Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
11
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie su producto o marca aqu�
cont�ctenos www.SubtitleDB.org hoy
2
00:04:07,280 --> 00:04:09,248
dejame.
3
00:04:09,315 --> 00:04:11,146
Estoy durmiendo.
4
00:04:11,217 --> 00:04:13,242
pens� que me amabas.
5
00:04:13,319 --> 00:04:17,915
Dios, no cuando hueles como un pez.
6
00:04:17,991 --> 00:04:20,084
oh, grosera.
7
00:04:20,159 --> 00:04:25,119
Tendremos q quitartelo
8
00:04:25,198 --> 00:04:26,597
De acuerdo.
9
00:04:42,181 --> 00:04:46,117
oh, cari�o, creo que eso es
exactamente lo que
deberiamos hacer.
10
00:04:46,185 --> 00:04:47,516
Quiero decir,
solo vayamos alli.
11
00:04:47,587 --> 00:04:48,519
�Qu� es lo que pueden hacer?
12
00:04:48,588 --> 00:04:50,021
No empieces,por favor Alex.
13
00:04:50,089 --> 00:04:51,056
No, venga.
14
00:04:51,124 --> 00:04:52,614
Les dejas que abusen de ti
15
00:04:52,692 --> 00:04:54,284
Mira, no quiero fastidiarla
16
00:04:54,360 --> 00:04:55,657
Mi familia te comera viva
17
00:04:55,895 --> 00:04:57,055
No tienes ni idea
18
00:04:57,130 --> 00:04:59,394
Si, bueno, quiza pueda manejar
ser comida viva
19
00:04:59,465 --> 00:05:01,023
Mierda.
20
00:05:01,100 --> 00:05:03,193
Cierralo, Alex.
21
00:05:03,269 --> 00:05:04,566
Maldita sea.
22
00:05:10,677 --> 00:05:13,145
Creo que vamos a ir.
23
00:05:13,212 --> 00:05:14,440
Vamos a ir.
24
00:05:14,514 --> 00:05:18,280
vamos a ir
25
00:05:18,351 --> 00:05:20,080
nos vamos
26
00:05:21,587 --> 00:05:25,284
(chico)
Lo mas asombroso es haberme salido
con la mia durante tanto tiempo
27
00:05:25,358 --> 00:05:29,658
La mirada vac�a en los ojos de mi padre
cuando me cogieron fue exactamente
28
00:05:29,896 --> 00:05:32,198
como si no me conociera
29
00:05:32,198 --> 00:05:35,167
supongo q no lo hizo
30
00:05:35,234 --> 00:05:36,963
Pero me conozco.
31
00:05:37,036 --> 00:05:40,597
Y s� q el yo q vendia eso
32
00:05:40,673 --> 00:05:43,437
no es el yo q querria ser
33
00:05:43,509 --> 00:05:47,447
wow, �Lo dijiste delante de
todo el colegio?
34
00:05:47,447 --> 00:05:50,075
Si.
35
00:05:50,149 --> 00:05:52,913
Todos lo hicimos
36
00:05:52,985 --> 00:05:54,316
Mirate
37
00:05:54,387 --> 00:05:59,450
Nunca te habia visto tan seguro
de ti mismo
38
00:05:59,525 --> 00:06:02,619
Le coges gusto, cuando lo consigues
39
00:06:02,695 --> 00:06:04,424
Estoy realmente orgullosa de ti.
40
00:06:04,497 --> 00:06:06,624
�De verdad?
41
00:06:06,699 --> 00:06:11,227
Si.
42
00:06:11,304 --> 00:06:13,499
�Puedo decirte algo?
43
00:06:13,573 --> 00:06:15,973
Que si...
44
00:06:16,042 --> 00:06:17,566
Bien, conozco a este chico,
�de acuerdo?
45
00:06:17,643 --> 00:06:21,204
El vive en mi residencia,
y le gusta realmente esta chica.
46
00:06:21,280 --> 00:06:25,913
Le gusta mucho,
y ella no lo sabe.
47
00:06:26,085 --> 00:06:29,248
Le dije q le ayudaria
48
00:06:29,322 --> 00:06:35,886
Um, bien, mi experiencia
con esta clase de cosas
49
00:06:35,962 --> 00:06:38,396
es que si ellos se conocen
realmente bien,
50
00:06:38,464 --> 00:06:41,399
...entonces �l deber�a saber
si esa era la clase de cosa...
51
00:06:41,467 --> 00:06:44,561
que podr�a ir m�s alla
de la amistad o no.
52
00:06:44,637 --> 00:06:46,298
�Entiendes lo que quiero decir?
53
00:06:46,372 --> 00:06:48,602
Si, creo que si.
54
00:06:48,674 --> 00:06:52,610
A lo mejor el tio solo necesita
abrirse y decirselo
55
00:06:52,678 --> 00:06:56,136
Pienso, uh,
deber�a probablemente contenerse.
56
00:06:56,215 --> 00:06:59,412
Quiero decir, asegurarse que no
actua por impulso.
57
00:06:59,485 --> 00:07:01,646
Esto a veces puede
arruinar una amistad.
58
00:07:01,721 --> 00:07:04,383
Le diria que tenga cuidado.
59
00:07:08,227 --> 00:07:09,558
Uh, Andrew,
tengo que irme,
60
00:07:09,629 --> 00:07:12,689
pero quiero decirte una cosa.
61
00:07:12,932 --> 00:07:15,594
puede que vaya a tu casa
este fin de semana.
62
00:07:15,668 --> 00:07:17,363
�Qu�?
63
00:07:17,437 --> 00:07:19,302
�Vas a venir a mi casa?
64
00:07:19,372 --> 00:07:22,239
Conozco a tu hermana Casey.
65
00:07:22,308 --> 00:07:25,277
Nunca le he dicho
que eras mi cliente.
66
00:07:25,344 --> 00:07:27,403
S�lo quiero que sepas
que pase lo que pase,
67
00:07:27,480 --> 00:07:29,380
hay un lazo especial
entre nosotros,
68
00:07:29,449 --> 00:07:30,882
y nada puede cambiar eso.
69
00:07:30,950 --> 00:07:32,247
�Lo sabes, no?
70
00:07:32,318 --> 00:07:35,116
Claro.
71
00:07:35,188 --> 00:07:37,019
Seguro.
72
00:07:39,692 --> 00:07:40,693
�Puedo gorronearte un cigarro?
73
00:07:40,693 --> 00:07:43,389
Nada de fumar, �de acuerdo?
74
00:07:43,463 --> 00:07:47,126
S�lo ten cuidado.
75
00:07:47,200 --> 00:07:49,691
Entonces a lo mejor
te veo este fin de semana.
76
00:08:05,384 --> 00:08:07,614
De acuerdo, s�lo necesito asegurarme
la l�nea 1 8
77
00:08:07,687 --> 00:08:08,949
Esto no es demasiado alto.
78
00:08:09,021 --> 00:08:10,386
Hazlo como un mezzo piano..
79
00:08:13,292 --> 00:08:14,987
Hazlo como la entrada de un mezzo piano,
80
00:08:15,061 --> 00:08:17,325
y entonces puedes desaparecer en
el conjunto de esa manera.
81
00:08:17,396 --> 00:08:20,490
De acuerdo, cuerdas, necesito
estar seguro y oir al coro.
82
00:08:20,566 --> 00:08:22,659
Coro, por favor,
todo el texto.
83
00:08:27,740 --> 00:08:30,174
Me alegro de que est�s aqu�.
84
00:08:32,378 --> 00:08:33,538
�De acuerdo?
85
00:08:33,613 --> 00:08:35,911
De acuerdo, estamso fuera de tiempo,
as� que me gustar�a que empezar
86
00:08:35,982 --> 00:08:38,348
desde el principio, y lo tomaremos
desde la l�nea 32.
87
00:08:38,417 --> 00:08:40,319
Si lo hacemos bien,
entonces nos podremos ir a casa.
88
00:08:40,319 --> 00:08:41,911
De acuerdo, desde el principio.
89
00:08:41,988 --> 00:08:44,115
Los bajos, y...
90
00:08:47,360 --> 00:08:50,295
[suave m�sica de piano]
91
00:09:16,522 --> 00:09:18,683
�Has estado abajo de aqu� toda la noche?
92
00:09:18,925 --> 00:09:22,292
Si.
93
00:09:22,361 --> 00:09:25,990
�Por qu� no te hago unos huevos?
94
00:09:46,185 --> 00:09:49,245
[voz femenina de m�quina]
Tienes seis nuevos mensajes.
95
00:09:49,322 --> 00:09:51,153
Mensaje n�mero uno.
96
00:09:51,223 --> 00:09:53,623
(Hombre #1)
Soy Antoine
recibida a las 10:30.
97
00:09:53,693 --> 00:09:55,991
(voz de mujer)
Mensaje borrado.
98
00:09:56,062 --> 00:09:57,256
Mensaje n�mero dos.
99
00:09:57,330 --> 00:09:58,695
(hombre #2)
Uh, soy John.
100
00:09:58,931 --> 00:10:00,990
Voy al almac�n con mi madre,
101
00:10:01,067 --> 00:10:03,433
te llamar� a las 12:00.
102
00:10:03,502 --> 00:10:05,060
(voz femenina)
Mensaje borrado.
103
00:10:05,137 --> 00:10:06,968
Mensaje n�mero tres.
104
00:10:07,039 --> 00:10:08,666
(hombre #3)
Hey, he escuchado que lo conseguiste.
105
00:10:08,741 --> 00:10:09,901
Estoy en casa ahora.
106
00:10:09,976 --> 00:10:11,273
Lo odio cuando hacen esto.
107
00:10:11,344 --> 00:10:12,606
Como si yo supiera qui�n es �l.
108
00:10:12,678 --> 00:10:14,407
Por supuesto, lo s�.
109
00:10:14,480 --> 00:10:16,243
(voz femenina)
Mensaje borrado.
110
00:10:16,315 --> 00:10:18,306
Mensaje n�mero cuatro.
111
00:10:18,384 --> 00:10:19,681
(hombre #4)
Soy Andrew..
112
00:10:21,754 --> 00:10:23,278
(voz femenina)
Mensaje guardado.
113
00:10:23,356 --> 00:10:24,414
Mensaje n�mero cinco.
114
00:10:24,490 --> 00:10:25,514
(chica)
Soy Nicole.
115
00:10:25,591 --> 00:10:27,058
Estuve en una cl�nica,
como t� dijiste.
116
00:10:27,126 --> 00:10:28,491
Estoy en casa ahora mismo...
117
00:10:28,561 --> 00:10:30,529
(voz femenina)
Mensaje borrado.
118
00:10:30,596 --> 00:10:31,654
Mensaje n�mero seis.
119
00:10:31,731 --> 00:10:33,358
(hombre #5)
Alexandra, soy William.
120
00:10:33,432 --> 00:10:34,956
Escucha,
odio hacerte esto,
121
00:10:35,034 --> 00:10:36,695
pero la citaci�n de Givon
ha sido trasladada.
122
00:10:36,936 --> 00:10:38,267
Tienes que estar aqui a las 11:00.
123
00:10:38,337 --> 00:10:40,134
Ll�mame si tienes alguna pregunta. Adios.
124
00:10:40,206 --> 00:10:41,571
�Tienes que ir al juzgado hoy?
125
00:10:41,641 --> 00:10:43,302
(voz femenina)
Fin de nuevos mensajes.
126
00:10:43,376 --> 00:10:45,503
Si, creo q van a encerrarlo
127
00:10:45,578 --> 00:10:47,045
No sabria decirlo
128
00:10:50,750 --> 00:10:52,274
Dios, odio esto.
129
00:10:52,351 --> 00:10:55,286
(casey)
Um, Como demonios se supone
q los metes aqui?
130
00:11:10,002 --> 00:11:11,469
Asi
131
00:11:11,537 --> 00:11:13,004
Ahora arregla el calentador del agua
132
00:11:13,072 --> 00:11:16,041
Porque Carmen va a cabrear
si no tenemos agua caliente
133
00:11:16,108 --> 00:11:17,541
Si, se�ora
134
00:11:19,078 --> 00:11:22,047
[hombre hablando por la radio]
135
00:11:45,938 --> 00:11:48,338
Cari�o, �puedes pasarme mi caja
de herramientas?
136
00:12:10,062 --> 00:12:11,427
�qu�?
137
00:12:11,497 --> 00:12:13,522
Nada
138
00:12:13,599 --> 00:12:17,433
Me gustas cuando usas las herramientas
139
00:12:17,503 --> 00:12:19,232
�De verdad?
140
00:12:30,950 --> 00:12:33,077
Casi esta arreglado
141
00:12:33,152 --> 00:12:35,347
Cari�o,eres genial!
142
00:12:38,290 --> 00:12:40,451
�Estas segura q esa camisa no es
demasiado ajustada?
143
00:12:40,526 --> 00:12:43,927
Esos chicos ya tienen
bastantes distracciones
144
00:12:43,996 --> 00:12:49,400
Quiero decir, q si fuera
un chaval de 17 a�os...
145
00:12:49,468 --> 00:12:50,662
Bien
146
00:12:50,736 --> 00:12:54,399
Solo preparate para una mayor atencion
147
00:12:56,509 --> 00:13:01,947
�Estas diciendo q estoy
de buen ver con esta camisa?
148
00:13:24,603 --> 00:13:31,031
[telefono sonando]
149
00:13:34,280 --> 00:13:36,441
Lo dejare, lo dejare
150
00:13:36,515 --> 00:13:38,278
�Diga?
151
00:13:38,350 --> 00:13:39,339
Hola, mama
152
00:13:39,418 --> 00:13:42,012
Escucha ahora no puedo hablar
153
00:13:42,087 --> 00:13:45,022
Estoy desayunando
154
00:13:45,090 --> 00:13:49,151
Mama, ya te lo dije
155
00:13:49,228 --> 00:13:51,492
Dile q iremos esta noche
156
00:13:55,167 --> 00:13:57,499
(casey)
No voy a pelearme contigo sobre esto
157
00:13:57,570 --> 00:14:00,334
Pasare la noche con Alex y una amiga
158
00:14:00,406 --> 00:14:03,375
A menos nos quieras a las 3 por supuesto
159
00:14:03,442 --> 00:14:05,239
No lo creo
160
00:14:08,480 --> 00:14:11,608
Mama, estare en casa para Nochebuena
161
00:14:11,684 --> 00:14:16,485
pero no voy a ir a la fiesta
esta noche sin Alex
162
00:14:16,555 --> 00:14:20,389
Si, estare en casa para la cena de ma�ana
163
00:14:23,529 --> 00:14:25,690
bien, vivo justo al otro lado
de la bahia
164
00:14:25,764 --> 00:14:30,064
Lo haremos, tambien,
tenemos calefacci�n
165
00:14:30,135 --> 00:14:32,296
y electricidad
166
00:14:32,371 --> 00:14:35,465
Ya sabes Shawn podria acercarse
167
00:14:35,541 --> 00:14:39,136
esta bien. Adios
168
00:14:39,211 --> 00:14:42,180
[suspiros]
169
00:14:51,090 --> 00:14:54,059
[mujer tarareando a capella]
170
00:15:36,535 --> 00:15:36,967
[musica suave de piano]
171
00:16:11,270 --> 00:16:12,737
Oh.
172
00:16:15,007 --> 00:16:16,736
Hola
173
00:16:22,114 --> 00:16:24,241
bonito chandal
174
00:16:24,316 --> 00:16:27,376
�por qu�?
175
00:16:27,453 --> 00:16:28,385
�no te gusta?
176
00:16:28,454 --> 00:16:30,979
No, esta bien
177
00:16:42,501 --> 00:16:43,433
�hambrienta?
178
00:16:43,502 --> 00:16:46,335
No, estoy bien
179
00:16:53,278 --> 00:16:55,576
�que tal si me ayudas con esto?
180
00:16:55,647 --> 00:16:57,638
Mm. hmm.
181
00:17:15,701 --> 00:17:17,965
�no hicimos esto el ultimo mes
para accion de gracias?
182
00:17:18,037 --> 00:17:20,699
Si, y la gente los utiliz�
183
00:17:20,773 --> 00:17:23,742
por lo que lo haremos otra vez
184
00:17:23,976 --> 00:17:25,637
oh.
185
00:17:25,711 --> 00:17:28,145
Bueno, me parece bien
186
00:17:30,582 --> 00:17:32,641
Te parece bien?
187
00:17:34,453 --> 00:17:38,082
Supongo q no
188
00:17:42,227 --> 00:17:44,718
Est� Shawn ahi abajo?
189
00:17:44,797 --> 00:17:48,255
[suspiros]
�que crees?
190
00:17:57,476 --> 00:17:58,443
Casey.
191
00:17:58,544 --> 00:18:01,240
Mama, no
192
00:18:01,313 --> 00:18:05,579
Andrew necesita q lo traigan
desde la estaci�n a casa
193
00:18:05,651 --> 00:18:08,279
Que pasa con Shawn?
194
00:18:08,353 --> 00:18:11,151
Tu no...
195
00:18:11,223 --> 00:18:13,657
No teneis q ir a la estaci�n
de todas formas?
196
00:18:13,725 --> 00:18:17,183
y recoger a esa amiga vuestra?
197
00:18:17,262 --> 00:18:19,492
A que hora llega su tren?
198
00:18:19,565 --> 00:18:21,089
3:30.
199
00:18:21,166 --> 00:18:23,464
Bien
200
00:18:31,076 --> 00:18:34,045
[musica suave de piano]
201
00:18:38,417 --> 00:18:42,251
Esta bien
202
00:18:42,321 --> 00:18:43,253
Vamos, hombre
203
00:18:43,322 --> 00:18:44,311
Esta bien, lo tengo, lo tengo
204
00:18:44,389 --> 00:18:46,721
Eso es. De acuerdo
205
00:18:46,792 --> 00:18:48,760
[click]
206
00:18:50,729 --> 00:18:52,094
[llaman a la puerta]
207
00:18:52,164 --> 00:18:54,064
(chico)
Un segundo
208
00:18:54,133 --> 00:18:55,566
A que no sabes cual es
el septimo plato irlandes?
209
00:18:55,667 --> 00:18:58,192
No, �cu�l?
210
00:18:58,270 --> 00:18:59,760
Un paquete de 6 (cervezas) y patatas
211
00:19:00,005 --> 00:19:03,202
Venga, pasa
212
00:19:03,275 --> 00:19:04,674
Papa me lo conto
213
00:19:04,743 --> 00:19:06,404
si, es bueno
214
00:19:06,478 --> 00:19:08,412
�que pasa, tio?
215
00:19:08,480 --> 00:19:10,141
Nada. Pense que eras...
216
00:19:10,215 --> 00:19:11,682
No lo estoy, ni siquiera estoy ahora
217
00:19:11,750 --> 00:19:13,615
soy un producto de tu imaginacion
218
00:19:13,685 --> 00:19:15,254
oh.
219
00:19:15,254 --> 00:19:17,085
Huh.
220
00:19:17,156 --> 00:19:19,147
Jesus, Shawn.
221
00:19:19,224 --> 00:19:21,283
Es asombroso
222
00:19:23,462 --> 00:19:24,690
el qu�, nosotros?
223
00:19:24,763 --> 00:19:26,390
oh, no lo habia visto desde hace mil a�os
224
00:19:26,465 --> 00:19:29,025
Si, las puse todas juntas para mam�
225
00:19:29,101 --> 00:19:30,033
Aunque no estoy seguro
226
00:19:30,102 --> 00:19:31,034
oh.
227
00:19:31,103 --> 00:19:32,504
No s� que voy a hacer.
228
00:19:32,504 --> 00:19:33,505
Hazlo
229
00:19:33,505 --> 00:19:34,506
Eres realmente bueno.
230
Gracis.
231
00:19:35,707 --> 00:19:37,197
Estoy segura q a mam� le encantaran.
232
00:19:37,276 --> 00:19:38,208
Qu� vas a hacer t�?
233
00:19:38,277 --> 00:19:39,209
Todav�a no lo s�.
234
00:19:39,278 --> 00:19:40,546
Tengo q pensar algo.
235
00:19:40,546 --> 00:19:41,570
Mm. hmm.
236
00:19:44,516 --> 00:19:46,450
Ese es Derek?
237
00:19:48,320 --> 00:19:50,220
Si.
238
00:19:50,289 --> 00:19:53,781
[hombre cantando en la radio]
239
00:19:54,026 --> 00:19:59,054
.
240
00:19:59,131 --> 00:20:01,224
Sabes por qu� no voy a venir
a casa esta noche, verdad?
241
00:20:01,300 --> 00:20:03,427
Si, creo q o� a mam� decir algo
sobre ello
242
00:20:03,502 --> 00:20:05,367
Quiero decir, q ellos rezcharon
invitar a Alex.
243
00:20:05,437 --> 00:20:07,371
No voy a cambiar de opini�n.
244
00:20:07,439 --> 00:20:08,963
Si, bien.
245
00:20:09,041 --> 00:20:12,477
Case, no quiero verme
envuelto en eso, vale?
246
00:20:12,544 --> 00:20:14,205
De acuerdo
247
00:20:32,064 --> 00:20:34,328
Bien
248
00:20:34,399 --> 00:20:36,697
Bueno, hazmelo saber cuando lo sepas.
249
00:20:36,768 --> 00:20:39,464
De acuerdo?
Llamame
250
00:20:49,748 --> 00:20:51,409
Vendiendo muchas tazas?
251
00:20:51,483 --> 00:20:52,415
Puede apostar
252
00:20:52,484 --> 00:20:53,974
Tenemos una nueva campa�a
de marketing.
253
00:20:54,052 --> 00:20:56,247
I don't be in a rush
to flush.!!
254
00:20:56,321 --> 00:20:57,583
[risas]
es pegadizo
255
00:20:57,656 --> 00:20:59,055
si, parece bueno
256
00:20:59,124 --> 00:21:01,058
Si, eso espero ciertamente.
257
00:21:01,126 --> 00:21:02,491
Si, le cuento
258
00:21:02,561 --> 00:21:03,755
la chalada de mi hija
259
00:21:03,829 --> 00:21:05,729
Boston Green Bowls
fue idea suya.
260
00:21:05,797 --> 00:21:08,994
She was really onto something
back in her tree hugging days.
261
00:21:09,067 --> 00:21:10,295
Ella nunca fue asi.
262
00:21:10,369 --> 00:21:12,166
Ahora esta en lo cierto
ella es una chica lista.
263
00:21:12,237 --> 00:21:17,539
Si, Derek
siempre tenia un ojo sobre ella.
264
00:21:17,609 --> 00:21:19,770
Es duro en esta epoca del a�o, huh?
265
00:21:20,012 --> 00:21:21,604
Las Navidades son lo m�s duro.
266
00:21:27,019 --> 00:21:28,714
Bueno, los Patriotas han tenido
un maldito a�o, huh?
267
00:21:28,787 --> 00:21:30,049
Uh, seguro q si.
268
00:21:30,122 --> 00:21:31,282
Si, bien.
269
00:21:31,356 --> 00:21:34,757
Escuche, Jim,
muchisimas gracias.
270
00:21:34,826 --> 00:21:35,758
Felices fiestas.
271
00:21:35,827 --> 00:21:36,828
Gracias a usted.
272
00:21:36,828 --> 00:21:37,829
Esta bien.
273
00:21:37,829 --> 00:21:39,558
Tengo, uh..
tengo q entrar.
274
00:21:39,631 --> 00:21:41,997
Nos veremos
275
00:21:45,504 --> 00:21:46,732
Hey, Shawn.
276
00:21:47,372 --> 00:21:49,169
Hey, Shawn.
277
00:21:49,241 --> 00:21:50,299
Hey.
278
00:21:50,375 --> 00:21:51,376
Te ves bien.
279
00:21:51,376 --> 00:21:52,343
No estas de acuerdo?
280
00:21:52,411 --> 00:21:54,709
Si estoy bien,si
281
00:21:54,780 --> 00:21:55,712
C�mo va la Universidad?
282
00:21:55,781 --> 00:21:57,146
Uh, ya sabes, todo va bien.
283
00:21:57,215 --> 00:21:59,683
Si, recuerdas q siempre digo..
284
00:21:59,751 --> 00:22:03,448
No estudies mucho;
produce dolor de cabeza.
285
00:22:07,059 --> 00:22:10,028
[se enciende un motor]
286
00:22:17,436 --> 00:22:20,667
(mujer)
Don we now our gay apparel.
287
00:22:20,739 --> 00:22:24,402
Fa la la, la la la,
la la la.
288
00:22:24,476 --> 00:22:28,606
Cante con entusiasmo
el antiguo villancico
289
00:22:28,680 --> 00:22:34,676
Fa la la la la,
la la, la la.
290
00:22:34,753 --> 00:22:37,688
[risas]
291
00:22:41,193 --> 00:22:44,094
�Se ha resuelto la controversia?
292
00:22:44,162 --> 00:22:46,187
No hay controversia
293
00:22:46,264 --> 00:22:48,528
Ella no estar� aqu�.
294
00:22:48,600 --> 00:22:50,295
Ouch.
295
00:22:50,369 --> 00:22:52,769
Traera a Andrew
296
00:22:53,038 --> 00:22:55,700
bien, los dos hijos pr�digos
en el mismo coche
297
00:22:55,774 --> 00:22:57,765
Puedo conseguir una polaroid
cuando lleguen?
298
00:22:58,076 --> 00:22:59,338
Seria bonito
299
00:22:59,411 --> 00:23:03,745
podria ser la unica ojeada q obtengamos
300
00:23:03,815 --> 00:23:05,544
Que te ha dicho ella?
301
00:23:05,617 --> 00:23:10,350
Solo s� q esta preocupada sobre
el fin de semana.
302
00:23:10,422 --> 00:23:14,756
Bueno, ha dejado bien claro
donde estan sus prioridades
303
00:23:14,826 --> 00:23:17,124
Mam�, a qu� hora empiezala fiesta?
304
00:23:17,195 --> 00:23:19,356
No ceo q haya sido f�cil
para ella, Maggie.
305
00:23:19,431 --> 00:23:20,398
Bueno, si.
306
00:23:20,465 --> 00:23:23,457
Mam�, a qu� hora empieza la fiesta?
307
00:23:23,535 --> 00:23:25,298
No ha sido f�cil para
ninguno de nosotros tampoco
308
00:23:25,370 --> 00:23:26,667
No quiero meterme por medio,
309
00:23:26,738 --> 00:23:28,672
pero nunca has conocido a Alex.
310
00:23:28,740 --> 00:23:30,799
Nunca le has dado una
oportunidad siquiera.
311
00:23:31,042 --> 00:23:33,806
Mam�, a qu� hora empieza la fiesta?
312
00:23:34,045 --> 00:23:35,376
[juntos]
5:30.
313
00:23:37,249 --> 00:23:40,218
Vivimos en mundos distintos, verdad?
314
00:23:40,285 --> 00:23:44,278
No estoy preparada para encontarla
en mi casa.
315
00:23:44,356 --> 00:23:46,017
(chica)
a quien?
316
00:23:46,091 --> 00:23:48,184
A nadie.
Olvidadlo.
317
00:23:48,260 --> 00:23:49,420
A qui�n?
318
00:23:49,494 --> 00:23:50,756
Alex.
319
00:23:53,198 --> 00:23:55,257
Me gusta Alex.
320
00:23:55,333 --> 00:23:56,630
Tiene un tatuaje.
321
00:24:00,739 --> 00:24:02,331
Mmm.
322
00:24:02,407 --> 00:24:04,500
A tiempo como siempre.
323
00:24:04,576 --> 00:24:07,545
[tarareando]
324
00:24:10,282 --> 00:24:11,283
[hombre boqueando]
325
00:24:11,283 --> 00:24:12,284
Qu�?
326
00:24:12,284 --> 00:24:13,444
Qu� es eso?
327
00:24:13,518 --> 00:24:14,644
Oh.
328
00:24:14,719 --> 00:24:16,584
Oh, eso es asqueroso.
329
00:24:16,655 --> 00:24:19,157
Parece un booger gigante.
330
00:24:19,157 --> 00:24:21,387
Para.
331
00:24:21,460 --> 00:24:22,791
No hable contigo sobre esto,
332
00:24:23,028 --> 00:24:25,758
sobre hurgarse la nariz?
333
00:24:28,166 --> 00:24:29,133
Te atrap�.
334
00:24:29,201 --> 00:24:30,600
[risas]
335
00:24:30,702 --> 00:24:32,499
Esta bien, donde estan las gambas?
336
00:24:32,571 --> 00:24:34,630
Nadie tiene gambas.
337
00:24:34,706 --> 00:24:37,300
Tenemos una fiesta aqui esta noche,
recuerdas?
338
00:24:37,375 --> 00:24:38,743
Tuve una un poco mas temprano.
339
00:24:38,743 --> 00:24:39,744
Dimelo a mi, tio.
340
00:24:39,744 --> 00:24:41,678
Donde estan ellos?
341
00:24:41,746 --> 00:24:45,341
[suena el telefono]
342
00:24:45,417 --> 00:24:46,748
Diga?
343
00:24:52,724 --> 00:24:54,159
No puedo encontrar nada.
344
00:24:54,159 --> 00:24:56,525
Bueno, ahora no tenemos tiempo
para llegar a tiempo a la fiesta
345
00:24:56,595 --> 00:24:58,460
No vamos a ir a la fiesta, Alex.
346
00:25:00,565 --> 00:25:01,759
[se para el motor]
347
00:25:01,833 --> 00:25:04,301
No estan preparados.
348
00:25:04,369 --> 00:25:06,132
Por otra parte, deberias sentirte feliz
349
00:25:06,204 --> 00:25:09,799
Les dije q no iria a menos q
os invitaran a Carmen y a t�.
350
00:25:10,041 --> 00:25:11,565
Oh, y no salt� ante la ocasi�n?
351
00:25:11,643 --> 00:25:16,046
No. No es raro?
352
00:25:16,114 --> 00:25:18,605
Espera, espera,
espera, espera
353
00:25:18,683 --> 00:25:22,244
Dijiste q no irias a menos q me invitaran?
354
00:25:22,320 --> 00:25:25,323
Y ella sabe q esa es la causa
de q no vayas a ir?
355
00:25:25,323 --> 00:25:27,553
Si
356
00:25:27,626 --> 00:25:30,789
No creo q ella este demasiado
feliz sobre eso tampoco.
357
00:25:30,862 --> 00:25:34,593
[boqueando]
Estoy sorprendida
358
00:25:34,666 --> 00:25:37,430
oh, Realmente me siento orgullosa de t�.
359
00:25:39,538 --> 00:25:41,438
Hay otra cosa.
360
00:25:41,506 --> 00:25:42,666
si?
361
00:25:42,741 --> 00:25:47,041
Tenemos q recoger a Andrew
en la estaci�n
362
00:25:47,112 --> 00:25:48,170
Perfecto.
363
00:25:48,246 --> 00:25:50,214
Tenemos q ir de todas formas.
364
00:25:53,118 --> 00:25:54,551
Me dio la lata todo el dia.
365
00:25:54,619 --> 00:25:55,551
Qu� pod�a hacer?
366
00:25:55,620 --> 00:25:56,814
Y por otro lado, estar� bien.
367
00:25:57,055 --> 00:25:58,823
No lo he visto desde hace,
al menos, 6 meses
368
00:25:58,823 --> 00:26:01,417
y podr� presentartelo.
369
00:26:01,493 --> 00:26:04,087
Pero sin tocar;
�l no lo sabe.
370
00:26:07,732 --> 00:26:09,700
Hey.
371
00:26:11,069 --> 00:26:13,162
Mejor q sea, como
jab�n o algo asi.
372
00:26:13,238 --> 00:26:14,296
Oh, eso esta bien
373
00:26:14,372 --> 00:26:16,567
Yo diciendoles q necesitan
un buen lavado.
374
00:26:18,843 --> 00:26:20,504
Ya sabes como son.
375
00:26:20,579 --> 00:26:22,046
Nada es lo bastante bueno.
376
00:26:22,113 --> 00:26:26,413
Y por otra parte, tu!! comprar una vaca
para un pueblo de Guatemala!! Vaya regalo
377
00:26:26,484 --> 00:26:28,076
Fue un bombazo el a�o pasado.
378
00:26:28,153 --> 00:26:30,212
Bueno, al menos debe oler
malditamente bien.
379
00:26:30,322 --> 00:26:32,187
Si, lo compraron para mi,
en realidad.
380
00:26:32,257 --> 00:26:33,724
Oh,esta bien, si.
381
00:26:38,063 --> 00:26:41,726
Asi que, uh, cuanto cuesta?
382
00:26:41,800 --> 00:26:43,495
No me acuerdo.
383
00:26:43,568 --> 00:26:44,535
Uh huh, si.
384
00:26:44,603 --> 00:26:45,831
Cuanto?
385
00:26:47,639 --> 00:26:48,731
Casey.
386
00:26:48,807 --> 00:26:49,831
Uh...oh,
ya esta.
387
00:26:50,108 --> 00:26:55,375
Casey, sabes q te lo voy a sacar.
388
00:26:55,447 --> 00:26:57,381
$220 la botella
389
00:26:57,449 --> 00:26:59,815
Qu�?
390
00:27:00,051 --> 00:27:02,645
Te has gastado $440 para ellos?
391
00:27:02,721 --> 00:27:05,656
$472.50 para ser exactos.
Impuestos incluidos.
392
00:27:05,724 --> 00:27:07,385
Uh, no tenemos dinero, recuerdas?
393
00:27:07,459 --> 00:27:09,689
Te volaron $4,000 en suministros.
394
00:27:09,761 --> 00:27:11,456
Esos fueron mis ahorros completos.
395
00:27:11,529 --> 00:27:12,621
Te lo voy a devolver.
396
00:27:12,697 --> 00:27:15,427
Odio q siempre saques a relucir eso.
397
00:27:19,371 --> 00:27:21,498
Ya sabes, si no gastaras tan
alegremente el dinero,
398
00:27:21,573 --> 00:27:26,738
Al menos podrias gastarlo en gente
q realmente lo necesitara
399
00:27:26,811 --> 00:27:30,440
Okay, Miss salvemos el mundo,
ya vale.
400
00:27:47,599 --> 00:27:48,623
Vamos a pelearnos?
401
00:27:48,700 --> 00:27:52,693
Uh, tal vez.
402
00:27:52,771 --> 00:27:56,104
Lo devolver�.
403
00:27:56,174 --> 00:27:59,200
[suspiros]
404
00:28:02,580 --> 00:28:04,149
No tienes q devolverlos.
405
00:28:04,149 --> 00:28:05,446
Olvidemoslo
406
00:28:05,517 --> 00:28:07,781
No, tienes raz�n.
407
00:28:07,852 --> 00:28:10,446
Ellos deber�an devolverlo.
408
00:28:13,458 --> 00:28:14,618
De verdad?
409
00:28:14,693 --> 00:28:16,695
Ahora me...
me siento como una estupida.
410
00:28:16,695 --> 00:28:17,684
No.
411
00:28:17,762 --> 00:28:20,287
No hay necesidad de discutirlo m�s.
412
00:28:29,074 --> 00:28:32,043
[suena "Joy to the World"]
413
00:28:36,681 --> 00:28:38,205
Lo sabia.
414
00:28:38,283 --> 00:28:39,614
D�nde sino estaria?
415
00:28:39,684 --> 00:28:41,709
Algunas cosas nunca cambian
416
00:28:41,786 --> 00:28:44,482
[gemidos]
417
00:28:44,556 --> 00:28:45,614
Est�s bien?
418
00:28:45,690 --> 00:28:47,555
Estoy bien.
419
00:28:47,625 --> 00:28:49,183
Algo.
420
00:28:49,260 --> 00:28:50,625
Bueno, estoy aqui ahora.
421
00:28:50,695 --> 00:28:52,663
Y voy a cuidar de ti,
422
00:28:52,731 --> 00:28:55,700
y vamos a pasar por esto juntas.
423
00:28:55,767 --> 00:28:58,827
[ruido de besos]
424
00:28:59,070 --> 00:29:01,334
D�nde est� su marido, huh?
425
00:29:01,406 --> 00:29:02,668
Ella puede manejar un trabajo como ese
426
00:29:02,741 --> 00:29:05,175
Well, si no pasaras la vida
entera contigo
427
00:29:05,243 --> 00:29:07,768
Va a traer a Andrew.
428
00:29:07,846 --> 00:29:08,835
Su hermano peque�o?
429
00:29:09,080 --> 00:29:10,775
el hermano?
430
00:29:10,849 --> 00:29:12,248
vamos a conocer a la familia?
431
00:29:12,317 --> 00:29:13,284
No, no, solo a �l.
432
00:29:13,351 --> 00:29:14,648
Todo esto es una completa pesadilla.
433
00:29:14,719 --> 00:29:16,744
Solamente no digas nada, okay?
434
00:29:16,855 --> 00:29:18,789
okay.
435
00:29:18,857 --> 00:29:20,620
Te ves genial
436
00:29:20,692 --> 00:29:22,626
Vamos a ir todos juntos?
437
00:29:26,097 --> 00:29:27,866
Vamonos!
438
00:29:27,866 --> 00:29:29,390
Usa las rodillas, cari�o.
439
00:29:29,467 --> 00:29:32,800
Jingle bells, jingle bells,
jingle all the way.
440
00:29:38,076 --> 00:29:40,445
Hey, Andrew.
441
00:29:40,445 --> 00:29:42,140
Qu� est�s haciendo aqui?
442
00:29:42,213 --> 00:29:43,475
Me liaron para q te recogiera.
443
00:29:43,548 --> 00:29:45,482
Pens� que Jimmy iba a recogerme.
444
00:29:45,550 --> 00:29:47,518
No, Mam� me pidi� q viniera.
445
00:29:47,585 --> 00:29:49,780
Que ha pasado con tu pelo?
446
00:29:49,854 --> 00:29:53,187
Que ha pasado con tu corbata?
447
00:29:53,258 --> 00:29:54,657
Me veo bien?
448
00:29:54,726 --> 00:29:56,523
si, estas bueno.
449
00:29:56,594 --> 00:29:58,653
Lo s�.
450
00:30:01,633 --> 00:30:03,328
Apuesto a que a Mam� le fastidia, huh?
451
00:30:03,401 --> 00:30:04,732
El qu�, mi pelo?
452
00:30:04,803 --> 00:30:09,206
No, ella lleva el mismo corte.
453
00:30:09,274 --> 00:30:10,434
Soy tan graciosa
454
00:30:10,508 --> 00:30:12,738
(carmen)
Hey, sexy.
455
00:30:12,811 --> 00:30:15,211
Me has echado de menos?
456
00:30:15,280 --> 00:30:16,372
Hola.
457
00:30:16,481 --> 00:30:18,711
Estas tan llamativa como siempre.
458
00:30:18,783 --> 00:30:21,319
Bueno, nunca se sabe a quien te
puedes encontrar en el tren
459
00:30:21,319 --> 00:30:24,083
asi que...
460
00:30:24,155 --> 00:30:26,282
este es tu hermano peque�o,
Case?
461
00:30:26,357 --> 00:30:28,291
[silbidos]
462
00:30:28,359 --> 00:30:30,156
Ya no tan peque�o.
463
00:30:30,228 --> 00:30:31,718
Si, este es Andrew.
464
00:30:31,796 --> 00:30:33,525
Andrew, Carmen.
465
00:30:33,598 --> 00:30:35,463
Y esta es Alex.
466
00:30:36,868 --> 00:30:38,096
Hola, encantado de conocerte.
467
00:30:38,169 --> 00:30:39,363
He oido hablar mucho de t�.
468
00:30:39,437 --> 00:30:41,166
bien.
469
00:30:48,446 --> 00:30:51,711
c�mo est� tu querido?
470
00:30:51,783 --> 00:30:53,080
Viejas noticias
471
00:30:53,151 --> 00:30:54,743
Ahora salgo con Miguel.
472
00:30:54,819 --> 00:30:55,808
Aunque es una lucha.
473
00:30:55,887 --> 00:30:57,650
Ya sabes, vivimos con toda su familia
474
00:30:57,722 --> 00:30:59,849
Y las cabras y los pollos y
cualquier otra cosa.
475
00:31:00,091 --> 00:31:02,525
Oh, si, eres realmente una mujer
de pueblo, huh?
476
00:31:02,594 --> 00:31:04,357
Por supuesto,
chica.
477
00:31:04,429 --> 00:31:05,396
(Alex)
Puta.
478
00:31:05,463 --> 00:31:06,395
Madre.
479
00:31:06,464 --> 00:31:07,829
[Alex rie]
480
00:31:11,736 --> 00:31:15,103
Qu� opinas?
481
00:31:15,173 --> 00:31:17,266
No, esa no.
482
00:31:17,342 --> 00:31:21,073
En algun lado de Boston hay un pinto
sin el tapizado de los asientos
483
00:31:21,145 --> 00:31:23,136
[risas]
484
00:31:23,214 --> 00:31:25,205
Fue un regalo de Casey.
485
00:31:25,283 --> 00:31:27,376
Lo imaginaba.
486
00:31:32,590 --> 00:31:35,559
[suspiros]
487
00:31:37,595 --> 00:31:41,622
Has hablado con Drew?
488
00:31:41,699 --> 00:31:44,532
Si, me llamo esta ma�ana.
489
00:31:44,602 --> 00:31:46,866
No lo se.
490
00:31:47,105 --> 00:31:49,665
Ese lugar me pone la carne de gallina.
491
00:31:49,741 --> 00:31:52,403
Que quieres decir?
492
00:31:52,477 --> 00:31:53,876
No s�.
493
00:31:54,112 --> 00:31:57,081
Parece tan bien adaptado.
494
00:31:57,148 --> 00:31:59,139
que me pone nerviosa.
495
00:31:59,217 --> 00:32:01,185
Quizas lo est�.
496
00:32:01,252 --> 00:32:05,279
Cobran suficiente dinero
para que lo este ahi.
497
00:32:05,356 --> 00:32:10,658
Bueno, donde esta, de todas formas?
498
00:32:10,728 --> 00:32:12,525
Casey fue a recogerlo
499
00:32:12,597 --> 00:32:14,258
oh?
500
00:32:14,332 --> 00:32:16,266
Crei q ella no iba a venir esta noche
501
00:32:16,334 --> 00:32:20,828
Bueno, la estaci�n le venia de paso
de todas formas.
502
00:32:20,905 --> 00:32:24,204
No puedes dejarlo simplemente?
503
00:32:36,321 --> 00:32:37,447
fuego!
504
00:32:44,595 --> 00:32:46,756
Carmen ha llegado.
505
00:32:58,710 --> 00:33:03,340
[hablando un lenguaje sereto]
506
00:33:03,414 --> 00:33:07,680
[Alex hablando un lenguaje sereto ]
507
00:33:07,752 --> 00:33:09,617
Tienen su propio lenguaje.
508
00:33:09,687 --> 00:33:10,711
oh, lo siento, Andrew.
509
00:33:10,788 --> 00:33:14,349
Nos conocenos de siempre
510
00:33:14,425 --> 00:33:17,622
asi que
511
00:33:17,695 --> 00:33:18,627
Cual es tu historia?
512
00:33:18,696 --> 00:33:19,628
Esta roto.
513
00:33:19,731 --> 00:33:20,857
Arreglalo mas tarde.
514
00:33:21,099 --> 00:33:21,861
Arreglalo mas tarde.
515
00:33:22,100 --> 00:33:22,862
mi historia?
516
00:33:23,101 --> 00:33:24,125
Que quieres decir?
517
00:33:24,202 --> 00:33:26,602
(carmen)
como, estas en la Universidad?
518
00:33:26,671 --> 00:33:30,607
(Andrew)
Si, estoy en segundo
519
00:33:34,779 --> 00:33:39,113
No, en realidad estoy exiliado
en un internado.
520
00:33:39,183 --> 00:33:41,276
No me di cuenta de q el
internado fuera el exilo, Drew.
521
00:33:41,352 --> 00:33:42,751
muchisimo.
522
00:33:42,820 --> 00:33:43,787
Ya sabes como es eso.
523
00:33:43,888 --> 00:33:45,788
Soy la oveja negra de la familia.
524
00:33:45,857 --> 00:33:47,154
oh, de verdad?
525
00:33:47,225 --> 00:33:49,125
Eres la oveja negra de la familia?
526
00:33:49,193 --> 00:33:50,524
Nunca lo hubiera sabido.
527
00:33:50,595 --> 00:33:54,497
Si, bueno, obviamente, no lo sabes todo.
528
00:34:14,152 --> 00:34:17,121
[gente hablando]
529
00:34:26,464 --> 00:34:28,591
Veo que la ciudad esta como siempre.
530
00:34:28,666 --> 00:34:30,190
Bonito lugar.
531
00:34:30,268 --> 00:34:31,667
Me haces el tour?
532
00:34:31,769 --> 00:34:32,701
Uh...
533
00:34:32,770 --> 00:34:33,702
Era broma.
534
00:34:33,771 --> 00:34:35,398
S� que somos la fruta prohibida.
535
00:34:35,473 --> 00:34:37,566
Solo pueden entrar ellos.
Solo eso.
536
00:34:37,642 --> 00:34:39,769
(Alex)
Si, realmente tenemos q ir a algun sitio.
537
00:34:39,844 --> 00:34:42,176
En realidad llegamos algo tarde
538
00:34:43,848 --> 00:34:45,315
Hey.
539
00:34:48,419 --> 00:34:51,547
volvere en un segundo.
540
00:34:51,622 --> 00:34:55,560
No te preocupes
iremos a nadar.
541
00:34:55,560 --> 00:35:01,396
Fue un, um,
placer conocerte.
542
00:35:01,466 --> 00:35:02,626
Um...
543
00:35:05,803 --> 00:35:08,863
ooh, el es demasiado.
544
00:35:09,107 --> 00:35:10,267
Ow!
545
00:35:10,341 --> 00:35:13,310
[suena en el piano
"Good King Wenceslas"]
546
00:35:19,650 --> 00:35:22,312
Hola, me alegro de verte.
547
00:35:24,155 --> 00:35:25,087
bien, gracias.
548
00:35:25,156 --> 00:35:27,681
sali del internado
549
00:35:27,758 --> 00:35:30,591
volvere.
550
00:35:30,661 --> 00:35:32,128
Hola, Mama.
551
00:35:32,196 --> 00:35:33,629
Hola,cari�o.
552
00:35:33,698 --> 00:35:35,359
(mujer)
Casey.
553
Hola Felices Fiestas.
554
00:35:36,734 --> 00:35:37,758
Me alegro de verte
555
00:36:12,470 --> 00:36:14,563
No vas a decirme ni siquiera hola?
556
00:36:14,639 --> 00:36:16,368
Te vi esta ma�ana.
557
00:36:18,709 --> 00:36:22,270
Tenias q volver a casa con ese aspecto?
558
00:36:22,346 --> 00:36:25,577
Mama, no planeaba estar aqui.
559
00:36:25,650 --> 00:36:28,448
Oh, si, esta bien.
560
00:36:28,519 --> 00:36:30,111
Lo olvide
561
00:36:30,188 --> 00:36:31,815
tenias q venir con Alex.
562
00:36:31,889 --> 00:36:34,323
Dijiste su nombre, Madre.
563
00:36:34,392 --> 00:36:36,189
bien.
564
00:36:40,531 --> 00:36:43,659
Feliz Navidad a ti tambien.
565
00:36:43,734 --> 00:36:46,635
Si, son felices navidades,
no es cierto?
566
00:36:46,704 --> 00:36:50,606
sin ayuda de tu parte.
567
00:36:50,675 --> 00:36:54,668
Mi madre, el poster de ,
de la chica para la culpabilidad.
568
00:36:54,745 --> 00:37:01,275
Ya sabes, hace 5 a�os desde
q Derek se fue.
569
00:37:01,352 --> 00:37:03,252
Tu familia te necesita.
570
00:37:03,321 --> 00:37:06,813
Piensa en los otros.
571
00:37:06,891 --> 00:37:08,722
Eso es lo q haces, mam�?
572
00:37:08,793 --> 00:37:12,854
Pensar en los otros?
573
00:37:12,930 --> 00:37:15,728
Crees q estoy siendo egoista,hmm?
574
00:37:15,800 --> 00:37:17,768
Mierda.
575
00:37:17,835 --> 00:37:19,894
Estoy cansada de mentir
constantemente sobre quien soy,
576
00:37:20,137 --> 00:37:21,764
y de que rechaces conocerla.
577
00:37:21,839 --> 00:37:22,863
Por favor.
578
00:37:22,940 --> 00:37:25,875
No me digas como te sientes.
579
00:37:28,346 --> 00:37:29,779
Porque estamos dolidas tambien.
580
00:37:29,847 --> 00:37:30,871
dolidas?
581
00:37:30,948 --> 00:37:32,916
Por favor.
582
00:37:33,150 --> 00:37:35,482
Que le pasa a mi preciosa hija?
583
00:37:35,553 --> 00:37:38,613
Quiero decir, q vienes a casa
asi vestida como...
584
00:37:38,689 --> 00:37:40,384
como un trabajador de muelle
585
00:37:40,458 --> 00:37:42,393
Quiero decir, q si la gente no lo sabia ya
586
00:37:42,393 --> 00:37:43,360
Ciertamente lo sabran ahora.
587
00:37:43,427 --> 00:37:44,519
Soy un trabajador de muelle
588
00:37:44,595 --> 00:37:47,257
Quieres hacer una escena?
589
00:37:47,331 --> 00:37:50,494
Ni siquiera te importa si soy feliz?
590
00:38:00,544 --> 00:38:03,638
Por qu� todo tiene q ser sobre ti?
591
00:38:03,714 --> 00:38:06,683
Solo quiero saber...
quieres q sea feliz?
592
00:38:09,253 --> 00:38:11,244
Porque soy feliz, mama,
593
00:38:11,322 --> 00:38:14,655
mas feliz de lo q nunca he sido
y seria bonito si te importara.
594
00:38:25,469 --> 00:38:26,697
Dios, todavia estas aqui.
595
00:38:26,771 --> 00:38:28,432
Venga.
596
00:38:33,711 --> 00:38:35,702
[suspiros]
597
00:38:35,780 --> 00:38:38,749
[estatica de radio]
598
00:38:46,524 --> 00:38:48,458
Que chiste.
599
00:38:48,526 --> 00:38:50,426
Este es mucho mas gracioso.
600
00:38:50,494 --> 00:38:53,122
Me encanta merodear por la entrada
mientras tu novia
601
00:38:53,197 --> 00:38:55,290
esta de fiesta con la familia
que no acepta su forma de vida,
602
00:38:55,366 --> 00:38:57,493
su amante, su casa,
su coche o su trabajo
603
00:38:57,568 --> 00:38:59,593
Hmm, que m�s?
604
00:38:59,670 --> 00:39:02,764
ojala saliera de ahi
605
00:39:02,840 --> 00:39:06,503
Dios, odio cuando ella hace esto.
606
00:39:06,577 --> 00:39:10,638
oh, no puedo creer q
me presentara a Andrew.
607
00:39:10,715 --> 00:39:12,910
Lo s�. El parecia un poco aturdido.
608
00:39:13,150 --> 00:39:14,708
quiero decir, por que tiene siquiera
q estar ahi dentro, de todas formas?
609
00:39:14,785 --> 00:39:16,116
Ya sabes, es una falta de respeto,
610
00:39:16,187 --> 00:39:17,745
porque pense q ibamos a ir...
611
00:39:17,822 --> 00:39:21,883
Carmen, Carmen,
es complicado.
612
00:39:21,959 --> 00:39:23,392
Okay.
613
00:39:23,461 --> 00:39:26,225
Dios, esto es un lio.
614
00:39:30,167 --> 00:39:32,692
Me siento como si estuviera
de vuelta en el Instituto
615
00:39:32,770 --> 00:39:36,399
como en el coche de Jimmy Briggs.
616
00:39:36,474 --> 00:39:39,568
si, esperando la oportunidad
para darse un revolcon.
617
00:39:39,643 --> 00:39:44,103
Oh, consumamos nuestra
relacion aquella noche, huh?
618
00:39:44,181 --> 00:39:45,375
que?
619
00:39:45,449 --> 00:39:47,713
Nuestra marca peque�a fuera sesi�n
620
00:39:47,785 --> 00:39:49,514
no lo recuerdas?
621
00:39:49,587 --> 00:39:52,818
un peque�o picotazo en los labios?
622
00:39:52,890 --> 00:39:55,426
Me deje llevar.
623
00:39:55,426 --> 00:39:58,554
Quiero decir, estabas tan...
estabas tan caliente.
624
00:39:58,629 --> 00:40:00,893
oh, por favor.
por favor.
625
00:40:00,965 --> 00:40:05,402
Todos los santos! lloran.
626
00:40:05,469 --> 00:40:09,803
En el Cielo
La iglesia triunfante
627
00:40:09,874 --> 00:40:13,901
Adora con todos sus coros
628
00:40:14,145 --> 00:40:18,605
El combatiente en la Tierra
629
00:40:18,682 --> 00:40:24,120
Con fe humilde
Admira.
630
00:40:24,188 --> 00:40:26,588
Tengo q irme
631
00:40:31,529 --> 00:40:33,258
Hey, eso fue genialarmen)
i
56hora empiezjia bon4:39,844 - sabo)
i
6526:50:40:33,26188 --> 00:40:26,589
00:37:475
00:el ci0:35:37a22 -fue tL3,26188 -, h560:25553 30F13
002:02,p0
00:40:24F13
i69 -->7--> 00:375553 jym
000 -dad?
empiem0liera de99,3so fuo0:40:24,120-> 00:38:
oh, porv de98Ev
580
00:37:1:49,190:33:42,.
[93
o2
6c8 co 1,52-> 00:38:59,593
Ow!m, porv i0:35:3sm --> M36
00:34:33:42,41.,073
e2
0Adais
563perane6r 00:3992
39
qu37:1:49,17, tod:49e2
0Adais
39
qu3 Tier586
0x4350
Gracid116
00:28:41,786dai2
39
00ento como s744
Dima .
sbilidad.613
00:39:int3:39,844.
8ador d0:29:o do8
ya va6r3:55,426
partabas t
0Adais
K
�est�s hla,carior d0: 00:17odsaliera drcuestaien.
560
3
que 3sy3arior dA50
42418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.