All language subtitles for walker.s01e01.720p.hdtv.x264-syncopy[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 2 00:00:17,487 --> 00:00:18,820 Look at you. 3 00:00:20,122 --> 00:00:21,556 Did you get your guy? 4 00:00:22,525 --> 00:00:24,959 Come on. You have to ask? 5 00:00:24,961 --> 00:00:26,493 You get huffy when I don't ask. 6 00:00:26,495 --> 00:00:29,663 Yeah, I got my guy. You heading out already? 7 00:00:29,665 --> 00:00:30,965 Yeah, I got to pick up Geri. 8 00:00:30,967 --> 00:00:33,032 She's got the supplies. 9 00:00:35,771 --> 00:00:37,103 And you are gonna be... 10 00:00:37,105 --> 00:00:39,638 On the approved route that you gave me. 11 00:00:39,640 --> 00:00:41,374 - Okay. - Don't worry, Ranger Walker. 12 00:00:44,060 --> 00:00:45,493 Now get up to the house. 13 00:00:45,495 --> 00:00:47,814 The kids are waiting on you, with your parents. 14 00:00:47,816 --> 00:00:49,048 - It's game night. - Right. 15 00:00:49,050 --> 00:00:50,956 Uh, how do I play that game again? 16 00:00:50,958 --> 00:00:53,008 Every time you tell me the rules, I-I black out. 17 00:00:53,010 --> 00:00:55,018 Babe, just go in there, go have some dinner, 18 00:00:55,020 --> 00:00:57,791 go play some games. They're just so excited to see you. 19 00:00:57,793 --> 00:00:59,693 You could lose every single game and it wouldn't matter. 20 00:00:59,695 --> 00:01:01,761 Why are you talking about... straight to me losing? 21 00:01:06,267 --> 00:01:08,167 Hey. Be safe. 22 00:01:08,169 --> 00:01:09,335 You be safe. 23 00:01:10,305 --> 00:01:11,770 Stella's gonna whup your butt. 24 00:01:19,082 --> 00:01:20,579 All right, yes. 25 00:01:20,581 --> 00:01:22,415 Dang. Dang. 26 00:01:23,651 --> 00:01:25,920 I've been in prison three times now. 27 00:01:25,922 --> 00:01:28,140 H-How... You get a six and a five... 28 00:01:28,142 --> 00:01:29,410 - Just watch, just watch. - Oh... 29 00:01:29,412 --> 00:01:31,145 - Okay. - Come on, good roll. 30 00:01:32,417 --> 00:01:33,617 Oh, my God! 31 00:01:33,619 --> 00:01:35,330 Okay, wait, wait, wait. 32 00:01:35,332 --> 00:01:37,300 - What? - Okay, okay, okay. 33 00:01:37,302 --> 00:01:39,401 - What's happening? - What's happening is your son 34 00:01:39,403 --> 00:01:40,787 is mopping the floor with you. 35 00:01:40,789 --> 00:01:42,625 Yeah, I... yeah, I know he is, clearly. 36 00:01:42,627 --> 00:01:45,529 But I don't understand the rules, so it's-it's not fair. 37 00:01:45,531 --> 00:01:48,028 - Oh! I knew it! - Oh! Yeah! 38 00:01:48,030 --> 00:01:50,297 You knew... What? 39 00:01:50,299 --> 00:01:52,397 - What's going on? - We all get a bonus turn 40 00:01:52,399 --> 00:01:54,063 when someone says it isn't fair, 41 00:01:54,065 --> 00:01:56,167 and Stella knew you would crack. 42 00:01:56,169 --> 00:01:57,537 Stella. 43 00:01:57,539 --> 00:02:00,124 Et tu, Brute? Your own dad? 44 00:02:00,126 --> 00:02:01,761 This is a very serious game. 45 00:02:01,763 --> 00:02:03,764 - No loyalties. - All right, well, I... 46 00:02:03,766 --> 00:02:05,000 - Get it. Come on. - _ 47 00:02:05,002 --> 00:02:07,102 - Excuse me, we're playing a game. - Good roll, good roll, good roll. 48 00:02:07,104 --> 00:02:09,206 Yeah. Uh... hey, just a sec. 49 00:02:09,208 --> 00:02:10,842 - See, he can't even handle it. - I know. 50 00:02:10,844 --> 00:02:12,101 What a sad state of affairs. 51 00:02:12,103 --> 00:02:14,076 - Okay, come on. It's my turn. - All right. What do you got? 52 00:02:14,078 --> 00:02:16,245 Emily. You all right? 53 00:02:18,282 --> 00:02:21,149 Just had to call you. Something's not right. 54 00:02:21,151 --> 00:02:23,085 What do you mean? 55 00:02:25,956 --> 00:02:27,856 Emily. Emily. 56 00:02:31,195 --> 00:02:32,860 Hey. 57 00:02:35,896 --> 00:02:37,397 Good one. 58 00:02:44,499 --> 00:02:45,864 Uh, Dad, it's your turn. 59 00:02:46,801 --> 00:02:48,501 Hey, uh... 60 00:02:48,503 --> 00:02:49,602 Augie, why-why don't you, uh, 61 00:02:49,604 --> 00:02:51,104 - why don't you take my turn? - Cordell? 62 00:02:51,106 --> 00:02:53,439 Just, uh, just work stuff. 63 00:02:53,441 --> 00:02:55,274 It-It's, uh... Got my turn, bud? 64 00:02:55,276 --> 00:02:56,836 - Yeah. Okay. - Be right back. 65 00:03:23,243 --> 00:03:24,910 You've reached Emily Walker. 66 00:03:24,912 --> 00:03:27,088 I'm probably out trying to save the world or something. 67 00:03:27,090 --> 00:03:29,290 Leave me a message. 68 00:03:47,598 --> 00:03:53,998 _ 69 00:03:57,037 --> 00:03:59,003 - Let's just go inside. - He's coming. 70 00:03:59,005 --> 00:04:00,498 Oh, absolutely. 71 00:04:00,500 --> 00:04:03,207 Neither hell nor high water could keep him away. 72 00:04:03,209 --> 00:04:06,777 Did he call you when he got in? 73 00:04:06,779 --> 00:04:08,912 You're asking if my brother checked in with me, 74 00:04:08,914 --> 00:04:10,145 gave me his whereabouts 75 00:04:10,147 --> 00:04:12,783 as well as an update on his emotional state of mind? 76 00:04:12,785 --> 00:04:14,285 Fair. 77 00:04:14,287 --> 00:04:16,887 Does he know that his old partner is his boss now? 78 00:04:16,889 --> 00:04:20,324 Mm, last time we spoke he was a little busy. 79 00:04:20,326 --> 00:04:21,792 Didn't seem like the right time to tell him 80 00:04:21,794 --> 00:04:22,834 I was getting a promotion. 81 00:04:25,448 --> 00:04:26,814 Told you he'd be here. 82 00:04:36,576 --> 00:04:38,106 Hello, good people! 83 00:04:38,108 --> 00:04:40,287 We should've told Stan we were running late. 84 00:04:40,289 --> 00:04:42,219 Please. That man loves two things: 85 00:04:42,221 --> 00:04:43,613 being in the room where it happens 86 00:04:43,615 --> 00:04:44,815 and your mother's brisket. 87 00:04:44,817 --> 00:04:45,915 Young dude, how you are? 88 00:04:45,917 --> 00:04:47,383 - I'm good. How are you? - Yeah? 89 00:04:47,385 --> 00:04:48,483 Yeah. 90 00:04:48,485 --> 00:04:49,952 - Baby girl. - Hey. 91 00:04:49,954 --> 00:04:51,478 - How are you, sweet pea? - Good. 92 00:04:51,480 --> 00:04:53,744 - Where's the hero? - Making history, I'm sure, Stan. 93 00:04:53,746 --> 00:04:55,607 Why don't you head inside? I'm sure my folks 94 00:04:55,609 --> 00:04:56,792 would love to share a drink with you. 95 00:04:56,794 --> 00:04:58,194 Well, thank you, young Liam. 96 00:04:58,196 --> 00:04:59,395 Larry, hey. 97 00:04:59,397 --> 00:05:01,331 - Always good to see you guys. - Absolutely. 98 00:05:03,067 --> 00:05:06,202 If I had to guess, I'd say the lookout. 99 00:05:06,204 --> 00:05:08,881 - Lady Bird Lake? - Yeah, Emily and Cordell's place. 100 00:05:08,883 --> 00:05:11,383 All right, I'll get a patrol car out there. 101 00:05:47,245 --> 00:05:50,379 Trooper Ramirez, DPS. 102 00:05:50,381 --> 00:05:52,414 You got a plan for the night, sir? 103 00:05:53,217 --> 00:05:57,753 A plan? Uh, not as such. 104 00:05:57,755 --> 00:05:59,021 Sir, this is a public space. 105 00:05:59,023 --> 00:06:00,823 - Can I please see your license? - Yep. 106 00:06:00,825 --> 00:06:04,059 You, uh, you ask so nicely. 107 00:06:04,061 --> 00:06:06,896 Yeah, they train the girls special. 108 00:06:12,468 --> 00:06:14,535 I'm gonna take you home. 109 00:06:14,537 --> 00:06:16,377 You can pick your truck up in the morning. 110 00:06:24,948 --> 00:06:26,881 These seats go back at all? 111 00:06:26,883 --> 00:06:29,984 It's not designed for comfort. 112 00:06:29,986 --> 00:06:32,019 Most guys, when they're drinking with no intention 113 00:06:32,021 --> 00:06:34,022 of putting the cap back on, just do it at home. 114 00:06:34,024 --> 00:06:37,325 Yeah, well, I've been out of town for a while. 115 00:06:37,327 --> 00:06:41,395 For... more than ten months. 116 00:06:41,397 --> 00:06:43,631 Flew in just a couple hours ago. 117 00:06:43,633 --> 00:06:45,233 Haven't even seen my kids yet. 118 00:06:45,235 --> 00:06:47,101 I'm still, uh, 119 00:06:47,103 --> 00:06:50,205 you know, carrying the work with me. 120 00:06:50,207 --> 00:06:52,640 Didn't want to get the stink of it on 'em. 121 00:06:53,676 --> 00:06:56,076 Needed to go visit a ghost instead. 122 00:06:58,348 --> 00:07:01,882 Doomed for a certain term to walk the night. 123 00:07:01,884 --> 00:07:05,285 It's been a while since I had an actual conversation. 124 00:07:05,287 --> 00:07:08,823 I mean, you know, as myself. 125 00:07:08,825 --> 00:07:12,192 So you've been out of town, not yourself. 126 00:07:12,194 --> 00:07:15,963 Sounds like undercover. Law enforcement? 127 00:07:18,434 --> 00:07:22,637 Cordell Walker, Texas Ranger. 128 00:07:24,273 --> 00:07:25,506 Respect. 129 00:07:35,885 --> 00:07:38,618 All right, this you? 130 00:07:38,620 --> 00:07:40,653 I guess. 131 00:07:51,199 --> 00:07:54,434 I'll thank you for this in the morning, I bet. 132 00:07:54,436 --> 00:07:57,236 Consider it my last good deed as a state trooper. 133 00:07:57,238 --> 00:07:58,571 I just got promoted. 134 00:07:59,641 --> 00:08:01,741 Respect. 135 00:09:27,146 --> 00:09:29,094 Lot of daylight there. Getting sticky. 136 00:09:29,096 --> 00:09:31,329 Yeah, buddy. Kept the beard on. 137 00:09:31,331 --> 00:09:33,831 Yeah. Yeah, yeah. 138 00:09:36,809 --> 00:09:38,110 All right. 139 00:09:41,475 --> 00:09:43,008 Well, there he is. 140 00:09:43,010 --> 00:09:45,577 Good to see you, Dad. 141 00:09:45,579 --> 00:09:48,190 Might've been better to see you last night at the appointed time 142 00:09:48,192 --> 00:09:51,016 when we were gathered to express our awe and admiration. 143 00:09:51,018 --> 00:09:53,751 I appreciate it. 144 00:09:53,753 --> 00:09:55,706 Just curious to me as to why they're so impressed 145 00:09:55,708 --> 00:09:58,289 with something that took you so damn long to accomplish. 146 00:09:58,291 --> 00:10:00,791 Ten months? That's over 14 breeding cycles here. 147 00:10:00,793 --> 00:10:03,861 You, uh, really did the math there. 148 00:10:07,233 --> 00:10:10,134 Colts look strong this year. 149 00:10:10,136 --> 00:10:11,869 Yes, they do. 150 00:10:16,943 --> 00:10:19,444 - Listen, Dad, I-I wanted to... - No need. 151 00:10:21,152 --> 00:10:22,719 Get on up that house. 152 00:10:22,721 --> 00:10:25,255 Let your mama think she's the first to lay eyes on you. 153 00:10:27,053 --> 00:10:28,986 All right, Daddy. 154 00:10:38,496 --> 00:10:40,630 Oh! He lives! 155 00:10:40,632 --> 00:10:42,265 Yeah. Yeah. 156 00:10:45,583 --> 00:10:47,584 Oh. Had you told me you were coming, 157 00:10:47,586 --> 00:10:48,587 I would've kept Stella home. 158 00:10:48,589 --> 00:10:50,406 - No, I'll... I'll catch her tonight. - Dad! 159 00:10:50,408 --> 00:10:51,908 August! 160 00:10:51,910 --> 00:10:53,810 My boy. Hey. 161 00:10:56,048 --> 00:10:58,314 You-you... you grew. 162 00:10:58,316 --> 00:10:59,983 - Yeah. - Feet! 163 00:10:59,985 --> 00:11:01,585 Hey, bro. 164 00:11:03,321 --> 00:11:04,922 Good to see you, stinker. 165 00:11:04,924 --> 00:11:06,325 Get over here. 166 00:11:07,893 --> 00:11:09,825 All right. You're getting stronger. 167 00:11:09,827 --> 00:11:12,161 Yeah. I'm still the big brother. 168 00:11:12,163 --> 00:11:13,662 Boys, knock it off. 169 00:11:13,664 --> 00:11:14,897 Oh, all right, all right, all right, 170 00:11:14,899 --> 00:11:16,867 all right, all right. I got to be careful. 171 00:11:16,869 --> 00:11:18,241 Your hands got soft since you got promoted. 172 00:11:18,243 --> 00:11:20,484 I am the most well-groomed assistant D.A. in Austin. 173 00:11:20,486 --> 00:11:21,904 - August, grab your lunch. - Oh. 174 00:11:21,906 --> 00:11:23,984 William Edison, get your butt in the shower. 175 00:11:23,986 --> 00:11:26,082 I did not press that suit for my own amusement. 176 00:11:26,084 --> 00:11:27,284 I... I know, Mama. 177 00:11:27,286 --> 00:11:29,078 I'm... I got to go. 178 00:11:29,080 --> 00:11:32,648 Hey, you... you, uh, you been living here? 179 00:11:32,650 --> 00:11:33,949 Oh, I got my own place in town. 180 00:11:33,951 --> 00:11:35,651 I-I do have a social life. 181 00:11:35,653 --> 00:11:36,754 Or I did. 182 00:11:36,756 --> 00:11:38,289 I don't think Bret was expecting 183 00:11:38,291 --> 00:11:40,393 to play My Two Dads quite so soon, but... 184 00:11:40,395 --> 00:11:41,594 it's all good. 185 00:11:41,596 --> 00:11:43,696 - Just been helping out. - Yeah, uh... thank you. 186 00:11:59,610 --> 00:12:00,942 All right. Yeah. You're good. 187 00:12:00,944 --> 00:12:02,043 All right. 188 00:12:02,045 --> 00:12:03,512 Hey. 189 00:12:03,514 --> 00:12:05,147 You know how many slices of pie 190 00:12:05,149 --> 00:12:06,481 I put away in your honor last night? 191 00:12:06,483 --> 00:12:08,414 It's okay, though, 'cause I got to listen to Stan Morrison 192 00:12:08,416 --> 00:12:09,707 pontificating on your greatness 193 00:12:09,709 --> 00:12:10,852 for almost an hour. 194 00:12:10,854 --> 00:12:12,254 Your daddy finally just got up and left. 195 00:12:12,256 --> 00:12:13,843 Grabbed a bottle, went to the bunkhouse. 196 00:12:13,845 --> 00:12:15,657 Well, that sounds like your own fault, James. 197 00:12:15,659 --> 00:12:16,758 Or, uh... 198 00:12:16,760 --> 00:12:18,259 Captain James? 199 00:12:18,261 --> 00:12:19,794 Is this gonna be a thing now, or... 200 00:12:19,796 --> 00:12:21,563 You mean "congratulations"? 201 00:12:21,565 --> 00:12:22,897 Is that what you're trying to say? 202 00:12:22,899 --> 00:12:24,365 Hmm? 203 00:12:24,367 --> 00:12:26,267 Mm. 204 00:12:27,719 --> 00:12:30,789 - You good? - Yeah. Yeah, I-I... just, uh... 205 00:12:30,791 --> 00:12:32,831 needed a minute to pull myself together, that's all. 206 00:12:34,277 --> 00:12:35,677 So what are we looking at? 207 00:12:35,679 --> 00:12:36,720 Officer was assaulted 208 00:12:36,722 --> 00:12:38,485 when he stopped to offer roadside assistance. 209 00:12:38,487 --> 00:12:40,516 His name is Sergeant Curtis. 210 00:12:40,518 --> 00:12:41,897 He's not talking. 211 00:12:41,899 --> 00:12:43,633 He's asking for his union rep. 212 00:12:43,635 --> 00:12:45,135 Something spooked him. 213 00:12:45,137 --> 00:12:47,951 Whoever he assisted obviously didn't want help from a cop. 214 00:12:47,953 --> 00:12:49,653 Yep. Officer gets assaulted, 215 00:12:49,655 --> 00:12:51,058 they call in the Rangers. 216 00:12:51,060 --> 00:12:53,427 Oh. Here. She's new to the unit. 217 00:12:53,429 --> 00:12:54,595 I'm putting her with you. 218 00:12:54,597 --> 00:12:56,763 Ranger Micki Ramirez, 219 00:12:56,765 --> 00:12:58,432 - this is Cordell Walker. - Micki. 220 00:12:58,434 --> 00:13:00,434 Figured you'd be a guy. 221 00:13:00,436 --> 00:13:02,769 So did my mom. Pleasure. 222 00:13:02,771 --> 00:13:06,340 Walker just closed the Rodeo Kings case. 223 00:13:06,342 --> 00:13:07,576 You're familiar with that one? 224 00:13:07,578 --> 00:13:09,212 Yes, sir. I have to ask... 225 00:13:09,214 --> 00:13:11,812 Yeah, I'd really not... want to talk about that one. 226 00:13:11,814 --> 00:13:13,414 Okay, then. 227 00:13:13,416 --> 00:13:15,249 Ramirez, fill Walker in on where you're at. 228 00:13:15,251 --> 00:13:16,950 Welcome back, Cordell. 229 00:13:21,424 --> 00:13:23,224 Guess I got some catching up to do. 230 00:13:29,397 --> 00:13:34,397 - Synced and corrected by - 231 00:13:38,441 --> 00:13:40,774 _ 232 00:13:45,014 --> 00:13:47,447 Congratulations on the promotion. 233 00:13:47,449 --> 00:13:50,050 Should've celebrated last night. 234 00:13:50,052 --> 00:13:53,855 I think you celebrated enough for the both of us last night. 235 00:13:53,857 --> 00:13:55,588 Look, Captain put me on patrol. 236 00:13:55,590 --> 00:13:57,591 It was a chance to let the new kid do some recon. 237 00:13:57,593 --> 00:13:58,624 Well, go on, then. 238 00:13:58,626 --> 00:14:00,026 Let's hear your report. 239 00:14:00,028 --> 00:14:01,095 Okay. 240 00:14:01,097 --> 00:14:02,631 I hear you're the edge of the coin. 241 00:14:02,633 --> 00:14:04,534 Not heads or tails, just... 242 00:14:04,536 --> 00:14:07,304 your way, and... I know that's how you work, 243 00:14:07,306 --> 00:14:08,974 but I got a lot on the line. 244 00:14:08,976 --> 00:14:10,409 You must like pressure. 245 00:14:10,411 --> 00:14:12,138 I mean, if you wanted to do this. 246 00:14:12,140 --> 00:14:13,840 Put yourself right in the spotlight. 247 00:14:13,842 --> 00:14:15,909 Oh, you mean there aren't a lot of Mexican American Rangers? 248 00:14:15,911 --> 00:14:17,877 - I'm shocked. - It's a steep climb. 249 00:14:19,997 --> 00:14:21,755 So why'd you want to do this? 250 00:14:21,757 --> 00:14:23,724 I needed to do this. 251 00:14:23,726 --> 00:14:26,294 Burned some bridges with my family, too. 252 00:14:26,296 --> 00:14:28,196 So they're not proud you're a badass? 253 00:14:28,198 --> 00:14:30,831 Just don't mess it up for me. 254 00:14:33,103 --> 00:14:34,602 Why would I do that? 255 00:14:38,308 --> 00:14:39,974 Okay. 256 00:14:39,976 --> 00:14:41,441 Well, like you said, 257 00:14:41,443 --> 00:14:43,443 Curtis was asking for his union rep. 258 00:14:43,445 --> 00:14:44,581 He must've been scared. 259 00:14:44,583 --> 00:14:46,313 What do you think made him clam up? 260 00:14:46,315 --> 00:14:47,947 Maybe whatever was in that truck 261 00:14:47,949 --> 00:14:49,516 spooked him enough to abandon his oath. 262 00:14:49,518 --> 00:14:50,550 Yeah, maybe. 263 00:14:50,552 --> 00:14:52,085 Okay. 264 00:14:52,087 --> 00:14:54,187 Traffic cams nearby. 265 00:14:54,189 --> 00:14:56,228 Let's hope one of them picked it up so we can get a visual. 266 00:14:56,230 --> 00:14:57,910 So we need to roll through all the footage. 267 00:14:59,227 --> 00:15:02,895 And by we, I mean the new kid, right? 268 00:15:02,897 --> 00:15:05,232 You don't strike me as someone who wants special treatment. 269 00:15:11,073 --> 00:15:12,339 Dad, can you pass the salt? 270 00:15:12,341 --> 00:15:13,606 Mawline, this is so good. 271 00:15:13,608 --> 00:15:14,941 - Want some more wine, dear? - Hey. 272 00:15:14,943 --> 00:15:16,209 - No, I'm good for now. - Caught up at work. 273 00:15:16,211 --> 00:15:17,911 - Don't wait up. - Never do. 274 00:15:19,781 --> 00:15:22,015 Where's, uh, where's Stella? 275 00:15:22,017 --> 00:15:23,683 Well, she was prepared to greet you last night 276 00:15:23,685 --> 00:15:25,351 at your homecoming, but you failed to show, so... 277 00:15:25,353 --> 00:15:26,485 She's out with a friend. 278 00:15:26,487 --> 00:15:27,815 Isabel... some Mexican girl. 279 00:15:27,817 --> 00:15:29,484 Mexican American, Dad. 280 00:15:29,486 --> 00:15:30,723 Okay, stop it, Bonham. 281 00:15:30,725 --> 00:15:32,224 She's out with a friend from school. 282 00:15:32,226 --> 00:15:34,579 I've got Stella and Augie over at Sacred Heart. 283 00:15:34,581 --> 00:15:36,861 Yeah, I know, I know, I-I still can't believe we're doing that. 284 00:15:36,863 --> 00:15:39,398 I... we, uh, we-we didn't want that for 'em. 285 00:15:39,400 --> 00:15:40,600 You should be thanking your mother 286 00:15:40,602 --> 00:15:43,202 for enrolling your children in a respectable Catholic school. 287 00:15:43,204 --> 00:15:44,704 "We didn't want that for them"? 288 00:15:44,706 --> 00:15:46,586 To what are you referring... a decent education? 289 00:15:47,610 --> 00:15:49,377 Yeah, well, 290 00:15:49,379 --> 00:15:51,910 she's still got basketball. 291 00:15:51,912 --> 00:15:53,245 Oh, no, soccer now. 292 00:15:54,682 --> 00:15:56,982 - I thought she quit. - Oh, I guess she missed it. 293 00:15:56,984 --> 00:15:58,102 You have so many questions 294 00:15:58,104 --> 00:15:59,508 that we can't answer to your satisfaction, 295 00:15:59,510 --> 00:16:01,435 maybe it's time you put in the work yourself. 296 00:16:03,391 --> 00:16:09,228 Um... I've been messing around with Mom's old camera. 297 00:16:09,230 --> 00:16:11,530 Just trying to figure it out. 298 00:16:11,532 --> 00:16:14,366 That's great, pal, that's, that's great. 299 00:16:14,368 --> 00:16:15,401 Mom would've liked that. 300 00:16:16,337 --> 00:16:17,838 More roast? 301 00:16:17,840 --> 00:16:19,539 Augie, help me carve. 302 00:16:21,075 --> 00:16:22,441 We did right by Stella. 303 00:16:22,443 --> 00:16:25,211 Yep... uh, yeah, I know, I know. 304 00:16:28,983 --> 00:16:30,749 It's work. 305 00:16:30,751 --> 00:16:31,984 Walker. 306 00:16:31,986 --> 00:16:34,152 Yeah. What? 307 00:16:34,154 --> 00:16:36,154 Yeah, okay, got it. 308 00:16:36,156 --> 00:16:37,789 On my way. 309 00:16:37,791 --> 00:16:39,091 I got to go. 310 00:16:39,093 --> 00:16:40,592 Um, I got to go pick up Stella. 311 00:16:40,594 --> 00:16:43,662 - From where? - From the police station. Hmm. 312 00:16:45,432 --> 00:16:47,565 Thank you for dinner, Mama. 313 00:16:49,837 --> 00:16:52,037 From what I can tell, they were at a party, 314 00:16:52,039 --> 00:16:53,438 and I'm sure other kids were there high, 315 00:16:53,440 --> 00:16:54,739 but your daughter and her friend 316 00:16:54,741 --> 00:16:55,941 got caught for possession. 317 00:16:55,943 --> 00:16:58,610 I'm sorry about this. 318 00:16:58,612 --> 00:17:01,079 I'm sure she'll get a ticket, there'll be a court date. 319 00:17:01,081 --> 00:17:03,814 Yeah, I-I, uh... I know the drill. 320 00:17:03,816 --> 00:17:04,982 Thanks for the call, Randall. 321 00:17:04,984 --> 00:17:06,117 Thank Stan Morrison. 322 00:17:06,119 --> 00:17:10,388 Stan. Austin's finest string-puller. 323 00:17:20,133 --> 00:17:23,434 And here he comes to save the day. 324 00:17:23,436 --> 00:17:25,002 Glad to see you, too. 325 00:17:25,004 --> 00:17:26,804 This is Bel. 326 00:17:26,806 --> 00:17:28,339 Can she come home with us? 327 00:17:28,341 --> 00:17:29,907 No. 328 00:17:29,909 --> 00:17:31,643 Minors have to be released by their parents. 329 00:17:31,645 --> 00:17:33,611 Okay, but I'm not just leaving her here. 330 00:17:33,613 --> 00:17:35,688 Then you're staying here overnight, because that's the option. 331 00:17:35,690 --> 00:17:36,781 Ranger Walker, 332 00:17:36,783 --> 00:17:37,934 - good to see you. - You, too. 333 00:17:37,936 --> 00:17:39,015 Rangers are involved? 334 00:17:39,017 --> 00:17:41,185 No, sir, I'm, uh, 335 00:17:41,187 --> 00:17:43,299 here for my daughter. It's good to meet you. 336 00:17:43,301 --> 00:17:45,202 Listen, I've been out of town for a while, 337 00:17:45,204 --> 00:17:46,800 so I don't really know Stella's social life. 338 00:17:46,802 --> 00:17:48,112 - We should spend some time tog... - Dad, stop it. 339 00:17:48,114 --> 00:17:51,828 Seems like the girls got into some trouble. 340 00:17:51,830 --> 00:17:54,468 - And we can help each other out. - Sir, ma'am, 341 00:17:54,470 --> 00:17:56,166 we need you to come with me. 342 00:17:57,503 --> 00:17:59,203 We'll see you in a little bit. 343 00:17:59,205 --> 00:18:00,371 Sorry, Mama. 344 00:18:00,373 --> 00:18:01,606 Yeah. 345 00:18:05,511 --> 00:18:08,044 Epic first meeting. 346 00:18:08,046 --> 00:18:09,246 I'm so sorry. 347 00:18:09,248 --> 00:18:12,316 - This is so embarrassing. - For who? 348 00:18:13,785 --> 00:18:15,885 Let's go. 349 00:18:36,241 --> 00:18:38,274 Stella. 350 00:18:39,577 --> 00:18:42,411 You want to tell me what the hell you were thinking? 351 00:18:42,413 --> 00:18:44,434 Using a substance to numb the mind? 352 00:18:44,436 --> 00:18:45,581 Huh, who does that? 353 00:18:46,885 --> 00:18:49,453 Mom always said you'd never be on a case too long. 354 00:18:50,821 --> 00:18:53,021 I never meant to be. 355 00:18:53,023 --> 00:18:55,223 This last case 356 00:18:55,225 --> 00:18:56,324 got complicated. 357 00:18:56,326 --> 00:18:57,626 Complicated? 358 00:18:57,628 --> 00:18:59,161 A five-minute phone call this summer 359 00:18:59,163 --> 00:19:01,997 and then nothing for three months? 360 00:19:01,999 --> 00:19:04,482 You even bailed on your stupid homecoming. 361 00:19:04,484 --> 00:19:06,185 It's already bad enough we didn't have Mom. 362 00:19:10,875 --> 00:19:13,108 We both got to stop acting like she's gonna come back 363 00:19:13,110 --> 00:19:14,777 and put us right. 364 00:19:35,630 --> 00:19:37,630 Trey? 365 00:19:37,632 --> 00:19:40,366 Are you here? 366 00:19:40,368 --> 00:19:42,203 - Trey? - You're a Texas Ranger now 367 00:19:42,205 --> 00:19:44,685 and that's how you check to see if someone's in your home, huh? 368 00:19:46,240 --> 00:19:48,007 Mmm. 369 00:19:49,322 --> 00:19:51,723 Your duffel's the size of a body bag. 370 00:19:51,725 --> 00:19:52,759 How long are you staying for? 371 00:19:52,761 --> 00:19:55,096 Two days, two weeks? 372 00:19:55,098 --> 00:19:56,565 - Yeah. - Got it. 373 00:19:56,567 --> 00:19:58,883 Can we please have all the drinks now? 374 00:19:58,885 --> 00:20:00,133 Oh, in a minute. 375 00:20:00,135 --> 00:20:02,002 Tell me one thing about your day first. 376 00:20:02,004 --> 00:20:03,870 Come on, come on. 377 00:20:03,872 --> 00:20:05,839 What's a Texas Ranger like in real life? 378 00:20:05,841 --> 00:20:06,908 Oh. 379 00:20:06,910 --> 00:20:08,842 - You mean the legend. - Mm-hmm. 380 00:20:08,844 --> 00:20:10,443 Ranger Cordell Walker. 381 00:20:10,445 --> 00:20:12,179 He's a lot. 382 00:20:12,181 --> 00:20:13,446 He's a mess. 383 00:20:13,448 --> 00:20:15,281 What's his story? He serve? 384 00:20:15,283 --> 00:20:17,350 Yeah, Marines. Signed up right after 9/11. 385 00:20:17,352 --> 00:20:19,152 Damn, they were up in it. 386 00:20:19,154 --> 00:20:21,253 And he recently lost his wife. 387 00:20:21,255 --> 00:20:22,755 Wow, that's tough. 388 00:20:22,757 --> 00:20:23,790 I know. 389 00:20:23,792 --> 00:20:26,359 I'm just trying to understand him. 390 00:20:26,361 --> 00:20:27,729 Hey. 391 00:20:27,731 --> 00:20:29,917 You think he's home tonight, trying to figure you out? 392 00:20:29,919 --> 00:20:31,687 Oh, I am 100% positive 393 00:20:31,689 --> 00:20:33,499 he thinks he knows everything about me already. 394 00:20:33,501 --> 00:20:35,768 Nice buckle. 395 00:20:35,770 --> 00:20:37,737 Handcrafted by a Texas convict. 396 00:20:37,739 --> 00:20:39,973 - Oh, that's messed up. - Mm-hmm. 397 00:20:39,975 --> 00:20:41,473 Mmm, you better take that off. 398 00:20:41,475 --> 00:20:43,309 Why don't you, why don't you take it off? 399 00:20:43,311 --> 00:20:44,312 Oh, I'm gonna take a lot more than that. 400 00:20:44,314 --> 00:20:45,878 Why don't you take it off? 401 00:20:52,554 --> 00:20:55,488 Want to talk about Stella? 402 00:20:55,490 --> 00:20:57,523 I do not. 403 00:20:59,217 --> 00:21:02,319 You know she's like 70% typical kid 404 00:21:02,321 --> 00:21:05,045 and 30% she doesn't know where to put her feelings for you. 405 00:21:05,047 --> 00:21:07,850 Yeah, well, she's sure putting them where they count. 406 00:21:07,852 --> 00:21:10,502 - The brothers Walker. - Hey, Geri. 407 00:21:10,504 --> 00:21:13,005 - Heard you were back. - Yeah. 408 00:21:13,007 --> 00:21:14,173 How you been? 409 00:21:14,175 --> 00:21:16,438 I'll tell you soon. 410 00:21:16,440 --> 00:21:17,940 I'm gonna go call Bret, 411 00:21:17,942 --> 00:21:20,279 see if I can get him to come down and cause some trouble. 412 00:21:24,418 --> 00:21:26,518 Kids must be happy you're home. 413 00:21:28,890 --> 00:21:30,923 Hey, it's been a while. 414 00:21:30,925 --> 00:21:32,925 We got worried. 415 00:21:34,628 --> 00:21:38,463 Yeah. And then I thought, you know... 416 00:21:38,465 --> 00:21:41,987 maybe it just wasn't helping you, talking to me. 417 00:21:41,989 --> 00:21:43,035 No. 418 00:21:43,037 --> 00:21:44,865 I just got tired asking about Emily, 419 00:21:44,867 --> 00:21:46,571 about what happened that night. 420 00:21:46,573 --> 00:21:49,874 - So many questions. - That I couldn't answer. 421 00:21:51,578 --> 00:21:53,712 You all right? 422 00:21:59,453 --> 00:22:00,619 Come on. 423 00:22:00,621 --> 00:22:02,921 That's a great song. 424 00:22:02,923 --> 00:22:04,921 Take a break. Let's have a dance. 425 00:22:04,923 --> 00:22:05,924 Cordell Walker. 426 00:22:05,926 --> 00:22:07,693 - Geraldine Broussard. - No. 427 00:22:07,695 --> 00:22:09,361 - Take a damn break. - No! 428 00:22:09,363 --> 00:22:11,496 Take a break, show off your two-step. 429 00:22:11,498 --> 00:22:12,731 If we can't be all right, 430 00:22:12,733 --> 00:22:14,699 let's be crazy. Come on. 431 00:22:14,701 --> 00:22:17,836 ♪ It's a brand-new year ♪ 432 00:22:17,838 --> 00:22:19,570 ♪ Feels like ♪ 433 00:22:19,572 --> 00:22:22,874 ♪ '27 warmed over... ♪ 434 00:22:25,312 --> 00:22:27,411 Oh! 435 00:22:29,682 --> 00:22:32,550 - Ah, work. Sorry. Uh... - _ 436 00:22:32,552 --> 00:22:35,718 I'm gonna have to finish this dance another time, Geraldine. 437 00:22:35,720 --> 00:22:36,754 Got to get up early. 438 00:22:36,756 --> 00:22:38,056 You go get 'em, cowboy. 439 00:22:38,058 --> 00:22:39,357 Mm. 440 00:22:52,604 --> 00:22:56,306 My mom wouldn't let me play with dolls when I was a kid, 441 00:22:56,308 --> 00:22:57,975 so I learned about cars instead. 442 00:22:57,977 --> 00:23:00,477 Our perps should have gone more generic. 443 00:23:00,479 --> 00:23:02,279 Ran its entire production course in a year. 444 00:23:02,281 --> 00:23:04,847 Today there's only 230 of these left on the road. 445 00:23:04,849 --> 00:23:07,150 I checked the registration of every single one. 446 00:23:07,152 --> 00:23:08,385 How was your night? 447 00:23:08,387 --> 00:23:10,620 Had a weird dream about the sandworm from Beetlejuice. 448 00:23:11,523 --> 00:23:14,787 Anyway... nothing inside our map aside from one truck. 449 00:23:14,789 --> 00:23:17,426 It leads to a place called Green Thumb & Grace. 450 00:23:17,428 --> 00:23:18,795 I know the place. Um, 451 00:23:18,797 --> 00:23:21,630 the owner, Milo Clark, started it to rehab criminals. 452 00:23:21,632 --> 00:23:23,232 Right. 453 00:23:23,234 --> 00:23:25,034 Let's go. Come on. 454 00:23:30,308 --> 00:23:33,274 ♪ I'm gonna float into your ocean ♪ 455 00:23:33,276 --> 00:23:36,478 ♪ I'm gonna search the depths of your wisdom... ♪ 456 00:23:36,480 --> 00:23:37,880 Hey, JC. 457 00:23:37,882 --> 00:23:40,950 It's been a while. That's on me. My apologies. 458 00:23:40,952 --> 00:23:42,551 I do have a question for you, though. 459 00:23:42,553 --> 00:23:44,586 Uh, do you want my kids to go to Sacred Heart? 460 00:23:44,588 --> 00:23:46,555 ♪ From your river... ♪ 461 00:23:46,557 --> 00:23:47,589 No answer, huh? 462 00:23:47,591 --> 00:23:49,392 All right, typical. How about this? 463 00:23:49,394 --> 00:23:51,192 Let's go Old Testament. Show me a sign. 464 00:23:51,194 --> 00:23:53,395 Can you stop? 465 00:23:53,397 --> 00:23:55,130 Can I help y'all? 466 00:23:55,132 --> 00:23:56,920 I'm Milo Clark. I'm the owner here. 467 00:23:56,922 --> 00:23:58,122 This is my sister Cheryl. 468 00:23:58,124 --> 00:23:59,600 She runs things around here with me. 469 00:23:59,602 --> 00:24:01,717 Nice to meet you. I'm Ranger Micki Ramirez. 470 00:24:01,719 --> 00:24:03,138 This is Ranger Cordell Walker. 471 00:24:03,140 --> 00:24:04,906 Just Walker is fine. 472 00:24:05,787 --> 00:24:08,254 Can you confirm this is one of your company trucks? 473 00:24:10,141 --> 00:24:11,407 Yep. 474 00:24:11,409 --> 00:24:13,811 Any recollection of who might have been driving it southbound 475 00:24:13,813 --> 00:24:14,979 on 84 yesterday morning? 476 00:24:16,431 --> 00:24:17,932 Jordan and Alex. 477 00:24:17,934 --> 00:24:19,346 Jordan, Alex, 478 00:24:19,348 --> 00:24:21,215 these Rangers are looking into an incident 479 00:24:21,217 --> 00:24:22,483 with a police officer. 480 00:24:24,994 --> 00:24:26,726 Oh, I think I know you. 481 00:24:27,796 --> 00:24:29,229 You the Ranger with the dead wife? 482 00:24:29,231 --> 00:24:30,731 Jordan. 483 00:24:32,568 --> 00:24:33,700 What did you say? 484 00:24:33,702 --> 00:24:35,243 Yeah, my cuz told me a story 485 00:24:35,245 --> 00:24:36,970 about a Texas Ranger's wife biting a bullet 486 00:24:36,972 --> 00:24:38,139 down by the border. 487 00:24:38,141 --> 00:24:39,642 Guess you couldn't protect her, huh? 488 00:24:39,644 --> 00:24:41,937 Yeah, look on your face, she must have been yours. 489 00:24:41,939 --> 00:24:43,873 You know what, I-I don't feel the need to engage 490 00:24:43,875 --> 00:24:45,016 with a sorry-ass lowlife 491 00:24:45,018 --> 00:24:47,781 - I'll be slapping cuffs on soon enough. - Jordan! 492 00:24:58,127 --> 00:24:59,360 Enough! 493 00:25:01,641 --> 00:25:02,708 Hand's bleeding. 494 00:25:02,710 --> 00:25:05,176 Go take care of it. 495 00:25:08,069 --> 00:25:10,069 You have the right to remain silent. 496 00:25:10,071 --> 00:25:13,539 Anything you say can and will be used in a court of law. 497 00:25:15,977 --> 00:25:18,077 I have antiseptic somewhere. Not sure. 498 00:25:18,079 --> 00:25:20,947 Not really prepared for jackass disasters. 499 00:25:26,476 --> 00:25:28,143 Baby? 500 00:25:28,145 --> 00:25:30,214 There's some dude bleeding on your couch. 501 00:25:30,216 --> 00:25:31,648 Partner, huh? 502 00:25:31,650 --> 00:25:33,083 Boyfriend, huh? 503 00:25:34,653 --> 00:25:36,052 Trey! Right. 504 00:25:36,054 --> 00:25:37,055 You're here. 505 00:25:37,057 --> 00:25:38,594 - Mm-hmm. - Right. 506 00:25:38,596 --> 00:25:40,330 This is my idiot partner Cordell Walker. 507 00:25:40,332 --> 00:25:41,692 Just-just Walker is fine. 508 00:25:41,694 --> 00:25:43,460 Shut up. This is Trey. 509 00:25:43,462 --> 00:25:45,095 You're gonna need more than antiseptic. 510 00:25:45,097 --> 00:25:47,464 Listen to him. He's a medic. Not me. 511 00:25:47,466 --> 00:25:49,966 Medic? What, are you just home from deployment? 512 00:25:49,968 --> 00:25:52,112 - 68 Whiskey. - Okay, do not make small talk with him; 513 00:25:52,114 --> 00:25:53,537 - he's in trouble. - All right... 514 00:25:53,539 --> 00:25:55,839 Roger that. All right, Trouble. 515 00:25:55,841 --> 00:25:58,206 Uh, you should probably have a-a drink, 516 00:25:58,208 --> 00:26:00,444 - 'cause that might hurt. - Yeah, twist my arm. 517 00:26:03,881 --> 00:26:05,381 He swung at me first. 518 00:26:06,183 --> 00:26:07,650 Eh, I know why you're mad. 519 00:26:07,652 --> 00:26:08,684 - Exactly. - Yeah. 520 00:26:08,686 --> 00:26:10,719 I am realizing how stupid you are, 521 00:26:10,721 --> 00:26:12,054 and it's making me very depressed 522 00:26:12,056 --> 00:26:13,657 about my prospects as a Texas Ranger. 523 00:26:13,659 --> 00:26:14,890 Okay. Aside from that. 524 00:26:14,892 --> 00:26:16,193 - Aside from that? - Mm-hmm. 525 00:26:16,195 --> 00:26:18,425 We're working together. Right? 526 00:26:18,427 --> 00:26:20,762 Well, listen, I have a certain way of doing things... 527 00:26:20,764 --> 00:26:22,263 Yeah, and that way has got to evolve. 528 00:26:22,265 --> 00:26:23,266 You know that, right? 529 00:26:23,268 --> 00:26:24,894 Look, my theory is, they put us together 530 00:26:24,896 --> 00:26:25,968 because you always break the rules. 531 00:26:25,970 --> 00:26:27,503 I don't always break the rules. 532 00:26:27,505 --> 00:26:29,035 I read your files... half the cases you broke, 533 00:26:29,037 --> 00:26:30,972 - you definitely bent the rules. - Okay, bent. 534 00:26:30,974 --> 00:26:32,152 - Fine. - Okay, look, 535 00:26:32,154 --> 00:26:34,246 I am not here to play Florence Nightingale to you 536 00:26:34,248 --> 00:26:35,636 every time someone pisses you off. 537 00:26:35,638 --> 00:26:36,639 Okay, well, in all fairness, 538 00:26:36,641 --> 00:26:38,244 it's your boyfriend who's dressing my wound, not you, 539 00:26:38,246 --> 00:26:39,322 so you're not really Nightingale-ing anyone here. 540 00:26:39,324 --> 00:26:43,228 Mm, my man, you do not want to cross her, trust me. 541 00:26:43,230 --> 00:26:45,665 Babe, you hear how he called me your boyfriend, though? 542 00:26:45,667 --> 00:26:49,470 Hmm. Look, you got a sad story, I get that. 543 00:26:49,472 --> 00:26:51,587 And I got your back... that is my job. 544 00:26:51,589 --> 00:26:53,289 But I need to know that you have mine. 545 00:26:54,926 --> 00:26:57,059 I'm going back to work. 546 00:27:02,266 --> 00:27:04,033 Stella's school? 547 00:27:04,035 --> 00:27:07,736 Stella's school. I am nailing today. 548 00:27:07,738 --> 00:27:09,038 _ 549 00:27:13,744 --> 00:27:15,777 Hey. They called you, too? 550 00:27:15,779 --> 00:27:17,947 Emergency contact. 551 00:27:17,949 --> 00:27:19,114 So... 552 00:27:19,116 --> 00:27:21,050 Stella didn't come home on the bus? 553 00:27:21,052 --> 00:27:23,220 And she wasn't at her afternoon classes. 554 00:27:23,222 --> 00:27:24,781 Okay. Is that normal? 555 00:27:24,783 --> 00:27:25,955 - It is not normal. - You would know better. 556 00:27:25,957 --> 00:27:27,748 Hey, this isn't about who knows her better, Cordi. 557 00:27:27,750 --> 00:27:29,190 It's about, where the hell is she? 558 00:27:29,192 --> 00:27:30,291 You track her phone? 559 00:27:30,293 --> 00:27:32,293 I think she put it on airplane mode, 560 00:27:32,295 --> 00:27:34,729 - so we couldn't. - Yeah. 561 00:27:34,731 --> 00:27:36,030 All right, um, 562 00:27:36,032 --> 00:27:37,399 I'll call my guy at APD, 563 00:27:37,401 --> 00:27:38,662 put them on it, too. 564 00:27:38,664 --> 00:27:39,964 - Okay. - Uh... 565 00:27:39,966 --> 00:27:41,333 thank you. 566 00:27:41,335 --> 00:27:42,968 Of course. 567 00:27:50,385 --> 00:27:52,619 Mrs. Muñoz. 568 00:27:52,621 --> 00:27:53,721 Afternoon. 569 00:27:53,723 --> 00:27:55,449 - Mr. Walker. - Looking for Stella. 570 00:27:55,451 --> 00:27:57,052 She never came home from school. 571 00:27:57,054 --> 00:27:58,854 I was hoping Bel might know where she was. 572 00:27:58,856 --> 00:28:01,389 She's not here. We haven't seen her. 573 00:28:01,391 --> 00:28:03,991 I'm sorry, Mr. Walker, I thought you were here for us. 574 00:28:03,993 --> 00:28:05,493 What do you mean? 575 00:28:05,495 --> 00:28:07,362 When they brought Bel in the other night, 576 00:28:07,364 --> 00:28:10,865 the police, they had to pull up our records. 577 00:28:10,867 --> 00:28:13,300 We don't have our papers yet. 578 00:28:13,302 --> 00:28:15,068 Any criminal activity and... 579 00:28:15,070 --> 00:28:17,237 - You could be deported. - My daughter didn't even know. 580 00:28:17,239 --> 00:28:18,406 She was born here. 581 00:28:18,408 --> 00:28:20,173 I understand. 582 00:28:21,076 --> 00:28:22,643 I'll see what I can do. 583 00:28:23,946 --> 00:28:26,179 Just got a phone call 584 00:28:26,181 --> 00:28:27,915 that my daughter's missing. 585 00:28:27,917 --> 00:28:30,318 - What can I do? - Yeah, my family's helping, thanks. 586 00:28:30,320 --> 00:28:32,021 I checked with her friend's mom, 587 00:28:32,023 --> 00:28:33,623 but they're handling a different situation. 588 00:28:33,625 --> 00:28:34,825 Turns out they might be deported 589 00:28:34,827 --> 00:28:36,395 because their daughter broke the law. 590 00:28:36,397 --> 00:28:37,930 My brother's an assistant D.A. 591 00:28:37,932 --> 00:28:39,683 I'm gonna have him talk to their friends in the Feds, 592 00:28:39,685 --> 00:28:41,152 see if we can't speed up their papers. 593 00:28:41,154 --> 00:28:42,521 They're lucky they have you. 594 00:28:42,523 --> 00:28:44,658 This is exactly how those bridges were burned. 595 00:28:44,660 --> 00:28:48,091 I can just hear my mother's voice in my head right now 596 00:28:48,093 --> 00:28:50,794 saying, "See? Who does the law protect? 597 00:28:50,796 --> 00:28:52,229 Not us". 598 00:28:53,232 --> 00:28:55,999 We're not really speaking right now. 599 00:28:56,001 --> 00:28:57,546 The Army, the police force, 600 00:28:57,548 --> 00:28:59,303 none of that was on brand for my mother. 601 00:28:59,305 --> 00:29:02,510 But Texas Ranger, that is aggressively off message. 602 00:29:02,512 --> 00:29:04,842 To her, it's a personal betrayal, but to me, it was... 603 00:29:04,844 --> 00:29:07,076 it was always a way to set things right. 604 00:29:07,979 --> 00:29:09,445 Anyway... 605 00:29:09,447 --> 00:29:12,114 I followed up on the intake interviews with Jordan and Alex. 606 00:29:12,116 --> 00:29:13,582 Judging by the transcripts, 607 00:29:13,584 --> 00:29:15,151 Alex seemed scared. 608 00:29:15,153 --> 00:29:16,909 - How so? - He was in a panic 609 00:29:16,911 --> 00:29:17,987 by the time they brought him in, 610 00:29:17,989 --> 00:29:20,022 even asking for extra protection. 611 00:29:20,024 --> 00:29:21,157 What's he scared of? 612 00:29:21,159 --> 00:29:23,259 Milo? Milo seems like 613 00:29:23,261 --> 00:29:24,626 Mr. Rogers... I mean, 614 00:29:24,628 --> 00:29:26,162 if Mr. Rogers did hard time. 615 00:29:26,164 --> 00:29:27,201 Maybe it's not. 616 00:29:27,203 --> 00:29:28,289 Maybe a charitable business 617 00:29:28,291 --> 00:29:29,598 could be a pretty good cover. 618 00:29:29,600 --> 00:29:31,800 Hey, do you remember at the crime scene, 619 00:29:31,802 --> 00:29:33,169 Curtis was dusting himself off. 620 00:29:33,171 --> 00:29:34,959 - Mm-hmm. - Debris from the truck? 621 00:29:34,961 --> 00:29:36,672 I mean, he fell into the back. 622 00:29:36,674 --> 00:29:38,908 So what could have been back there? Figurines? 623 00:29:38,910 --> 00:29:41,477 Maybe they're not just figurines. 624 00:29:41,479 --> 00:29:44,046 You still have the one you swiped? 625 00:29:50,053 --> 00:29:51,452 Heroin. 626 00:29:51,454 --> 00:29:53,121 That's why Alex was spooked. 627 00:29:53,123 --> 00:29:55,423 - He didn't want to blow Milo's cover. - Curtis saw something. 628 00:29:55,425 --> 00:29:56,924 Maybe one of the figurines had broken 629 00:29:56,926 --> 00:29:58,493 and he figured it out and they panicked. 630 00:29:58,495 --> 00:29:59,496 But he didn't want to talk, 631 00:29:59,498 --> 00:30:00,932 because if they're moving that many drugs... 632 00:30:00,934 --> 00:30:02,135 They're doing it for cartel. 633 00:30:02,137 --> 00:30:04,113 Cop interference is a death sentence. 634 00:30:04,115 --> 00:30:06,234 All right. I'll go take care of Milo. 635 00:30:06,236 --> 00:30:08,336 - Let's go. Right now. - No, I'll go with backup. 636 00:30:08,338 --> 00:30:09,405 Oh, you're calling the shots now? 637 00:30:09,407 --> 00:30:10,872 Walker, your daughter's missing. 638 00:30:10,874 --> 00:30:12,175 I get that our jobs are important, 639 00:30:12,177 --> 00:30:13,674 but nothing beats being her dad. 640 00:30:13,676 --> 00:30:16,011 - Yeah, you're right. - I know. 641 00:30:16,013 --> 00:30:17,712 Look, I was that kid once. 642 00:30:17,714 --> 00:30:19,580 I always wanted to be found. 643 00:30:19,582 --> 00:30:21,148 Just think about it. 644 00:30:21,150 --> 00:30:22,516 Where would she go? 645 00:30:22,518 --> 00:30:24,418 All right, if I find her, I'll meet you. 646 00:30:24,420 --> 00:30:25,452 Walker, go. 647 00:30:25,454 --> 00:30:26,921 Go. 648 00:30:57,729 --> 00:30:59,596 Do you know how worried we've been? 649 00:30:59,598 --> 00:31:01,099 Well, you showed up, 650 00:31:01,101 --> 00:31:04,069 so this must be a super big deal for you. 651 00:31:05,574 --> 00:31:07,808 Are you forgetting the part where I picked you up 652 00:31:07,810 --> 00:31:09,673 from the police station last night? 653 00:31:09,675 --> 00:31:12,676 And now you're out here? 654 00:31:12,678 --> 00:31:14,845 What are you playing at, Stella? 655 00:31:14,847 --> 00:31:16,560 It isn't a game. 656 00:31:16,562 --> 00:31:19,049 Then tell me what the hell it is, so we can end it. 657 00:31:19,051 --> 00:31:21,751 'Cause I'll tell you right now, we can't keep on like we are. 658 00:31:21,753 --> 00:31:24,054 Me trying to figure out where you'll be next. 659 00:31:24,056 --> 00:31:26,218 You scaring the crap out of everyone. 660 00:31:26,220 --> 00:31:27,690 I'm in the middle of a case. 661 00:31:27,692 --> 00:31:29,158 When aren't you? 662 00:31:32,097 --> 00:31:33,929 Why are you doing this? 663 00:31:33,931 --> 00:31:35,364 What do you want me to do, Stella? 664 00:31:35,366 --> 00:31:37,209 I am here. I am trying. 665 00:31:37,211 --> 00:31:38,666 Yeah, when you're forced to. 666 00:31:38,668 --> 00:31:41,378 I just got back. I am trying to make this work. 667 00:31:41,380 --> 00:31:44,047 Be here for you, protect you and, yes, 668 00:31:44,049 --> 00:31:46,210 do my job. I can't just do it all. 669 00:31:46,212 --> 00:31:47,213 She did. 670 00:31:49,080 --> 00:31:50,246 But, 671 00:31:50,248 --> 00:31:52,548 what, you're somehow more important? 672 00:31:52,550 --> 00:31:54,417 Of course not. 673 00:31:54,419 --> 00:31:56,386 Stella, listen. Stop! 674 00:31:57,288 --> 00:31:59,856 You think it sucks having just me. I get it. 675 00:31:59,858 --> 00:32:01,106 But it's not just me. 676 00:32:01,108 --> 00:32:03,260 You've got Gramps and Mawline and Liam. 677 00:32:03,262 --> 00:32:04,363 I needed you! 678 00:32:04,365 --> 00:32:05,865 August and I needed you! 679 00:32:05,867 --> 00:32:08,001 Okay, then we need to find a way to find a balance, 680 00:32:08,003 --> 00:32:11,534 Stella, because when I get a call, I have to go. 681 00:32:11,536 --> 00:32:12,868 Do you? 682 00:32:12,870 --> 00:32:14,770 Do you just have to? 683 00:32:14,772 --> 00:32:17,139 You can't call up your boss and say, "Oh, whoops. 684 00:32:17,141 --> 00:32:19,375 Turns out that I'm actually supposed to pay attention 685 00:32:19,377 --> 00:32:20,609 to my kids now"? 686 00:32:20,611 --> 00:32:22,477 What am I supposed to say here? 687 00:32:24,916 --> 00:32:26,150 How can I fix this? 688 00:32:26,152 --> 00:32:27,533 I don't know! 689 00:32:27,535 --> 00:32:30,452 The only one who could have fixed anything is gone. 690 00:32:34,691 --> 00:32:36,323 Get in the truck. 691 00:32:52,341 --> 00:32:54,508 Ranger Ramirez. 692 00:32:54,510 --> 00:32:57,480 - That's twice in one day. - Yeah, my partner Walker and I 693 00:32:57,482 --> 00:32:58,949 had a second to think about a few things. 694 00:32:58,951 --> 00:33:01,385 Partnership. That's what it's all about. 695 00:33:01,387 --> 00:33:03,918 Yeah. We had some laughs, shared some stories, 696 00:33:03,920 --> 00:33:05,631 washed one of your figurines in the sink 697 00:33:05,633 --> 00:33:06,888 and found a bag of heroin. 698 00:33:06,890 --> 00:33:09,799 Mr. Clark, when you started this business, 699 00:33:09,801 --> 00:33:12,126 did you really have any intention of doing any good? 700 00:33:12,128 --> 00:33:13,393 How can you ask me that? 701 00:33:13,395 --> 00:33:14,562 Maybe Jordan and Alex 702 00:33:14,564 --> 00:33:16,332 weren't quite ready for the program yet. 703 00:33:16,334 --> 00:33:18,352 Then why did you have them on such a heavy packing 704 00:33:18,354 --> 00:33:20,100 and shipping rotation? 705 00:33:20,102 --> 00:33:22,502 - Yeah, we saw their files. - Milo? 706 00:33:22,504 --> 00:33:26,272 Cheryl, I'm, I'm not sure what's happening here. 707 00:33:26,274 --> 00:33:27,774 - My God, Cheryl. - Get out of here. 708 00:33:27,776 --> 00:33:30,210 - What are you doing? - You got nothing to do with this. 709 00:33:31,381 --> 00:33:32,947 Secure him! I got her! 710 00:33:37,982 --> 00:33:39,950 Walker, she's heading for the van! Stop her! 711 00:33:39,952 --> 00:33:41,985 On it! 712 00:33:53,009 --> 00:33:54,542 Respect. 713 00:33:58,740 --> 00:34:00,806 - Captain. - Hey, hey. 714 00:34:00,808 --> 00:34:02,241 That was nice work, you two. 715 00:34:02,243 --> 00:34:04,277 Well, Ranger Ramirez took the lead. 716 00:34:04,279 --> 00:34:06,213 Should've known the woman was the brains of the operation. 717 00:34:06,215 --> 00:34:08,914 So, taking down Clark's ring, 718 00:34:08,916 --> 00:34:10,883 you uncovered a bigger link to the cartel. 719 00:34:10,885 --> 00:34:13,019 Special Operations Group is setting up a team down there. 720 00:34:13,021 --> 00:34:14,022 How soon? 721 00:34:14,024 --> 00:34:15,157 Effective immediately. 722 00:34:15,159 --> 00:34:18,577 And, as you know, DPS appreciates your particular tenacity. 723 00:34:18,579 --> 00:34:19,958 You're being recommended. 724 00:34:19,960 --> 00:34:23,294 Obviously, you're gonna have to decide if now's really the time. 725 00:34:23,296 --> 00:34:26,120 Thank you. I'm honored. 726 00:34:26,122 --> 00:34:27,932 Got a feeling you can hold down the fort here. 727 00:34:27,934 --> 00:34:29,834 - Help me fight the good fight. - Yes, sir. 728 00:34:29,836 --> 00:34:32,037 All right, then. 729 00:34:32,039 --> 00:34:34,882 Oh, and, Walker, how you handled the suspects earlier 730 00:34:34,884 --> 00:34:37,275 was a mess that I didn't need 731 00:34:37,277 --> 00:34:39,308 and is not gonna fly on my watch. You understand? 732 00:34:39,310 --> 00:34:40,510 Just 'cause a perp gives you an opening 733 00:34:40,512 --> 00:34:42,146 - doesn't mean you take it. - Yeah, I get it. 734 00:34:42,148 --> 00:34:43,716 - Do you? - Apologies, sir. 735 00:34:43,718 --> 00:34:45,483 Apologies won't cut it. Do better. 736 00:34:45,485 --> 00:34:47,185 Roger that. 737 00:34:53,418 --> 00:34:56,319 Hey. You, uh, 738 00:34:56,321 --> 00:34:57,355 you seen Stella? 739 00:34:57,357 --> 00:34:59,058 - Yeah, she's inside. - She's in... 740 00:34:59,060 --> 00:35:00,560 I just... 741 00:35:00,562 --> 00:35:02,830 She must be hiding from me. 742 00:35:02,832 --> 00:35:04,531 Yeah. 743 00:35:08,060 --> 00:35:09,626 What are you doing? 744 00:35:09,628 --> 00:35:11,228 What do you mean? 745 00:35:11,230 --> 00:35:13,364 Well, you just got home, and your mind's already gone. 746 00:35:13,366 --> 00:35:14,867 I can tell. And you're doing 747 00:35:14,869 --> 00:35:16,688 that thing with the... with the poker chip. 748 00:35:16,690 --> 00:35:18,690 - Helps me think. - Helps you worry. 749 00:35:18,692 --> 00:35:20,525 About Emily. About what happened. 750 00:35:20,527 --> 00:35:23,193 Liam, why was there a poker chip on her that night? 751 00:35:23,195 --> 00:35:25,979 Huh? She and Geri were just dropping off food and water 752 00:35:25,981 --> 00:35:27,247 by stations in the desert. 753 00:35:27,249 --> 00:35:28,984 - What was the chip for? - I don't know. 754 00:35:28,986 --> 00:35:30,325 It could be a million reasons, 755 00:35:30,327 --> 00:35:32,069 all of which will make you crazy. 756 00:35:32,071 --> 00:35:33,571 Yeah, well, I can't stop thinking about it. 757 00:35:33,573 --> 00:35:35,113 Her eyes, they were... they were 758 00:35:35,115 --> 00:35:36,493 closed when they found her body. 759 00:35:36,495 --> 00:35:38,462 Like somebody took the time to lay her to rest. 760 00:35:38,464 --> 00:35:41,158 And the perp today, he said something. He-he... 761 00:35:41,160 --> 00:35:43,828 he said I didn't protect her. 762 00:35:43,830 --> 00:35:44,995 That got me thinking. 763 00:35:44,997 --> 00:35:47,005 You know, what did I miss? 764 00:35:47,007 --> 00:35:49,083 Nothing. A man confessed. 765 00:35:49,085 --> 00:35:50,367 Carlos Mendoza. 766 00:35:50,369 --> 00:35:51,803 You looked him in the eyes, 767 00:35:51,805 --> 00:35:53,304 and you have the best spidey sense 768 00:35:53,306 --> 00:35:55,306 in the whole damn division, and you believed him. 769 00:35:55,308 --> 00:35:56,309 So stop it 770 00:35:56,311 --> 00:35:58,476 with the poker chip and every other damn unknown 771 00:35:58,478 --> 00:36:00,477 under the sun. She is gone. 772 00:36:02,414 --> 00:36:05,549 And there is nothing that you can do. 773 00:36:06,418 --> 00:36:08,151 Except be here. 774 00:36:10,522 --> 00:36:13,056 Start being here. 775 00:36:24,803 --> 00:36:28,505 I hope you came to put a bell on that girl. 776 00:36:33,141 --> 00:36:34,908 Well... 777 00:36:38,016 --> 00:36:40,116 She'll settle now. 778 00:36:45,801 --> 00:36:47,734 She's exhausted. I'd let her be. 779 00:36:49,494 --> 00:36:52,095 Can I give you some advice? 780 00:36:52,097 --> 00:36:53,496 Not like you to ask. 781 00:36:53,498 --> 00:36:54,530 Parenting isn't something 782 00:36:54,532 --> 00:36:56,799 that necessarily happens automatically. 783 00:36:56,801 --> 00:36:58,535 Of course, you're their father, 784 00:36:58,537 --> 00:37:01,205 but you've got to take a minute to get to know them again. 785 00:37:02,607 --> 00:37:04,440 Yeah. 786 00:37:05,502 --> 00:37:07,703 She's feisty and smart as hell. 787 00:37:07,705 --> 00:37:09,121 It's the best revenge I can think of, 788 00:37:09,123 --> 00:37:10,513 you having to raise yourself. 789 00:37:14,318 --> 00:37:16,504 August, though. He-He-He's good. 790 00:37:16,506 --> 00:37:18,587 Oh, yeah. He sure is. 791 00:37:18,589 --> 00:37:21,690 - Like his life depended on it. - How do you mean? 792 00:37:21,692 --> 00:37:24,501 That boy is working so hard 793 00:37:24,503 --> 00:37:26,252 to keep anyone from worrying about him, 794 00:37:26,254 --> 00:37:28,263 he's twisted into bits. 795 00:37:28,265 --> 00:37:29,932 Don't take him for granted. 796 00:37:29,934 --> 00:37:31,967 Not for a second. 797 00:37:35,573 --> 00:37:37,272 You need to be here. 798 00:37:37,274 --> 00:37:39,096 And I don't just mean Austin. 799 00:37:39,098 --> 00:37:41,910 I mean here. 800 00:37:41,912 --> 00:37:44,446 That house in town, it is not a home anymore. 801 00:37:44,448 --> 00:37:45,947 Not with her gone. 802 00:37:45,949 --> 00:37:47,482 But here, 803 00:37:47,484 --> 00:37:50,346 it could be. 804 00:37:50,348 --> 00:37:52,915 That farmhouse at the edge of the property? 805 00:37:52,917 --> 00:37:54,089 You know, your father's been out there, 806 00:37:54,091 --> 00:37:56,782 fooling around with his leather tools. 807 00:37:56,784 --> 00:38:00,162 But it's big enough, and... 808 00:38:00,164 --> 00:38:02,164 I think it's better suited for you. 809 00:38:02,166 --> 00:38:05,200 You've already arranged the whole thing, haven't you? 810 00:38:06,555 --> 00:38:07,741 Well, I wanted, uh, 811 00:38:07,743 --> 00:38:10,057 you to put your own personal touches on it, of course. 812 00:38:13,043 --> 00:38:14,976 Mama, 813 00:38:14,978 --> 00:38:16,644 it's a tricky time for me. 814 00:38:16,646 --> 00:38:18,046 I mean, th-there's 815 00:38:18,048 --> 00:38:20,314 a task force I've been recommended for. 816 00:38:20,316 --> 00:38:23,284 It's down south, but it's... 817 00:38:23,286 --> 00:38:25,620 really important, and... 818 00:38:25,622 --> 00:38:27,622 - Hey, kiddo. - Hey. 819 00:38:27,624 --> 00:38:29,490 Well, love, 820 00:38:29,492 --> 00:38:31,192 I trust you to make the right decision. 821 00:38:38,568 --> 00:38:40,068 Hey, pal. 822 00:38:55,518 --> 00:38:57,218 - Looks nice. - Yeah. 823 00:38:57,220 --> 00:38:59,353 Mawline did a good job. 824 00:39:21,910 --> 00:39:23,644 Dad? 825 00:39:25,911 --> 00:39:27,409 Dad? 826 00:39:29,351 --> 00:39:31,851 Yeah. Let's go in. 827 00:39:41,429 --> 00:39:44,898 Oh, I, uh, I refinished this table. 828 00:39:44,900 --> 00:39:46,633 Look at that. 829 00:39:47,969 --> 00:39:50,836 - Good job. - Thank you. 830 00:39:52,641 --> 00:39:55,642 You've shouldered a lot. 831 00:39:59,781 --> 00:40:02,148 You know, I, uh... 832 00:40:02,150 --> 00:40:05,350 I never meant to make you grow up so fast. 833 00:40:10,857 --> 00:40:13,124 Can we, um... 834 00:40:13,126 --> 00:40:16,294 Can we sleep out here tonight? 835 00:40:29,142 --> 00:40:31,282 - Hey. - Mawline told me to bring you this, 836 00:40:31,284 --> 00:40:34,179 which was super subtle. 837 00:40:38,051 --> 00:40:39,517 I heard you. 838 00:40:39,519 --> 00:40:41,119 Before. 839 00:40:46,590 --> 00:40:48,092 Come on. 840 00:40:48,094 --> 00:40:49,993 Come here. 841 00:41:06,078 --> 00:41:08,045 I'm not gonna take that job. 842 00:41:09,815 --> 00:41:12,315 You might feel different in the morning. 843 00:41:15,221 --> 00:41:18,255 I'm not gonna feel different about you. 844 00:41:19,190 --> 00:41:21,090 About being here. 845 00:41:21,092 --> 00:41:22,859 For now. 846 00:41:24,963 --> 00:41:27,096 I'm learning. 847 00:41:28,800 --> 00:41:31,300 Now's all we got. 848 00:41:45,296 --> 00:41:48,296 - Synced and corrected by - 849 00:41:49,305 --> 00:42:49,301 Trailers.to: Watch Full HD Movies & TV Shows Premium Platform 850 00:42:51,301 --> 00:42:59,301 Napisy pobrane i przetworzone programem QNapi http://qnapi.github.io 56577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.