All language subtitles for treading.water

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 11 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie su producto o marca aqu� cont�ctenos www.SubtitleDB.org hoy 2 00:04:07,280 --> 00:04:09,248 dejame. 3 00:04:09,315 --> 00:04:11,146 Estoy durmiendo. 4 00:04:11,217 --> 00:04:13,242 pens� que me amabas. 5 00:04:13,319 --> 00:04:17,915 Dios, no cuando hueles como un pez. 6 00:04:17,991 --> 00:04:20,084 oh, grosera. 7 00:04:20,159 --> 00:04:25,119 Tendremos q quitartelo 8 00:04:25,198 --> 00:04:26,597 De acuerdo. 9 00:04:42,181 --> 00:04:46,117 oh, cari�o, creo que eso es exactamente lo que deberiamos hacer. 10 00:04:46,185 --> 00:04:47,516 Quiero decir, solo vayamos alli. 11 00:04:47,587 --> 00:04:48,519 �Qu� es lo que pueden hacer? 12 00:04:48,588 --> 00:04:50,021 No empieces,por favor Alex. 13 00:04:50,089 --> 00:04:51,056 No, venga. 14 00:04:51,124 --> 00:04:52,614 Les dejas que abusen de ti 15 00:04:52,692 --> 00:04:54,284 Mira, no quiero fastidiarla 16 00:04:54,360 --> 00:04:55,657 Mi familia te comera viva 17 00:04:55,895 --> 00:04:57,055 No tienes ni idea 18 00:04:57,130 --> 00:04:59,394 Si, bueno, quiza pueda manejar ser comida viva 19 00:04:59,465 --> 00:05:01,023 Mierda. 20 00:05:01,100 --> 00:05:03,193 Cierralo, Alex. 21 00:05:03,269 --> 00:05:04,566 Maldita sea. 22 00:05:10,677 --> 00:05:13,145 Creo que vamos a ir. 23 00:05:13,212 --> 00:05:14,440 Vamos a ir. 24 00:05:14,514 --> 00:05:18,280 vamos a ir 25 00:05:18,351 --> 00:05:20,080 nos vamos 26 00:05:21,587 --> 00:05:25,284 (chico) Lo mas asombroso es haberme salido con la mia durante tanto tiempo 27 00:05:25,358 --> 00:05:29,658 La mirada vac�a en los ojos de mi padre cuando me cogieron fue exactamente 28 00:05:29,896 --> 00:05:32,198 como si no me conociera 29 00:05:32,198 --> 00:05:35,167 supongo q no lo hizo 30 00:05:35,234 --> 00:05:36,963 Pero me conozco. 31 00:05:37,036 --> 00:05:40,597 Y s� q el yo q vendia eso 32 00:05:40,673 --> 00:05:43,437 no es el yo q querria ser 33 00:05:43,509 --> 00:05:47,447 wow, �Lo dijiste delante de todo el colegio? 34 00:05:47,447 --> 00:05:50,075 Si. 35 00:05:50,149 --> 00:05:52,913 Todos lo hicimos 36 00:05:52,985 --> 00:05:54,316 Mirate 37 00:05:54,387 --> 00:05:59,450 Nunca te habia visto tan seguro de ti mismo 38 00:05:59,525 --> 00:06:02,619 Le coges gusto, cuando lo consigues 39 00:06:02,695 --> 00:06:04,424 Estoy realmente orgullosa de ti. 40 00:06:04,497 --> 00:06:06,624 �De verdad? 41 00:06:06,699 --> 00:06:11,227 Si. 42 00:06:11,304 --> 00:06:13,499 �Puedo decirte algo? 43 00:06:13,573 --> 00:06:15,973 Que si... 44 00:06:16,042 --> 00:06:17,566 Bien, conozco a este chico, �de acuerdo? 45 00:06:17,643 --> 00:06:21,204 El vive en mi residencia, y le gusta realmente esta chica. 46 00:06:21,280 --> 00:06:25,913 Le gusta mucho, y ella no lo sabe. 47 00:06:26,085 --> 00:06:29,248 Le dije q le ayudaria 48 00:06:29,322 --> 00:06:35,886 Um, bien, mi experiencia con esta clase de cosas 49 00:06:35,962 --> 00:06:38,396 es que si ellos se conocen realmente bien, 50 00:06:38,464 --> 00:06:41,399 ...entonces �l deber�a saber si esa era la clase de cosa... 51 00:06:41,467 --> 00:06:44,561 que podr�a ir m�s alla de la amistad o no. 52 00:06:44,637 --> 00:06:46,298 �Entiendes lo que quiero decir? 53 00:06:46,372 --> 00:06:48,602 Si, creo que si. 54 00:06:48,674 --> 00:06:52,610 A lo mejor el tio solo necesita abrirse y decirselo 55 00:06:52,678 --> 00:06:56,136 Pienso, uh, deber�a probablemente contenerse. 56 00:06:56,215 --> 00:06:59,412 Quiero decir, asegurarse que no actua por impulso. 57 00:06:59,485 --> 00:07:01,646 Esto a veces puede arruinar una amistad. 58 00:07:01,721 --> 00:07:04,383 Le diria que tenga cuidado. 59 00:07:08,227 --> 00:07:09,558 Uh, Andrew, tengo que irme, 60 00:07:09,629 --> 00:07:12,689 pero quiero decirte una cosa. 61 00:07:12,932 --> 00:07:15,594 puede que vaya a tu casa este fin de semana. 62 00:07:15,668 --> 00:07:17,363 �Qu�? 63 00:07:17,437 --> 00:07:19,302 �Vas a venir a mi casa? 64 00:07:19,372 --> 00:07:22,239 Conozco a tu hermana Casey. 65 00:07:22,308 --> 00:07:25,277 Nunca le he dicho que eras mi cliente. 66 00:07:25,344 --> 00:07:27,403 S�lo quiero que sepas que pase lo que pase, 67 00:07:27,480 --> 00:07:29,380 hay un lazo especial entre nosotros, 68 00:07:29,449 --> 00:07:30,882 y nada puede cambiar eso. 69 00:07:30,950 --> 00:07:32,247 �Lo sabes, no? 70 00:07:32,318 --> 00:07:35,116 Claro. 71 00:07:35,188 --> 00:07:37,019 Seguro. 72 00:07:39,692 --> 00:07:40,693 �Puedo gorronearte un cigarro? 73 00:07:40,693 --> 00:07:43,389 Nada de fumar, �de acuerdo? 74 00:07:43,463 --> 00:07:47,126 S�lo ten cuidado. 75 00:07:47,200 --> 00:07:49,691 Entonces a lo mejor te veo este fin de semana. 76 00:08:05,384 --> 00:08:07,614 De acuerdo, s�lo necesito asegurarme la l�nea 1 8 77 00:08:07,687 --> 00:08:08,949 Esto no es demasiado alto. 78 00:08:09,021 --> 00:08:10,386 Hazlo como un mezzo piano.. 79 00:08:13,292 --> 00:08:14,987 Hazlo como la entrada de un mezzo piano, 80 00:08:15,061 --> 00:08:17,325 y entonces puedes desaparecer en el conjunto de esa manera. 81 00:08:17,396 --> 00:08:20,490 De acuerdo, cuerdas, necesito estar seguro y oir al coro. 82 00:08:20,566 --> 00:08:22,659 Coro, por favor, todo el texto. 83 00:08:27,740 --> 00:08:30,174 Me alegro de que est�s aqu�. 84 00:08:32,378 --> 00:08:33,538 �De acuerdo? 85 00:08:33,613 --> 00:08:35,911 De acuerdo, estamso fuera de tiempo, as� que me gustar�a que empezar 86 00:08:35,982 --> 00:08:38,348 desde el principio, y lo tomaremos desde la l�nea 32. 87 00:08:38,417 --> 00:08:40,319 Si lo hacemos bien, entonces nos podremos ir a casa. 88 00:08:40,319 --> 00:08:41,911 De acuerdo, desde el principio. 89 00:08:41,988 --> 00:08:44,115 Los bajos, y... 90 00:08:47,360 --> 00:08:50,295 [suave m�sica de piano] 91 00:09:16,522 --> 00:09:18,683 �Has estado abajo de aqu� toda la noche? 92 00:09:18,925 --> 00:09:22,292 Si. 93 00:09:22,361 --> 00:09:25,990 �Por qu� no te hago unos huevos? 94 00:09:46,185 --> 00:09:49,245 [voz femenina de m�quina] Tienes seis nuevos mensajes. 95 00:09:49,322 --> 00:09:51,153 Mensaje n�mero uno. 96 00:09:51,223 --> 00:09:53,623 (Hombre #1) Soy Antoine recibida a las 10:30. 97 00:09:53,693 --> 00:09:55,991 (voz de mujer) Mensaje borrado. 98 00:09:56,062 --> 00:09:57,256 Mensaje n�mero dos. 99 00:09:57,330 --> 00:09:58,695 (hombre #2) Uh, soy John. 100 00:09:58,931 --> 00:10:00,990 Voy al almac�n con mi madre, 101 00:10:01,067 --> 00:10:03,433 te llamar� a las 12:00. 102 00:10:03,502 --> 00:10:05,060 (voz femenina) Mensaje borrado. 103 00:10:05,137 --> 00:10:06,968 Mensaje n�mero tres. 104 00:10:07,039 --> 00:10:08,666 (hombre #3) Hey, he escuchado que lo conseguiste. 105 00:10:08,741 --> 00:10:09,901 Estoy en casa ahora. 106 00:10:09,976 --> 00:10:11,273 Lo odio cuando hacen esto. 107 00:10:11,344 --> 00:10:12,606 Como si yo supiera qui�n es �l. 108 00:10:12,678 --> 00:10:14,407 Por supuesto, lo s�. 109 00:10:14,480 --> 00:10:16,243 (voz femenina) Mensaje borrado. 110 00:10:16,315 --> 00:10:18,306 Mensaje n�mero cuatro. 111 00:10:18,384 --> 00:10:19,681 (hombre #4) Soy Andrew.. 112 00:10:21,754 --> 00:10:23,278 (voz femenina) Mensaje guardado. 113 00:10:23,356 --> 00:10:24,414 Mensaje n�mero cinco. 114 00:10:24,490 --> 00:10:25,514 (chica) Soy Nicole. 115 00:10:25,591 --> 00:10:27,058 Estuve en una cl�nica, como t� dijiste. 116 00:10:27,126 --> 00:10:28,491 Estoy en casa ahora mismo... 117 00:10:28,561 --> 00:10:30,529 (voz femenina) Mensaje borrado. 118 00:10:30,596 --> 00:10:31,654 Mensaje n�mero seis. 119 00:10:31,731 --> 00:10:33,358 (hombre #5) Alexandra, soy William. 120 00:10:33,432 --> 00:10:34,956 Escucha, odio hacerte esto, 121 00:10:35,034 --> 00:10:36,695 pero la citaci�n de Givon ha sido trasladada. 122 00:10:36,936 --> 00:10:38,267 Tienes que estar aqui a las 11:00. 123 00:10:38,337 --> 00:10:40,134 Ll�mame si tienes alguna pregunta. Adios. 124 00:10:40,206 --> 00:10:41,571 �Tienes que ir al juzgado hoy? 125 00:10:41,641 --> 00:10:43,302 (voz femenina) Fin de nuevos mensajes. 126 00:10:43,376 --> 00:10:45,503 Si, creo q van a encerrarlo 127 00:10:45,578 --> 00:10:47,045 No sabria decirlo 128 00:10:50,750 --> 00:10:52,274 Dios, odio esto. 129 00:10:52,351 --> 00:10:55,286 (casey) Um, Como demonios se supone q los metes aqui? 130 00:11:10,002 --> 00:11:11,469 Asi 131 00:11:11,537 --> 00:11:13,004 Ahora arregla el calentador del agua 132 00:11:13,072 --> 00:11:16,041 Porque Carmen va a cabrear si no tenemos agua caliente 133 00:11:16,108 --> 00:11:17,541 Si, se�ora 134 00:11:19,078 --> 00:11:22,047 [hombre hablando por la radio] 135 00:11:45,938 --> 00:11:48,338 Cari�o, �puedes pasarme mi caja de herramientas? 136 00:12:10,062 --> 00:12:11,427 �qu�? 137 00:12:11,497 --> 00:12:13,522 Nada 138 00:12:13,599 --> 00:12:17,433 Me gustas cuando usas las herramientas 139 00:12:17,503 --> 00:12:19,232 �De verdad? 140 00:12:30,950 --> 00:12:33,077 Casi esta arreglado 141 00:12:33,152 --> 00:12:35,347 Cari�o,eres genial! 142 00:12:38,290 --> 00:12:40,451 �Estas segura q esa camisa no es demasiado ajustada? 143 00:12:40,526 --> 00:12:43,927 Esos chicos ya tienen bastantes distracciones 144 00:12:43,996 --> 00:12:49,400 Quiero decir, q si fuera un chaval de 17 a�os... 145 00:12:49,468 --> 00:12:50,662 Bien 146 00:12:50,736 --> 00:12:54,399 Solo preparate para una mayor atencion 147 00:12:56,509 --> 00:13:01,947 �Estas diciendo q estoy de buen ver con esta camisa? 148 00:13:24,603 --> 00:13:31,031 [telefono sonando] 149 00:13:34,280 --> 00:13:36,441 Lo dejare, lo dejare 150 00:13:36,515 --> 00:13:38,278 �Diga? 151 00:13:38,350 --> 00:13:39,339 Hola, mama 152 00:13:39,418 --> 00:13:42,012 Escucha ahora no puedo hablar 153 00:13:42,087 --> 00:13:45,022 Estoy desayunando 154 00:13:45,090 --> 00:13:49,151 Mama, ya te lo dije 155 00:13:49,228 --> 00:13:51,492 Dile q iremos esta noche 156 00:13:55,167 --> 00:13:57,499 (casey) No voy a pelearme contigo sobre esto 157 00:13:57,570 --> 00:14:00,334 Pasare la noche con Alex y una amiga 158 00:14:00,406 --> 00:14:03,375 A menos nos quieras a las 3 por supuesto 159 00:14:03,442 --> 00:14:05,239 No lo creo 160 00:14:08,480 --> 00:14:11,608 Mama, estare en casa para Nochebuena 161 00:14:11,684 --> 00:14:16,485 pero no voy a ir a la fiesta esta noche sin Alex 162 00:14:16,555 --> 00:14:20,389 Si, estare en casa para la cena de ma�ana 163 00:14:23,529 --> 00:14:25,690 bien, vivo justo al otro lado de la bahia 164 00:14:25,764 --> 00:14:30,064 Lo haremos, tambien, tenemos calefacci�n 165 00:14:30,135 --> 00:14:32,296 y electricidad 166 00:14:32,371 --> 00:14:35,465 Ya sabes Shawn podria acercarse 167 00:14:35,541 --> 00:14:39,136 esta bien. Adios 168 00:14:39,211 --> 00:14:42,180 [suspiros] 169 00:14:51,090 --> 00:14:54,059 [mujer tarareando a capella] 170 00:15:36,535 --> 00:15:36,967 [musica suave de piano] 171 00:16:11,270 --> 00:16:12,737 Oh. 172 00:16:15,007 --> 00:16:16,736 Hola 173 00:16:22,114 --> 00:16:24,241 bonito chandal 174 00:16:24,316 --> 00:16:27,376 �por qu�? 175 00:16:27,453 --> 00:16:28,385 �no te gusta? 176 00:16:28,454 --> 00:16:30,979 No, esta bien 177 00:16:42,501 --> 00:16:43,433 �hambrienta? 178 00:16:43,502 --> 00:16:46,335 No, estoy bien 179 00:16:53,278 --> 00:16:55,576 �que tal si me ayudas con esto? 180 00:16:55,647 --> 00:16:57,638 Mm. hmm. 181 00:17:15,701 --> 00:17:17,965 �no hicimos esto el ultimo mes para accion de gracias? 182 00:17:18,037 --> 00:17:20,699 Si, y la gente los utiliz� 183 00:17:20,773 --> 00:17:23,742 por lo que lo haremos otra vez 184 00:17:23,976 --> 00:17:25,637 oh. 185 00:17:25,711 --> 00:17:28,145 Bueno, me parece bien 186 00:17:30,582 --> 00:17:32,641 Te parece bien? 187 00:17:34,453 --> 00:17:38,082 Supongo q no 188 00:17:42,227 --> 00:17:44,718 Est� Shawn ahi abajo? 189 00:17:44,797 --> 00:17:48,255 [suspiros] �que crees? 190 00:17:57,476 --> 00:17:58,443 Casey. 191 00:17:58,544 --> 00:18:01,240 Mama, no 192 00:18:01,313 --> 00:18:05,579 Andrew necesita q lo traigan desde la estaci�n a casa 193 00:18:05,651 --> 00:18:08,279 Que pasa con Shawn? 194 00:18:08,353 --> 00:18:11,151 Tu no... 195 00:18:11,223 --> 00:18:13,657 No teneis q ir a la estaci�n de todas formas? 196 00:18:13,725 --> 00:18:17,183 y recoger a esa amiga vuestra? 197 00:18:17,262 --> 00:18:19,492 A que hora llega su tren? 198 00:18:19,565 --> 00:18:21,089 3:30. 199 00:18:21,166 --> 00:18:23,464 Bien 200 00:18:31,076 --> 00:18:34,045 [musica suave de piano] 201 00:18:38,417 --> 00:18:42,251 Esta bien 202 00:18:42,321 --> 00:18:43,253 Vamos, hombre 203 00:18:43,322 --> 00:18:44,311 Esta bien, lo tengo, lo tengo 204 00:18:44,389 --> 00:18:46,721 Eso es. De acuerdo 205 00:18:46,792 --> 00:18:48,760 [click] 206 00:18:50,729 --> 00:18:52,094 [llaman a la puerta] 207 00:18:52,164 --> 00:18:54,064 (chico) Un segundo 208 00:18:54,133 --> 00:18:55,566 A que no sabes cual es el septimo plato irlandes? 209 00:18:55,667 --> 00:18:58,192 No, �cu�l? 210 00:18:58,270 --> 00:18:59,760 Un paquete de 6 (cervezas) y patatas 211 00:19:00,005 --> 00:19:03,202 Venga, pasa 212 00:19:03,275 --> 00:19:04,674 Papa me lo conto 213 00:19:04,743 --> 00:19:06,404 si, es bueno 214 00:19:06,478 --> 00:19:08,412 �que pasa, tio? 215 00:19:08,480 --> 00:19:10,141 Nada. Pense que eras... 216 00:19:10,215 --> 00:19:11,682 No lo estoy, ni siquiera estoy ahora 217 00:19:11,750 --> 00:19:13,615 soy un producto de tu imaginacion 218 00:19:13,685 --> 00:19:15,254 oh. 219 00:19:15,254 --> 00:19:17,085 Huh. 220 00:19:17,156 --> 00:19:19,147 Jesus, Shawn. 221 00:19:19,224 --> 00:19:21,283 Es asombroso 222 00:19:23,462 --> 00:19:24,690 el qu�, nosotros? 223 00:19:24,763 --> 00:19:26,390 oh, no lo habia visto desde hace mil a�os 224 00:19:26,465 --> 00:19:29,025 Si, las puse todas juntas para mam� 225 00:19:29,101 --> 00:19:30,033 Aunque no estoy seguro 226 00:19:30,102 --> 00:19:31,034 oh. 227 00:19:31,103 --> 00:19:32,504 No s� que voy a hacer. 228 00:19:32,504 --> 00:19:33,505 Hazlo 229 00:19:33,505 --> 00:19:34,506 Eres realmente bueno. 230 Gracis. 231 00:19:35,707 --> 00:19:37,197 Estoy segura q a mam� le encantaran. 232 00:19:37,276 --> 00:19:38,208 Qu� vas a hacer t�? 233 00:19:38,277 --> 00:19:39,209 Todav�a no lo s�. 234 00:19:39,278 --> 00:19:40,546 Tengo q pensar algo. 235 00:19:40,546 --> 00:19:41,570 Mm. hmm. 236 00:19:44,516 --> 00:19:46,450 Ese es Derek? 237 00:19:48,320 --> 00:19:50,220 Si. 238 00:19:50,289 --> 00:19:53,781 [hombre cantando en la radio] 239 00:19:54,026 --> 00:19:59,054 . 240 00:19:59,131 --> 00:20:01,224 Sabes por qu� no voy a venir a casa esta noche, verdad? 241 00:20:01,300 --> 00:20:03,427 Si, creo q o� a mam� decir algo sobre ello 242 00:20:03,502 --> 00:20:05,367 Quiero decir, q ellos rezcharon invitar a Alex. 243 00:20:05,437 --> 00:20:07,371 No voy a cambiar de opini�n. 244 00:20:07,439 --> 00:20:08,963 Si, bien. 245 00:20:09,041 --> 00:20:12,477 Case, no quiero verme envuelto en eso, vale? 246 00:20:12,544 --> 00:20:14,205 De acuerdo 247 00:20:32,064 --> 00:20:34,328 Bien 248 00:20:34,399 --> 00:20:36,697 Bueno, hazmelo saber cuando lo sepas. 249 00:20:36,768 --> 00:20:39,464 De acuerdo? Llamame 250 00:20:49,748 --> 00:20:51,409 Vendiendo muchas tazas? 251 00:20:51,483 --> 00:20:52,415 Puede apostar 252 00:20:52,484 --> 00:20:53,974 Tenemos una nueva campa�a de marketing. 253 00:20:54,052 --> 00:20:56,247 I don't be in a rush to flush.!! 254 00:20:56,321 --> 00:20:57,583 [risas] es pegadizo 255 00:20:57,656 --> 00:20:59,055 si, parece bueno 256 00:20:59,124 --> 00:21:01,058 Si, eso espero ciertamente. 257 00:21:01,126 --> 00:21:02,491 Si, le cuento 258 00:21:02,561 --> 00:21:03,755 la chalada de mi hija 259 00:21:03,829 --> 00:21:05,729 Boston Green Bowls fue idea suya. 260 00:21:05,797 --> 00:21:08,994 She was really onto something back in her tree hugging days. 261 00:21:09,067 --> 00:21:10,295 Ella nunca fue asi. 262 00:21:10,369 --> 00:21:12,166 Ahora esta en lo cierto ella es una chica lista. 263 00:21:12,237 --> 00:21:17,539 Si, Derek siempre tenia un ojo sobre ella. 264 00:21:17,609 --> 00:21:19,770 Es duro en esta epoca del a�o, huh? 265 00:21:20,012 --> 00:21:21,604 Las Navidades son lo m�s duro. 266 00:21:27,019 --> 00:21:28,714 Bueno, los Patriotas han tenido un maldito a�o, huh? 267 00:21:28,787 --> 00:21:30,049 Uh, seguro q si. 268 00:21:30,122 --> 00:21:31,282 Si, bien. 269 00:21:31,356 --> 00:21:34,757 Escuche, Jim, muchisimas gracias. 270 00:21:34,826 --> 00:21:35,758 Felices fiestas. 271 00:21:35,827 --> 00:21:36,828 Gracias a usted. 272 00:21:36,828 --> 00:21:37,829 Esta bien. 273 00:21:37,829 --> 00:21:39,558 Tengo, uh.. tengo q entrar. 274 00:21:39,631 --> 00:21:41,997 Nos veremos 275 00:21:45,504 --> 00:21:46,732 Hey, Shawn. 276 00:21:47,372 --> 00:21:49,169 Hey, Shawn. 277 00:21:49,241 --> 00:21:50,299 Hey. 278 00:21:50,375 --> 00:21:51,376 Te ves bien. 279 00:21:51,376 --> 00:21:52,343 No estas de acuerdo? 280 00:21:52,411 --> 00:21:54,709 Si estoy bien,si 281 00:21:54,780 --> 00:21:55,712 C�mo va la Universidad? 282 00:21:55,781 --> 00:21:57,146 Uh, ya sabes, todo va bien. 283 00:21:57,215 --> 00:21:59,683 Si, recuerdas q siempre digo.. 284 00:21:59,751 --> 00:22:03,448 No estudies mucho; produce dolor de cabeza. 285 00:22:07,059 --> 00:22:10,028 [se enciende un motor] 286 00:22:17,436 --> 00:22:20,667 (mujer) Don we now our gay apparel. 287 00:22:20,739 --> 00:22:24,402 Fa la la, la la la, la la la. 288 00:22:24,476 --> 00:22:28,606 Cante con entusiasmo el antiguo villancico 289 00:22:28,680 --> 00:22:34,676 Fa la la la la, la la, la la. 290 00:22:34,753 --> 00:22:37,688 [risas] 291 00:22:41,193 --> 00:22:44,094 �Se ha resuelto la controversia? 292 00:22:44,162 --> 00:22:46,187 No hay controversia 293 00:22:46,264 --> 00:22:48,528 Ella no estar� aqu�. 294 00:22:48,600 --> 00:22:50,295 Ouch. 295 00:22:50,369 --> 00:22:52,769 Traera a Andrew 296 00:22:53,038 --> 00:22:55,700 bien, los dos hijos pr�digos en el mismo coche 297 00:22:55,774 --> 00:22:57,765 Puedo conseguir una polaroid cuando lleguen? 298 00:22:58,076 --> 00:22:59,338 Seria bonito 299 00:22:59,411 --> 00:23:03,745 podria ser la unica ojeada q obtengamos 300 00:23:03,815 --> 00:23:05,544 Que te ha dicho ella? 301 00:23:05,617 --> 00:23:10,350 Solo s� q esta preocupada sobre el fin de semana. 302 00:23:10,422 --> 00:23:14,756 Bueno, ha dejado bien claro donde estan sus prioridades 303 00:23:14,826 --> 00:23:17,124 Mam�, a qu� hora empiezala fiesta? 304 00:23:17,195 --> 00:23:19,356 No ceo q haya sido f�cil para ella, Maggie. 305 00:23:19,431 --> 00:23:20,398 Bueno, si. 306 00:23:20,465 --> 00:23:23,457 Mam�, a qu� hora empieza la fiesta? 307 00:23:23,535 --> 00:23:25,298 No ha sido f�cil para ninguno de nosotros tampoco 308 00:23:25,370 --> 00:23:26,667 No quiero meterme por medio, 309 00:23:26,738 --> 00:23:28,672 pero nunca has conocido a Alex. 310 00:23:28,740 --> 00:23:30,799 Nunca le has dado una oportunidad siquiera. 311 00:23:31,042 --> 00:23:33,806 Mam�, a qu� hora empieza la fiesta? 312 00:23:34,045 --> 00:23:35,376 [juntos] 5:30. 313 00:23:37,249 --> 00:23:40,218 Vivimos en mundos distintos, verdad? 314 00:23:40,285 --> 00:23:44,278 No estoy preparada para encontarla en mi casa. 315 00:23:44,356 --> 00:23:46,017 (chica) a quien? 316 00:23:46,091 --> 00:23:48,184 A nadie. Olvidadlo. 317 00:23:48,260 --> 00:23:49,420 A qui�n? 318 00:23:49,494 --> 00:23:50,756 Alex. 319 00:23:53,198 --> 00:23:55,257 Me gusta Alex. 320 00:23:55,333 --> 00:23:56,630 Tiene un tatuaje. 321 00:24:00,739 --> 00:24:02,331 Mmm. 322 00:24:02,407 --> 00:24:04,500 A tiempo como siempre. 323 00:24:04,576 --> 00:24:07,545 [tarareando] 324 00:24:10,282 --> 00:24:11,283 [hombre boqueando] 325 00:24:11,283 --> 00:24:12,284 Qu�? 326 00:24:12,284 --> 00:24:13,444 Qu� es eso? 327 00:24:13,518 --> 00:24:14,644 Oh. 328 00:24:14,719 --> 00:24:16,584 Oh, eso es asqueroso. 329 00:24:16,655 --> 00:24:19,157 Parece un booger gigante. 330 00:24:19,157 --> 00:24:21,387 Para. 331 00:24:21,460 --> 00:24:22,791 No hable contigo sobre esto, 332 00:24:23,028 --> 00:24:25,758 sobre hurgarse la nariz? 333 00:24:28,166 --> 00:24:29,133 Te atrap�. 334 00:24:29,201 --> 00:24:30,600 [risas] 335 00:24:30,702 --> 00:24:32,499 Esta bien, donde estan las gambas? 336 00:24:32,571 --> 00:24:34,630 Nadie tiene gambas. 337 00:24:34,706 --> 00:24:37,300 Tenemos una fiesta aqui esta noche, recuerdas? 338 00:24:37,375 --> 00:24:38,743 Tuve una un poco mas temprano. 339 00:24:38,743 --> 00:24:39,744 Dimelo a mi, tio. 340 00:24:39,744 --> 00:24:41,678 Donde estan ellos? 341 00:24:41,746 --> 00:24:45,341 [suena el telefono] 342 00:24:45,417 --> 00:24:46,748 Diga? 343 00:24:52,724 --> 00:24:54,159 No puedo encontrar nada. 344 00:24:54,159 --> 00:24:56,525 Bueno, ahora no tenemos tiempo para llegar a tiempo a la fiesta 345 00:24:56,595 --> 00:24:58,460 No vamos a ir a la fiesta, Alex. 346 00:25:00,565 --> 00:25:01,759 [se para el motor] 347 00:25:01,833 --> 00:25:04,301 No estan preparados. 348 00:25:04,369 --> 00:25:06,132 Por otra parte, deberias sentirte feliz 349 00:25:06,204 --> 00:25:09,799 Les dije q no iria a menos q os invitaran a Carmen y a t�. 350 00:25:10,041 --> 00:25:11,565 Oh, y no salt� ante la ocasi�n? 351 00:25:11,643 --> 00:25:16,046 No. No es raro? 352 00:25:16,114 --> 00:25:18,605 Espera, espera, espera, espera 353 00:25:18,683 --> 00:25:22,244 Dijiste q no irias a menos q me invitaran? 354 00:25:22,320 --> 00:25:25,323 Y ella sabe q esa es la causa de q no vayas a ir? 355 00:25:25,323 --> 00:25:27,553 Si 356 00:25:27,626 --> 00:25:30,789 No creo q ella este demasiado feliz sobre eso tampoco. 357 00:25:30,862 --> 00:25:34,593 [boqueando] Estoy sorprendida 358 00:25:34,666 --> 00:25:37,430 oh, Realmente me siento orgullosa de t�. 359 00:25:39,538 --> 00:25:41,438 Hay otra cosa. 360 00:25:41,506 --> 00:25:42,666 si? 361 00:25:42,741 --> 00:25:47,041 Tenemos q recoger a Andrew en la estaci�n 362 00:25:47,112 --> 00:25:48,170 Perfecto. 363 00:25:48,246 --> 00:25:50,214 Tenemos q ir de todas formas. 364 00:25:53,118 --> 00:25:54,551 Me dio la lata todo el dia. 365 00:25:54,619 --> 00:25:55,551 Qu� pod�a hacer? 366 00:25:55,620 --> 00:25:56,814 Y por otro lado, estar� bien. 367 00:25:57,055 --> 00:25:58,823 No lo he visto desde hace, al menos, 6 meses 368 00:25:58,823 --> 00:26:01,417 y podr� presentartelo. 369 00:26:01,493 --> 00:26:04,087 Pero sin tocar; �l no lo sabe. 370 00:26:07,732 --> 00:26:09,700 Hey. 371 00:26:11,069 --> 00:26:13,162 Mejor q sea, como jab�n o algo asi. 372 00:26:13,238 --> 00:26:14,296 Oh, eso esta bien 373 00:26:14,372 --> 00:26:16,567 Yo diciendoles q necesitan un buen lavado. 374 00:26:18,843 --> 00:26:20,504 Ya sabes como son. 375 00:26:20,579 --> 00:26:22,046 Nada es lo bastante bueno. 376 00:26:22,113 --> 00:26:26,413 Y por otra parte, tu!! comprar una vaca para un pueblo de Guatemala!! Vaya regalo 377 00:26:26,484 --> 00:26:28,076 Fue un bombazo el a�o pasado. 378 00:26:28,153 --> 00:26:30,212 Bueno, al menos debe oler malditamente bien. 379 00:26:30,322 --> 00:26:32,187 Si, lo compraron para mi, en realidad. 380 00:26:32,257 --> 00:26:33,724 Oh,esta bien, si. 381 00:26:38,063 --> 00:26:41,726 Asi que, uh, cuanto cuesta? 382 00:26:41,800 --> 00:26:43,495 No me acuerdo. 383 00:26:43,568 --> 00:26:44,535 Uh huh, si. 384 00:26:44,603 --> 00:26:45,831 Cuanto? 385 00:26:47,639 --> 00:26:48,731 Casey. 386 00:26:48,807 --> 00:26:49,831 Uh...oh, ya esta. 387 00:26:50,108 --> 00:26:55,375 Casey, sabes q te lo voy a sacar. 388 00:26:55,447 --> 00:26:57,381 $220 la botella 389 00:26:57,449 --> 00:26:59,815 Qu�? 390 00:27:00,051 --> 00:27:02,645 Te has gastado $440 para ellos? 391 00:27:02,721 --> 00:27:05,656 $472.50 para ser exactos. Impuestos incluidos. 392 00:27:05,724 --> 00:27:07,385 Uh, no tenemos dinero, recuerdas? 393 00:27:07,459 --> 00:27:09,689 Te volaron $4,000 en suministros. 394 00:27:09,761 --> 00:27:11,456 Esos fueron mis ahorros completos. 395 00:27:11,529 --> 00:27:12,621 Te lo voy a devolver. 396 00:27:12,697 --> 00:27:15,427 Odio q siempre saques a relucir eso. 397 00:27:19,371 --> 00:27:21,498 Ya sabes, si no gastaras tan alegremente el dinero, 398 00:27:21,573 --> 00:27:26,738 Al menos podrias gastarlo en gente q realmente lo necesitara 399 00:27:26,811 --> 00:27:30,440 Okay, Miss salvemos el mundo, ya vale. 400 00:27:47,599 --> 00:27:48,623 Vamos a pelearnos? 401 00:27:48,700 --> 00:27:52,693 Uh, tal vez. 402 00:27:52,771 --> 00:27:56,104 Lo devolver�. 403 00:27:56,174 --> 00:27:59,200 [suspiros] 404 00:28:02,580 --> 00:28:04,149 No tienes q devolverlos. 405 00:28:04,149 --> 00:28:05,446 Olvidemoslo 406 00:28:05,517 --> 00:28:07,781 No, tienes raz�n. 407 00:28:07,852 --> 00:28:10,446 Ellos deber�an devolverlo. 408 00:28:13,458 --> 00:28:14,618 De verdad? 409 00:28:14,693 --> 00:28:16,695 Ahora me... me siento como una estupida. 410 00:28:16,695 --> 00:28:17,684 No. 411 00:28:17,762 --> 00:28:20,287 No hay necesidad de discutirlo m�s. 412 00:28:29,074 --> 00:28:32,043 [suena "Joy to the World"] 413 00:28:36,681 --> 00:28:38,205 Lo sabia. 414 00:28:38,283 --> 00:28:39,614 D�nde sino estaria? 415 00:28:39,684 --> 00:28:41,709 Algunas cosas nunca cambian 416 00:28:41,786 --> 00:28:44,482 [gemidos] 417 00:28:44,556 --> 00:28:45,614 Est�s bien? 418 00:28:45,690 --> 00:28:47,555 Estoy bien. 419 00:28:47,625 --> 00:28:49,183 Algo. 420 00:28:49,260 --> 00:28:50,625 Bueno, estoy aqui ahora. 421 00:28:50,695 --> 00:28:52,663 Y voy a cuidar de ti, 422 00:28:52,731 --> 00:28:55,700 y vamos a pasar por esto juntas. 423 00:28:55,767 --> 00:28:58,827 [ruido de besos] 424 00:28:59,070 --> 00:29:01,334 D�nde est� su marido, huh? 425 00:29:01,406 --> 00:29:02,668 Ella puede manejar un trabajo como ese 426 00:29:02,741 --> 00:29:05,175 Well, si no pasaras la vida entera contigo 427 00:29:05,243 --> 00:29:07,768 Va a traer a Andrew. 428 00:29:07,846 --> 00:29:08,835 Su hermano peque�o? 429 00:29:09,080 --> 00:29:10,775 el hermano? 430 00:29:10,849 --> 00:29:12,248 vamos a conocer a la familia? 431 00:29:12,317 --> 00:29:13,284 No, no, solo a �l. 432 00:29:13,351 --> 00:29:14,648 Todo esto es una completa pesadilla. 433 00:29:14,719 --> 00:29:16,744 Solamente no digas nada, okay? 434 00:29:16,855 --> 00:29:18,789 okay. 435 00:29:18,857 --> 00:29:20,620 Te ves genial 436 00:29:20,692 --> 00:29:22,626 Vamos a ir todos juntos? 437 00:29:26,097 --> 00:29:27,866 Vamonos! 438 00:29:27,866 --> 00:29:29,390 Usa las rodillas, cari�o. 439 00:29:29,467 --> 00:29:32,800 Jingle bells, jingle bells, jingle all the way. 440 00:29:38,076 --> 00:29:40,445 Hey, Andrew. 441 00:29:40,445 --> 00:29:42,140 Qu� est�s haciendo aqui? 442 00:29:42,213 --> 00:29:43,475 Me liaron para q te recogiera. 443 00:29:43,548 --> 00:29:45,482 Pens� que Jimmy iba a recogerme. 444 00:29:45,550 --> 00:29:47,518 No, Mam� me pidi� q viniera. 445 00:29:47,585 --> 00:29:49,780 Que ha pasado con tu pelo? 446 00:29:49,854 --> 00:29:53,187 Que ha pasado con tu corbata? 447 00:29:53,258 --> 00:29:54,657 Me veo bien? 448 00:29:54,726 --> 00:29:56,523 si, estas bueno. 449 00:29:56,594 --> 00:29:58,653 Lo s�. 450 00:30:01,633 --> 00:30:03,328 Apuesto a que a Mam� le fastidia, huh? 451 00:30:03,401 --> 00:30:04,732 El qu�, mi pelo? 452 00:30:04,803 --> 00:30:09,206 No, ella lleva el mismo corte. 453 00:30:09,274 --> 00:30:10,434 Soy tan graciosa 454 00:30:10,508 --> 00:30:12,738 (carmen) Hey, sexy. 455 00:30:12,811 --> 00:30:15,211 Me has echado de menos? 456 00:30:15,280 --> 00:30:16,372 Hola. 457 00:30:16,481 --> 00:30:18,711 Estas tan llamativa como siempre. 458 00:30:18,783 --> 00:30:21,319 Bueno, nunca se sabe a quien te puedes encontrar en el tren 459 00:30:21,319 --> 00:30:24,083 asi que... 460 00:30:24,155 --> 00:30:26,282 este es tu hermano peque�o, Case? 461 00:30:26,357 --> 00:30:28,291 [silbidos] 462 00:30:28,359 --> 00:30:30,156 Ya no tan peque�o. 463 00:30:30,228 --> 00:30:31,718 Si, este es Andrew. 464 00:30:31,796 --> 00:30:33,525 Andrew, Carmen. 465 00:30:33,598 --> 00:30:35,463 Y esta es Alex. 466 00:30:36,868 --> 00:30:38,096 Hola, encantado de conocerte. 467 00:30:38,169 --> 00:30:39,363 He oido hablar mucho de t�. 468 00:30:39,437 --> 00:30:41,166 bien. 469 00:30:48,446 --> 00:30:51,711 c�mo est� tu querido? 470 00:30:51,783 --> 00:30:53,080 Viejas noticias 471 00:30:53,151 --> 00:30:54,743 Ahora salgo con Miguel. 472 00:30:54,819 --> 00:30:55,808 Aunque es una lucha. 473 00:30:55,887 --> 00:30:57,650 Ya sabes, vivimos con toda su familia 474 00:30:57,722 --> 00:30:59,849 Y las cabras y los pollos y cualquier otra cosa. 475 00:31:00,091 --> 00:31:02,525 Oh, si, eres realmente una mujer de pueblo, huh? 476 00:31:02,594 --> 00:31:04,357 Por supuesto, chica. 477 00:31:04,429 --> 00:31:05,396 (Alex) Puta. 478 00:31:05,463 --> 00:31:06,395 Madre. 479 00:31:06,464 --> 00:31:07,829 [Alex rie] 480 00:31:11,736 --> 00:31:15,103 Qu� opinas? 481 00:31:15,173 --> 00:31:17,266 No, esa no. 482 00:31:17,342 --> 00:31:21,073 En algun lado de Boston hay un pinto sin el tapizado de los asientos 483 00:31:21,145 --> 00:31:23,136 [risas] 484 00:31:23,214 --> 00:31:25,205 Fue un regalo de Casey. 485 00:31:25,283 --> 00:31:27,376 Lo imaginaba. 486 00:31:32,590 --> 00:31:35,559 [suspiros] 487 00:31:37,595 --> 00:31:41,622 Has hablado con Drew? 488 00:31:41,699 --> 00:31:44,532 Si, me llamo esta ma�ana. 489 00:31:44,602 --> 00:31:46,866 No lo se. 490 00:31:47,105 --> 00:31:49,665 Ese lugar me pone la carne de gallina. 491 00:31:49,741 --> 00:31:52,403 Que quieres decir? 492 00:31:52,477 --> 00:31:53,876 No s�. 493 00:31:54,112 --> 00:31:57,081 Parece tan bien adaptado. 494 00:31:57,148 --> 00:31:59,139 que me pone nerviosa. 495 00:31:59,217 --> 00:32:01,185 Quizas lo est�. 496 00:32:01,252 --> 00:32:05,279 Cobran suficiente dinero para que lo este ahi. 497 00:32:05,356 --> 00:32:10,658 Bueno, donde esta, de todas formas? 498 00:32:10,728 --> 00:32:12,525 Casey fue a recogerlo 499 00:32:12,597 --> 00:32:14,258 oh? 500 00:32:14,332 --> 00:32:16,266 Crei q ella no iba a venir esta noche 501 00:32:16,334 --> 00:32:20,828 Bueno, la estaci�n le venia de paso de todas formas. 502 00:32:20,905 --> 00:32:24,204 No puedes dejarlo simplemente? 503 00:32:36,321 --> 00:32:37,447 fuego! 504 00:32:44,595 --> 00:32:46,756 Carmen ha llegado. 505 00:32:58,710 --> 00:33:03,340 [hablando un lenguaje sereto] 506 00:33:03,414 --> 00:33:07,680 [Alex hablando un lenguaje sereto ] 507 00:33:07,752 --> 00:33:09,617 Tienen su propio lenguaje. 508 00:33:09,687 --> 00:33:10,711 oh, lo siento, Andrew. 509 00:33:10,788 --> 00:33:14,349 Nos conocenos de siempre 510 00:33:14,425 --> 00:33:17,622 asi que 511 00:33:17,695 --> 00:33:18,627 Cual es tu historia? 512 00:33:18,696 --> 00:33:19,628 Esta roto. 513 00:33:19,731 --> 00:33:20,857 Arreglalo mas tarde. 514 00:33:21,099 --> 00:33:21,861 Arreglalo mas tarde. 515 00:33:22,100 --> 00:33:22,862 mi historia? 516 00:33:23,101 --> 00:33:24,125 Que quieres decir? 517 00:33:24,202 --> 00:33:26,602 (carmen) como, estas en la Universidad? 518 00:33:26,671 --> 00:33:30,607 (Andrew) Si, estoy en segundo 519 00:33:34,779 --> 00:33:39,113 No, en realidad estoy exiliado en un internado. 520 00:33:39,183 --> 00:33:41,276 No me di cuenta de q el internado fuera el exilo, Drew. 521 00:33:41,352 --> 00:33:42,751 muchisimo. 522 00:33:42,820 --> 00:33:43,787 Ya sabes como es eso. 523 00:33:43,888 --> 00:33:45,788 Soy la oveja negra de la familia. 524 00:33:45,857 --> 00:33:47,154 oh, de verdad? 525 00:33:47,225 --> 00:33:49,125 Eres la oveja negra de la familia? 526 00:33:49,193 --> 00:33:50,524 Nunca lo hubiera sabido. 527 00:33:50,595 --> 00:33:54,497 Si, bueno, obviamente, no lo sabes todo. 528 00:34:14,152 --> 00:34:17,121 [gente hablando] 529 00:34:26,464 --> 00:34:28,591 Veo que la ciudad esta como siempre. 530 00:34:28,666 --> 00:34:30,190 Bonito lugar. 531 00:34:30,268 --> 00:34:31,667 Me haces el tour? 532 00:34:31,769 --> 00:34:32,701 Uh... 533 00:34:32,770 --> 00:34:33,702 Era broma. 534 00:34:33,771 --> 00:34:35,398 S� que somos la fruta prohibida. 535 00:34:35,473 --> 00:34:37,566 Solo pueden entrar ellos. Solo eso. 536 00:34:37,642 --> 00:34:39,769 (Alex) Si, realmente tenemos q ir a algun sitio. 537 00:34:39,844 --> 00:34:42,176 En realidad llegamos algo tarde 538 00:34:43,848 --> 00:34:45,315 Hey. 539 00:34:48,419 --> 00:34:51,547 volvere en un segundo. 540 00:34:51,622 --> 00:34:55,560 No te preocupes iremos a nadar. 541 00:34:55,560 --> 00:35:01,396 Fue un, um, placer conocerte. 542 00:35:01,466 --> 00:35:02,626 Um... 543 00:35:05,803 --> 00:35:08,863 ooh, el es demasiado. 544 00:35:09,107 --> 00:35:10,267 Ow! 545 00:35:10,341 --> 00:35:13,310 [suena en el piano "Good King Wenceslas"] 546 00:35:19,650 --> 00:35:22,312 Hola, me alegro de verte. 547 00:35:24,155 --> 00:35:25,087 bien, gracias. 548 00:35:25,156 --> 00:35:27,681 sali del internado 549 00:35:27,758 --> 00:35:30,591 volvere. 550 00:35:30,661 --> 00:35:32,128 Hola, Mama. 551 00:35:32,196 --> 00:35:33,629 Hola,cari�o. 552 00:35:33,698 --> 00:35:35,359 (mujer) Casey. 553 Hola Felices Fiestas. 554 00:35:36,734 --> 00:35:37,758 Me alegro de verte 555 00:36:12,470 --> 00:36:14,563 No vas a decirme ni siquiera hola? 556 00:36:14,639 --> 00:36:16,368 Te vi esta ma�ana. 557 00:36:18,709 --> 00:36:22,270 Tenias q volver a casa con ese aspecto? 558 00:36:22,346 --> 00:36:25,577 Mama, no planeaba estar aqui. 559 00:36:25,650 --> 00:36:28,448 Oh, si, esta bien. 560 00:36:28,519 --> 00:36:30,111 Lo olvide 561 00:36:30,188 --> 00:36:31,815 tenias q venir con Alex. 562 00:36:31,889 --> 00:36:34,323 Dijiste su nombre, Madre. 563 00:36:34,392 --> 00:36:36,189 bien. 564 00:36:40,531 --> 00:36:43,659 Feliz Navidad a ti tambien. 565 00:36:43,734 --> 00:36:46,635 Si, son felices navidades, no es cierto? 566 00:36:46,704 --> 00:36:50,606 sin ayuda de tu parte. 567 00:36:50,675 --> 00:36:54,668 Mi madre, el poster de , de la chica para la culpabilidad. 568 00:36:54,745 --> 00:37:01,275 Ya sabes, hace 5 a�os desde q Derek se fue. 569 00:37:01,352 --> 00:37:03,252 Tu familia te necesita. 570 00:37:03,321 --> 00:37:06,813 Piensa en los otros. 571 00:37:06,891 --> 00:37:08,722 Eso es lo q haces, mam�? 572 00:37:08,793 --> 00:37:12,854 Pensar en los otros? 573 00:37:12,930 --> 00:37:15,728 Crees q estoy siendo egoista,hmm? 574 00:37:15,800 --> 00:37:17,768 Mierda. 575 00:37:17,835 --> 00:37:19,894 Estoy cansada de mentir constantemente sobre quien soy, 576 00:37:20,137 --> 00:37:21,764 y de que rechaces conocerla. 577 00:37:21,839 --> 00:37:22,863 Por favor. 578 00:37:22,940 --> 00:37:25,875 No me digas como te sientes. 579 00:37:28,346 --> 00:37:29,779 Porque estamos dolidas tambien. 580 00:37:29,847 --> 00:37:30,871 dolidas? 581 00:37:30,948 --> 00:37:32,916 Por favor. 582 00:37:33,150 --> 00:37:35,482 Que le pasa a mi preciosa hija? 583 00:37:35,553 --> 00:37:38,613 Quiero decir, q vienes a casa asi vestida como... 584 00:37:38,689 --> 00:37:40,384 como un trabajador de muelle 585 00:37:40,458 --> 00:37:42,393 Quiero decir, q si la gente no lo sabia ya 586 00:37:42,393 --> 00:37:43,360 Ciertamente lo sabran ahora. 587 00:37:43,427 --> 00:37:44,519 Soy un trabajador de muelle 588 00:37:44,595 --> 00:37:47,257 Quieres hacer una escena? 589 00:37:47,331 --> 00:37:50,494 Ni siquiera te importa si soy feliz? 590 00:38:00,544 --> 00:38:03,638 Por qu� todo tiene q ser sobre ti? 591 00:38:03,714 --> 00:38:06,683 Solo quiero saber... quieres q sea feliz? 592 00:38:09,253 --> 00:38:11,244 Porque soy feliz, mama, 593 00:38:11,322 --> 00:38:14,655 mas feliz de lo q nunca he sido y seria bonito si te importara. 594 00:38:25,469 --> 00:38:26,697 Dios, todavia estas aqui. 595 00:38:26,771 --> 00:38:28,432 Venga. 596 00:38:33,711 --> 00:38:35,702 [suspiros] 597 00:38:35,780 --> 00:38:38,749 [estatica de radio] 598 00:38:46,524 --> 00:38:48,458 Que chiste. 599 00:38:48,526 --> 00:38:50,426 Este es mucho mas gracioso. 600 00:38:50,494 --> 00:38:53,122 Me encanta merodear por la entrada mientras tu novia 601 00:38:53,197 --> 00:38:55,290 esta de fiesta con la familia que no acepta su forma de vida, 602 00:38:55,366 --> 00:38:57,493 su amante, su casa, su coche o su trabajo 603 00:38:57,568 --> 00:38:59,593 Hmm, que m�s? 604 00:38:59,670 --> 00:39:02,764 ojala saliera de ahi 605 00:39:02,840 --> 00:39:06,503 Dios, odio cuando ella hace esto. 606 00:39:06,577 --> 00:39:10,638 oh, no puedo creer q me presentara a Andrew. 607 00:39:10,715 --> 00:39:12,910 Lo s�. El parecia un poco aturdido. 608 00:39:13,150 --> 00:39:14,708 quiero decir, por que tiene siquiera q estar ahi dentro, de todas formas? 609 00:39:14,785 --> 00:39:16,116 Ya sabes, es una falta de respeto, 610 00:39:16,187 --> 00:39:17,745 porque pense q ibamos a ir... 611 00:39:17,822 --> 00:39:21,883 Carmen, Carmen, es complicado. 612 00:39:21,959 --> 00:39:23,392 Okay. 613 00:39:23,461 --> 00:39:26,225 Dios, esto es un lio. 614 00:39:30,167 --> 00:39:32,692 Me siento como si estuviera de vuelta en el Instituto 615 00:39:32,770 --> 00:39:36,399 como en el coche de Jimmy Briggs. 616 00:39:36,474 --> 00:39:39,568 si, esperando la oportunidad para darse un revolcon. 617 00:39:39,643 --> 00:39:44,103 Oh, consumamos nuestra relacion aquella noche, huh? 618 00:39:44,181 --> 00:39:45,375 que? 619 00:39:45,449 --> 00:39:47,713 Nuestra marca peque�a fuera sesi�n 620 00:39:47,785 --> 00:39:49,514 no lo recuerdas? 621 00:39:49,587 --> 00:39:52,818 un peque�o picotazo en los labios? 622 00:39:52,890 --> 00:39:55,426 Me deje llevar. 623 00:39:55,426 --> 00:39:58,554 Quiero decir, estabas tan... estabas tan caliente. 624 00:39:58,629 --> 00:40:00,893 oh, por favor. por favor. 625 00:40:00,965 --> 00:40:05,402 Todos los santos! lloran. 626 00:40:05,469 --> 00:40:09,803 En el Cielo La iglesia triunfante 627 00:40:09,874 --> 00:40:13,901 Adora con todos sus coros 628 00:40:14,145 --> 00:40:18,605 El combatiente en la Tierra 629 00:40:18,682 --> 00:40:24,120 Con fe humilde Admira. 630 00:40:24,188 --> 00:40:26,588 Tengo q irme 631 00:40:31,529 --> 00:40:33,258 Hey, eso fue genialarmen) i 56hora empiezjia bon4:39,844 - sabo) i 6526:50:40:33,26188 --> 00:40:26,589 00:37:475 00:el ci0:35:37a22 -fue tL3,26188 -, h560:25553 30F13 002:02,p0 00:40:24F13 i69 -->7--> 00:375553 jym 000 -dad? empiem0liera de99,3so fuo0:40:24,120-> 00:38: oh, porv de98Ev 580 00:37:1:49,190:33:42,. [93 o2 6c8 co 1,52-> 00:38:59,593 Ow!m, porv i0:35:3sm --> M36 00:34:33:42,41.,073 e2 0Adais 563perane6r 00:3992 39 qu37:1:49,17, tod:49e2 0Adais 39 qu3 Tier586 0x4350 Gracid116 00:28:41,786dai2 39 00ento como s744 Dima . sbilidad.613 00:39:int3:39,844. 8ador d0:29:o do8 ya va6r3:55,426 partabas t 0Adais K �est�s hla,carior d0: 00:17odsaliera drcuestaien. 560 3 que 3sy3arior dA50 42418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.