00:53:52,899 Yet this is the same man who will go on videotape with his brothers... 721 00:53:53,078 --> 00:53:55,808 ...describing what he's done and what's gonna come. 722 00:53:55,981 --> 00:53:59,007 His is a false humility. It's a false modesty. 723 00:53:59,184 --> 00:54:02,711 His ego is more powerful than his beliefs, more dangerous. 724 00:54:02,888 --> 00:54:04,549 And that is his weakness. 725 00:54:04,723 --> 00:54:10,252 Now, all we got to do, Ferris, is just get that fucker on the phone. 726 00:54:14,699 --> 00:54:15,723 Ed? 727 00:54:15,901 --> 00:54:17,528 Yeah. 728 00:54:17,702 --> 00:54:22,139 Don't do anything about Karami, huh? Don't try to flip him or anything like that. 729 00:54:22,307 --> 00:54:24,468 Hani will throw me out. I promise you that. 730 00:54:24,643 --> 00:54:26,372 This operation will be over. 731 00:54:27,479 --> 00:54:31,176 You cannot trust Hani. Am I clear? 732 00:54:32,050 --> 00:54:33,881 You're clear. 733 00:54:35,220 --> 00:54:38,417 Good. You and I gotta get drunk because I need to sleep on the plane. 734 00:54:38,590 --> 00:54:41,991 I have to take the kids to The Lion King. Again. 735 00:54:43,261 --> 00:54:44,523 Never have kids. 736 00:54:45,864 --> 00:54:49,356 - Ed, did you hear what I said, right? - Oh, yeah. 737 00:54:49,534 --> 00:54:53,834 - Don't... Don't touch Karami. - All right. 738 00:54:54,372 --> 00:54:56,272 Never. 739 00:55:12,691 --> 00:55:15,057 That's Karami. We're on. Get the van. 740 00:55:46,992 --> 00:55:49,153 Move the fucking van! 741 00:55:51,630 --> 00:55:53,996 Go! Go, go, go! 742 00:56:00,772 --> 00:56:01,796 Fuck! 743 00:56:13,318 --> 00:56:16,981 I thought I told you you could get this at any clinic. 744 00:56:17,155 --> 00:56:21,615 And you should have had your injection yesterday. 745 00:56:21,793 --> 00:56:24,057 You weren't on duty yesterday. 746 00:56:24,229 --> 00:56:28,359 Besides, when you find a good doctor, you don't change, right? 747 00:56:28,533 --> 00:56:29,727 I'm not a doctor. 748 00:56:34,105 --> 00:56:36,005 The same thing. You don't change. 749 00:56:37,375 --> 00:56:38,399 Wife. 750 00:56:38,577 --> 00:56:41,478 Well, I don't have a ring. 751 00:56:41,646 --> 00:56:44,171 No, but you did last week. 752 00:56:44,382 --> 00:56:46,748 Ah. So you noticed? 753 00:56:48,119 --> 00:56:49,586 Bad husband. 754 00:56:50,322 --> 00:56:53,450 Ah! Yes. Ahem. Yes, I was a bad husband. 755 00:56:53,625 --> 00:56:55,923 And she was an even worse wife... 756 00:56:56,094 --> 00:56:58,961 ...which is why we're divorced now. 757 00:56:59,130 --> 00:57:00,154 It's over. 758 00:57:03,335 --> 00:57:05,860 And now you're looking for something else, huh? 759 00:57:06,571 --> 00:57:09,597 Something as different from her as you can find. 760 00:57:09,774 --> 00:57:13,437 Something close to impossible. 761 00:57:13,612 --> 00:57:15,239 We're done. 762 00:57:16,181 --> 00:57:17,671 Till next week. 763 00:57:25,657 --> 00:57:27,284 May I? 764 00:57:27,459 --> 00:57:29,654 Yes. 765 00:57:30,562 --> 00:57:33,053 I was wondering if maybe... 766 00:57:33,231 --> 00:57:37,167 ...you wanted to have a conversation sooner than next week. 767 00:57:37,335 --> 00:57:40,702 Maybe, inshallah, later this afternoon... 768 00:57:40,872 --> 00:57:43,067 ...if that wouldn't make you uncomfortable. 769 00:57:44,442 --> 00:57:48,538 Well, for you and me to be able to do that... 770 00:57:48,713 --> 00:57:51,147 ...first we would have to have a conversation... 771 00:57:51,316 --> 00:57:54,080 ...about the proper way to have a conversation. 772 00:57:55,186 --> 00:57:57,177 Anyway, where I'm going this afternoon... 773 00:57:57,355 --> 00:58:00,552 ...would make you more uncomfortable than me. 774 00:58:00,725 --> 00:58:03,717 Well, I doubt that. 775 00:58:03,895 --> 00:58:05,726 I don't. 776 00:58:43,501 --> 00:58:47,232 If you're trying to figure out how far I'll go in order to express my interest... 777 00:58:47,405 --> 00:58:49,839 ...I think you have the answer. 778 00:58:50,675 --> 00:58:52,905 - Do I? - Mm. 779 00:58:53,078 --> 00:58:56,343 What else are you supposed to do at this point? Leave here alone? 780 00:58:56,915 --> 00:58:59,850 You're safer with me and you know it. 781 00:59:00,018 --> 00:59:01,986 What are you asking? 782 00:59:02,153 --> 00:59:04,621 I'm asking what you do here. 783 00:59:05,323 --> 00:59:07,018 Well, I'm a political adviser. 784 00:59:08,359 --> 00:59:09,951 Who snowboards in Amman. 785 00:59:10,128 --> 00:59:12,653 - That's right. - Yeah, yeah. 786 00:59:12,831 --> 00:59:16,767 Listen, I have a thing to tell you, an important one. 787 00:59:16,935 --> 00:59:20,268 A man is not his job. 788 00:59:20,438 --> 00:59:23,703 I mean, he's apart from his job. The man. 789 00:59:23,875 --> 00:59:25,706 I understand. 790 00:59:25,877 --> 00:59:28,869 No, I just want you to know my feeling, my... 791 00:59:29,047 --> 00:59:31,880 My understanding of you. 792 00:59:32,050 --> 00:59:34,382 - Well, thank you. - You're welcome. 793 00:59:43,795 --> 00:59:46,286 May I see you again, Aisha? 794 00:59:54,806 --> 00:59:57,172 When you wish and with your permission, of course. 795 00:59:57,342 --> 01:00:00,903 Where did you learn to speak Arabic like this? 796 01:00:01,813 --> 01:00:04,407 Yeah, yeah, we are friends. 797 01:00:04,582 --> 01:00:05,844 We may talk again. 798 01:00:06,851 --> 01:00:08,512 We may. 799 01:00:08,686 --> 01:00:10,950 Well, thank you. 800 01:00:26,538 --> 01:00:28,233 He's my friend. 801 01:00:30,175 --> 01:00:32,871 - It's fine. It's fine. - You sure? 802 01:00:34,078 --> 01:00:35,409 It's fine. 803 01:00:37,081 --> 01:00:38,241 What's this all about? 804 01:02:08,573 --> 01:02:11,133 Marwan showed you the burning house? 805 01:02:12,043 --> 01:02:13,305 Do you know what happened? 806 01:02:13,478 --> 01:02:15,844 I have absolutely no idea. 807 01:02:17,015 --> 01:02:20,917 You see, you could have said to me yes or no. Simply that. 808 01:02:21,085 --> 01:02:25,249 When a man says to me more than yes or no, then I begin to wonder. 809 01:02:25,423 --> 01:02:28,517 I don't know what happened, Hani. 810 01:02:30,995 --> 01:02:35,523 We had the advantage. That house could have led us to Al-Saleem. 811 01:02:35,700 --> 01:02:38,260 Now it is gone. Everything inside it is gone. 812 01:02:38,436 --> 01:02:40,237 - Here. Kneel. - Hani, listen to me, I... 813 01:02:40,338 --> 01:02:42,863 I told you never to lie to me. 814 01:02:43,041 --> 01:02:44,838 I am not lying to you, Hani. 815 01:02:45,009 --> 01:02:48,274 You did not know that this man, after everything I said to you... 816 01:02:48,446 --> 01:02:51,609 ...everything I said to Edward, that he tried to take Karami? 817 01:02:52,850 --> 01:02:55,182 He did not know. 818 01:02:55,353 --> 01:02:57,583 When I want to speak with you, I will look at you. 819 01:02:59,123 --> 01:03:00,590 Now I am talking to Mr. Ferris. 820 01:03:01,626 --> 01:03:04,459 So in as few words as possible... 821 01:03:05,096 --> 01:03:06,427 ...did you know? 822 01:03:07,165 --> 01:03:08,928 No. 823 01:03:09,100 --> 01:03:11,125 I don't believe you. 824 01:03:11,903 --> 01:03:14,235 You have 12 hours to leave Jordan. 825 01:03:14,405 --> 01:03:17,704 If I find you here, I will not be responsible for your safety. 826 01:03:17,875 --> 01:03:19,342 Do you understand me? 827 01:03:35,226 --> 01:03:37,922 Now, you knew you needed to adapt to this environment. 828 01:03:38,096 --> 01:03:40,587 Ferris, I know, but, you know, I... 829 01:03:47,939 --> 01:03:49,133 Ferris! 830 01:03:55,413 --> 01:03:56,880 Ferris! 831 01:04:14,198 --> 01:04:17,690 Well, hey, buddy. Back from the sandbox? 832 01:04:17,869 --> 01:04:20,167 Enjoying civilization? You wanna get a hot dog? 833 01:04:20,338 --> 01:04:23,705 How do you expect me to operate, Ed, when you're keeping all the cards? 834 01:04:23,875 --> 01:04:26,708 - What about an ice cream? - All Hani wanted was patience, Ed. 835 01:04:26,878 --> 01:04:29,540 - Patience. Not as a personal quality... - I don't care. 836 01:04:29,714 --> 01:04:33,377 Not as a personal quality, but an operational requirement, and you can't do it? 837 01:04:33,551 --> 01:04:37,009 You're too power hungry and greedy. You fucked this whole operation up! 838 01:04:37,188 --> 01:04:39,520 For chrissakes, I thought Hani wanted to kill me! 839 01:04:39,690 --> 01:04:40,850 Oh, don't exaggerate. 840 01:04:41,025 --> 01:04:44,688 Hani don't want to kill you. He likes you. He likes you a lot. 841 01:04:44,862 --> 01:04:49,026 And who is he gonna get over there better for him than you? Nobody. 842 01:04:49,500 --> 01:04:52,526 Don't worry. You're gonna be back in Jordan before you know it. 843 01:04:52,703 --> 01:04:54,864 Back with your Jordanian piece of poontang... 844 01:04:55,039 --> 01:04:57,803 ...that you think I don't know about, but I do. 845 01:04:57,975 --> 01:05:00,671 You're a fat fucking piece of shit, you know that, Ed? 846 01:05:00,845 --> 01:05:03,643 We do this shit for a living, go on a diet, for chrissakes. 847 01:05:03,815 --> 01:05:08,149 Are you quite finished? Now, I did what I had to do. 848 01:05:09,353 --> 01:05:11,947 I ain't got time to play Patience, Sidi, Patience... 849 01:05:12,123 --> 01:05:14,387 ...and sit around eating couscous. 850 01:05:16,961 --> 01:05:20,556 Hani's interests extend only to his own little fiefdom. 851 01:05:20,731 --> 01:05:22,164 Mine are global. 852 01:05:23,835 --> 01:05:25,325 Now, having said that... 853 01:05:25,503 --> 01:05:30,805 ...I admit that perhaps, possibly, I should have, from an operational standpoint... 854 01:05:30,975 --> 01:05:33,170 - ...brought you into what I was doing. - Exactly. 855 01:05:33,344 --> 01:05:36,711 What you should've done was listen to what Hani said, and you know that. 856 01:05:40,284 --> 01:05:43,082 You know, 10 years ago, I could've beat the crap out of you. 857 01:05:43,254 --> 01:05:45,518 Should've taken the shot when you had the chance. 858 01:05:45,690 --> 01:05:47,885 Maybe I should've. Can't do it now. 859 01:05:48,993 --> 01:05:52,520 What we need to do, with or without the cooperation of Hani... 860 01:05:52,697 --> 01:05:56,497 ...is get our own man inside Al-Saleem's tent. 861 01:05:57,768 --> 01:06:00,703 We could penetrate every goddamn Salafi mosque in the world... 862 01:06:00,872 --> 01:06:03,102 ...and still not even get close. 863 01:06:07,678 --> 01:06:10,238 - But Al-Saleem doesn't know that, right? - What? 864 01:06:10,414 --> 01:06:14,407 He doesn't know that. I mean, he doesn't know what we can't do. 865 01:06:14,585 --> 01:06:16,610 He doesn't know how close or how far we are. 866 01:06:16,787 --> 01:06:18,687 He doesn't know what's true or what isn't. 867 01:06:18,856 --> 01:06:22,724 I mean... Look, Osama fed Zarqawi to the dogs... 868 01:06:22,894 --> 01:06:24,987 ...because he was getting too powerful, right? 869 01:06:25,163 --> 01:06:27,461 - Right. - What if instead of tracking Al-Saleem... 870 01:06:27,632 --> 01:06:30,760 ...like we're doing right now with absolutely no results... 871 01:06:30,935 --> 01:06:34,735 ...we make it appear that there is another terrorist operation out there... 872 01:06:34,906 --> 01:06:36,601 ...just as effective as his own? 873 01:06:36,774 --> 01:06:40,676 I mean, how would Al-Saleem react to that kind of challenge to his stats? 874 01:06:40,845 --> 01:06:43,336 - What would he do? - He would get paranoid. 875 01:06:43,514 --> 01:06:46,108 - He might rejoice. Maybe both. - Exactly. 876 01:06:46,284 --> 01:06:49,048 But either way, he'd try to get in contact with them, right? 877 01:06:49,220 --> 01:06:51,745 - Right. - Which would be us. 878 01:06:52,757 --> 01:06:54,622 That would be us. 879 01:06:55,893 --> 01:06:58,919 You're a devious SOB. 880 01:06:59,096 --> 01:07:02,588 - We can't do this out of Langley. - No. No, sir. 881 01:07:23,054 --> 01:07:26,114 Garland. Roger Ferris. Pleased to meet you. 882 01:07:26,290 --> 01:07:27,689 Where's Hoffman? 883 01:07:27,858 --> 01:07:30,122 I don't know. Ben & Jerry's. 884 01:07:33,197 --> 01:07:35,222 He trusts you. 885 01:07:35,399 --> 01:07:40,268 I don't trust him. Every time we run an operation and I don't see Hoffman... 886 01:07:40,438 --> 01:07:43,373 ...it means he's running another operation. Coffee? 887 01:07:43,541 --> 01:07:46,339 Yes, please. Black. Thank you. 888 01:07:47,211 --> 01:07:50,874 - Fruit? Strawberries, plums, apples? - No, thanks. 889 01:07:52,250 --> 01:07:55,378 We're tracking a cell in Syria. Last night, they were in Damascus. 890 01:07:55,553 --> 01:07:59,683 Today, Dayr Az-Zawr and the Iraqi border. 891 01:07:59,857 --> 01:08:03,054 But something tells me they won't make it to Hasbaya. 892 01:08:03,227 --> 01:08:07,755 We have ninjas waiting. 893 01:08:07,932 --> 01:08:10,696 Who do these ninjas work for? 894 01:08:10,868 --> 01:08:12,301 Me. 895 01:08:12,470 --> 01:08:14,199 Shall we? 896 01:08:21,912 --> 01:08:25,109 So where is everyone? 897 01:08:25,283 --> 01:08:27,217 Absolutely no idea what you mean. 898 01:08:27,385 --> 01:08:33,051 - What? You mean it's just you? - No. It's me and you. 899 01:08:33,224 --> 01:08:36,159 Did you think there'd be some war room with lights flashing... 900 01:08:36,327 --> 01:08:37,726 ...and people with clipboards? 901 01:08:37,895 --> 01:08:40,989 No, it's all here and here and here. And here. 902 01:08:41,165 --> 01:08:43,861 Sure you won't have a strawberry? They're really delicious. 903 01:08:44,035 --> 01:08:46,401 Yeah, no, I'm positive. 904 01:08:46,570 --> 01:08:50,700 Look, I'm gonna need some really, really low-level al Qaeda contacts, all right? 905 01:08:50,875 --> 01:08:54,675 No one too extreme. Picture somewhere in between Osama and Oprah. 906 01:08:54,845 --> 01:08:55,971 You get my drift? 907 01:08:56,147 --> 01:08:59,412 I'm gonna need a security consultant, a lawyer. 908 01:08:59,583 --> 01:09:02,711 I'm gonna need an Arab who travels throughout the region, all right? 909 01:09:02,887 --> 01:09:07,256 A businessman. Someone who fits the role of jihadist without actually being jihadist. 910 01:09:07,425 --> 01:09:08,585 A straw man. 911 01:09:09,994 --> 01:09:13,725 Receiving money, making plans. 912 01:09:13,898 --> 01:09:15,798 That kind of thing. 913 01:09:16,600 --> 01:09:18,625 Okay, no. 914 01:09:18,803 --> 01:09:20,532 No. 915 01:09:20,705 --> 01:09:21,933 No. 916 01:09:23,441 --> 01:09:26,103 Hang on. There you go. Second from the top. 917 01:09:26,277 --> 01:09:29,144 Omar Sadiki. He's Jordanian. He's an architect. 918 01:09:30,047 --> 01:09:33,949 Most of his commissions are from charitable Islamic groups... 919 01:09:34,118 --> 01:09:35,983 ...who then give money to the jihadists. 920 01:09:36,153 --> 01:09:38,621 So he ticks all the jihadist boxes... 921 01:09:38,789 --> 01:09:41,656 ...except he's innocent. 922 01:09:41,826 --> 01:09:44,693 So he touches his head to the floor five times a day. 923 01:09:44,862 --> 01:09:47,422 He believes in God. 924 01:09:47,598 --> 01:09:50,829 So why would he trade with an infidel like myself? 925 01:09:52,837 --> 01:09:53,997 Money. 926 01:10:16,394 --> 01:10:18,624 Mr. Sadiki. 927 01:10:21,265 --> 01:10:22,892 Hello, Mr. Sadiki. 928 01:10:23,067 --> 01:10:26,366 Mr. Sadiki, it's Brad Scanlon from Hayes Andover Bank. 929 01:10:26,537 --> 01:10:28,835 I'm following up on my email. 930 01:10:29,440 --> 01:10:30,464 Yeah. 931 01:10:30,641 --> 01:10:33,474 Yeah, well, listen, I got into Dubai a little bit early. 932 01:10:33,644 --> 01:10:39,605 I'm staying at the Jumeirah Emirates Towers, but I can meet you anywhere. 933 01:10:39,784 --> 01:10:41,479 Well, fantastic. 934 01:10:48,859 --> 01:10:50,292 Anything else to know? 935 01:10:50,461 --> 01:10:52,053 Exactly as we discussed. 936 01:10:52,496 --> 01:10:53,520 I'm cool with that. 937 01:10:53,697 --> 01:10:56,165 - I'm used to knowing nothing. - I'm sure you are, Tony. 938 01:10:56,333 --> 01:10:58,927 - Just get in position. - Okay, boss. 939 01:11:01,071 --> 01:11:02,868 - Mr. Sadiki. - Yeah. 940 01:11:03,040 --> 01:11:07,909 Hayes Andover's option to buy this property is gonna expire by the end of the month. 941 01:11:08,078 --> 01:11:10,239 We're hoping to get some sketches and a bid... 942 01:11:10,414 --> 01:11:13,110 ...by, say, next Thursday before the Islamic weekend. 943 01:11:13,284 --> 01:11:15,218 Well, I think... 944 01:11:15,386 --> 01:11:16,751 - Yes, certainly. - Hm. 945 01:11:16,921 --> 01:11:19,890 You'll also have to sign a letter of intent with Mr. Al-Masri... 946 01:11:20,057 --> 01:11:21,615 ...if that's okay with you. 947 01:11:21,792 --> 01:11:23,384 - Makes no difference to me. - Great. 948 01:11:23,561 --> 01:11:28,396 - Allah will decide if I get the job or not. - Fantastic. 949 01:11:28,566 --> 01:11:30,363 Mr. Al-Masri? 950 01:11:30,901 --> 01:11:31,925 Mr. Omar Sadiki. 951 01:11:38,576 --> 01:11:41,136 - Would anyone like some coffee? - Yes, please. Thank you. 952 01:11:41,312 --> 01:11:44,645 Ed, Al-Masri is a lawyer we found with al Qaeda ties. 953 01:11:44,815 --> 01:11:47,716 He's fairly low on the map, but he is on the map... 954 01:11:47,885 --> 01:11:51,514 ...enough for a photograph to suggest Sadiki's guilt by association. 955 01:11:51,689 --> 01:11:53,884 Mm-hm. You have his computer? 956 01:11:54,625 --> 01:11:56,684 Yeah, look, I'm gonna go get it right now. 957 01:11:56,861 --> 01:11:59,557 He's going to the Cyclone Club. He loves the Russian girls. 958 01:11:59,730 --> 01:12:02,290 I'll call you soon. Call you soon. 959 01:12:03,567 --> 01:12:05,228 Three-sixteen. 960 01:12:48,412 --> 01:12:49,470 Come on, baby. 961 01:12:55,386 --> 01:12:56,717 - Garland? - Yeah? 962 01:12:56,887 --> 01:12:58,650 Stand by. All right? 963 01:12:59,990 --> 01:13:02,652 Just getting in right now. 964 01:13:12,736 --> 01:13:15,728 Ah. This is useful. 965 01:13:16,407 --> 01:13:18,568 Very useful. 966 01:13:18,742 --> 01:13:23,611 I have an e-mail list of the members of the Brothers of Awareness. 967 01:13:23,781 --> 01:13:25,840 The Brothers of who-the-fuck? 968 01:13:26,016 --> 01:13:29,679 The Ikhwan Ishfan. They're just a study group of believers at his local mosque. 969 01:13:29,853 --> 01:13:31,821 But I can make it look like anything. 970 01:13:31,989 --> 01:13:35,186 All right. Let's make it look like everything, huh? 971 01:13:43,033 --> 01:13:46,662 Now, make fake accounts for half a dozen of the brothers... 972 01:13:46,837 --> 01:13:50,705 ...and start transferring money to them from Sadiki's fake receiver account. 973 01:13:50,874 --> 01:13:52,774 Just small operational sums. 974 01:13:52,943 --> 01:13:54,240 Okay. 975 01:13:57,915 --> 01:14:01,578 The Saudis will pick up the money moving, and everything they pick up... 976 01:14:01,752 --> 01:14:04,186 They'll leak to the jihadists. 977 01:14:04,355 --> 01:14:08,121 - You got it, my friend. - It's coming up. Now it's done. 978 01:14:45,996 --> 01:14:47,793 Dad! Dad! 979 01:14:48,666 --> 01:14:50,964 Hey, baby. Hold on. Oh. 980 01:14:53,570 --> 01:14:55,970 - Hey, Ed, you there? - Where are you? 981 01:14:56,140 --> 01:14:58,506 Dubai International. I'm on my way back. 982 01:14:58,676 --> 01:15:01,577 No, no, no. No, you're not. You're going back to Amman. 983 01:15:02,146 --> 01:15:04,842 - Hani called, asked where you were. - Jesus Christ. 984 01:15:05,015 --> 01:15:08,041 If you don't go back, he's gonna wonder why you didn't go back. 985 01:15:08,218 --> 01:15:10,413 I think he likes you, buddy. Change your ticket. 986 01:15:10,587 --> 01:15:13,556 - All right, Ed. I'm on my way. - All right. 987 01:15:13,724 --> 01:15:16,488 - Oh, hey. Can I get that for you? - Thank you. 988 01:15:24,034 --> 01:15:26,594 Mr. Ferris. Welcome. 989 01:15:26,770 --> 01:15:28,931 - Thank you. - Come. 990 01:15:40,117 --> 01:15:45,054 I wanted to see you to tell you I was sorry how we left things. 991 01:15:45,522 --> 01:15:48,980 - I was upset. - Well, you had every right to be upset, sir. 992 01:15:49,159 --> 01:15:50,990 I apologize for what happened. 993 01:15:52,029 --> 01:15:54,088 But I am happy you are back. 994 01:15:54,898 --> 01:15:57,366 Miss Aisha, too, I think, will be happy you are back. 995 01:15:58,235 --> 01:16:02,501 Don't worry, we're not watching you. We're watching out for you. 996 01:16:03,240 --> 01:16:06,869 But I need you to understand, you cannot afford any more mistakes in Jordan. 997 01:16:07,911 --> 01:16:11,142 This is a part of the world where friendship matters. 998 01:16:11,949 --> 01:16:13,883 It can save your life. 999 01:16:14,084 --> 01:16:17,986 Why don't I call you back in about 15 minutes with all the information? 1000 01:16:18,155 --> 01:16:20,419 Well, thanks so much, Mr. Sadiki. 1001 01:16:21,525 --> 01:16:23,390 Let's get something clear, all right? 1002 01:16:23,560 --> 01:16:25,687 I'm not tolerating any more of your bullshit. 1003 01:16:25,863 --> 01:16:27,888 - No, it's cool. - Who do you work for? 1004 01:16:28,065 --> 01:16:31,159 - I work for you. I got the call, I got briefed. - All right, good. 1005 01:16:31,335 --> 01:16:33,929 - Front? Back? - Take my bag. 1006 01:16:45,215 --> 01:16:49,845 If you're going to insist on coming here to see me... 1007 01:16:50,020 --> 01:16:52,454 ...which is what you're doing... 1008 01:16:52,623 --> 01:16:56,218 ...my sister's going to want to meet you. 1009 01:16:57,895 --> 01:16:59,453 Your sister? 1010 01:16:59,630 --> 01:17:04,294 Yeah, my sister looks after me in matters that are non-medical. 1011 01:17:06,403 --> 01:17:10,703 Oh, so she has to approve of me before you will begin to. 1012 01:17:12,009 --> 01:17:15,706 I would like her to think so, whenever I can. 1013 01:17:17,881 --> 01:17:18,905 Okay. 1014 01:17:53,883 --> 01:17:55,578 - Hi. - Hi. 1015 01:17:55,752 --> 01:17:57,083 I'm still cooking. 1016 01:17:57,253 --> 01:17:59,949 - Come in. - I brought some dessert, pastry. 1017 01:18:00,123 --> 01:18:02,284 Oh, the kids are going to love it. 1018 01:18:02,458 --> 01:18:03,584 - The kids? - Yeah. 1019 01:18:03,760 --> 01:18:06,285 - Aha. - Come. 1020 01:18:08,665 --> 01:18:11,896 This is my sister, Cala. 1021 01:18:13,570 --> 01:18:14,594 Mr. Ferris. 1022 01:18:16,039 --> 01:18:20,373 And these are my nephews, Yousef and Rowley. 1023 01:18:20,543 --> 01:18:22,067 Hello. 1024 01:18:22,245 --> 01:18:23,803 Yousef. Rowley. Hey. 1025 01:18:23,980 --> 01:18:25,379 - Hi. - Hi. 1026 01:18:25,548 --> 01:18:28,108 - Nephews. - Yeah, my nephews. 1027 01:18:34,257 --> 01:18:36,521 Smells good in there, huh? 1028 01:18:36,693 --> 01:18:38,718 It's not good. 1029 01:18:41,631 --> 01:18:42,996 It's not good? 1030 01:18:43,166 --> 01:18:46,135 - You don't like your mother's cooking? - No, not really. 1031 01:18:46,469 --> 01:18:47,493 Oh. 1032 01:18:53,843 --> 01:18:55,970 What kind of food do you like? 1033 01:18:56,145 --> 01:18:57,635 Hamburgers. 1034 01:18:57,814 --> 01:19:00,044 - You? - Spaghettis. 1035 01:19:00,216 --> 01:19:01,911 Me too. 1036 01:19:02,085 --> 01:19:06,215 So if there's anything that I wouldn't like, would you two let me know? 1037 01:19:08,124 --> 01:19:09,386 - Okay. - Yeah. 1038 01:19:09,559 --> 01:19:10,617 Cool. 1039 01:19:23,906 --> 01:19:27,103 So, Mr. Ferris... 1040 01:19:27,644 --> 01:19:29,771 ...how long are you in Amman? 1041 01:19:30,546 --> 01:19:31,604 Oh, uh, ahem. 1042 01:19:31,781 --> 01:19:35,740 Well, I think I'm gonna be for a while. I hope so, anyway. 1043 01:19:38,454 --> 01:19:40,684 Where were you stationed before? 1044 01:19:42,125 --> 01:19:43,183 Riyadh. 1045 01:19:44,227 --> 01:19:45,421 - Riyadh? - Hm. 1046 01:19:50,099 --> 01:19:52,499 What do you do exactly? 1047 01:19:52,735 --> 01:19:56,796 I told you, Cala, he's a political adviser. 1048 01:19:56,973 --> 01:19:59,032 Political adviser. 1049 01:19:59,208 --> 01:20:02,405 But what does that mean? Forgive my ignorance. 1050 01:20:02,578 --> 01:20:05,342 - It means, uh... - It means that I... 1051 01:20:05,515 --> 01:20:10,248 Well, I offer my assistance to His Majesty's advisers whenever they ask. 1052 01:20:16,125 --> 01:20:19,094 But you do this now, not before the war. 1053 01:20:19,262 --> 01:20:22,095 Before you didn't consult with us at all. 1054 01:20:22,265 --> 01:20:25,530 - Cala, please, we are just having lunch. - It's okay. 1055 01:20:25,702 --> 01:20:27,102 - It's okay. - We can talk... 1056 01:20:27,236 --> 01:20:30,103 - I'm talking with your friend. - Talk about another subject. 1057 01:20:30,273 --> 01:20:32,036 It's quite all right. I understand. 1058 01:20:32,208 --> 01:20:35,541 And we understand that the situation in Iraq... 1059 01:20:35,712 --> 01:20:39,808 ...has created many hardships for the Jordanian people. 1060 01:20:40,483 --> 01:20:42,474 - The situation? - You mean, the war. 1061 01:20:42,652 --> 01:20:45,143 - He means war. - No, no, no, he says the situation. 1062 01:20:45,321 --> 01:20:47,081 - What do you mean? - You know what... 1063 01:20:47,190 --> 01:20:48,452 Please. 1064 01:20:48,624 --> 01:20:52,560 I mean the roadside bombings, the assassination of Iraqi police... 1065 01:20:52,729 --> 01:20:55,197 ...the kidnappings, the crowded marketplaces... 1066 01:20:55,364 --> 01:20:58,731 ...and innocent families that have been wiped off the face of the Earth. 1067 01:20:58,901 --> 01:21:01,233 That's what I mean by the situation in Iraq. 1068 01:21:05,274 --> 01:21:08,107 I can tell you what His Majesty's thinking. 1069 01:21:09,245 --> 01:21:12,703 His Majesty believes the best hope for the war is that it ends. 1070 01:21:13,282 --> 01:21:15,773 Well, I can tell you that is my hope as well. 1071 01:21:16,452 --> 01:21:18,443 I hope so too. Huh? 1072 01:21:18,621 --> 01:21:22,557 Cala? Hey. Peace. 1073 01:21:22,725 --> 01:21:25,421 - Let's have lunch, huh? - Okay. 1074 01:21:25,595 --> 01:21:27,119 Enjoy. 1075 01:21:27,296 --> 01:21:28,854 Thank you. 1076 01:21:32,068 --> 01:21:34,559 - Well, sorry about that. - Ah, so am I. 1077 01:21:34,737 --> 01:21:38,400 I probably should've kept my mouth shut. After all, I was a guest in your home. 1078 01:21:38,574 --> 01:21:40,804 So is she. It didn't stop her, you know? 1079 01:21:40,977 --> 01:21:44,310 She suffered a lot during Iran-Iraq war. 1080 01:21:44,480 --> 01:21:48,507 And the funny thing is that she wants to live in America. 1081 01:21:48,684 --> 01:21:49,742 - Oh, yeah? - Yeah. 1082 01:21:49,919 --> 01:21:53,252 Well, tell her I'll switch passports with her. It'll make us both happy. 1083 01:21:53,422 --> 01:21:55,322 Don't joke about these kind of things. 1084 01:21:55,491 --> 01:22:00,258 I'm not joking. I'm perfectly serious. I may stay here forever. Really. 1085 01:22:01,898 --> 01:22:05,163 Well, anyway, I'm glad I made friends with her boys. I like them a lot. 1086 01:22:05,334 --> 01:22:07,165 Yeah, they're great, aren't they? 1087 01:22:07,336 --> 01:22:10,567 But not very good spies, you know? Neither are you. 1088 01:22:10,740 --> 01:22:11,764 What do you mean? 1089 01:22:11,941 --> 01:22:13,408 - At the table, you know? - Oh. 1090 01:22:14,177 --> 01:22:17,010 So you noticed. All right. I'm busted. 1091 01:22:17,180 --> 01:22:20,172 Well, thank you, Aisha, for inviting me in your home. 1092 01:22:20,850 --> 01:22:21,942 Um... 1093 01:22:27,723 --> 01:22:29,384 Sorry. 1094 01:22:30,193 --> 01:22:32,388 - I had a really nice time. - Sorry. Yeah, me too. 1095 01:22:33,262 --> 01:22:36,459 - Thank you for coming. - Thank you. 1096 01:22:46,576 --> 01:22:50,774 The photograph was taken last week in the Cyclone Club in Dubai. 1097 01:22:50,947 --> 01:22:52,539 One is Al-Masri, a lawyer... 1098 01:22:52,715 --> 01:22:57,652 ...a low-level al Qaeda financier, if that's not a contradiction in terms. 1099 01:22:57,820 --> 01:23:00,254 The other is a Jordanian. 1100 01:23:00,423 --> 01:23:03,119 An architect named Omar Sadiki. 1101 01:23:04,393 --> 01:23:06,088 No known terrorist ties. 1102 01:23:06,262 --> 01:23:12,132 Now, the question I ask myself is, is what are they doing together? 1103 01:23:17,006 --> 01:23:19,998 Is this Sadiki more than he claims to be? 1104 01:23:20,610 --> 01:23:21,770 He travels a lot. 1105 01:23:22,211 --> 01:23:25,146 He builds mosques and shopping malls. 1106 01:23:25,314 --> 01:23:28,249 At the very least, he bears examination by us. 1107 01:23:28,417 --> 01:23:30,408 Or by we. 1108 01:23:30,853 --> 01:23:32,286 Hm. 1109 01:23:33,923 --> 01:23:35,185 Where'd you get these? 1110 01:23:36,192 --> 01:23:38,456 - A friend in Saudi Intelligence. - Mm. 1111 01:23:39,161 --> 01:23:40,594 Useful friend, huh? 1112 01:23:49,772 --> 01:23:51,205 No, keep it. 1113 01:23:51,874 --> 01:23:53,933 I want you to have it. 1114 01:23:54,110 --> 01:23:57,477 We are partners. Allies, no? 1115 01:23:58,514 --> 01:24:01,347 Why would we not want to help each other? 1116 01:24:01,517 --> 01:24:04,611 Right. Thank you. 1117 01:24:05,087 --> 01:24:06,888 - Garland. - Yeah? 1118 01:24:07,023 --> 01:24:10,083 Pull up an Arabic keyboard and write down this message, you ready? 1119 01:24:10,259 --> 01:24:11,283 Okay. 1120 01:24:11,460 --> 01:24:13,928 In the name of Go... No, you know what, strike that. 1121 01:24:14,096 --> 01:24:16,496 In the name of God the merciful... 1122 01:24:16,666 --> 01:24:19,157 ...we praise our brothers who shall carry out... 1123 01:24:19,335 --> 01:24:21,701 ...this heroic act in the fig orchard... 1124 01:24:21,871 --> 01:24:24,965 ...and beg God to give us strength for our continuing struggle. 1125 01:24:25,141 --> 01:24:27,371 The time is at hand. All right? 1126 01:24:27,543 --> 01:24:31,502 Now, that's absolutely delightful Arabic, but what the fuck is the fig orchard? 1127 01:24:31,681 --> 01:24:34,650 I can't let you in on that yet. Let's just say it's developing. 1128 01:24:34,817 --> 01:24:36,011 It'll create chatter... 1129 01:24:36,185 --> 01:24:39,643 ...but it's gotta be big enough for Al-Saleem, to get his attention. 1130 01:24:40,089 --> 01:24:41,249 Oh, it'll be big. 1131 01:24:41,424 --> 01:24:44,257 Now, send that off from Sadiki's fake e-mail address... 1132 01:24:44,427 --> 01:24:46,088 ...and we are in business. 1133 01:24:46,262 --> 01:24:47,524 Okay. Done. 1134 01:25:01,110 --> 01:25:03,237 Advise when you're on the deck. 1135 01:25:14,223 --> 01:25:17,192 Hello there, Mr. Sadiki. It's Brad Scanlon. 1136 01:25:17,360 --> 01:25:21,023 I'm fine. Thanks so much for asking. But we've got a bit of a problem. 1137 01:25:21,197 --> 01:25:23,995 You see, our chief engineer, who's based out of Ankara... 1138 01:25:24,166 --> 01:25:27,727 ...he's raised some issues about the insulation. 1139 01:25:27,903 --> 01:25:30,701 I realize it's the same stuff that you use in Saudi Arabia... 1140 01:25:30,873 --> 01:25:34,434 ...but he's asked to meet with you immediately. 1141 01:25:34,610 --> 01:25:37,545 No, I'm sorry, sir. He cannot fly up to see you. 1142 01:25:37,713 --> 01:25:40,910 And the only time he can meet is tomorrow afternoon. 1143 01:25:41,083 --> 01:25:44,985 But the good news is, we have a car ready to pick you up in about... 1144 01:25:45,154 --> 01:25:49,818 ...oh, six hours, and a plane ticket to Turkey waiting for you at the airport. 1145 01:25:50,626 --> 01:25:53,595 No, I'm sorry, sir. First class was not available. 1146 01:25:54,697 --> 01:25:56,892 Ed, Sadiki just landed in Turkey. 1147 01:25:57,066 --> 01:25:58,897 He's being met by one of our guys. 1148 01:25:59,068 --> 01:26:02,595 An engineer to discuss business and to show him a good time. 1149 01:26:02,772 --> 01:26:05,206 All we need is to establish that he is there. 1150 01:26:05,408 --> 01:26:07,399 - Mm-hm. - Now, the barracks at the base... 1151 01:26:07,576 --> 01:26:09,544 ...have been cleared out of all personnel. 1152 01:26:09,712 --> 01:26:11,805 Bodies from the morgue have been brought in. 1153 01:26:11,981 --> 01:26:14,882 They'll be our so-called casualties. 1154 01:26:15,051 --> 01:26:19,420 Now, Garland will send out a message from Sadiki hinting that a strike is prepared. 1155 01:26:19,588 --> 01:26:20,987 And when the strike is done... 1156 01:26:21,157 --> 01:26:24,752 ...he'll post another message taking responsibility for our little event. 1157 01:26:24,927 --> 01:26:26,895 - You got that? - Uh-huh. 1158 01:26:27,063 --> 01:26:28,325 After that... 1159 01:26:28,497 --> 01:26:32,194 ...hopefully a buzz of messages will then pass among jihadists' networks... 1160 01:26:32,368 --> 01:26:36,464 ...announcing the Brothers of Awareness as a new player. 1161 01:26:36,639 --> 01:26:39,301 And our Sadiki as its leader. You got that? 1162 01:26:39,475 --> 01:26:41,136 All right, Ferris. Thank you. 1163 01:26:41,310 --> 01:26:42,790 Tony, you have a go. 1164 01:26:50,119 --> 01:26:51,882 We have a special report. 1165 01:26:52,054 --> 01:26:55,114 A massive explosion has taken place in Incirlik, Turkey. 1166 01:26:55,291 --> 01:26:58,419 Officials have confirmed the target of the blast to be the U.S. Air Base... 1167 01:26:59,795 --> 01:27:03,492 ...at Incirlik, Turkey. The bomb ripped through the Bachelor Officers' Quarters... 1168 01:27:03,666 --> 01:27:05,907 ...at 3:00 this morning, quickly engulfing it in flames. 1169 01:27:07,369 --> 01:27:09,997 No one yet has claimed responsibility for the attack. 1170 01:27:10,172 --> 01:27:13,869 But terror experts are already speculating this is the work of a new... 1171 01:27:14,043 --> 01:27:17,638 ...much more sophisticated and much better financed offshoot of al Qaeda... 1172 01:27:17,813 --> 01:27:20,247 ...than that which is responsible for the bombings... 1173 01:27:20,416 --> 01:27:23,180 ...in Amsterdam, London and other European cities. 1174 01:27:23,352 --> 01:27:25,183 In contrast to these recent bombings... 1175 01:27:25,354 --> 01:27:28,812 ...this is the first attack to occur on American property. 1176 01:27:28,991 --> 01:27:30,271 - The Pentagon... - Honey. 1177 01:27:30,426 --> 01:27:33,953 ...will not release the names of the dead until notification of next of kin. 1178 01:27:34,130 --> 01:27:36,891 We're also being told that there may never be a public announcement... 1179 01:27:37,032 --> 01:27:38,056 Honey. 1180 01:27:38,234 --> 01:27:40,361 ...of the list of casualties since some of the men killed... 1181 01:27:40,536 --> 01:27:43,403 ...may have been stationed at Incirlik on classified missions. 1182 01:27:43,572 --> 01:27:47,440 Incirlik, which in Turkish means fig orchard, has served since September the 11 th... 1183 01:27:47,610 --> 01:27:51,068 ...as a primary hub in the wars in Afghanistan and Iraq. 1184 01:27:51,247 --> 01:27:54,705 All right, now send out the message taking credit. 1185 01:27:54,884 --> 01:27:58,581 But make the responses go back to Sadiki's actual account. 1186 01:27:58,754 --> 01:28:01,245 - You got that? - Okay. 1187 01:28:06,228 --> 01:28:10,858 I can't say it's been real, but you know what I mean. 1188 01:28:11,500 --> 01:28:12,558 Yeah. 1189 01:31:46,747 --> 01:31:48,467 Hey there, little buddy. 1190 01:31:48,982 --> 01:31:52,748 Well done. You did it. NSA's picking up all kinds of chatter. 1191 01:31:52,920 --> 01:31:54,080 Haven't heard for years. 1192 01:31:54,254 --> 01:31:58,213 One voice on a world phone out of Vienna sounds a lot like Al-Saleem himself. 1193 01:31:58,392 --> 01:32:01,919 Saying something along the lines of, "Who the damn heck is Omar Sadiki?" 1194 01:32:02,095 --> 01:32:06,259 Yeah, yeah, yeah. Listen, I made a decision, Ed. I'm bringing him in. 1195 01:32:06,433 --> 01:32:09,095 - Who? - Omar Sadiki, that's who. 1196 01:32:09,269 --> 01:32:10,827 Oh, come on. No, no, no. 1197 01:32:11,004 --> 01:32:14,633 When they find him, they are gonna torture him and they are gonna kill him. 1198 01:32:14,808 --> 01:32:18,505 You gotta decide which side of the cross you're on. I need nailers, not hangers. 1199 01:32:18,679 --> 01:32:21,011 Decision's already done, Ed. I'm bringing him in. 1200 01:32:21,181 --> 01:32:24,150 Ain't nobody innocent in this shit, Ferris. Okay? 1201 01:32:25,385 --> 01:32:26,409 Ferris. 1202 01:32:27,254 --> 01:32:30,052 All right, don't move until I say, all right? 1203 01:32:35,829 --> 01:32:37,296 You got me? 1204 01:32:44,004 --> 01:32:45,494 Omar. 1205 01:32:45,672 --> 01:32:48,436 It's Brad Scanlon. We need to have a conversation. Come on. 1206 01:32:48,609 --> 01:32:50,509 What are you doing here? 1207 01:32:55,716 --> 01:32:58,776 Fuck! Omar! Omar, open the door! 1208 01:32:58,952 --> 01:33:00,010 Let's go! 1209 01:33:00,187 --> 01:33:02,553 Omar, listen to me! 1210 01:33:02,723 --> 01:33:04,315 Omar! Omar! 1211 01:33:04,992 --> 01:33:07,222 Let's go! Go, go, go! 1212 01:33:19,973 --> 01:33:21,463 Fuck! 1213 01:33:29,016 --> 01:33:31,883 This is Roger Ferris. I need an ambulance. 1214 01:35:33,407 --> 01:35:35,170 Yeah. 1215 01:35:35,342 --> 01:35:37,469 Sadiki is dead. 1216 01:35:38,445 --> 01:35:40,106 You there? 1217 01:35:40,280 --> 01:35:41,645 Yeah, I'm here. 1218 01:35:41,815 --> 01:35:43,715 I didn't kill him, buddy. 1219 01:35:43,884 --> 01:35:45,044 I know you didn't, Ed. 1220 01:35:46,720 --> 01:35:48,244 I did. 1221 01:35:48,422 --> 01:35:52,017 Oh, buddy. Buddy, that's just not constructive. Okay? 1222 01:35:52,192 --> 01:35:55,127 - Then what is? - Doing exactly what you're doing. 1223 01:35:55,295 --> 01:35:59,061 And how are you measuring that? By how much closer you've gotten to Al-Saleem? 1224 01:35:59,232 --> 01:36:02,497 I bet you heard a shitload of chatter, then it stopped, didn't it? 1225 01:36:02,669 --> 01:36:03,966 That's right. 1226 01:36:04,137 --> 01:36:06,128 Well, then where is Al-Saleem? 1227 01:36:07,040 --> 01:36:09,508 - Hm? - Ferris. 1228 01:36:10,210 --> 01:36:12,542 You know what? I've had it. 1229 01:36:12,712 --> 01:36:14,646 I've had it. I can't do this anymore. 1230 01:36:15,415 --> 01:36:16,439 Yes, you can. 1231 01:36:16,616 --> 01:36:19,244 Now, you just get yourself a couple of hours' sleep. 1232 01:36:19,419 --> 01:36:21,319 And call me when you're thinking straight. 1233 01:36:21,488 --> 01:36:25,424 You know what? I am thinking straight. You're not, all right? 1234 01:36:25,592 --> 01:36:28,322 You can't, because you're a million fucking miles away. 1235 01:36:28,495 --> 01:36:29,962 I'm here, Ed, every day. 1236 01:36:30,130 --> 01:36:32,462 And I see the unnecessary travesties of this war... 1237 01:36:32,632 --> 01:36:36,068 ...that the rest of you backstabbing political fucking bureaucrats... 1238 01:36:36,236 --> 01:36:37,533 ...only look at pictures of. 1239 01:36:37,704 --> 01:36:41,003 So don't you dare tell me I am not fucking thinking straight! 1240 01:36:43,110 --> 01:36:44,771 This is not working, all right? 1241 01:36:44,945 --> 01:36:47,004 It's not working. I'm out. 1242 01:36:47,180 --> 01:36:49,171 Ferris? 1243 01:36:49,349 --> 01:36:51,340 Ferris? 1244 01:36:54,621 --> 01:36:56,646 I should pack. 1245 01:37:15,175 --> 01:37:17,234 Fuck. 1246 01:37:22,782 --> 01:37:24,374 Fuck! 1247 01:37:43,737 --> 01:37:45,295 Shit! 1248 01:37:45,972 --> 01:37:47,963 Move the fucking car! 1249 01:38:55,675 --> 01:38:57,516 - Where's Marwan? Marwan? - Mr. Ferris. 1250 01:38:57,577 --> 01:38:59,135 Please. 1251 01:39:00,580 --> 01:39:03,344 Please, please. I just need a moment of his time, all right? 1252 01:39:03,516 --> 01:39:05,313 Okay. 1253 01:39:11,024 --> 01:39:12,548 Please? 1254 01:39:14,294 --> 01:39:16,228 Please excuse me. 1255 01:39:23,103 --> 01:39:24,866 What is it? 1256 01:39:31,144 --> 01:39:34,170 I invented Omar Sadiki. 1257 01:39:34,347 --> 01:39:37,510 It was my operation. He is not a jihadist, all right? 1258 01:39:37,684 --> 01:39:41,780 I moved him around, I moved money around, and then I lost him. 1259 01:39:41,955 --> 01:39:44,355 - That is impossible. - Why? 1260 01:39:44,524 --> 01:39:48,585 Because it will mean that you sat in my office and you lied to my face. 1261 01:39:48,762 --> 01:39:52,562 Hani, I promise I will share all the information with you, all right? 1262 01:39:52,732 --> 01:39:56,065 But they have kidnapped a friend of mine in order to get to me. 1263 01:39:56,236 --> 01:39:58,636 Now, you know exactly who I'm talking about, Hani. 1264 01:39:58,805 --> 01:40:02,241 Please, they're gonna execute her, all right? 1265 01:40:02,409 --> 01:40:04,877 Please, help me broker a deal, her for me. 1266 01:40:05,045 --> 01:40:07,013 You lied to me. 1267 01:40:07,180 --> 01:40:08,647 I will not help you. 1268 01:40:08,815 --> 01:40:11,113 - The answer is no. - Please, Hani. 1269 01:40:11,284 --> 01:40:13,752 Hani. Hani! 1270 01:40:32,405 --> 01:40:33,838 Ed. 1271 01:40:34,007 --> 01:40:36,976 You should've told me about the girl. We could've watched her. 1272 01:40:37,143 --> 01:40:39,043 They left the phone. I know how this goes. 1273 01:40:39,212 --> 01:40:41,339 They've got Aisha and they want someone. 1274 01:40:41,514 --> 01:40:45,280 - If she's alive. - She has to be alive, right? 1275 01:40:45,752 --> 01:40:48,846 Well, she's probably alive. At least, they want you to think so. 1276 01:40:49,022 --> 01:40:51,217 - That's the good part. - And what's the bad part? 1277 01:40:51,391 --> 01:40:52,858 They know about you. 1278 01:40:53,026 --> 01:40:56,154 They know you work for the agency. That tells me two things. 1279 01:40:56,329 --> 01:40:58,854 One, the people that have Aisha are running the show... 1280 01:40:59,032 --> 01:41:00,556 ...so they're close to Al-Saleem. 1281 01:41:00,734 --> 01:41:03,794 Two, they have learned enough from Aisha to know she's your pal. 1282 01:41:03,970 --> 01:41:05,938 - She's been interrogated. - Goddamn it. 1283 01:41:06,106 --> 01:41:08,506 - You cannot take this to Hani, right? - Right. Right. 1284 01:41:08,675 --> 01:41:12,270 - Does that mean you already have? - Yes. Yes, sir, I have. 1285 01:41:12,445 --> 01:41:13,469 Why would you do that? 1286 01:41:13,646 --> 01:41:15,546 I have to trust everyone I can right now. 1287 01:41:15,715 --> 01:41:18,115 All you gotta do is trust me. 1288 01:41:18,651 --> 01:41:20,171 - What'd he say? - He said, "Ma'alesh." 1289 01:41:20,253 --> 01:41:22,221 Because I lied to him, he's not gonna help. 1290 01:41:30,096 --> 01:41:32,496 Okay. We set this up, we're gonna do it right. 1291 01:41:32,665 --> 01:41:35,725 - It's not just about you and your girlfriend. - All right. 1292 01:41:38,004 --> 01:41:41,804 This is Roger Ferris. Will you put Aisha on the phone? 1293 01:41:41,975 --> 01:41:44,808 Okay, mister. Thanks God you are calling. 1294 01:41:44,978 --> 01:41:48,311 I have a question to make sure you are you. Please. 1295 01:41:48,481 --> 01:41:49,505 Fine. 1296 01:41:49,682 --> 01:41:51,912 Where do you meet Miss Aisha first time? 1297 01:41:52,085 --> 01:41:56,681 At a medical clinic in Amman. She's a nurse. 1298 01:41:56,856 --> 01:41:59,791 Where do you take Miss Aisha for dinner first time? 1299 01:41:59,959 --> 01:42:01,756 Go, go. 1300 01:42:01,961 --> 01:42:03,292 Uh... 1301 01:42:03,463 --> 01:42:07,399 I didn't. She invited me to her apartment for dinner. 1302 01:42:07,567 --> 01:42:09,057 Did you bring anything? 1303 01:42:10,804 --> 01:42:12,533 I did. 1304 01:42:13,339 --> 01:42:16,103 A dessert pastry. 1305 01:42:16,276 --> 01:42:19,370 If you want to see Miss Aisha, you must go where I say. 1306 01:42:20,013 --> 01:42:23,972 Trade you for her. No trick or Miss Aisha will die. 1307 01:42:24,150 --> 01:42:25,742 Tell me where I'm to go. 1308 01:42:26,219 --> 01:42:27,777 I'll tell you where to go. 1309 01:42:27,954 --> 01:42:30,889 It is near the border. Highway 15. 1310 01:42:31,057 --> 01:42:34,083 Between Al-Saidi and Mahbrouk. 1311 01:42:34,260 --> 01:42:36,091 That's where you go. Bye. 1312 01:43:14,367 --> 01:43:15,732 Passport. 1313 01:45:08,247 --> 01:45:09,441 Bring up Pacman feed. 1314 01:45:09,616 --> 01:45:11,345 Increase magnification eight time. 1315 01:45:11,517 --> 01:45:13,576 Eight-time mag. 1316 01:45:14,621 --> 01:45:15,781 Enhance resolution. 1317 01:45:33,473 --> 01:45:36,931 Holding at mid-altitude orbit, 12,500... 1318 01:45:46,352 --> 01:45:48,272 Still holding for vector angle. 1319 01:45:59,432 --> 01:46:02,272 - Still holding for vector angle. - Switching over to SAR. 1320 01:46:24,824 --> 01:46:26,621 Which one do you want us to follow? 1321 01:46:30,963 --> 01:46:32,430 Which one, sir? 1322 01:46:33,733 --> 01:46:35,826 Sir? 1323 01:46:36,002 --> 01:46:37,993 Sorry, buddy. 1324 01:48:07,627 --> 01:48:11,028 Salaam, CIA. 1325 01:48:15,401 --> 01:48:16,891 I am not the sheik. 1326 01:48:17,069 --> 01:48:20,436 The sheik, God praise him, is the sheik who always was. 1327 01:48:20,606 --> 01:48:22,403 I am his servant. 1328 01:48:24,310 --> 01:48:26,540 Where is the girl? 1329 01:48:27,380 --> 01:48:29,041 Either you're trying to be clever... 1330 01:48:29,215 --> 01:48:33,345 ...or someone has done to you what you so often do to them. 1331 01:48:33,519 --> 01:48:35,350 Lie. 1332 01:48:36,088 --> 01:48:38,420 So you paid for me? Hm? 1333 01:48:38,591 --> 01:48:40,218 Not as much as I would have. 1334 01:48:40,827 --> 01:48:44,126 Such a bargain for such a catch as you. 1335 01:48:44,297 --> 01:48:48,734 Well, it wasn't a bargain, because no one's gonna negotiate with you for me. 1336 01:48:48,901 --> 01:48:52,667 That's not our policy. There will be no exchanges. You understand that, right? 1337 01:48:52,839 --> 01:48:56,468 There will be no negotiation, but not because you say so. 1338 01:48:57,276 --> 01:48:59,972 I have an agent of the CIA. 1339 01:49:00,546 --> 01:49:04,983 And that's what I came to see. And that's what matters. 1340 01:49:06,385 --> 01:49:07,647 In this world... 1341 01:49:07,820 --> 01:49:12,917 ...there's enough poverty and frustration and anger and passion. 1342 01:49:13,092 --> 01:49:15,856 There will never be a shortage of martyrs. 1343 01:49:16,629 --> 01:49:20,258 Just like these men, huh? These men who are dispensable to you. 1344 01:49:20,433 --> 01:49:23,834 These men who blow themselves up in the name of Allah... 1345 01:49:24,003 --> 01:49:26,528 ...who kill their own brothers and sisters, huh? 1346 01:49:26,706 --> 01:49:30,699 There is no place in the Koran for the murder of innocent people and suicide. 1347 01:49:30,877 --> 01:49:33,004 - You know that. - It's a good try. 1348 01:49:33,446 --> 01:49:38,110 But the Koran's sayings... You speak Arabic, no? 1349 01:49:48,694 --> 01:49:52,630 So you misinterpret the one book you believe in, hm? 1350 01:49:53,065 --> 01:49:54,657 But are you pure... 1351 01:49:54,834 --> 01:49:59,271 ...or are you just as corrupt as the capitalist Westerners that you despise? 1352 01:49:59,438 --> 01:50:01,531 To me, you are fucking slaves. 1353 01:50:01,707 --> 01:50:05,768 You're slaves to the Saudi oil sheiks and the Wahabi oil money that funds you. 1354 01:50:05,945 --> 01:50:08,072 And when that oil money runs out, my friends... 1355 01:50:08,247 --> 01:50:12,377 ...you will all fucking disappear into the ashes of history. 1356 01:50:12,551 --> 01:50:15,611 I am not going to torture you, Mr. Ferris. 1357 01:50:15,788 --> 01:50:20,054 I see you're not going to read what is prepared for you on paper. 1358 01:50:20,226 --> 01:50:21,250 It's all right. 1359 01:50:21,994 --> 01:50:25,760 All I need from you, I already have. 1360 01:50:25,932 --> 01:50:28,457 You know what that camera is for? 1361 01:50:29,035 --> 01:50:32,596 It's not for this. This... This is intermission. 1362 01:50:33,272 --> 01:50:39,074 It's for what comes after this. For what comes now. 1363 01:50:48,587 --> 01:50:50,020 Kareem. 1364 01:50:50,923 --> 01:50:52,914 But you paid who for me? 1365 01:50:53,092 --> 01:50:55,788 An intermediary who works for who? 1366 01:50:55,962 --> 01:50:58,522 You don't know who and that should concern you. 1367 01:50:58,698 --> 01:51:01,758 - Do I look concerned? - Well, that's what surprises me. 1368 01:51:01,934 --> 01:51:04,198 I thought you were a lot smarter than that. 1369 01:51:04,870 --> 01:51:08,465 Someone has betrayed you. 1370 01:51:08,641 --> 01:51:11,075 He works for the head of Jordanian Intelligence... 1371 01:51:11,243 --> 01:51:13,006 ...which means he works for us... 1372 01:51:13,179 --> 01:51:19,209 ...which means... Which means you work for us. 1373 01:51:21,354 --> 01:51:24,482 I work for you. 1374 01:51:35,601 --> 01:51:36,659 Are you comfortable? 1375 01:51:37,370 --> 01:51:39,235 Can I make you... 1376 01:51:39,405 --> 01:51:41,805 ...more comfortable? 1377 01:51:47,947 --> 01:51:50,745 I'm not lying to you, Kareem. I'm not lying to you. 1378 01:51:51,784 --> 01:51:55,413 We know... We know where you are! 1379 01:51:56,689 --> 01:51:58,714 Where am I? 1380 01:51:58,891 --> 01:52:01,860 You... You... You are in the light. 1381 01:52:02,028 --> 01:52:04,929 The light is on you. Look at it. 1382 01:52:05,998 --> 01:52:07,829 No, no, no. 1383 01:52:08,000 --> 01:52:11,697 The light... The light is on you, motherfucker. 1384 01:52:17,009 --> 01:52:19,500 What do you think is happening here, Mr. Ferris? 1385 01:52:19,678 --> 01:52:22,146 Do you think the cavalry is coming for you? 1386 01:52:23,282 --> 01:52:25,045 Let's wait. 1387 01:52:27,153 --> 01:52:29,747 Nobody's coming for you. 1388 01:52:29,922 --> 01:52:32,015 Welcome to Guantanamo. 1389 01:52:34,994 --> 01:52:37,224 God! Fuck! 1390 01:55:31,103 --> 01:55:33,094 You can tell who cares about you the most... 1391 01:55:33,272 --> 01:55:36,173 ...by who comes first to visit you in the hospital. 1392 01:55:36,342 --> 01:55:38,902 And I believe I am the first. 1393 01:55:39,078 --> 01:55:41,740 That is not difficult, because nobody knows where you are. 1394 01:55:41,914 --> 01:55:43,472 Yeah. 1395 01:55:43,649 --> 01:55:45,640 And where am I, Hani? 1396 01:55:45,818 --> 01:55:47,877 You're home, in Amman. 1397 01:55:50,389 --> 01:55:55,224 So it was your man I spoke to on the phone... 1398 01:55:56,128 --> 01:55:59,154 ...your men who took Aisha... 1399 01:55:59,331 --> 01:56:02,027 ...your men who dropped me off in the desert. 1400 01:56:02,201 --> 01:56:05,227 I was of some assistance, I admit. 1401 01:56:05,404 --> 01:56:09,170 But it was not me that picked you up in the desert. 1402 01:56:09,341 --> 01:56:10,865 Edward could not find you. 1403 01:56:11,443 --> 01:56:15,038 Not with all his aircraft, all his people, all his money... 1404 01:56:15,214 --> 01:56:17,842 ...and joie de vivre. 1405 01:56:18,017 --> 01:56:20,247 So how, I wonder, did I do it? 1406 01:56:20,419 --> 01:56:23,877 - Karami. - Very good. You remember him? 1407 01:56:24,056 --> 01:56:28,618 Yes, I remember him, Hani. He was in the fucking room with me. 1408 01:56:28,794 --> 01:56:32,594 He was in the room because I put him there. 1409 01:56:32,765 --> 01:56:35,199 I'm just sorry I wasn't there a few minutes sooner. 1410 01:56:35,367 --> 01:56:38,859 Right. What would've happened if you were a few minutes later, Hani? 1411 01:56:39,038 --> 01:56:41,734 - Then I shudder to think. - No, I shudder to think. 1412 01:56:43,676 --> 01:56:47,077 How badly did you hurt Aisha when you took her, huh? 1413 01:56:47,246 --> 01:56:49,771 - That's what I wanna know. - Aisha, not at all. 1414 01:56:50,949 --> 01:56:53,543 The room we messed up after we took her. 1415 01:56:53,719 --> 01:56:55,448 Bullshit, Hani, bullshit! 1416 01:56:55,621 --> 01:56:58,590 All right. We tested that blood! All right? It was hers! 1417 01:56:58,757 --> 01:57:01,385 She is a nurse. She gives blood every month. 1418 01:57:01,560 --> 01:57:04,085 Now, please, let go of the jacket. Thank you. 1419 01:57:06,231 --> 01:57:09,598 You're trying to tell me you didn't tell her, Hani? 1420 01:57:09,768 --> 01:57:12,999 I told her what I could, which I admit was not very much... 1421 01:57:13,172 --> 01:57:15,572 ...because these are matters of state security. 1422 01:57:15,741 --> 01:57:18,005 So she doesn't know anything about what happened? 1423 01:57:18,177 --> 01:57:21,169 She knows what everybody who knows me knows. 1424 01:57:21,347 --> 01:57:25,374 That I am an exceedingly polite gentleman and a very good conversationalist. 1425 01:57:25,551 --> 01:57:27,018 Huh. 1426 01:57:27,820 --> 01:57:30,789 If I may be so fucking impolite, Hani... 1427 01:57:30,956 --> 01:57:33,584 ...I almost died in that goddamn room. 1428 01:57:33,759 --> 01:57:37,388 And if you had died, I would have told her what you did for her. 1429 01:57:37,563 --> 01:57:41,761 And she... She would have loved you forever. 1430 01:57:42,434 --> 01:57:45,801 Whereas now you are going to have to earn that right. 1431 01:57:46,472 --> 01:57:48,963 That's great news. 1432 01:57:51,443 --> 01:57:53,468 Fantastic work, Hani. 1433 01:57:53,645 --> 01:57:55,670 Really. Excellent. 1434 01:57:56,682 --> 01:57:58,843 So you now have Al-Saleem, right? 1435 01:57:59,685 --> 01:58:01,550 That was the plan, my dear. 1436 01:58:03,355 --> 01:58:07,052 And I presume he's not giving you any information. 1437 01:58:07,226 --> 01:58:08,784 Not yet. 1438 01:58:20,773 --> 01:58:22,900 Your work's done here, buddy. 1439 01:58:23,342 --> 01:58:25,742 You're gonna come back. I got you a corner office... 1440 01:58:25,911 --> 01:58:28,038 ...just down the hall from mine. 1441 01:58:28,213 --> 01:58:31,478 As soon as I get the guy who's in it out of it, it's all yours. 1442 01:58:31,650 --> 01:58:33,880 More money, a fancy title. 1443 01:58:34,052 --> 01:58:37,852 No sunscreen, no couscous, unless you really want it. 1444 01:58:38,023 --> 01:58:41,754 - Right down the hall from you, huh, Ed? - Right down the hall from me. 1445 01:58:41,927 --> 01:58:46,023 Well, I think we both know you'd be more comfortable without me there. 1446 01:58:46,765 --> 01:58:49,700 Now, don't think about it too long, because I'll take that as a slight. 1447 01:58:49,868 --> 01:58:51,267 Hm. 1448 01:58:51,437 --> 01:58:55,999 Besides, what else are you gonna do? Stay here? 1449 01:58:56,175 --> 01:58:59,201 Maybe for a little while, huh? I mean, why wouldn't I? 1450 01:58:59,378 --> 01:59:01,403 Why would you? 1451 01:59:01,680 --> 01:59:03,739 What if I like the Middle East? 1452 01:59:05,284 --> 01:59:09,084 Ain't nobody likes the Middle East, buddy. There's nothing here to like. 1453 01:59:09,555 --> 01:59:11,113 Hmm. 1454 01:59:11,523 --> 01:59:14,617 Well, maybe that's the problem right there, isn't it, Ed? 1455 01:59:16,128 --> 01:59:17,493 Hm. 1456 01:59:17,830 --> 01:59:19,855 Oh, buddy, buddy, buddy. 1457 01:59:20,032 --> 01:59:24,196 You know, you're the best I got. 1458 01:59:24,369 --> 01:59:26,098 And you know it hurts me to say that. 1459 01:59:29,107 --> 01:59:32,167 Good luck on winning this war, Ed. 1460 01:59:32,344 --> 01:59:36,075 I hope everyone thinks you did it all by yourself, huh? 1461 01:59:41,386 --> 01:59:43,286 You're not safe here. 1462 01:59:43,455 --> 01:59:45,218 I'm not safe anywhere. 1463 01:59:45,390 --> 01:59:47,510 You walk out on me, you know what that means. 1464 01:59:47,659 --> 01:59:49,559 What does that mean? 1465 01:59:50,629 --> 01:59:52,563 That means you're giving up on America. 1466 01:59:53,232 --> 01:59:56,827 Just be careful calling yourself America, huh, Ed? 1467 01:59:57,703 --> 02:00:02,367 Listen, you have a safe flight home. Say hey to the wife and kids. 1468 02:00:02,541 --> 02:00:04,941 Nobody's innocent in this shit, Ferris. 1469 02:01:24,923 --> 02:01:25,947 What's he doing? 1470 02:01:26,124 --> 02:01:27,853 Nothing. Buying vegetables. 1471 02:01:28,994 --> 02:01:31,895 What about us, sir? What do you want us to do? 1472 02:01:32,064 --> 02:01:33,656 Are we staying with him? 1473 02:01:33,832 --> 02:01:36,699 No. Buddy's done. 1474 02:01:36,868 --> 02:01:38,426 He's all by himself. 1475 02:01:38,604 --> 02:01:41,971 Copy that. Cleared off target. 119478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.