All language subtitles for takkakie

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,801 --> 00:00:45,065 Some say juvenile. 2 00:00:45,137 --> 00:00:47,799 I say genius! 3 00:00:58,984 --> 00:01:00,884 Leave me alone! 4 00:01:02,154 --> 00:01:04,714 Matt, I'm getting ready for graduation! 5 00:01:06,792 --> 00:01:08,316 Matt! 6 00:01:13,532 --> 00:01:16,660 Say goodbye to your little toy. 7 00:01:16,735 --> 00:01:21,331 And say hello to Matt owning his big sister for eternity! 8 00:01:23,075 --> 00:01:25,339 Never give up 9 00:01:25,411 --> 00:01:27,743 Yeah, yeah 10 00:01:27,813 --> 00:01:30,577 Never give up 11 00:01:30,649 --> 00:01:35,245 The tide is high, but I'm holding on 12 00:01:35,321 --> 00:01:40,349 I'm gonna be your number one 13 00:01:40,426 --> 00:01:42,291 I'm not the kind of girl 14 00:01:42,361 --> 00:01:46,320 Who gives up just like that 15 00:01:46,398 --> 00:01:49,196 Oh, no 16 00:01:49,268 --> 00:01:53,864 It's not the things you do that tease and hurt me bad 17 00:01:53,939 --> 00:01:58,433 But it's the way you do the things you do to me 18 00:01:58,510 --> 00:02:00,876 I'm not the kind of girl 19 00:02:00,946 --> 00:02:04,939 Who gives up just like that 20 00:02:05,017 --> 00:02:07,679 Oh, no 21 00:02:07,753 --> 00:02:12,622 The tide is high, but I'm holding on 22 00:02:12,691 --> 00:02:16,718 I'm gonna be your number one 23 00:02:16,795 --> 00:02:21,289 The tide is high, but I'm holding on 24 00:02:21,367 --> 00:02:24,859 I'm gonna be your number one 25 00:02:24,937 --> 00:02:26,165 Ooh 26 00:02:26,238 --> 00:02:29,230 Number one 27 00:02:29,308 --> 00:02:30,969 Number one 28 00:02:31,043 --> 00:02:34,206 Number one 29 00:02:34,279 --> 00:02:35,610 Number one 30 00:02:35,681 --> 00:02:39,617 Every girl wants you to be her man 31 00:02:39,685 --> 00:02:44,952 But I'll wait right here till it's my turn 32 00:02:45,024 --> 00:02:46,787 I'm not the kind of girl 33 00:02:46,892 --> 00:02:50,760 Who gives up just like that 34 00:02:50,829 --> 00:02:53,559 Oh, no 35 00:02:53,632 --> 00:02:58,433 The tide is high, but I'm holding on 36 00:02:58,504 --> 00:03:03,100 I'm gonna be your number one 37 00:03:03,175 --> 00:03:07,839 The tide is high, but I'm holding on 38 00:03:07,913 --> 00:03:12,350 I'm gonna be your number one 39 00:03:12,418 --> 00:03:15,546 Number one 40 00:03:15,621 --> 00:03:17,054 Number one 41 00:03:17,122 --> 00:03:20,853 Number one 42 00:03:20,926 --> 00:03:21,915 Gotta hold on 43 00:03:21,994 --> 00:03:24,155 Every time that I get the feeling 44 00:03:24,229 --> 00:03:26,527 You give me something to believe in 45 00:03:26,598 --> 00:03:28,725 Every time that I got you near me 46 00:03:28,801 --> 00:03:30,962 I know the way that I want it to be 47 00:03:31,036 --> 00:03:33,664 But you know I'm gonna take my chance now 48 00:03:33,739 --> 00:03:35,764 I'm gonna make it happen somehow 49 00:03:35,841 --> 00:03:37,866 And you know I can take the pressure 50 00:03:37,943 --> 00:03:40,411 A moment's pain for a lifetime of pleasure 51 00:03:40,479 --> 00:03:42,538 Pleasure, pleasure, pleasure... 52 00:03:42,614 --> 00:03:47,017 Every girl wants you to be her man 53 00:03:47,086 --> 00:03:51,716 But I'll wait right here till it's my turn 54 00:03:51,790 --> 00:03:53,815 I'm not the kind of girl 55 00:03:53,926 --> 00:03:58,056 Who gives up just like that 56 00:03:58,130 --> 00:04:00,621 Oh, no 57 00:04:00,699 --> 00:04:05,659 The tide is high, but I'm holding on 58 00:04:05,737 --> 00:04:10,003 I'm gonna be your number one 59 00:04:10,075 --> 00:04:11,940 The tide is high 60 00:04:12,010 --> 00:04:14,501 But I'm holding on 61 00:04:14,580 --> 00:04:18,243 I'm gonna be your number one 62 00:04:18,317 --> 00:04:19,249 Whoa! 63 00:04:19,318 --> 00:04:21,912 Every time that I get the feeling 64 00:04:21,987 --> 00:04:24,148 You give me something to believe in 65 00:04:24,223 --> 00:04:26,487 Every time that I got you near me 66 00:04:26,558 --> 00:04:28,788 I know the way that I want it to be 67 00:04:28,861 --> 00:04:31,386 But you know I'm gonna take my chance now 68 00:04:31,463 --> 00:04:33,590 I'm gonna make it happen somehow 69 00:04:33,665 --> 00:04:35,860 And you know I can take the pressure 70 00:04:35,934 --> 00:04:38,334 A moment's pain for a lifetime of pleasure 71 00:04:38,403 --> 00:04:39,665 The tide is high... 72 00:04:39,738 --> 00:04:43,105 I shall win the Academy Award! 73 00:04:44,343 --> 00:04:46,208 Yesterday, you were in diapers, 74 00:04:46,278 --> 00:04:48,712 and now you're graduating junior high. 75 00:04:48,780 --> 00:04:51,908 You're growing up, and I can't believe you're going to Rome 76 00:04:51,984 --> 00:04:54,179 for two weeks all by yourself. 77 00:04:54,253 --> 00:04:58,053 Without me. Without me there with you. 78 00:04:58,123 --> 00:04:59,750 Without me with you there. 79 00:04:59,825 --> 00:05:01,087 You there without me. 80 00:05:01,160 --> 00:05:03,560 Mom, that's about all the combinations 81 00:05:03,629 --> 00:05:05,256 of those words you can make. 82 00:05:05,330 --> 00:05:08,390 Lizzie, this is a big day for you, sweetheart. 83 00:05:08,467 --> 00:05:10,628 He's going to quote a dead guy. 84 00:05:12,104 --> 00:05:15,403 As William Shakespeare wrote, "Be not afraid of greatness: 85 00:05:15,474 --> 00:05:18,034 some are born great, some achieve greatness, 86 00:05:18,110 --> 00:05:20,544 and some have greatness thrust upon them." 87 00:05:20,612 --> 00:05:23,775 Thanks, Dad, but I'm just trying to get through graduation. 88 00:05:23,849 --> 00:05:26,409 Greatness can wait till this nightmare's over. 89 00:05:26,485 --> 00:05:27,577 Hey, Gordo. 90 00:05:27,653 --> 00:05:29,382 So, do I look okay? 91 00:05:29,454 --> 00:05:30,853 I'm your guy best friend. 92 00:05:30,923 --> 00:05:33,153 You should talk to Miranda about this. 93 00:05:33,225 --> 00:05:35,056 But she's in Mexico City. 94 00:05:35,127 --> 00:05:38,290 Yes. Your blue robe looks way cooler 95 00:05:38,363 --> 00:05:40,160 than all the other girls'. 96 00:05:40,232 --> 00:05:41,893 Oh...my...God. 97 00:05:41,967 --> 00:05:45,698 Only you would think you could hide that powder- blue, 98 00:05:45,771 --> 00:05:47,329 puffy-sleeved, it's-kind-of-a-peasant-dress- 99 00:05:47,406 --> 00:05:49,806 but-it-might-just-be- a-baggy- disaster 100 00:05:49,875 --> 00:05:51,900 that you wore to the spring dance. 101 00:05:53,178 --> 00:05:56,147 Lizzie McGuire, you are an outfit repeater! 102 00:05:58,483 --> 00:06:00,678 But I... 103 00:06:00,752 --> 00:06:02,447 Maybe I'm an outfit repeater, 104 00:06:02,521 --> 00:06:04,284 but you're an outfit rememberer, 105 00:06:04,356 --> 00:06:06,324 which is just as pathetic. 106 00:06:06,391 --> 00:06:09,019 Does she not have anything better to do 107 00:06:09,094 --> 00:06:10,891 than make my life miserable? 108 00:06:10,963 --> 00:06:14,126 I mean... we used to be best friends. 109 00:06:14,199 --> 00:06:16,531 But that was before she became popular. 110 00:06:16,602 --> 00:06:18,365 McGuire! 111 00:06:18,437 --> 00:06:20,337 Go. 112 00:06:20,405 --> 00:06:21,929 Hey, Mr. Escobar. 113 00:06:24,009 --> 00:06:25,840 Nice after-shave. 114 00:06:25,911 --> 00:06:27,139 Oh, thank you. 115 00:06:27,212 --> 00:06:30,045 Margaret Chan either has ebola or a very bad cold. 116 00:06:30,115 --> 00:06:31,548 In any event, you're up. 117 00:06:31,617 --> 00:06:33,050 U-U-Up where? 118 00:06:33,118 --> 00:06:34,676 At the podium. 119 00:06:34,753 --> 00:06:37,813 You are going to deliver the class president's speech. 120 00:06:37,889 --> 00:06:39,982 B-But what about the vice president? 121 00:06:40,058 --> 00:06:41,252 He's not graduating. 122 00:06:41,326 --> 00:06:43,453 The secretary treasurer's next in line. 123 00:06:43,528 --> 00:06:45,359 All I did was handle petty cash. 124 00:06:45,430 --> 00:06:48,490 I'm sorry, but you're not buying your way out of this. 125 00:06:48,567 --> 00:06:50,535 I want you to deliver your speech 126 00:06:50,602 --> 00:06:52,570 with as much pride and commitment 127 00:06:52,638 --> 00:06:54,071 as Margaret Chan would, 128 00:06:54,139 --> 00:06:56,266 even though you're no Margaret Chan. 129 00:07:02,814 --> 00:07:05,248 You're no Margaret Chan. 130 00:07:05,317 --> 00:07:07,683 You're no Margaret Chan. 131 00:07:07,753 --> 00:07:09,118 You're no Margaret Chan. 132 00:07:09,187 --> 00:07:10,779 Run! 133 00:07:13,659 --> 00:07:16,594 Ladies and gentlemen, uh, Lizzie McGuire. 134 00:07:27,105 --> 00:07:28,970 Um... 135 00:07:29,041 --> 00:07:31,771 U-Uh, Margaret Chan couldn't make it tonight, 136 00:07:31,843 --> 00:07:36,007 so I'm going - I'm going to be filling in for her. 137 00:07:37,749 --> 00:07:40,081 Not that any of us could really do that, 138 00:07:40,152 --> 00:07:42,245 but, um, anyway... 139 00:07:42,321 --> 00:07:45,313 Honey, I'm losing the feeling in my knuckles. 140 00:07:45,390 --> 00:07:48,416 I think that we can all agree that junior high 141 00:07:48,493 --> 00:07:51,155 is filled with embarrassing and awkward 142 00:07:51,229 --> 00:07:55,723 and sometimes just downright humiliating moments, right? 143 00:07:58,437 --> 00:08:00,029 Uh... 144 00:08:00,105 --> 00:08:02,539 Oh! Me neither. 145 00:08:02,607 --> 00:08:04,802 It is so sad. 146 00:08:05,911 --> 00:08:06,935 Wow. 147 00:08:07,012 --> 00:08:09,173 It's like watching one of those animals 148 00:08:09,247 --> 00:08:11,238 get killed on the Discovery Channel. 149 00:08:16,221 --> 00:08:18,121 I-I think Margaret Chan 150 00:08:18,190 --> 00:08:21,318 would want me to have some water right now. 151 00:08:22,894 --> 00:08:23,883 Uhh! Oh! 152 00:08:34,373 --> 00:08:36,170 Play something! Do something! 153 00:08:40,512 --> 00:08:41,638 Yes! Ha ha ha! 154 00:08:41,746 --> 00:08:43,236 Come on! Mom! Dad! 155 00:08:43,314 --> 00:08:45,248 I've got to get out of the country! 156 00:08:45,316 --> 00:08:48,149 I know you're still upset, but it wasn't that bad. 157 00:08:48,219 --> 00:08:49,550 Oh, really, Mom? 158 00:08:49,620 --> 00:08:53,351 Was your junior-high graduation on "Good Morning America"? 159 00:08:53,424 --> 00:08:56,086 What creep would send Diane Sawyer a video 160 00:08:56,160 --> 00:08:57,821 to embarrass you like that? 161 00:08:57,895 --> 00:08:58,919 Oh. 162 00:09:06,170 --> 00:09:07,899 - Ugh! 163 00:09:07,972 --> 00:09:10,668 What is that? 164 00:09:10,741 --> 00:09:13,005 That is Miss Ungermeyer. 165 00:09:13,077 --> 00:09:15,341 Hey, hey, hey, hey. Hey! 166 00:09:15,412 --> 00:09:18,438 She's gonna be our principal for the next four years. 167 00:09:18,516 --> 00:09:20,074 If you stay on her good side, 168 00:09:20,151 --> 00:09:22,745 it's a one-way ticket to an lvy League school. 169 00:09:22,820 --> 00:09:24,583 What if you're on her bad side? 170 00:09:24,655 --> 00:09:27,522 Excuse me! I need to mop up some puke. 171 00:09:27,591 --> 00:09:28,819 Well, you... 172 00:09:28,893 --> 00:09:31,157 You wind up as that guy? 173 00:09:31,228 --> 00:09:34,527 No. You end up working for that guy. 174 00:09:34,598 --> 00:09:37,658 Can you make sure there are no garlic or soy products 175 00:09:37,735 --> 00:09:39,396 in anything Brittany puts near her mouth? 176 00:09:39,470 --> 00:09:41,631 Miss Ungermeyer, Luke has tennis elbow. 177 00:09:41,705 --> 00:09:43,536 Could somebody carry his luggage? 178 00:09:43,607 --> 00:09:46,508 My son has asthma, and he must have his puffer. 179 00:09:46,577 --> 00:09:48,545 Brittany, she's got allergies. 180 00:09:50,447 --> 00:09:52,244 Attention, parents... 181 00:09:52,316 --> 00:09:54,250 shut your pie holes. 182 00:09:54,318 --> 00:09:57,651 I'm on a mission here to drag your progeny 183 00:09:57,721 --> 00:10:01,350 to 31 historically significant Roman landmarks 184 00:10:01,425 --> 00:10:03,518 in two weeks. 185 00:10:03,594 --> 00:10:07,223 Now, when these back-talking miscreants return to you, 186 00:10:07,298 --> 00:10:11,098 they will have dipped their toes in a lake of culture, 187 00:10:11,168 --> 00:10:12,829 before assuming their destiny 188 00:10:12,903 --> 00:10:14,996 folding shirts at the outlet mall. 189 00:10:15,072 --> 00:10:18,701 Many - actually, most - of your classmates opted 190 00:10:18,776 --> 00:10:22,610 for the 36-hour bus ride to the Water-slide Wonderland. 191 00:10:22,680 --> 00:10:23,942 Whoo! 192 00:10:24,014 --> 00:10:25,709 But you... 193 00:10:25,783 --> 00:10:29,844 you, who are not mouth- breathing trailer trash, 194 00:10:29,920 --> 00:10:33,412 you will get to experience the delights 195 00:10:33,490 --> 00:10:36,516 of la citta eterna! 196 00:10:36,594 --> 00:10:37,856 Hmm-hmm. 197 00:10:39,530 --> 00:10:41,293 Rome. The eternal city. 198 00:10:41,365 --> 00:10:43,424 Did no one read the info packets? 199 00:10:46,103 --> 00:10:47,900 Watch and learn. 200 00:10:49,306 --> 00:10:50,796 Um, Miss Ungermeyer, 201 00:10:50,875 --> 00:10:54,208 I just wanted to let you know I'm really looking forward 202 00:10:54,278 --> 00:10:57,247 to this exciting and academically enriching trip. 203 00:10:57,314 --> 00:10:58,281 What's your name? 204 00:10:58,349 --> 00:10:59,338 David Gordon. 205 00:10:59,416 --> 00:11:00,974 - David Gordon. - Mm-hmm. 206 00:11:01,051 --> 00:11:02,643 I think, in ltalian, 207 00:11:02,720 --> 00:11:06,281 that means a sneaky brownnoser with a hidden agenda, huh? 208 00:11:06,357 --> 00:11:07,790 Uh, uh. 209 00:11:07,858 --> 00:11:09,917 Yeah! Come on, check those bags! 210 00:11:09,994 --> 00:11:12,155 I want to see that junk in the trunk 211 00:11:12,229 --> 00:11:13,594 and a seat looking neat. 212 00:11:17,001 --> 00:11:18,992 Okay. 213 00:11:22,840 --> 00:11:24,000 Mom... 214 00:11:25,376 --> 00:11:28,209 Okay, it's only two weeks, Mom. 215 00:11:29,813 --> 00:11:32,145 - Honey, she's got to go. - Two weeks. 216 00:11:35,386 --> 00:11:36,819 - Bye, sweetie. - Bye. 217 00:11:36,887 --> 00:11:38,787 - Safe trip, huh? - Okay. 218 00:12:12,222 --> 00:12:13,951 Sweetheart... 219 00:12:16,927 --> 00:12:18,918 - Okay? - Mm-hmm. 220 00:12:24,401 --> 00:12:25,993 Flight 72 to Rome. 221 00:12:26,070 --> 00:12:28,095 Final boarding, Flight 72 to Rome. 222 00:12:28,172 --> 00:12:32,006 Hey! We're going to the land where they invented spaghetti! 223 00:12:32,076 --> 00:12:33,805 Ah heh. 224 00:12:33,877 --> 00:12:35,469 Yeah, and the best part is 225 00:12:35,546 --> 00:12:38,140 Kate and all the little teeth- whitening friends 226 00:12:38,215 --> 00:12:40,809 who'd be ragging on me for messing up graduation 227 00:12:40,884 --> 00:12:42,476 went to Water-slide Wonderland. 228 00:12:42,553 --> 00:12:45,579 How many Lizzies does it take to screw in a light bulb? 229 00:12:45,656 --> 00:12:49,092 I don't know, but it only takes one to screw up a graduation. 230 00:13:05,743 --> 00:13:08,109 Hey. Zip it. 231 00:13:15,586 --> 00:13:16,780 Whoa! 232 00:13:16,854 --> 00:13:17,912 Whoa! 233 00:14:03,967 --> 00:14:08,131 Down each avenue or via, street or strata 234 00:14:08,205 --> 00:14:14,007 You can see 'em disappearing two by two 235 00:14:14,078 --> 00:14:17,878 On an evening in Roma 236 00:14:17,948 --> 00:14:20,178 Do they take 'em for espresso? 237 00:14:20,250 --> 00:14:21,911 Yeah, I guess so 238 00:14:21,985 --> 00:14:27,582 On each lover's arm, a girl I wish I knew 239 00:14:27,658 --> 00:14:31,526 On an evening in Roma 240 00:14:31,595 --> 00:14:35,531 So please meet me in the plaza near your casa 241 00:14:35,599 --> 00:14:41,196 I am only one, and that is one too few 242 00:14:41,271 --> 00:14:44,934 On an evening in Roma 243 00:14:45,008 --> 00:14:48,500 Don't know what the country's coming to 244 00:14:48,579 --> 00:14:51,605 But in Rome, do as the Romans do 245 00:14:51,682 --> 00:14:54,378 Will you? 246 00:14:54,451 --> 00:14:57,818 - On an evening in Roma 247 00:15:02,426 --> 00:15:03,950 Here we are. Step right up. 248 00:15:04,027 --> 00:15:06,120 Number one... Number two... 249 00:15:06,196 --> 00:15:07,543 Welcome to the Hotel Cambini. 250 00:15:07,544 --> 00:15:08,891 Welcome to the Hotel Cambini. 251 00:15:08,966 --> 00:15:12,026 Lest you think there are many of you and less of me 252 00:15:12,102 --> 00:15:15,538 and it will therefore be easy to pull anything over on me, 253 00:15:15,606 --> 00:15:16,630 think again. 254 00:15:16,707 --> 00:15:18,641 In addition to being smarter, faster, 255 00:15:18,709 --> 00:15:20,574 and better-looking than most of you, 256 00:15:20,644 --> 00:15:22,441 I've also enlisted a little help. 257 00:15:22,513 --> 00:15:25,914 The assistant manager of the hotel, Giorgio Averni, 258 00:15:25,983 --> 00:15:28,042 was a commander in the ltalian Navy 259 00:15:28,118 --> 00:15:31,554 and is therefore as up on his game as I am mine. 260 00:15:31,622 --> 00:15:34,113 Giorgio, would you like to brief my students 261 00:15:34,191 --> 00:15:36,557 on the security procedures of the hotel? 262 00:15:36,627 --> 00:15:40,085 We serve at 5:00. 263 00:15:40,164 --> 00:15:41,859 The cookies. 264 00:15:43,500 --> 00:15:45,263 Yeah. 265 00:15:45,336 --> 00:15:47,600 You heard the man. 266 00:15:47,671 --> 00:15:49,104 Room assignments. 267 00:15:49,173 --> 00:15:50,697 David Gordon... 268 00:15:50,774 --> 00:15:53,265 you will be rooming with Ethan Craft. 269 00:15:53,344 --> 00:15:55,107 You'll be in Room 103. 270 00:15:55,179 --> 00:15:57,272 Are those English or ltalian numbers? 271 00:15:57,348 --> 00:15:58,940 You got a problem with that? 272 00:15:59,016 --> 00:16:00,415 Um, no, ma'am. 273 00:16:00,484 --> 00:16:02,748 Any room is just - just fine for me. 274 00:16:02,820 --> 00:16:04,412 Being a spineless jellyfish 275 00:16:04,488 --> 00:16:07,753 is almost as unattractive as being a little brownnoser. 276 00:16:09,860 --> 00:16:11,088 McGuire! 277 00:16:11,161 --> 00:16:15,461 Seeing as how Margaret Chan was unable to make the trip, 278 00:16:15,532 --> 00:16:17,762 you will be rooming with... 279 00:16:17,835 --> 00:16:20,736 Okay, I am not, under any circumstances, 280 00:16:20,804 --> 00:16:22,362 sharing a room with - 281 00:16:22,439 --> 00:16:24,532 I'll be taking the bed by the window. 282 00:16:24,608 --> 00:16:25,939 You don't mind, do you? 283 00:16:26,009 --> 00:16:29,376 Uh, ye-e-e-e-s! 284 00:16:30,447 --> 00:16:31,607 No. 285 00:16:31,682 --> 00:16:34,412 I sleep much better with the Swiss eiderdown. 286 00:16:34,485 --> 00:16:36,544 Lizzie, seeing as we're roomies 287 00:16:36,620 --> 00:16:38,986 and we're gonna be spending time together, 288 00:16:39,056 --> 00:16:41,149 I wanted to let you know I understand 289 00:16:41,225 --> 00:16:44,285 you want to put all that embarrassing stuff behind you 290 00:16:44,361 --> 00:16:46,829 and just move on and have a fresh start. 291 00:16:47,698 --> 00:16:49,427 You do? 292 00:16:49,500 --> 00:16:51,263 Yes. I understand your dream. 293 00:16:51,335 --> 00:16:52,495 It's a big dream. 294 00:16:52,569 --> 00:16:55,402 It's a huge dream, and you can't do it alone. 295 00:16:55,472 --> 00:16:58,100 In fact, I don't think you can do it at all. 296 00:16:58,175 --> 00:16:59,233 Let it go. 297 00:17:01,245 --> 00:17:02,610 Lizzie, come on. 298 00:17:07,985 --> 00:17:08,917 Whoa! 299 00:17:08,986 --> 00:17:09,975 Gordo, what? 300 00:17:10,053 --> 00:17:11,714 Don't worry. Don't worry. 301 00:17:11,789 --> 00:17:12,949 Where are we going? 302 00:17:13,023 --> 00:17:14,547 Look. 303 00:17:15,859 --> 00:17:17,383 Wow! 304 00:17:17,461 --> 00:17:19,895 Pretty cool, huh? 305 00:17:24,735 --> 00:17:26,100 You know what, Gordo? 306 00:17:26,170 --> 00:17:28,866 I'm not gonna let Kate Sanders get to me. 307 00:17:28,939 --> 00:17:30,167 Promise me something. 308 00:17:30,240 --> 00:17:31,229 Anything. 309 00:17:31,308 --> 00:17:34,243 Promise that when we're here, we'll find adventures. 310 00:17:34,311 --> 00:17:36,973 All right? This is our chance to start over. 311 00:17:37,047 --> 00:17:39,572 I mean, do anything that we want to do. 312 00:17:39,650 --> 00:17:41,845 Yeah. I-I know. You're right. 313 00:17:41,919 --> 00:17:44,649 Hmm. You and me. Adventures. Deal. 314 00:17:46,390 --> 00:17:47,687 Deal. 315 00:17:53,363 --> 00:17:55,388 The Trevi Fountain was designed 316 00:17:55,466 --> 00:17:58,993 by Gian Lorenza Bernini and Peitro da Cortona 317 00:17:59,069 --> 00:18:00,536 in the 17th century. 318 00:18:00,604 --> 00:18:03,698 And it took about 100 years to finish this bad boy. 319 00:18:03,774 --> 00:18:07,210 Throughout history, people have come from all over the world 320 00:18:07,277 --> 00:18:10,542 to make a wish and toss their coin in the Trevi Fountain. 321 00:18:10,614 --> 00:18:12,241 Those people are suckers. 322 00:18:12,316 --> 00:18:14,807 You got to make your own luck in this world. 323 00:18:14,885 --> 00:18:18,480 All right, moving on, people. Let's go. 324 00:18:18,555 --> 00:18:19,522 Scusi, 325 00:18:19,590 --> 00:18:21,182 Grazie. 326 00:18:21,258 --> 00:18:23,783 Scusi, Grazie, 327 00:18:23,861 --> 00:18:25,852 You know what? Forget what she says. 328 00:18:25,929 --> 00:18:27,123 Make a wish. 329 00:18:27,197 --> 00:18:29,427 I'm in Rome with my best friend. 330 00:18:29,500 --> 00:18:31,195 I'm good. You make one. 331 00:18:31,268 --> 00:18:32,929 Okay. 332 00:18:33,003 --> 00:18:34,334 Hmm. 333 00:18:34,404 --> 00:18:35,769 Okay. 334 00:18:48,285 --> 00:18:49,877 lsabella? 335 00:18:49,953 --> 00:18:51,420 Huh? 336 00:18:52,756 --> 00:18:56,317 Okay, I was wishing for smooth sailing through high school, 337 00:18:56,393 --> 00:18:58,418 but this will work. 338 00:18:58,495 --> 00:19:00,395 Uh, I'm sorry. 339 00:19:00,464 --> 00:19:04,764 It's just you look an awful lot like a friend of mine. 340 00:19:04,835 --> 00:19:07,861 Paolo, you have to get to your photo shoot. 341 00:19:07,938 --> 00:19:09,064 We got to go. 342 00:19:11,008 --> 00:19:14,239 What you little halflings are feeling right about now 343 00:19:14,311 --> 00:19:15,903 is your energy flagging. 344 00:19:15,979 --> 00:19:17,674 We got four more stops today. 345 00:19:17,748 --> 00:19:20,239 I want you to at least be able to shuffle 346 00:19:20,317 --> 00:19:21,841 from monument to monument. 347 00:19:21,919 --> 00:19:24,353 We got one word for that, and it's gelato. 348 00:19:24,421 --> 00:19:26,582 Keep in mind that ltalian ice cream has 349 00:19:26,657 --> 00:19:29,217 about twice the sugar of American ice cream. 350 00:19:29,293 --> 00:19:31,887 Means you're gonna want about two scoops, huh? 351 00:19:31,962 --> 00:19:33,896 I know I do. All right. 352 00:19:33,964 --> 00:19:35,488 I don't mean to bother you. 353 00:19:35,566 --> 00:19:37,898 I'm Paolo. Paolo Valisari. 354 00:19:37,968 --> 00:19:40,334 Oh, um, I'm Lizzie McGuire, 355 00:19:40,404 --> 00:19:42,099 and this is my friend Gordo. 356 00:19:42,172 --> 00:19:43,662 This is my friend Sergei. 357 00:19:43,740 --> 00:19:46,402 Sergei, doesn't she look exactly like lsabella? 358 00:19:46,476 --> 00:19:47,943 - lsabella! - Paolo! 359 00:19:51,381 --> 00:19:53,474 Um... 360 00:19:53,550 --> 00:19:54,517 Paolo! 361 00:19:54,585 --> 00:19:56,416 lsabella! Isabella! 362 00:19:59,423 --> 00:20:02,415 Paolo! Paolo! 363 00:20:04,161 --> 00:20:05,822 Ciao, Paolo! 364 00:20:08,165 --> 00:20:09,655 Uh, hmm... 365 00:20:11,368 --> 00:20:13,632 Wow! That really does look like me. 366 00:20:13,704 --> 00:20:16,730 Except for the hair, you could be her twin. 367 00:20:16,807 --> 00:20:20,004 Isabella is my singing partner, and you're like her sister. 368 00:20:20,077 --> 00:20:21,772 Like two pods in a pea. 369 00:20:23,547 --> 00:20:26,448 Lizzie, can I see you again? 370 00:20:26,516 --> 00:20:27,949 Maybe tomorrow? 371 00:20:28,018 --> 00:20:29,383 Please? 372 00:20:29,453 --> 00:20:31,387 What's the word for "yes" in ltalian? 373 00:20:31,455 --> 00:20:32,547 - Si, 374 00:20:32,623 --> 00:20:33,954 Uh... 375 00:20:34,024 --> 00:20:35,013 No, I'm - 376 00:20:35,092 --> 00:20:36,787 It's okay. I can cover for you. 377 00:20:36,860 --> 00:20:38,327 Head check! 378 00:20:38,395 --> 00:20:41,057 I'm sorry. I'm here with my school, so I can't. 379 00:20:41,131 --> 00:20:42,689 Forgive me if I embarrassed you. 380 00:20:42,766 --> 00:20:44,757 Some people, when they come to Rome, 381 00:20:44,835 --> 00:20:47,065 they want to find adventure. 382 00:20:47,137 --> 00:20:49,002 Oh, it's okay. 383 00:20:49,072 --> 00:20:51,302 I got some cool cheese. 384 00:20:51,375 --> 00:20:53,434 Did you just say "cool cheese"? 385 00:20:53,510 --> 00:20:54,477 Wah! 386 00:20:54,544 --> 00:20:56,375 Paolo... 387 00:20:56,446 --> 00:20:57,504 We must go. 388 00:20:57,581 --> 00:21:01,142 Uh, Lizzie, if you change your mind, 389 00:21:01,218 --> 00:21:04,449 I will meet you tomorrow morning at the Trevi Fountain at 9:00. 390 00:21:04,521 --> 00:21:05,715 Hey, Gordon, McGuire, 391 00:21:05,789 --> 00:21:07,882 did you not hear me say "head check"? 392 00:21:07,958 --> 00:21:10,153 15, 16. 393 00:21:10,227 --> 00:21:11,319 Who are you? 394 00:21:11,395 --> 00:21:12,555 Paolo Valisari. 395 00:21:15,232 --> 00:21:17,359 Put your money in your front pockets. 396 00:21:18,769 --> 00:21:21,067 She makes me very scared. 397 00:21:21,138 --> 00:21:23,265 Join the club. 398 00:21:23,340 --> 00:21:24,830 Lizzie... 399 00:21:27,244 --> 00:21:29,041 Ci vediamo, 400 00:21:29,112 --> 00:21:31,080 What does that mean? 401 00:21:31,148 --> 00:21:33,616 We will see each other. 402 00:21:38,922 --> 00:21:40,253 Hey. 403 00:21:40,323 --> 00:21:42,723 This Paolo and lsabella CD isn't so bad. 404 00:21:42,793 --> 00:21:45,523 I mean, if you're into the Alanis Morissette-y, 405 00:21:45,595 --> 00:21:47,756 alternative, dark, like, brooding, 406 00:21:47,831 --> 00:21:48,855 I-never-go-out- 407 00:21:48,932 --> 00:21:51,901 and-my-life's-a-black-hole- of-depression kind of thing, 408 00:21:51,968 --> 00:21:53,196 you'd think they stink. 409 00:21:53,270 --> 00:21:56,034 For driving-around-in-the-car- with- the-top- down, 410 00:21:56,106 --> 00:21:58,370 Ioving-life kind of thing, they're good. 411 00:21:58,442 --> 00:21:59,670 Here. Listen. 412 00:21:59,743 --> 00:22:02,109 You don't have to sail the ocean 413 00:22:02,179 --> 00:22:03,510 Yeah, not bad. 414 00:22:03,580 --> 00:22:05,673 You use scented soap, huh? 415 00:22:05,749 --> 00:22:06,841 What? 416 00:22:06,917 --> 00:22:09,750 Um, it - N-Never - never mind. 417 00:22:09,820 --> 00:22:14,018 So, Paolo wants me to meet him at the Trevi Fountain tomorrow. 418 00:22:14,091 --> 00:22:15,115 So go. 419 00:22:15,192 --> 00:22:18,218 That would mean I would have to sneak away from the group. 420 00:22:18,295 --> 00:22:19,284 So? 421 00:22:19,362 --> 00:22:21,023 I'm incapable of sneaking. 422 00:22:21,098 --> 00:22:22,963 Weren't you the one that said 423 00:22:23,033 --> 00:22:26,059 we were gonna have adventures on this trip? 424 00:22:26,136 --> 00:22:28,400 Yeah. We. We were going to have adventures. 425 00:22:28,472 --> 00:22:29,734 And we will. 426 00:22:29,806 --> 00:22:33,173 It just so happens that you have dibs on the first one. 427 00:22:34,911 --> 00:22:35,878 Okay. 428 00:22:35,946 --> 00:22:38,005 Just as long as we don't do anything 429 00:22:38,081 --> 00:22:41,050 that would get us tossed on a plane home. 430 00:22:41,118 --> 00:22:43,450 Uh. Unh. 431 00:22:43,520 --> 00:22:45,954 Lizzie, are - are you feeling okay? 432 00:22:59,002 --> 00:23:01,266 Is this girl sick, or isn't she? 433 00:23:01,338 --> 00:23:04,432 She doesn't have a fever, and yet she's in bed. 434 00:23:05,809 --> 00:23:07,970 Ask yourself why a beautiful young girl 435 00:23:08,045 --> 00:23:10,036 on her first visit to Rome, 436 00:23:10,114 --> 00:23:11,706 probably seeking adventure, 437 00:23:11,782 --> 00:23:14,273 wants to lie in bed all day. 438 00:23:15,619 --> 00:23:16,779 She's ill. 439 00:23:16,854 --> 00:23:20,119 I heard she fell down at graduation, 440 00:23:20,190 --> 00:23:23,091 made a complete fool out of herself. 441 00:23:23,160 --> 00:23:24,855 I saw that on CNN. 442 00:23:24,928 --> 00:23:26,395 CNN? 443 00:23:28,465 --> 00:23:30,456 Often, the nervous system collapses 444 00:23:30,534 --> 00:23:32,297 after that type of humiliation. 445 00:23:32,369 --> 00:23:33,358 Hmm. 446 00:23:34,872 --> 00:23:36,772 Do you have any recommendations? 447 00:23:36,840 --> 00:23:38,637 Oh, yeah, yeah. 448 00:23:38,709 --> 00:23:42,475 This young woman should stay in bed. 449 00:23:42,546 --> 00:23:47,574 Uh, she - she should also eat two apricots. 450 00:23:47,651 --> 00:23:49,585 Oh, for digestion or... 451 00:23:49,653 --> 00:23:51,883 No, they're in season. Very delicious. 452 00:23:51,955 --> 00:23:53,752 Feel better, Signorina McGuire. 453 00:23:53,824 --> 00:23:55,018 You rest up, McGuire. 454 00:23:55,092 --> 00:23:58,152 Don't want you to miss all the adventures of Rome. 455 00:23:58,228 --> 00:24:00,321 Uh, doctor, I have a boil... 456 00:24:27,958 --> 00:24:29,050 Sorry. 457 00:24:33,730 --> 00:24:35,789 Uno, due, tre, 458 00:24:35,866 --> 00:24:37,026 - Tre, - Tre, 459 00:24:40,404 --> 00:24:41,803 Bene, 460 00:24:47,978 --> 00:24:51,812 I-I just - I had them all wish for you to come. 461 00:24:55,886 --> 00:24:57,877 Hmm... 462 00:24:57,955 --> 00:25:01,322 I don't have much time. You know my chaperon - 463 00:25:01,391 --> 00:25:02,722 Wait, wait, wait. 464 00:25:02,793 --> 00:25:04,954 I have to show you something. 465 00:25:05,028 --> 00:25:06,290 Sometimes the world 466 00:25:06,363 --> 00:25:08,354 Is a valley of heartaches and tears 467 00:25:08,432 --> 00:25:09,865 - Come on. 468 00:25:09,933 --> 00:25:13,664 And in the hustle and bustle, no sunshine appears 469 00:25:13,737 --> 00:25:17,036 But you and I have a love always there to remind us... 470 00:25:17,107 --> 00:25:18,039 Wow! 471 00:25:18,108 --> 00:25:20,269 You should see Rome the way Romans do. 472 00:25:20,344 --> 00:25:22,312 So you knew that I would come. 473 00:25:22,379 --> 00:25:23,903 I hoped you would. 474 00:25:25,549 --> 00:25:28,245 Are you sure you know how to drive this thing? 475 00:25:28,318 --> 00:25:30,809 This is Rome. Nobody knows how to drive. 476 00:25:30,887 --> 00:25:33,117 Volare 477 00:25:33,190 --> 00:25:35,249 Oh, oh 478 00:25:35,325 --> 00:25:37,088 Cantare 479 00:25:37,160 --> 00:25:39,754 Oh, oh, oh, oh 480 00:25:39,830 --> 00:25:44,358 Let's fly way up to the clouds 481 00:25:44,434 --> 00:25:47,870 Away from the maddening crowds 482 00:25:47,938 --> 00:25:50,839 We can sing in the glow of a star that I know of 483 00:25:50,907 --> 00:25:52,841 Where lovers enjoy peace of mind 484 00:25:52,909 --> 00:25:56,345 Let us leave the confusion and all disillusion behind 485 00:25:56,413 --> 00:25:58,278 Just like birds of a feather 486 00:25:58,348 --> 00:26:01,044 And the rainbow together we'll find 487 00:26:01,118 --> 00:26:02,813 Volare 488 00:26:02,886 --> 00:26:04,649 Oh, oh 489 00:26:04,721 --> 00:26:06,484 Cantare 490 00:26:06,556 --> 00:26:09,286 Oh, oh, oh, oh 491 00:26:15,999 --> 00:26:18,559 Whoo! 492 00:26:36,820 --> 00:26:38,754 Volare 493 00:26:38,822 --> 00:26:40,221 Oh, oh 494 00:26:40,290 --> 00:26:41,222 Oh, oh 495 00:26:41,291 --> 00:26:42,986 Cantare 496 00:26:43,060 --> 00:26:46,029 Oh, oh, oh, oh 497 00:26:46,096 --> 00:26:50,032 No wonder my happy heart sings 498 00:26:50,100 --> 00:26:53,866 Your love has given me wings 499 00:26:53,937 --> 00:26:58,271 No wonder my happy heart sings 500 00:26:58,342 --> 00:27:03,041 Your love has given me wings 501 00:27:03,113 --> 00:27:04,944 Wow! 502 00:27:06,750 --> 00:27:09,981 I don't know what catastrophe is going to happen in Rome, 503 00:27:10,053 --> 00:27:12,180 but with Lizzie there, something will. 504 00:27:12,255 --> 00:27:15,019 What are you going to do with that information? 505 00:27:15,092 --> 00:27:18,084 Give it away, like you did with the graduation video? 506 00:27:18,161 --> 00:27:20,686 Hey! She was really freaked out by that. 507 00:27:20,764 --> 00:27:22,732 And you have what to show for it? 508 00:27:22,799 --> 00:27:25,359 The pride of a job well done? 509 00:27:25,435 --> 00:27:28,336 Try buying a PS2 with the pride of a job well done. 510 00:27:28,405 --> 00:27:29,372 Oh! 511 00:27:29,439 --> 00:27:31,304 Matt, Matt, Matt. 512 00:27:31,375 --> 00:27:34,071 We've been over this before. Cash up front. 513 00:27:34,144 --> 00:27:37,113 Melina, are you staying for dinner? 514 00:27:37,180 --> 00:27:39,205 - I'd love to, Mrs. McGuire. - Great. 515 00:27:39,282 --> 00:27:42,479 We'll need extra energy to work on our summer reading list. 516 00:27:42,552 --> 00:27:44,577 In that case, I'll make brownies. 517 00:27:44,654 --> 00:27:45,450 Oh. 518 00:27:46,490 --> 00:27:48,890 I've said it before. You're weak. Weak! 519 00:27:48,959 --> 00:27:51,621 Don't do anything without consulting me first. 520 00:27:54,664 --> 00:27:57,258 You rock. 521 00:28:11,081 --> 00:28:14,517 Hey, Paolo, can I ask you something? 522 00:28:14,584 --> 00:28:15,744 Si, carina, 523 00:28:15,819 --> 00:28:18,913 Um, I know that our lives are a little different. 524 00:28:18,989 --> 00:28:21,753 Actually, like, several universes different. 525 00:28:21,825 --> 00:28:25,591 But doesn't Sergei get tired of following us around? 526 00:28:25,662 --> 00:28:27,687 Actually, Sergei's my bodyguard. 527 00:28:27,764 --> 00:28:29,925 So, you see, between me and Sergei, 528 00:28:30,000 --> 00:28:31,695 you'll always be safe. 529 00:28:34,337 --> 00:28:35,804 Whoa! 530 00:28:35,872 --> 00:28:39,740 How famous do you have to be before you need a bodyguard? 531 00:28:42,012 --> 00:28:44,480 Paolo, go! Go! 532 00:28:44,548 --> 00:28:46,709 I-It's Miss Ungermeyer! It's our bus! 533 00:28:50,720 --> 00:28:51,778 - Go! - I cannot. 534 00:28:53,190 --> 00:28:56,591 Miss Ungermeyer, didn't we just pass the Castel Sant'Angelo? 535 00:28:56,660 --> 00:28:57,752 Yep. What about it? 536 00:28:57,828 --> 00:29:00,194 I just noticed it's not on our itinerary. 537 00:29:00,263 --> 00:29:01,491 That is correct. 538 00:29:01,565 --> 00:29:03,192 Well, s-shouldn't it be? 539 00:29:03,266 --> 00:29:05,461 I-I mean, it was a papal residence 540 00:29:05,535 --> 00:29:07,093 and it does contain frescoes 541 00:29:07,170 --> 00:29:09,934 from artists influenced by the school of Raphael. 542 00:29:10,006 --> 00:29:11,769 What are you up to, Gordon? 543 00:29:11,842 --> 00:29:12,866 N-N-Nothing. 544 00:29:12,943 --> 00:29:14,308 I-I just figure that, 545 00:29:14,377 --> 00:29:16,402 while in Rome, we should be exposed 546 00:29:16,480 --> 00:29:18,744 to as much Renaissance, Raphaelite work 547 00:29:18,815 --> 00:29:21,807 typified by chiaroscuro and Hellenic mythical imagery 548 00:29:21,885 --> 00:29:23,352 as humanly possible. 549 00:29:25,489 --> 00:29:27,889 Whew. 550 00:29:27,958 --> 00:29:30,756 Ah, Gordon, you are on the list, 551 00:29:30,827 --> 00:29:33,261 and the list is not a place you want to be. 552 00:29:33,330 --> 00:29:35,491 What is this? Only in Rome, huh? 553 00:29:36,933 --> 00:29:40,369 You know how to move that, or you want me to do it for you? 554 00:29:42,606 --> 00:29:44,096 What are you looking at? 555 00:29:46,243 --> 00:29:49,337 Want a piece of that, a piece of the Ungermeyer? 556 00:29:56,086 --> 00:29:58,316 Over there by that statue. You see it? 557 00:29:58,389 --> 00:29:59,321 Yeah. 558 00:29:59,390 --> 00:30:00,687 That's where the artist Caravaggio 559 00:30:00,758 --> 00:30:02,953 had his opponent burned at the stake. 560 00:30:03,027 --> 00:30:04,051 Or was it the pope 561 00:30:04,128 --> 00:30:06,460 who had Caravaggio burned at the stake? 562 00:30:06,530 --> 00:30:08,760 Either way, this neighborhood was tough. 563 00:30:12,703 --> 00:30:13,670 Paolo... 564 00:30:13,737 --> 00:30:14,999 Si, carina? 565 00:30:16,540 --> 00:30:18,633 Do you still love her? 566 00:30:18,709 --> 00:30:20,199 Who? Isabella? 567 00:30:20,277 --> 00:30:21,335 Si, 568 00:30:23,680 --> 00:30:25,580 Of course I still love her. 569 00:30:25,649 --> 00:30:27,981 But like a sister. 570 00:30:28,052 --> 00:30:29,815 So, why did you break up? 571 00:30:29,887 --> 00:30:32,583 It's, um, it's complicated. 572 00:30:34,625 --> 00:30:36,252 - What? 573 00:30:36,326 --> 00:30:39,591 Yes, we've been voted "best pop duo of the year" again. 574 00:30:39,663 --> 00:30:41,654 But I want to do more serious music. 575 00:30:41,732 --> 00:30:43,563 And when I told this to lsabella, 576 00:30:43,634 --> 00:30:44,999 she said flat-out "no." 577 00:30:45,069 --> 00:30:47,230 I was forced to tell her, "This is it. 578 00:30:47,304 --> 00:30:49,272 This will be our last CD together." 579 00:30:49,339 --> 00:30:50,829 Did she totally freak out? 580 00:30:50,908 --> 00:30:52,341 She totally freak out. 581 00:30:52,409 --> 00:30:54,843 I feel awful about that, but what about me? 582 00:30:54,912 --> 00:30:56,504 I need to grow as an artist. 583 00:30:56,580 --> 00:30:57,512 Yeah. 584 00:30:57,581 --> 00:30:59,742 So, the other day when I saw you, 585 00:30:59,817 --> 00:31:02,479 I just - I don't know, I had this crazy - 586 00:31:02,553 --> 00:31:03,952 I just - I don't know. 587 00:31:04,021 --> 00:31:05,318 W-What? 588 00:31:05,389 --> 00:31:08,290 I had this crazy idea that maybe you could help me. 589 00:31:11,662 --> 00:31:14,825 Come on. How crazy could it be? Just tell me. 590 00:31:14,898 --> 00:31:17,025 No, I can't. It's too - It's too... 591 00:31:17,101 --> 00:31:18,625 - Please. - Okay. 592 00:31:18,702 --> 00:31:21,899 Isabella and I are supposed to present an award together 593 00:31:21,972 --> 00:31:24,202 at the International Music Video Awards. 594 00:31:24,274 --> 00:31:25,571 Cool! 595 00:31:25,642 --> 00:31:28,338 I-I mean, cool for regular people like me, 596 00:31:28,412 --> 00:31:30,437 but for you, I guess it's like work. 597 00:31:30,514 --> 00:31:32,379 No, no, no. It's cool for me, too. 598 00:31:32,449 --> 00:31:34,417 You get all kinds of free stuff. 599 00:31:34,485 --> 00:31:36,749 But now because lsabella's so mad at me, 600 00:31:36,820 --> 00:31:38,219 she's refusing to appear. 601 00:31:38,288 --> 00:31:41,655 The record company's threatening to sue if she doesn't show up. 602 00:31:41,725 --> 00:31:42,657 What about you? 603 00:31:42,726 --> 00:31:44,956 For me is no problem. I write the music. 604 00:31:45,028 --> 00:31:46,962 I don't know where it comes from. 605 00:31:47,030 --> 00:31:48,622 It just comes from me. 606 00:31:48,699 --> 00:31:49,791 La la la la 607 00:31:49,867 --> 00:31:52,062 See? So I can go solo. 608 00:31:52,136 --> 00:31:53,501 But lsabella... 609 00:31:56,206 --> 00:31:58,572 She needs the help to sing. 610 00:31:58,642 --> 00:32:00,303 You mean lsabella lip-synchs? 611 00:32:00,377 --> 00:32:01,309 Please, please! 612 00:32:01,378 --> 00:32:03,846 Promise me you will speak of this to no one. 613 00:32:03,914 --> 00:32:06,542 Imagine what would happen to lsabella's career. 614 00:32:06,617 --> 00:32:09,643 Oh, that's so sweet. You still care about her. 615 00:32:11,555 --> 00:32:13,580 You're definitely broken up, right? 616 00:32:13,657 --> 00:32:14,589 Si, 617 00:32:14,658 --> 00:32:16,558 So, when I saw you yesterday 618 00:32:16,627 --> 00:32:18,925 and how people thought you were lsabella, 619 00:32:18,996 --> 00:32:20,054 I got my crazy idea 620 00:32:20,130 --> 00:32:22,621 that maybe you could pretend to be lsabella 621 00:32:22,699 --> 00:32:24,929 and present the award with me onstage. 622 00:32:25,002 --> 00:32:27,402 Present an award? O-Onstage? 623 00:32:30,941 --> 00:32:32,772 In front of an audience? 624 00:32:32,843 --> 00:32:35,869 I-I-I'm really not good in front of crowds. 625 00:32:35,946 --> 00:32:37,504 I could never do that. 626 00:32:37,581 --> 00:32:39,549 Of course you can do it. 627 00:32:39,616 --> 00:32:41,277 You are magnifico. 628 00:32:42,686 --> 00:32:46,349 I don't know ltalian, but I know what that means. 629 00:32:49,493 --> 00:32:51,688 I don't know, Paolo. I... 630 00:32:51,762 --> 00:32:54,162 Don't worry, carina, 631 00:32:54,231 --> 00:32:56,859 I could never ask you to do this crazy thing. 632 00:33:01,872 --> 00:33:05,205 No. You know what? You don't have to ask. 633 00:33:05,275 --> 00:33:08,073 If this is gonna help you and lsabella, then... 634 00:33:09,813 --> 00:33:10,973 ...I'll do it. 635 00:33:12,182 --> 00:33:13,410 Grazie! 636 00:33:13,483 --> 00:33:15,280 Prego! 637 00:33:36,106 --> 00:33:38,040 Head check! 638 00:33:45,148 --> 00:33:47,446 Gordo. Gordo. 639 00:33:50,454 --> 00:33:53,685 You, Lizzie McGuire, are actually presenting an award 640 00:33:53,757 --> 00:33:55,247 at the lMVAs with Paolo? 641 00:33:55,325 --> 00:33:56,952 No. Me lsabella with Paolo. 642 00:33:57,027 --> 00:33:58,654 - What? - It's a long story. 643 00:33:58,729 --> 00:34:00,720 I'm doing it because lsabella won't. 644 00:34:00,797 --> 00:34:04,130 You're gonna get up onstage in front of all these people? 645 00:34:04,201 --> 00:34:06,999 That's the great thing. It's not gonna be me. 646 00:34:07,070 --> 00:34:08,970 It's Paolo's idea to help lsabella 647 00:34:09,039 --> 00:34:11,132 because he still loves her. 648 00:34:11,208 --> 00:34:14,143 But not romantically. Like a sister. 649 00:34:14,211 --> 00:34:15,838 He is so amazing. 650 00:34:15,912 --> 00:34:16,901 And he's 17! 651 00:34:16,980 --> 00:34:18,242 For being so famous 652 00:34:18,315 --> 00:34:21,216 and used to getting everything that you want, 653 00:34:21,285 --> 00:34:23,947 he's just - he's just so kind. 654 00:34:24,021 --> 00:34:25,386 For real? 655 00:34:25,455 --> 00:34:27,514 That's a lot to say about someone 656 00:34:27,591 --> 00:34:28,990 just knowing them a day. 657 00:34:29,059 --> 00:34:30,185 I-I know that. 658 00:34:30,260 --> 00:34:33,127 But I feel like I've known him my whole life. 659 00:34:33,196 --> 00:34:34,629 Anyway, um... 660 00:34:34,698 --> 00:34:37,394 I just wanted to come by and thank you. 661 00:34:37,467 --> 00:34:39,492 I had the most magical day of my life. 662 00:34:39,569 --> 00:34:42,197 It wouldn't have happened if it weren't for you. 663 00:34:43,273 --> 00:34:44,535 It was that good, huh? 664 00:34:44,608 --> 00:34:46,473 You're such a good friend. 665 00:34:49,246 --> 00:34:50,975 The sting. 666 00:34:52,349 --> 00:34:53,646 What sting? 667 00:34:53,717 --> 00:34:55,912 You want a little mano a mano? 668 00:34:57,621 --> 00:34:59,646 See, this is one of the reasons 669 00:34:59,723 --> 00:35:01,418 me and you aren't friends. 670 00:35:01,491 --> 00:35:04,426 I never have any idea what you're talking about. 671 00:35:04,494 --> 00:35:06,394 Some dudes get the approach. 672 00:35:06,463 --> 00:35:07,589 Others, the sting. 673 00:35:07,664 --> 00:35:10,394 That ltalian dude. He's big-time approach. 674 00:35:10,467 --> 00:35:13,800 I actually feel my brain turning into goo. 675 00:35:13,870 --> 00:35:15,303 Embrace the sting. 676 00:35:15,372 --> 00:35:17,567 That's what you're vibin' from Lizzie. 677 00:35:17,641 --> 00:35:19,040 Wait a minute. 678 00:35:19,109 --> 00:35:22,442 Now, you actually think that I'm jealous of Paolo? 679 00:35:22,512 --> 00:35:24,412 Word. 680 00:35:24,481 --> 00:35:25,971 Oh, no. 681 00:35:26,049 --> 00:35:27,880 No, see, that would mean 682 00:35:27,951 --> 00:35:30,351 that I like Lizzie as more than a friend. 683 00:35:30,420 --> 00:35:32,684 You and I have trouble communicating? 684 00:35:32,756 --> 00:35:34,314 You're wrong, man. 685 00:35:36,259 --> 00:35:38,090 Whoa! 686 00:35:38,161 --> 00:35:41,324 This girl looks freakishly like my sister! 687 00:35:42,332 --> 00:35:43,697 - Ow. - Zoom! Zoom! 688 00:35:46,269 --> 00:35:48,237 Another freakish coincidence. 689 00:35:48,305 --> 00:35:51,468 I mean, she has the same necklace as my sister's. 690 00:35:51,541 --> 00:35:52,735 Huh. 691 00:35:52,809 --> 00:35:56,142 Why do we even pretend you're in charge? 692 00:35:57,881 --> 00:36:00,372 - Let's see what this says. 693 00:36:00,450 --> 00:36:01,508 Ow. 694 00:36:01,585 --> 00:36:02,916 "lsabella goes blond. 695 00:36:02,986 --> 00:36:05,250 Italian pop duo Paolo and lsabella 696 00:36:05,322 --> 00:36:08,348 wowed the crowd outside a shop near the Trevi Fountain, 697 00:36:08,425 --> 00:36:10,620 showing off lsabella's new blond hair." 698 00:36:10,694 --> 00:36:14,494 They must think that Lizzie is this famous singer! 699 00:36:14,564 --> 00:36:19,126 And if I show this to my mom, Lizzie will be so busted! 700 00:36:19,202 --> 00:36:22,603 If you show this to your mom, it's worth nothing. 701 00:36:22,672 --> 00:36:27,609 But if you show this to the ltalian tabloids, 702 00:36:27,677 --> 00:36:30,612 we will be rolling in cash, my friend. 703 00:36:30,680 --> 00:36:32,807 Interesting! 704 00:36:36,319 --> 00:36:37,786 "We"? 705 00:36:37,854 --> 00:36:39,236 Not up to toughing it out on the streets with us? 706 00:36:39,237 --> 00:36:40,618 Not up to toughing it out on the streets with us? 707 00:36:42,192 --> 00:36:43,853 I could try, Miss Ungermeyer. 708 00:36:43,928 --> 00:36:46,158 No, I just hate seeing you being denied 709 00:36:46,230 --> 00:36:49,290 the cultural experience of being in a foreign country. 710 00:36:49,366 --> 00:36:50,731 You missed seven points 711 00:36:50,801 --> 00:36:52,894 of historical significance yesterday. 712 00:36:52,970 --> 00:36:56,428 I know. It's really killing me too, Miss Ungermeyer. 713 00:36:56,507 --> 00:36:59,601 Which is why I thought I'd bring you something 714 00:36:59,677 --> 00:37:01,474 to help ease the pain, hmm? 715 00:37:01,545 --> 00:37:04,605 Mmh, well, that's really thoughtful of you. 716 00:37:04,682 --> 00:37:07,207 Seeing as how your teeny- tiny little body 717 00:37:07,284 --> 00:37:08,751 doesn't have the strength, 718 00:37:08,819 --> 00:37:12,186 we're gonna have to let your mind do the wandering. 719 00:37:12,256 --> 00:37:13,655 Ah! 720 00:37:13,724 --> 00:37:16,420 "The Rise and Decline of the Roman Empire," hmm? 721 00:37:16,493 --> 00:37:19,485 I'd like one report on the rise and one on the decline. 722 00:37:19,563 --> 00:37:20,552 Ouch! 723 00:37:20,631 --> 00:37:23,862 If I didn't have a headache a minute ago, I do now. 724 00:37:25,436 --> 00:37:27,870 You don't have a problem with that, do you? 725 00:37:27,938 --> 00:37:29,735 Um, no. 726 00:37:29,807 --> 00:37:32,867 - What else do I have to do? 727 00:37:32,943 --> 00:37:35,002 Why not 728 00:37:35,079 --> 00:37:36,842 Take a crazy chance? 729 00:37:36,914 --> 00:37:39,109 Why not 730 00:37:39,183 --> 00:37:41,242 Do a crazy dance? 731 00:37:41,318 --> 00:37:43,218 If you lose the moment 732 00:37:43,287 --> 00:37:45,016 You might lose a lot 733 00:37:45,089 --> 00:37:47,580 So why not? 734 00:37:47,658 --> 00:37:49,626 Why not? 735 00:37:49,693 --> 00:37:52,389 Why not take a crazy chance? 736 00:37:54,832 --> 00:37:55,890 Wow. 737 00:38:00,471 --> 00:38:02,234 I am so grateful for your help. 738 00:38:02,306 --> 00:38:04,774 You're doing a very kind thing for lsabella. 739 00:38:04,842 --> 00:38:07,037 Uh, Paolo, where are we? 740 00:38:07,111 --> 00:38:09,409 Via Condotti. One of the most expensive 741 00:38:09,480 --> 00:38:11,345 shopping districts in the world. 742 00:38:11,415 --> 00:38:13,747 We must find you the perfect outfit. 743 00:38:16,186 --> 00:38:17,118 Ah! 744 00:38:17,187 --> 00:38:18,984 Oh, hey, lsabella, Paolo! 745 00:38:19,056 --> 00:38:20,546 Ciao! 746 00:38:20,624 --> 00:38:23,184 Your hair is so blond and, uh, innocent. 747 00:38:23,260 --> 00:38:24,887 - Who did it? - Um... 748 00:38:24,962 --> 00:38:27,726 The island we were on was really, really sunny, 749 00:38:27,798 --> 00:38:29,527 so it was j-just the sun. 750 00:38:29,600 --> 00:38:30,999 We must get sun, too, no? 751 00:38:31,068 --> 00:38:32,365 Ciao, bella! 752 00:38:32,436 --> 00:38:33,664 Ciao, Ciao, Ciao. 753 00:38:33,737 --> 00:38:35,261 They are so tall! 754 00:38:35,339 --> 00:38:38,308 - They all want to be you. - They want to be lsabella. 755 00:38:38,375 --> 00:38:41,208 Sit and I'll get Franca. I will just be a moment. 756 00:38:43,380 --> 00:38:44,779 Whoa! Take your time. 757 00:38:44,848 --> 00:38:47,942 I'll just be sitting here in heaven. 758 00:38:48,018 --> 00:38:49,417 Hard as it is to imagine, 759 00:38:49,486 --> 00:38:51,681 as we look at the ruins of the Forum, 760 00:38:51,755 --> 00:38:54,121 that this was once the center of commerce, 761 00:38:54,191 --> 00:38:57,058 religion, and politics in ancient Rome. 762 00:38:57,127 --> 00:38:59,459 All right, now, the Forum came into being 763 00:38:59,530 --> 00:39:01,725 in the sixth century B.C., 764 00:39:01,799 --> 00:39:06,133 and with it, a new urban culture was born. 765 00:39:06,203 --> 00:39:07,602 Uh, um, di- 766 00:39:07,671 --> 00:39:09,263 Yeah, Craft? 767 00:39:09,339 --> 00:39:11,068 Is it time for the spaghetti? 768 00:39:11,141 --> 00:39:12,802 It's 9:00 in the morning. 769 00:39:12,876 --> 00:39:15,743 So? You never had leftover spaghetti for breakfast? 770 00:39:15,813 --> 00:39:17,007 I don't eat carbs. 771 00:39:17,081 --> 00:39:19,481 You never had a spaghetti sandwich, either? 772 00:39:19,550 --> 00:39:23,418 This cultural experience is, like, so wasted on you. 773 00:39:23,487 --> 00:39:26,285 Excuse me, where did you buy that Prada bag? 774 00:39:27,524 --> 00:39:29,424 Craft! Sanders! Separate. 775 00:39:29,493 --> 00:39:31,757 We did, Miss Ungermeyer. And thank God. 776 00:39:33,230 --> 00:39:36,324 Why don't you people, uh, do something at your, uh, 777 00:39:36,400 --> 00:39:37,560 skill level here? 778 00:39:37,634 --> 00:39:41,502 Take a 10-minute shopping break while I choke down an espresso. 779 00:39:43,040 --> 00:39:46,134 This dude definitely spent too much time on his biceps 780 00:39:46,210 --> 00:39:49,509 and not enough on his abs. Totally old school. 781 00:39:54,218 --> 00:39:55,776 Wha- 782 00:39:55,853 --> 00:39:57,286 Nice spy, bro. 783 00:39:57,354 --> 00:39:58,878 Yeah, watch and learn. 784 00:39:58,956 --> 00:40:01,754 The slow curve. Works every time. 785 00:40:01,825 --> 00:40:03,292 I've got to talk to them. 786 00:40:03,360 --> 00:40:06,420 That's not how the slow curve works. They come to us. 787 00:40:10,300 --> 00:40:12,359 Um, eh, ciao. 788 00:40:12,436 --> 00:40:13,994 - Ciao. - Ciao. 789 00:40:14,071 --> 00:40:16,403 Do you guys speak English? 790 00:40:16,473 --> 00:40:17,735 Yes. 791 00:40:17,808 --> 00:40:19,867 It is your friend we like. 792 00:40:19,943 --> 00:40:21,501 Word. 793 00:40:21,578 --> 00:40:23,205 Word? Is that his name? 794 00:40:23,280 --> 00:40:24,247 Yeah, sure. 795 00:40:24,314 --> 00:40:26,544 Do you know who that is on the cover? 796 00:40:26,617 --> 00:40:29,177 - Oh, lsabella. Certo, - Certo, 797 00:40:29,253 --> 00:40:31,983 Do you think you guys could translate it for me? 798 00:40:32,055 --> 00:40:35,650 Um, only if you introduce us to Word. 799 00:40:36,660 --> 00:40:38,525 Can I keep the magazine, then? 800 00:40:38,595 --> 00:40:40,222 Deal! 801 00:40:40,297 --> 00:40:42,822 All right. Let's go. 802 00:40:49,940 --> 00:40:51,532 Ciao, Word. 803 00:40:52,543 --> 00:40:53,669 Word? 804 00:40:54,912 --> 00:40:55,844 Mmh? 805 00:40:55,913 --> 00:40:56,971 English? 806 00:40:57,047 --> 00:40:58,571 She's speaking English. 807 00:40:58,649 --> 00:41:01,914 Our single is in English and lsabella needs to practice. 808 00:41:04,521 --> 00:41:07,684 What have you done? 809 00:41:07,758 --> 00:41:09,089 Uh, uh, uh... 810 00:41:09,159 --> 00:41:12,686 You look... You look like a schoolgirl. 811 00:41:14,765 --> 00:41:16,756 Maximus, what is wrong? 812 00:41:16,833 --> 00:41:17,925 You love lsabella. 813 00:41:18,001 --> 00:41:20,265 Nice Maximus. 814 00:41:23,974 --> 00:41:26,067 Very odd. 815 00:41:27,110 --> 00:41:29,704 There is something... 816 00:41:29,780 --> 00:41:32,908 something very different about you. 817 00:41:32,983 --> 00:41:34,143 Um... 818 00:41:34,218 --> 00:41:35,412 Rest. 819 00:41:35,485 --> 00:41:37,783 The rest on the island did lsabella good. 820 00:41:37,854 --> 00:41:38,912 She is transformed. 821 00:41:38,989 --> 00:41:40,115 Yeah. 822 00:41:40,190 --> 00:41:42,590 Well, I cannot put clothes on this. 823 00:41:42,659 --> 00:41:43,819 You - fix the hair. 824 00:41:43,894 --> 00:41:45,054 Fix the eyebrows. 825 00:41:45,128 --> 00:41:46,060 Fix the lips. 826 00:41:47,130 --> 00:41:48,620 - Oh! - And fix the ears! 827 00:41:48,699 --> 00:41:50,223 Fix the ears? 828 00:41:50,300 --> 00:41:52,894 Jewelry. 829 00:41:52,970 --> 00:41:54,130 Jewelry. 830 00:41:54,204 --> 00:41:56,570 That's a language every girl understands. 831 00:41:59,376 --> 00:42:00,934 You better work 832 00:42:01,011 --> 00:42:01,943 Covergirl 833 00:42:02,012 --> 00:42:02,979 Work it, girl 834 00:42:03,046 --> 00:42:04,172 Give it a twirl 835 00:42:04,248 --> 00:42:05,806 Do your thing 836 00:42:05,882 --> 00:42:07,611 On the runway 837 00:42:07,684 --> 00:42:09,311 Work 838 00:42:09,386 --> 00:42:11,479 You better work it, girl 839 00:42:11,555 --> 00:42:13,216 Wet your lips 840 00:42:13,290 --> 00:42:15,349 And smile to the camera 841 00:42:15,425 --> 00:42:17,188 Work 842 00:42:17,261 --> 00:42:18,626 - Ah! Aah! - Work 843 00:42:18,695 --> 00:42:20,629 - Turn to the right - Oh! 844 00:42:20,697 --> 00:42:21,686 Sashay 845 00:42:21,765 --> 00:42:23,357 Chante 846 00:42:23,433 --> 00:42:27,392 Well, it don't matter what you wear 847 00:42:27,471 --> 00:42:29,871 They're checkin' out your savoir faire 848 00:42:29,940 --> 00:42:31,464 Ooh, ooh, ooh, yeah 849 00:42:31,541 --> 00:42:34,999 And when you walked into the room 850 00:42:35,078 --> 00:42:39,139 You had everybody's eyes on you 851 00:42:39,216 --> 00:42:40,547 Supermodel 852 00:42:47,524 --> 00:42:49,549 Work 853 00:42:49,626 --> 00:42:51,560 Work it, girl 854 00:42:51,628 --> 00:42:53,493 Do your thing 855 00:42:53,563 --> 00:42:55,326 On the runway 856 00:42:55,399 --> 00:42:58,300 Work, you've got to work it, girl 857 00:42:58,368 --> 00:42:59,460 Of the world 858 00:42:59,536 --> 00:43:00,867 Wet your lips 859 00:43:00,937 --> 00:43:02,871 And smile to the camera 860 00:43:02,939 --> 00:43:04,873 Work 861 00:43:04,941 --> 00:43:06,636 Work 862 00:43:06,710 --> 00:43:07,699 - Aah! - Work 863 00:43:07,778 --> 00:43:09,336 Sashay 864 00:43:09,413 --> 00:43:10,641 Chante 865 00:43:10,714 --> 00:43:12,443 Work 866 00:43:12,516 --> 00:43:14,313 Work 867 00:43:14,384 --> 00:43:15,578 Work 868 00:43:15,652 --> 00:43:16,584 Sashay 869 00:43:16,653 --> 00:43:17,585 Chante 870 00:43:17,654 --> 00:43:19,918 You better work 871 00:43:19,990 --> 00:43:21,981 Work 872 00:43:22,059 --> 00:43:23,026 Work 873 00:43:23,093 --> 00:43:24,321 Give it up 874 00:43:24,394 --> 00:43:27,591 On the ru-u-u-nway 875 00:43:27,664 --> 00:43:29,325 Work 876 00:43:29,399 --> 00:43:31,731 Work 877 00:43:31,802 --> 00:43:34,999 Ohhhh 878 00:43:35,072 --> 00:43:36,198 Whoo 879 00:43:39,009 --> 00:43:41,534 Okay. Diva - good. 880 00:43:41,611 --> 00:43:42,942 Tacky - bad. 881 00:43:44,748 --> 00:43:47,046 We'll have to fix that. 882 00:43:57,260 --> 00:43:58,989 Okay, none of these are me. 883 00:43:59,062 --> 00:44:01,553 - Why are you laughing at me? 884 00:44:01,631 --> 00:44:03,394 You're not supposed to be you. 885 00:44:03,467 --> 00:44:06,095 If I have to go onstage as lsabella, 886 00:44:06,169 --> 00:44:08,933 then I-I'm gonna have to be confident, 887 00:44:09,005 --> 00:44:10,905 and that's the thing I'm worst at. 888 00:44:10,974 --> 00:44:13,534 - We are all the same that way. - Not you. 889 00:44:13,610 --> 00:44:15,134 Yes, me, and lsabella, too. 890 00:44:15,212 --> 00:44:17,271 It's how she works through her fears 891 00:44:17,347 --> 00:44:18,507 that makes her strong. 892 00:44:18,582 --> 00:44:20,982 Isabella doesn't let Franca di Montecatini 893 00:44:21,051 --> 00:44:22,416 tell her what to wear. 894 00:44:22,486 --> 00:44:24,477 Isabella tells Franca. 895 00:44:24,554 --> 00:44:26,283 Okay, so you're telling me 896 00:44:26,356 --> 00:44:28,551 to tell Franca di Monteca-teca- tecatini 897 00:44:28,625 --> 00:44:29,853 how I should dress? 898 00:44:29,926 --> 00:44:30,915 Si, 899 00:44:32,662 --> 00:44:33,993 Test your strength. 900 00:44:34,064 --> 00:44:35,929 Vai! Vai, vai, 901 00:44:37,100 --> 00:44:38,624 You don't like my clothes? 902 00:44:38,702 --> 00:44:41,170 No. No. I-I love your clothes. 903 00:44:41,238 --> 00:44:43,103 But I don't want you to dress me. 904 00:44:43,173 --> 00:44:45,368 What?! 905 00:44:45,442 --> 00:44:47,501 See, I'm not your Barbie doll. 906 00:44:47,577 --> 00:44:49,340 I am lsabella Parigi, 907 00:44:49,413 --> 00:44:51,438 and I dress myself. 908 00:44:51,515 --> 00:44:52,914 So, choices. 909 00:44:52,983 --> 00:44:54,416 I-I need choices. 910 00:44:56,486 --> 00:44:58,113 Whoa. 911 00:45:00,490 --> 00:45:02,822 I really like these two. You pick. 912 00:45:07,297 --> 00:45:08,286 Both. 913 00:45:08,365 --> 00:45:10,196 Both. 914 00:45:10,267 --> 00:45:11,427 Wow. 915 00:45:11,501 --> 00:45:14,368 This is the exact color I wore to my spring formal. 916 00:45:14,438 --> 00:45:16,906 - Danny Kessler thought... 917 00:45:18,408 --> 00:45:21,866 Look at all of you. You'd think that I'm American. 918 00:45:21,945 --> 00:45:24,641 I am, how you say, um... 919 00:45:24,714 --> 00:45:25,646 awesome? 920 00:45:28,952 --> 00:45:31,546 The island. You should go more often. 921 00:45:31,621 --> 00:45:33,054 Mmh. 922 00:45:34,157 --> 00:45:35,556 Ooh, ooh, ooh 923 00:45:35,625 --> 00:45:38,219 Goodbye, Lizzie McGuire. Hello, fabulous. 924 00:45:39,896 --> 00:45:41,625 Yeah, yeah, yeah 925 00:45:41,698 --> 00:45:42,995 Come on 926 00:45:43,066 --> 00:45:45,694 You make me feel like a star 927 00:45:45,769 --> 00:45:46,827 Oh, baby 928 00:45:46,903 --> 00:45:49,371 You say, "Stay, baby, stay 929 00:45:49,439 --> 00:45:50,997 Just the way you are" 930 00:45:51,074 --> 00:45:54,066 And tell me, "Girl, you're fine and you will shine 931 00:45:54,144 --> 00:45:55,805 Forever in my heart" 932 00:45:55,879 --> 00:45:58,575 That's why you, yeah, you 933 00:45:58,648 --> 00:46:02,084 You make me feel like a star 934 00:46:02,152 --> 00:46:04,245 Ooh, ooh, ooh 935 00:46:04,321 --> 00:46:05,515 - There you go. - Grazie. 936 00:46:05,589 --> 00:46:06,521 Grazie. 937 00:46:06,590 --> 00:46:08,217 Ooh, ooh, ooh 938 00:46:09,259 --> 00:46:10,726 I'm ready for my close-up. 939 00:46:10,794 --> 00:46:11,920 - Whoo! 940 00:46:14,331 --> 00:46:17,027 I cannot believe that not one Roman guy 941 00:46:17,100 --> 00:46:18,624 has asked me out yet. 942 00:46:22,305 --> 00:46:23,397 Look. 943 00:46:23,473 --> 00:46:25,703 Paolo... 944 00:46:25,775 --> 00:46:26,901 We gotta go! 945 00:46:28,922 --> 00:46:31,482 Where's the zoom on this thing? 946 00:46:31,558 --> 00:46:34,049 Uh, uh... 947 00:46:38,331 --> 00:46:39,992 Hello? Excuse me. 948 00:46:41,067 --> 00:46:42,466 Oh! 949 00:46:42,536 --> 00:46:44,595 I'm sorry. I was just... 950 00:46:45,939 --> 00:46:47,839 Hup! Head check! 951 00:46:47,908 --> 00:46:50,672 Let's go! On the bus, then back to the hotel! 952 00:46:50,744 --> 00:46:52,871 Come on! Come on! Go! 953 00:46:52,946 --> 00:46:54,709 Andiamo! Andiamo! 954 00:47:09,062 --> 00:47:11,030 - Hold on! 955 00:47:11,097 --> 00:47:12,724 Okay! Hello. 956 00:47:12,799 --> 00:47:15,962 Hotel Cambini. This is Giorgio. 957 00:47:17,103 --> 00:47:18,730 - Go! - Huh? What? 958 00:47:18,805 --> 00:47:20,568 Wait. 959 00:47:20,640 --> 00:47:22,437 Excuse me, can you fix this? 960 00:47:22,509 --> 00:47:23,976 It will not close. 961 00:47:24,044 --> 00:47:27,070 Why is it open when there is no rain? 962 00:47:27,147 --> 00:47:28,705 This umbrella is stubborn. 963 00:47:28,782 --> 00:47:31,250 It's bad luck to have an open umbrella inside. 964 00:47:31,318 --> 00:47:33,843 - In Hotel Cambini, no bad luck. - Hey, thanks. 965 00:47:33,920 --> 00:47:35,478 GlORGlO: Ah! 966 00:47:38,959 --> 00:47:41,120 One at a time. No running. 967 00:47:43,430 --> 00:47:45,557 Ha ha ha! 968 00:47:45,632 --> 00:47:49,124 Ha! Ha ha! Age before beauty, huh? 969 00:47:50,503 --> 00:47:53,563 You look strangely large and familiar. 970 00:47:53,640 --> 00:47:54,834 Which floor? 971 00:47:54,908 --> 00:47:57,035 Oh. Thank you. First. 972 00:47:57,110 --> 00:47:58,168 Okay. 973 00:48:01,014 --> 00:48:02,276 Little hint for you - 974 00:48:02,349 --> 00:48:05,375 you want to push the button, elevator moves. 975 00:48:05,452 --> 00:48:07,545 Elevator is not safe. 976 00:48:07,621 --> 00:48:08,986 You an employee here? 977 00:48:09,055 --> 00:48:10,545 - No. - No. 978 00:48:10,624 --> 00:48:13,491 Who are you to tell me whether the elevator's safe? 979 00:48:13,560 --> 00:48:14,686 I am Sergei. 980 00:48:14,761 --> 00:48:16,456 Sergei. 981 00:48:16,529 --> 00:48:19,362 You're gonna have to stand down immediately. 982 00:48:22,869 --> 00:48:25,360 Just because you are one hunk of Slavic muscle 983 00:48:25,438 --> 00:48:28,407 does not mean you're not gonna make it on my list! 984 00:48:28,475 --> 00:48:30,534 Elevator is safe now. 985 00:48:39,052 --> 00:48:40,986 Hey! Your umbrella! 986 00:48:48,629 --> 00:48:50,597 Feeling any better? 987 00:48:50,664 --> 00:48:51,790 Mom? 988 00:48:55,135 --> 00:48:56,261 Still a little warm. 989 00:48:56,336 --> 00:48:58,361 Miss Sanders, would you be so kind 990 00:48:58,438 --> 00:49:00,030 as to look after her for me? 991 00:49:00,107 --> 00:49:03,133 As in do stuff for her? Why should I be punished? 992 00:49:03,210 --> 00:49:04,837 I'm not the one who's sick. 993 00:49:04,912 --> 00:49:07,278 Next year, I'm joining the mouth breathers 994 00:49:07,347 --> 00:49:08,871 at Water-slide Wonderland. 995 00:49:08,949 --> 00:49:10,678 You are so busted. 996 00:49:10,751 --> 00:49:12,844 You've been out of this hotel room. 997 00:49:12,920 --> 00:49:14,046 What? 998 00:49:15,055 --> 00:49:16,215 How do you know? 999 00:49:16,290 --> 00:49:17,484 Please. 1000 00:49:17,558 --> 00:49:20,857 Your eyebrows finally match, your hair has highlights, 1001 00:49:20,928 --> 00:49:22,555 fresh manicure. 1002 00:49:22,629 --> 00:49:25,962 I smelled acetone the second I walked in the lobby. 1003 00:49:26,033 --> 00:49:29,434 Okay, but you didn't rat me out to Miss Ungermeyer. 1004 00:49:29,503 --> 00:49:30,527 Yet. 1005 00:49:30,604 --> 00:49:33,072 Not until I figure out what's in it for me. 1006 00:49:33,140 --> 00:49:34,767 Now spill, Dorkerella. 1007 00:49:38,045 --> 00:49:40,411 You'll never make me talk! 1008 00:49:40,480 --> 00:49:42,209 I-I know that this sounds insane, 1009 00:49:42,282 --> 00:49:45,410 but I think Paolo really does like me. 1010 00:49:45,485 --> 00:49:48,147 How could this happen? How did you get my trip? 1011 00:49:48,222 --> 00:49:50,520 How is Lizzie McGuire living this fantasy 1012 00:49:50,591 --> 00:49:52,582 and I can't even get an ltalian boy 1013 00:49:52,659 --> 00:49:54,490 to buy me a plate of spaghetti? 1014 00:49:54,561 --> 00:49:56,859 Um, Kate, you don't eat spaghetti. 1015 00:49:57,865 --> 00:50:00,766 I'd eat carbs if an ltalian boy bought them for me. 1016 00:50:01,835 --> 00:50:06,534 So, I suppose you want me to keep quiet about this? 1017 00:50:07,541 --> 00:50:09,441 Yeah. I'd appreciate that. 1018 00:50:09,509 --> 00:50:10,874 Well, I'll keep it quiet 1019 00:50:10,944 --> 00:50:13,674 if you keep it quiet about me keeping it quiet. 1020 00:50:13,747 --> 00:50:17,114 And when we get back home, I'm the cool one again, 1021 00:50:17,184 --> 00:50:19,084 and you turn back into a pumpkin. 1022 00:50:20,520 --> 00:50:22,044 Oh, my God. It's her. 1023 00:50:22,122 --> 00:50:23,350 What are you doing? 1024 00:50:23,423 --> 00:50:25,550 Uh, it's a long story. 1025 00:50:26,460 --> 00:50:28,155 What do you want? We're closed. 1026 00:50:28,228 --> 00:50:31,391 I-I just wanted to talk to Lizzie. 1027 00:50:31,465 --> 00:50:32,454 So talk. 1028 00:50:32,532 --> 00:50:35,126 I was kind of thinking maybe, you know, 1029 00:50:35,202 --> 00:50:36,829 outside in the courtyard. 1030 00:50:36,904 --> 00:50:39,168 If this is about that parallel-universe, 1031 00:50:39,239 --> 00:50:42,072 Italian-rock-star, Lizzie's- suddenly-a- diva thing, 1032 00:50:42,142 --> 00:50:43,769 I know all about it. 1033 00:50:43,844 --> 00:50:45,175 She figured it out. 1034 00:50:46,880 --> 00:50:48,643 Evil and smart. 1035 00:50:48,715 --> 00:50:50,307 Embrace it. Fear it. 1036 00:50:50,384 --> 00:50:52,545 You might want to take a look at this. 1037 00:50:52,619 --> 00:50:55,349 I'm on the front cover of a tabloid! 1038 00:50:55,422 --> 00:50:57,447 I wish to thank everyone 1039 00:50:57,524 --> 00:51:00,823 who's always believed in me for this great honor. 1040 00:51:00,894 --> 00:51:02,521 Do you know what that says? 1041 00:51:02,596 --> 00:51:05,360 Paolo and lsabella are supposed to be singing 1042 00:51:05,432 --> 00:51:06,694 at the music awards. 1043 00:51:06,767 --> 00:51:08,860 Well, it's got to be a mistake. 1044 00:51:08,936 --> 00:51:11,200 I had some ltalian girls translate it. 1045 00:51:11,271 --> 00:51:12,636 Paolo didn't tell you? 1046 00:51:12,706 --> 00:51:13,638 Mmh, no. 1047 00:51:13,707 --> 00:51:16,471 Don't you think it's weird he tried to hide this? 1048 00:51:16,543 --> 00:51:17,669 Can you believe it? 1049 00:51:17,744 --> 00:51:19,507 Maybe it's a last-minute thing. 1050 00:51:19,579 --> 00:51:22,446 Aren't these things planned months in advance? 1051 00:51:22,516 --> 00:51:25,917 When did you become an expert on ltalian award-show thingies? 1052 00:51:25,986 --> 00:51:28,682 It's called common sense, which I have a lot of 1053 00:51:28,755 --> 00:51:31,383 to make up for my lack of the slow curve. 1054 00:51:31,458 --> 00:51:32,720 Slow curve? 1055 00:51:32,793 --> 00:51:33,953 Forget it. 1056 00:51:34,027 --> 00:51:35,995 If you want to believe some ltalian kid 1057 00:51:36,063 --> 00:51:37,894 you think you know after two days 1058 00:51:37,965 --> 00:51:39,865 because he's an international superstar, 1059 00:51:39,933 --> 00:51:42,731 is really rich and has nice hair, be my guest. 1060 00:51:42,803 --> 00:51:43,861 Gordo. 1061 00:51:52,813 --> 00:51:54,246 Oh, my God! He's early! 1062 00:52:00,887 --> 00:52:01,979 Lizzie. 1063 00:52:02,055 --> 00:52:04,023 Oh, my God, I gotta get dressed. 1064 00:52:04,091 --> 00:52:07,390 I'll cover for you in case Miss Ungermeyer does one of her 1065 00:52:07,461 --> 00:52:09,622 middle-of-the-night, head-check things. 1066 00:52:09,696 --> 00:52:10,958 Thanks. I owe you. 1067 00:52:11,031 --> 00:52:12,055 Duh! 1068 00:52:18,005 --> 00:52:20,565 Mom, Dad, I found something on the Internet 1069 00:52:20,640 --> 00:52:22,471 I think you both should see. 1070 00:52:22,542 --> 00:52:23,770 What is it? 1071 00:52:23,844 --> 00:52:25,573 Since Lizzie's in Europe, 1072 00:52:25,645 --> 00:52:28,170 I thought I'd do a little E- search on ltaly. 1073 00:52:28,248 --> 00:52:29,272 That's nice, son. 1074 00:52:29,349 --> 00:52:32,546 But what I found out, it's not so E-assuring. 1075 00:52:33,787 --> 00:52:37,245 In fact, it may shock you. 1076 00:52:38,091 --> 00:52:39,422 What are we looking at? 1077 00:52:39,493 --> 00:52:42,690 Maybe nothing, and, uh, maybe something. 1078 00:52:42,763 --> 00:52:45,288 You see, when polled, 1079 00:52:45,365 --> 00:52:48,459 74% of ltalian teenage boys 1080 00:52:48,535 --> 00:52:52,403 said they would most like to date American girls. 1081 00:52:52,472 --> 00:52:54,201 Where'd you get these numbers? 1082 00:52:54,274 --> 00:52:57,107 They're available for anyone who has a computer. 1083 00:52:57,177 --> 00:52:59,543 You don't have to worry about your sister. 1084 00:52:59,613 --> 00:53:02,241 She's well-chaperoned. Miss Ungermeyer's there. 1085 00:53:02,315 --> 00:53:06,149 Yeah, what is she, 5'1", 5'2" max? 1086 00:53:09,189 --> 00:53:10,918 Oh, please. 1087 00:53:10,991 --> 00:53:14,222 Matt, as interesting as this is, 1088 00:53:14,294 --> 00:53:15,955 where are you taking it? 1089 00:53:16,029 --> 00:53:18,589 All right, you caught me. 1090 00:53:18,665 --> 00:53:19,632 I always do. 1091 00:53:19,699 --> 00:53:22,031 I don't know why I even try. 1092 00:53:24,137 --> 00:53:26,332 I'll deny I ever said this, but... 1093 00:53:27,574 --> 00:53:29,405 ...I miss my sister. 1094 00:53:29,476 --> 00:53:31,239 There. I said it. 1095 00:53:31,311 --> 00:53:33,074 Now you know. 1096 00:53:34,114 --> 00:53:36,810 I know I rag on her all the time, 1097 00:53:36,883 --> 00:53:40,444 but now that she's gone, I-I - 1098 00:53:40,520 --> 00:53:43,148 Oh, honey, we miss her, too. 1099 00:53:43,223 --> 00:53:45,248 So, so much. 1100 00:53:45,325 --> 00:53:47,589 I feel so alone! 1101 00:53:47,661 --> 00:53:50,255 Oh! Listen to me. 1102 00:53:50,330 --> 00:53:53,788 You don't have to make fake pie charts. 1103 00:53:53,867 --> 00:53:56,665 You just come to us with the truth, okay? 1104 00:53:56,736 --> 00:53:58,795 I know that now, Mom. 1105 00:54:00,006 --> 00:54:01,496 It's just so hard. 1106 00:54:01,575 --> 00:54:02,769 I miss her so much! 1107 00:54:02,843 --> 00:54:03,775 Oh! 1108 00:54:04,945 --> 00:54:07,175 I can't believe I let you talk me into 1109 00:54:07,247 --> 00:54:10,307 Ietting her go on that trip! 1110 00:54:10,383 --> 00:54:12,078 I'll go get the passports. 1111 00:54:12,152 --> 00:54:13,449 Oh, honey. 1112 00:54:14,421 --> 00:54:15,718 - Shh. 1113 00:54:15,789 --> 00:54:17,916 Hmm, hmm, hmm. 1114 00:54:21,895 --> 00:54:24,693 Ah, hmm, ah. 1115 00:54:25,765 --> 00:54:27,357 Hmm. 1116 00:54:27,434 --> 00:54:29,129 Uh... 1117 00:54:29,202 --> 00:54:33,332 Hmm, hmm, hmm, hmm, hmmmm. 1118 00:54:44,217 --> 00:54:45,309 Hmm? 1119 00:54:48,288 --> 00:54:49,312 Hmm. 1120 00:54:49,389 --> 00:54:50,447 Hmm! 1121 00:55:01,001 --> 00:55:02,992 - Paolo. - Si, 1122 00:55:04,004 --> 00:55:05,232 What is this? 1123 00:55:05,305 --> 00:55:07,273 Uh, a car. 1124 00:55:09,342 --> 00:55:12,505 Look, are we supposed to sing? 1125 00:55:12,579 --> 00:55:13,671 Scusa? 1126 00:55:15,015 --> 00:55:17,279 Don't speak to me in ltalian. 1127 00:55:17,350 --> 00:55:18,681 It's too adorable. 1128 00:55:19,986 --> 00:55:23,080 Are Paolo and lsabella supposed to sing at the awards? 1129 00:55:23,156 --> 00:55:24,714 Si, 1130 00:55:24,791 --> 00:55:27,055 Si?! Well, why didn't you tell me? 1131 00:55:27,127 --> 00:55:30,290 I wanted to, but you told me not to telephone the hotel. 1132 00:55:30,363 --> 00:55:33,093 Get in. I'll explain everything on the way. 1133 00:55:33,166 --> 00:55:36,397 I want to show you the Tivoli Gardens before sunset. 1134 00:55:36,469 --> 00:55:37,458 Come on. 1135 00:55:37,537 --> 00:55:39,402 We have to get you back by 10:00. 1136 00:55:39,472 --> 00:55:40,905 Okay. 1137 00:55:44,044 --> 00:55:46,569 So, where is Sergei? 1138 00:55:46,646 --> 00:55:49,706 You're not the only one who sneaks off at night. 1139 00:55:58,858 --> 00:56:01,053 lsabella and I were going to sing, 1140 00:56:01,127 --> 00:56:02,890 but after lsabella would not speak to me, 1141 00:56:02,963 --> 00:56:05,329 I told the producers we refuse to perform. 1142 00:56:05,398 --> 00:56:07,730 I said lsabella had throat problems. 1143 00:56:07,801 --> 00:56:08,961 So, what happened? 1144 00:56:09,035 --> 00:56:10,366 I mean, what changed? 1145 00:56:10,437 --> 00:56:11,870 Isabella did. 1146 00:56:11,938 --> 00:56:14,600 The real lsabella or me lsabella? 1147 00:56:14,674 --> 00:56:16,835 You. A reporter heard her speaking, 1148 00:56:16,910 --> 00:56:19,344 and he reported lsabella's voice was fine. 1149 00:56:19,412 --> 00:56:21,437 He said her English was very good. 1150 00:56:21,514 --> 00:56:22,913 The record company called, 1151 00:56:22,983 --> 00:56:25,611 and they're going to sue if we don't sing. 1152 00:56:25,685 --> 00:56:27,016 What? 1153 00:56:27,087 --> 00:56:29,078 So, they're gonna make you sing? 1154 00:56:29,155 --> 00:56:30,816 I-I mean, us sing? 1155 00:56:30,890 --> 00:56:33,085 Don't worry, carina, I'll make this work. 1156 00:56:33,159 --> 00:56:34,251 Look. 1157 00:56:51,611 --> 00:56:52,600 Ah! 1158 00:56:53,713 --> 00:56:57,046 Look, Paolo, I-I don't think this is going to work. 1159 00:56:57,117 --> 00:56:59,677 I cannot sing in front of an audience. 1160 00:56:59,753 --> 00:57:02,654 I won't even let my mom hear me sing in the shower. 1161 00:57:02,722 --> 00:57:04,849 I will teach you all you need to know. 1162 00:57:04,924 --> 00:57:06,084 Okay. 1163 00:57:06,159 --> 00:57:09,492 So, what is lsabella gonna do when she sees me being her? 1164 00:57:09,562 --> 00:57:13,089 She won't. She's off on some island trying to get over this. 1165 00:57:13,166 --> 00:57:15,191 Come on. 1166 00:57:22,242 --> 00:57:23,869 Here's my vow to you. 1167 00:57:23,943 --> 00:57:25,376 I, Paolo Valisari, 1168 00:57:25,445 --> 00:57:28,380 will never let you, Lizzie McGuire, be embarrassed. 1169 00:57:28,448 --> 00:57:31,042 If I fail, I have to spend seven days 1170 00:57:31,117 --> 00:57:33,517 with that scary head-check woman. 1171 00:57:33,586 --> 00:57:36,817 Her name's Miss Ungermeyer. 1172 00:57:36,890 --> 00:57:40,553 Carina, hasn't everything I've promised you come to be? 1173 00:57:40,627 --> 00:57:42,561 Everyone believes you are lsabella. 1174 00:57:42,629 --> 00:57:44,688 You're having the time of your life. 1175 00:57:44,764 --> 00:57:46,698 You even told Franca di Montecatini 1176 00:57:46,766 --> 00:57:47,755 to buzz off! 1177 00:57:49,002 --> 00:57:52,938 Don't you trust that we can do the singing together? 1178 00:57:56,042 --> 00:57:57,600 I guess. 1179 00:57:57,677 --> 00:57:58,837 Well, you shouldn't. 1180 00:58:03,083 --> 00:58:08,316 Hmmm-mmmm 1181 00:58:08,388 --> 00:58:10,618 Ohhh 1182 00:58:10,690 --> 00:58:13,523 Ye-e-e-ah 1183 00:58:13,593 --> 00:58:18,155 You've been searching the world to find true love 1184 00:58:18,231 --> 00:58:21,723 Looking in all the wrong places 1185 00:58:21,801 --> 00:58:25,862 When all of the time, you've been blind to love 1186 00:58:25,939 --> 00:58:29,602 It's plain as the nose on your face is 1187 00:58:29,676 --> 00:58:31,667 It's here 1188 00:58:31,745 --> 00:58:34,009 It's now 1189 00:58:34,080 --> 00:58:37,345 Open your eyes and see it 1190 00:58:37,417 --> 00:58:39,544 Right here 1191 00:58:39,619 --> 00:58:40,608 Right now 1192 00:58:40,687 --> 00:58:41,847 Ohh 1193 00:58:41,921 --> 00:58:44,389 This is so beautiful. 1194 00:58:44,457 --> 00:58:45,947 Yes, you are. 1195 00:58:46,025 --> 00:58:47,253 Ohhhh 1196 00:58:47,327 --> 00:58:51,093 Love has been right by your side 1197 00:58:51,164 --> 00:58:55,624 Oh, so close, that you couldn't see 1198 00:58:55,702 --> 00:58:59,604 If love could speak, it would shout to the sky 1199 00:58:59,672 --> 00:59:04,166 "I've always been here, I always will be" 1200 00:59:04,244 --> 00:59:05,734 Wow! 1201 00:59:05,812 --> 00:59:07,177 I'm here 1202 00:59:07,247 --> 00:59:08,179 I'm here 1203 00:59:08,248 --> 00:59:09,272 I'm now 1204 00:59:09,349 --> 00:59:10,475 I'm now 1205 00:59:10,550 --> 00:59:14,042 Open your eyes and see 1206 00:59:14,120 --> 00:59:16,315 Right here 1207 00:59:16,389 --> 00:59:18,584 Right now 1208 00:59:18,658 --> 00:59:24,961 Open your eyes to love 1209 00:59:25,031 --> 00:59:27,261 Open your heart 1210 00:59:27,333 --> 00:59:31,326 To love 1211 00:59:47,954 --> 00:59:49,478 Hey. 1212 00:59:49,556 --> 00:59:51,456 What do you got there, little man? 1213 00:59:51,524 --> 00:59:53,219 - Uh, nothing. - What's this? 1214 00:59:53,293 --> 00:59:54,817 Uh, that's not Lizzie! No! 1215 00:59:54,895 --> 00:59:56,419 - Yes, it is. - No, it isn't. 1216 00:59:56,496 --> 00:59:59,056 I know my daughter. I gave her that necklace. 1217 00:59:59,132 --> 01:00:01,965 All right, tell me what you know that I don't. 1218 01:00:02,035 --> 01:00:05,266 It's only a 14-hour flight, Dad. 1219 01:00:10,810 --> 01:00:12,243 Swallow those biscotti. 1220 01:00:12,312 --> 01:00:15,179 We got a big day. The Pantheon, the Colosseum. 1221 01:00:15,248 --> 01:00:16,180 Oh. 1222 01:00:16,249 --> 01:00:17,773 Uh, halt! 1223 01:00:17,851 --> 01:00:20,285 Got to get these apricots to McGuire. 1224 01:00:20,353 --> 01:00:22,878 She looked sick as a dog this morning. 1225 01:00:23,957 --> 01:00:25,788 Mr. Gordon, you having a problem? 1226 01:00:25,859 --> 01:00:27,087 N-No, I just... 1227 01:00:27,160 --> 01:00:29,094 I'm starting to agree with Ethan. 1228 01:00:29,162 --> 01:00:31,687 - We need to eat more spaghetti. - You da man! 1229 01:00:33,300 --> 01:00:34,858 Sorry. 1230 01:00:34,935 --> 01:00:38,063 Is there a reason you don't want me to go upstairs? 1231 01:00:38,138 --> 01:00:40,902 No, I-I just really think we should get going. 1232 01:00:40,974 --> 01:00:44,102 Uh, so much Roma, so little time-a. 1233 01:00:44,177 --> 01:00:46,202 Well, when I get upstairs - 1234 01:00:46,279 --> 01:00:49,180 and I will get upstairs - 1235 01:00:49,249 --> 01:00:51,877 I expect to find Miss McGuire in her bed. 1236 01:00:53,186 --> 01:00:56,121 She may be in the bathroom or - or something. 1237 01:00:56,189 --> 01:00:58,180 I'm beginning to get the feeling 1238 01:00:58,258 --> 01:01:01,056 she was never sick to begin with. 1239 01:01:01,127 --> 01:01:02,719 No, no, no! She - She was! 1240 01:01:02,796 --> 01:01:05,060 I bet this whole thing was just a clever ruse 1241 01:01:05,131 --> 01:01:08,066 to sneak out of this hotel, wasn't it? 1242 01:01:09,302 --> 01:01:11,236 Yeah, it - it was. 1243 01:01:11,304 --> 01:01:12,601 It was? 1244 01:01:12,672 --> 01:01:16,233 Well, Lizzie and I were talking about adventures, 1245 01:01:16,309 --> 01:01:17,401 and I don't know. 1246 01:01:17,477 --> 01:01:19,069 Ah, spit it out, Gordon. 1247 01:01:19,145 --> 01:01:21,739 Lizzie's upstairs. It - It's me. 1248 01:01:21,815 --> 01:01:23,806 I'm the one who's been sneaking out. 1249 01:01:23,883 --> 01:01:25,748 - You? - But - But - 1250 01:01:26,553 --> 01:01:29,386 Feels good to get it off my chest. 1251 01:01:30,290 --> 01:01:32,190 You realize what this means? 1252 01:01:33,193 --> 01:01:37,186 I shouldn't look to you for a college recommendation? 1253 01:01:37,263 --> 01:01:40,164 You should look for your suitcase, Gordon. 1254 01:01:40,233 --> 01:01:41,495 You're goin' home. 1255 01:01:41,568 --> 01:01:44,503 Oh, I pegged you right from the start. 1256 01:01:44,571 --> 01:01:45,799 David Gordon. 1257 01:01:45,872 --> 01:01:48,864 Sneaky little brownnoser with a hidden agenda. 1258 01:01:49,876 --> 01:01:51,707 Well, you're busted. 1259 01:01:56,182 --> 01:01:58,946 Love lifts us up where we belong. 1260 01:02:09,696 --> 01:02:12,392 Wow. This place is so cool. 1261 01:02:12,465 --> 01:02:13,625 Si, 1262 01:02:13,700 --> 01:02:15,634 Are you sure it's okay we're here? 1263 01:02:15,702 --> 01:02:16,669 Si, 1264 01:02:16,736 --> 01:02:19,000 And here is where, exactly? 1265 01:02:19,072 --> 01:02:20,471 It's the rehearsal hall. 1266 01:02:20,540 --> 01:02:23,134 But the Colosseum will look more like this. 1267 01:02:23,209 --> 01:02:24,267 Sergei! 1268 01:02:30,283 --> 01:02:32,683 If you want to convince the world you're lsabella, 1269 01:02:32,752 --> 01:02:34,117 you must take the stage. 1270 01:02:34,187 --> 01:02:35,279 You must dance... 1271 01:02:38,958 --> 01:02:40,391 ...and sing. 1272 01:02:43,129 --> 01:02:48,965 Have you ever seen such a beautiful night? 1273 01:02:49,035 --> 01:02:51,060 Just move your mouth with the words. 1274 01:02:51,137 --> 01:02:53,401 Oh. So you want me to lip-synch. 1275 01:02:53,473 --> 01:02:54,599 - Si, 1276 01:02:54,674 --> 01:02:55,834 Just like lsabella. 1277 01:02:55,909 --> 01:02:57,570 You know the song, right? 1278 01:02:57,644 --> 01:03:01,045 Uh, well, yeah. I mean, I have your CD, but... 1279 01:03:01,114 --> 01:03:03,048 So try it. 1280 01:03:03,116 --> 01:03:04,674 I'm not gonna try it. 1281 01:03:09,522 --> 01:03:11,717 - Okay. 1282 01:03:12,959 --> 01:03:18,955 Have you ever seen such a beautiful night? 1283 01:03:21,267 --> 01:03:28,196 I could almost kiss the stars for shining so bright 1284 01:03:31,311 --> 01:03:33,302 Was it awful? 1285 01:03:33,379 --> 01:03:35,609 - Uh, yes. 1286 01:03:35,682 --> 01:03:37,115 But it helps to sing. 1287 01:03:37,183 --> 01:03:39,117 Really - really sing? 1288 01:03:39,185 --> 01:03:41,653 It looks more real when you're lip-synching. 1289 01:03:41,721 --> 01:03:44,588 - You weren't singing. - But I won't be lip-synching. 1290 01:03:44,657 --> 01:03:47,785 No one's going to hear you. The microphone will be off. 1291 01:03:47,861 --> 01:03:49,123 You must try. 1292 01:03:50,029 --> 01:03:51,121 Please? 1293 01:03:52,866 --> 01:03:53,924 Okay. 1294 01:04:00,373 --> 01:04:06,369 Have you ever seen such a beautiful night? 1295 01:04:08,581 --> 01:04:15,316 I could almost kiss the stars for shining so bright 1296 01:04:16,990 --> 01:04:19,925 When I see you smiling 1297 01:04:19,993 --> 01:04:24,487 I go, "Oh, oh, oh" 1298 01:04:25,698 --> 01:04:30,135 I would never want to miss this 1299 01:04:30,203 --> 01:04:35,937 'Cause in my heart I know what this is 1300 01:04:36,943 --> 01:04:42,779 This is what dreams are made of 1301 01:04:45,151 --> 01:04:47,119 This is what 1302 01:04:47,187 --> 01:04:49,951 Dreams are made of 1303 01:04:50,023 --> 01:04:51,251 I've got 1304 01:04:51,324 --> 01:04:54,191 Somewhere I belong 1305 01:04:54,260 --> 01:04:55,522 I've got 1306 01:04:55,595 --> 01:04:58,359 Somebody to love 1307 01:04:58,431 --> 01:04:59,398 This is what 1308 01:04:59,465 --> 01:05:03,231 Dreams 1309 01:05:03,303 --> 01:05:07,763 Are made of 1310 01:05:11,444 --> 01:05:13,036 Brava. 1311 01:05:13,112 --> 01:05:14,977 And now we dance! 1312 01:05:21,854 --> 01:05:22,843 Hey! 1313 01:05:29,329 --> 01:05:30,819 Hey! 1314 01:05:37,370 --> 01:05:38,428 Hey! 1315 01:05:47,947 --> 01:05:50,006 Hey! Hey! Hey! Hey! 1316 01:05:51,217 --> 01:05:53,048 Hey! 1317 01:05:53,119 --> 01:05:54,450 Hey! 1318 01:05:54,520 --> 01:05:55,612 Hey! 1319 01:05:55,688 --> 01:05:58,384 Hey! Hey! Hey! Hey! 1320 01:06:21,114 --> 01:06:22,046 Hey! 1321 01:06:22,115 --> 01:06:24,913 I'm glad you're up. I had the most amazing night. 1322 01:06:24,985 --> 01:06:27,681 I'm gonna grab Gordo so I can tell you together. 1323 01:06:27,754 --> 01:06:28,948 You won't find him. 1324 01:06:29,022 --> 01:06:30,751 What? 1325 01:06:30,824 --> 01:06:32,121 Why? Where'd he go? 1326 01:06:32,192 --> 01:06:35,093 Probably getting on a plane right now. 1327 01:06:35,162 --> 01:06:36,254 Why? 1328 01:06:36,329 --> 01:06:37,819 He totally covered for you 1329 01:06:37,898 --> 01:06:39,957 and got himself kicked off the trip. 1330 01:06:40,033 --> 01:06:42,126 I-I don't believe it. 1331 01:06:42,202 --> 01:06:43,965 W-Why would he do that? 1332 01:06:44,037 --> 01:06:46,938 You're seriously asking that question? 1333 01:06:53,480 --> 01:06:56,916 Call the airline and see if Gordo's plane has left! 1334 01:06:56,983 --> 01:06:59,508 - Do you know what flight? - Si, si, 1335 01:06:59,586 --> 01:07:01,110 I will call. 1336 01:07:02,122 --> 01:07:04,590 I cannot believe Gordo would do this for me. 1337 01:07:04,658 --> 01:07:06,319 Maybe he's not on the plane yet. 1338 01:07:06,393 --> 01:07:08,725 Maybe I could go to the airport and... 1339 01:07:08,795 --> 01:07:10,126 And what? 1340 01:07:11,698 --> 01:07:13,393 I don't know. 1341 01:07:13,500 --> 01:07:16,060 I am now on hold. 1342 01:07:16,136 --> 01:07:19,902 This is the final call for Lufthansa Flight 6240, 1343 01:07:19,973 --> 01:07:23,431 departing for Los Angeles. 1344 01:07:29,382 --> 01:07:30,849 Mm-hmm. Mm-hmm. 1345 01:07:34,888 --> 01:07:36,981 Mm-hmm. 1346 01:07:37,057 --> 01:07:39,821 Mm-hmm. 1347 01:07:39,893 --> 01:07:41,793 Mm-hmm. 1348 01:07:41,862 --> 01:07:42,920 Mm-hmm. 1349 01:07:42,996 --> 01:07:44,861 Mm-hmm. 1350 01:07:44,931 --> 01:07:46,922 Mm-hmm. 1351 01:07:47,000 --> 01:07:49,662 Thank you very nice. 1352 01:07:49,736 --> 01:07:51,169 The plane is gone. 1353 01:08:24,771 --> 01:08:26,033 Who is this girl? 1354 01:08:26,106 --> 01:08:27,869 I have been on the island, 1355 01:08:27,941 --> 01:08:30,466 trying to forget about this whole situation. 1356 01:08:30,544 --> 01:08:32,808 Can somebody tell me what is going on? 1357 01:08:32,879 --> 01:08:35,677 I can. That's my friend Lizzie McGuire. 1358 01:08:38,585 --> 01:08:39,847 Let him go. Let him go. 1359 01:08:39,920 --> 01:08:42,286 I demand you tell me everything you know 1360 01:08:42,355 --> 01:08:43,515 about Lizzie McGuire. 1361 01:08:43,590 --> 01:08:48,050 I demand you tell me everything about Paolo Valisari. 1362 01:08:48,128 --> 01:08:51,120 I left him and all thoughts about him on the island. 1363 01:08:51,198 --> 01:08:53,189 You may have left him on the island, 1364 01:08:53,266 --> 01:08:55,393 but Lizzie is out there pretending to be you 1365 01:08:55,468 --> 01:08:57,095 so you don't get sued. 1366 01:08:58,972 --> 01:09:00,940 We need to talk in private. 1367 01:09:02,609 --> 01:09:05,339 Gordo's life is ruined because of me. 1368 01:09:05,412 --> 01:09:07,175 Selfish me! 1369 01:09:07,247 --> 01:09:08,714 What are you gonna do now? 1370 01:09:08,782 --> 01:09:10,545 It's over. 1371 01:09:10,617 --> 01:09:13,347 I'm going to turn myself in to Miss Ungermeyer. 1372 01:09:14,955 --> 01:09:16,718 Lizzie, you'll get sent home, 1373 01:09:16,790 --> 01:09:18,781 and you won't be able to help Paolo. 1374 01:09:18,859 --> 01:09:20,451 I'm never going to be able 1375 01:09:20,527 --> 01:09:23,018 to get through this the way I feel now. 1376 01:09:23,096 --> 01:09:24,859 Okay. Fine. Quit. 1377 01:09:24,931 --> 01:09:27,957 But then everything Gordo did will be for nothing. 1378 01:09:30,871 --> 01:09:35,638 Now, you know things are bad when Kate starts making sense. 1379 01:09:35,709 --> 01:09:37,301 I know one thing's for sure. 1380 01:09:37,377 --> 01:09:38,469 What? 1381 01:09:38,545 --> 01:09:40,775 I'm not gonna have to act sick today. 1382 01:10:13,480 --> 01:10:16,813 Mr. Craft, you are in the most historic 1383 01:10:16,883 --> 01:10:19,078 and beautiful city in the world. 1384 01:10:19,152 --> 01:10:20,983 Has it had no effect on you? 1385 01:10:21,054 --> 01:10:22,351 Well, actually, it has. 1386 01:10:22,422 --> 01:10:24,720 The cobblestones are shredding my wheels. 1387 01:10:24,791 --> 01:10:27,316 Switched to a pair of birdhouse pterodactyls. 1388 01:10:27,394 --> 01:10:30,761 Have you even made a dent in your reading list? 1389 01:10:30,830 --> 01:10:32,320 I finished it. 1390 01:10:32,399 --> 01:10:34,162 You read 11 books? 1391 01:10:34,234 --> 01:10:36,429 I mean I read the list. 1392 01:10:45,145 --> 01:10:46,442 Shh. 1393 01:10:48,882 --> 01:10:50,281 Shh. 1394 01:10:52,285 --> 01:10:53,718 McGuire. 1395 01:10:53,787 --> 01:10:55,550 Lizzie McGuire. 1396 01:10:55,622 --> 01:10:58,682 Si, si, we are in the travel guides. 1397 01:10:58,758 --> 01:11:00,020 No. No. 1398 01:11:00,093 --> 01:11:01,583 No. 1399 01:11:02,629 --> 01:11:05,564 We're the parents of Lizzie. 1400 01:11:05,632 --> 01:11:06,894 Ah! Si! 1401 01:11:10,136 --> 01:11:12,400 I'll call a cab. It's very far. 1402 01:11:12,472 --> 01:11:14,838 Anybody else want to step up to the plate? 1403 01:11:14,908 --> 01:11:17,172 Who's asking for McGuire? 1404 01:11:17,243 --> 01:11:19,234 I had left you four messages already, 1405 01:11:19,312 --> 01:11:22,713 but she's been under my watchful eye all the while. 1406 01:11:22,782 --> 01:11:24,716 Where'd Sanders go? 1407 01:11:24,784 --> 01:11:27,309 Lizzie? Sweetheart? 1408 01:11:27,387 --> 01:11:29,252 Honey? 1409 01:11:30,423 --> 01:11:31,913 Cool! 1410 01:11:36,096 --> 01:11:37,290 Where is Lizzie? 1411 01:11:37,364 --> 01:11:39,332 Do you have any embarrassing photos 1412 01:11:39,399 --> 01:11:41,526 or videos of her while she's been here? 1413 01:11:41,601 --> 01:11:42,795 Ow. 1414 01:11:42,869 --> 01:11:43,836 Uh... 1415 01:11:43,903 --> 01:11:47,304 Tell us where Lizzie is, or this deck's gonna catch air. 1416 01:11:47,374 --> 01:11:50,741 It's possible she's at the International Music Video Awards 1417 01:11:50,810 --> 01:11:54,109 doubling for pop star lsabella, who's totally her twin. 1418 01:11:55,115 --> 01:11:58,448 Why does everyone always look at me like that? 1419 01:12:02,989 --> 01:12:07,255 When you wish upon a star 1420 01:12:07,327 --> 01:12:09,887 Your dreams will take you very far 1421 01:12:11,765 --> 01:12:14,734 Once you see your light so clear 1422 01:12:16,603 --> 01:12:21,131 In the sky so very dear 1423 01:12:21,207 --> 01:12:23,198 You're a shining star 1424 01:12:23,276 --> 01:12:25,870 No matter who you are 1425 01:12:25,945 --> 01:12:28,277 Shining bright to see 1426 01:12:28,348 --> 01:12:30,111 What you can truly be 1427 01:12:32,519 --> 01:12:34,111 Prince William? 1428 01:12:34,187 --> 01:12:36,781 Tell him he'll have to hold. 1429 01:12:44,564 --> 01:12:45,656 Ooh! 1430 01:12:45,732 --> 01:12:47,324 - Oh. 1431 01:12:51,171 --> 01:12:54,766 Shine its watchful light on you 1432 01:12:54,841 --> 01:12:56,741 Hey, Paolo! 1433 01:13:01,314 --> 01:13:04,613 Words of wisdom, yes, I can 1434 01:13:05,852 --> 01:13:07,945 You're a shining star 1435 01:13:08,021 --> 01:13:10,546 No matter who you are 1436 01:13:10,623 --> 01:13:12,716 Shining bright to see 1437 01:13:12,792 --> 01:13:14,919 What you can truly be 1438 01:13:25,271 --> 01:13:26,238 Si, 1439 01:13:26,306 --> 01:13:27,068 What? 1440 01:13:27,140 --> 01:13:29,267 He said for you to enter from here, stage right, 1441 01:13:29,342 --> 01:13:32,368 and I must enter from stage left. 1442 01:13:32,445 --> 01:13:35,107 What about my dress? I have to get dressed. 1443 01:13:35,181 --> 01:13:36,808 It's in your dressing room. 1444 01:13:36,883 --> 01:13:39,181 Lizzie, you have time. 1445 01:13:39,252 --> 01:13:40,913 Calm down. You can do it. 1446 01:13:41,921 --> 01:13:43,752 Of course I can do it. 1447 01:13:44,757 --> 01:13:47,021 This is moi we're talking about. 1448 01:13:47,093 --> 01:13:48,856 I don't think I can do it. 1449 01:13:48,928 --> 01:13:50,361 Lizzie, you must. 1450 01:13:50,430 --> 01:13:53,422 We've rehearsed this. You know the steps, the words. 1451 01:13:53,533 --> 01:13:56,127 You will be great. I know. 1452 01:13:56,202 --> 01:13:57,499 How do you know? 1453 01:13:57,570 --> 01:13:59,765 Because. 1454 01:13:59,839 --> 01:14:02,569 Because you shine like the light from the sun. 1455 01:14:08,214 --> 01:14:10,182 Paolo. Paolo. 1456 01:14:10,250 --> 01:14:13,413 31 minutes till showtime. 1457 01:14:15,321 --> 01:14:16,754 Lizzie. 1458 01:14:16,823 --> 01:14:19,087 Gordo! What are you doing here?! 1459 01:14:19,159 --> 01:14:21,855 Lizzie, that's not important right now. 1460 01:14:21,928 --> 01:14:23,555 You need to listen to me. 1461 01:14:23,630 --> 01:14:27,066 I feel so bad. I cannot believe you would do that for me. 1462 01:14:27,133 --> 01:14:29,033 - Why aren't you gone? - Long story. 1463 01:14:29,102 --> 01:14:32,094 I want to hear it, but I've got to get my dress on. 1464 01:14:32,172 --> 01:14:33,104 Listen to me. 1465 01:14:33,173 --> 01:14:35,403 Paolo is setting you up. 1466 01:14:36,609 --> 01:14:38,372 What are you talking about? 1467 01:14:38,444 --> 01:14:41,038 Actually, he is setting me up. 1468 01:14:47,053 --> 01:14:48,645 Freaky, huh? 1469 01:14:48,721 --> 01:14:50,552 Way freaky. 1470 01:14:50,623 --> 01:14:52,921 Way, way freaky. 1471 01:14:52,992 --> 01:14:55,825 That whole story about Paolo doing his own music 1472 01:14:55,895 --> 01:14:57,123 and going solo. 1473 01:14:57,197 --> 01:14:58,528 That's lsabella. 1474 01:14:58,598 --> 01:15:00,361 She's the one that sings live. 1475 01:15:00,433 --> 01:15:03,231 Paolo is the one that lip-synchs, not me. 1476 01:15:03,303 --> 01:15:05,533 Isabella wants to quit the act. 1477 01:15:05,605 --> 01:15:06,902 Paolo is just a liar. 1478 01:15:06,973 --> 01:15:09,441 This has all been some scheme to set you up 1479 01:15:09,509 --> 01:15:10,908 and embarrass you onstage 1480 01:15:10,977 --> 01:15:13,036 so it looks like lsabella can't sing. 1481 01:15:13,112 --> 01:15:14,602 Si, si, It's true. 1482 01:15:14,681 --> 01:15:17,047 Paolo wants to destroy lsabella's career. 1483 01:15:18,518 --> 01:15:22,079 But Paolo would never do that to me. 1484 01:15:22,155 --> 01:15:23,417 I don't believe you. 1485 01:15:25,024 --> 01:15:26,457 Isabella... 1486 01:15:30,463 --> 01:15:32,954 Lizzie, who are you going to believe, 1487 01:15:33,032 --> 01:15:35,262 this boy you are knowing your whole life 1488 01:15:35,335 --> 01:15:39,294 or this boy you are just meeting who says, 1489 01:15:39,372 --> 01:15:41,670 "You shine with the light from the sun"? 1490 01:16:15,408 --> 01:16:18,400 Okay. Well, then, you're here now, so go and sing. 1491 01:16:18,478 --> 01:16:21,413 But I am not blond. Paolo will know that it's me, 1492 01:16:21,481 --> 01:16:23,608 and he'll make an excuse to leave. 1493 01:16:23,683 --> 01:16:25,674 But if we want to get back at him 1494 01:16:25,752 --> 01:16:28,016 in front of the whole world on live TV, 1495 01:16:28,087 --> 01:16:29,349 we must make him sing. 1496 01:16:29,422 --> 01:16:31,390 And really sing, not lip-synch. 1497 01:16:31,457 --> 01:16:33,152 How? What am I supposed to do? 1498 01:16:33,226 --> 01:16:36,286 - I can't sing live! 1499 01:16:36,362 --> 01:16:37,920 Change! Change! 1500 01:16:37,997 --> 01:16:39,055 Change your clothes 1501 01:16:39,132 --> 01:16:41,464 and go up there and do what you rehearsed. 1502 01:16:41,534 --> 01:16:43,661 Everything will be fine, I-I promise. 1503 01:16:43,736 --> 01:16:45,636 - I have a plan. - What plan? 1504 01:16:45,705 --> 01:16:47,434 28 minutes till showtime. 1505 01:16:47,507 --> 01:16:49,441 So, what's the plan? 1506 01:16:49,509 --> 01:16:50,737 I don't know. 1507 01:16:52,312 --> 01:16:54,872 No, see, it doesn't matter about the tickets, 1508 01:16:54,947 --> 01:16:57,279 because my daughter is back there 1509 01:16:57,350 --> 01:16:59,113 impersonating a famous pop star, 1510 01:16:59,185 --> 01:17:00,447 so I got to get in! 1511 01:17:00,520 --> 01:17:02,010 That's what everyone says. 1512 01:17:02,088 --> 01:17:03,020 Enough of this! 1513 01:17:07,093 --> 01:17:08,185 - Uhh! - Uhh! 1514 01:17:08,261 --> 01:17:09,694 Let's go! 1515 01:17:12,965 --> 01:17:15,525 Did Paolo bring the voice track for me? 1516 01:17:15,601 --> 01:17:18,069 No. No, he did not. There is no track. 1517 01:17:18,137 --> 01:17:21,231 Paolo says you're gonna sing live, like you always do. 1518 01:17:22,975 --> 01:17:26,172 Paolo and lsabella! 1519 01:17:37,790 --> 01:17:39,690 Sandro, turn down lsabella's mike. 1520 01:17:39,759 --> 01:17:41,693 - What's that? - Turn down the mike! 1521 01:17:51,270 --> 01:17:57,266 Have you ever seen such a beautiful night? 1522 01:17:59,712 --> 01:18:05,309 I could almost kiss the stars for shining so bright 1523 01:18:08,121 --> 01:18:11,887 When I see you smiling, I go 1524 01:18:11,958 --> 01:18:14,791 "Oh, oh, oh" 1525 01:18:16,295 --> 01:18:20,391 I would never want to miss this 1526 01:18:20,466 --> 01:18:22,457 'Cause in my heart 1527 01:18:22,535 --> 01:18:24,628 I know what this is 1528 01:18:27,540 --> 01:18:32,978 This is what dreams are made of 1529 01:18:33,045 --> 01:18:34,842 Sing to me, Paolo. 1530 01:18:36,249 --> 01:18:41,186 This is what dreams are made of 1531 01:18:59,272 --> 01:19:01,001 Okay. 1532 01:19:02,542 --> 01:19:06,273 Say buonasera to my new American friend, Lizzie McGuire! 1533 01:19:07,713 --> 01:19:09,840 Paolo tried to use her to fool all of you 1534 01:19:09,916 --> 01:19:11,713 into thinking I could not sing. 1535 01:19:11,784 --> 01:19:14,480 Lizzie McGuire is nice girl. You try to hurt her. 1536 01:19:14,554 --> 01:19:16,681 Let me go, Sergei. You work for me. 1537 01:19:16,756 --> 01:19:18,883 Not anymore, Paolo. I quit. 1538 01:19:18,958 --> 01:19:19,890 Paolo! 1539 01:19:21,194 --> 01:19:25,221 Paolo cannot sing music. Now he must face music. 1540 01:19:25,298 --> 01:19:27,698 - Was it all a lie? - No, it's just... 1541 01:19:27,767 --> 01:19:30,861 - Do you want to hear us sing? 1542 01:19:41,047 --> 01:19:46,485 Have you ever seen such a beautiful night? 1543 01:19:48,721 --> 01:19:54,523 I could almost kiss the stars for shining so bright 1544 01:19:55,895 --> 01:20:00,229 When I see you smiling, I go 1545 01:20:00,299 --> 01:20:03,427 "Oh, oh, oh" 1546 01:20:03,503 --> 01:20:07,940 I would never want to miss this 1547 01:20:08,007 --> 01:20:11,408 'Cause in my heart I know what this is 1548 01:20:11,477 --> 01:20:12,603 Hey, now 1549 01:20:12,678 --> 01:20:14,111 Hey, now 1550 01:20:14,180 --> 01:20:18,947 This is what dreams are made of 1551 01:20:19,018 --> 01:20:20,110 Hey, now 1552 01:20:20,186 --> 01:20:21,517 Hey, now 1553 01:20:21,587 --> 01:20:25,546 This is what dreams are made of 1554 01:20:25,625 --> 01:20:29,288 I've got somewhere I belong 1555 01:20:29,362 --> 01:20:33,059 I've got somebody to love 1556 01:20:33,132 --> 01:20:36,898 This is what dre-e-e-ams 1557 01:20:36,969 --> 01:20:39,597 Are made of 1558 01:20:41,507 --> 01:20:42,974 Wait! Isabella! 1559 01:20:43,042 --> 01:20:44,236 Go! Si! 1560 01:20:46,612 --> 01:20:47,772 Lizzie! 1561 01:20:50,883 --> 01:20:52,748 Ru-u-u-u-n! 1562 01:20:59,492 --> 01:21:01,687 Hey, hey, hey! 1563 01:21:01,761 --> 01:21:07,427 Have you ever wondered what life is about? 1564 01:21:09,602 --> 01:21:15,097 You could search the world and never figure it out 1565 01:21:16,909 --> 01:21:20,504 You don't have to sail the oceans 1566 01:21:20,580 --> 01:21:23,344 No, no, no 1567 01:21:24,750 --> 01:21:27,344 Happiness is no mystery 1568 01:21:27,420 --> 01:21:29,752 It's here and now 1569 01:21:29,822 --> 01:21:32,450 It's you and me, yeah 1570 01:21:34,193 --> 01:21:36,593 Hey, now, hey, now 1571 01:21:36,662 --> 01:21:40,689 This is what dreams are made of 1572 01:21:41,667 --> 01:21:43,965 Hey, now, hey, now 1573 01:21:44,036 --> 01:21:47,938 This is what dreams are made of 1574 01:21:48,007 --> 01:21:51,534 I've got somewhere I belong 1575 01:21:51,611 --> 01:21:55,308 I've got somebody to love 1576 01:21:55,381 --> 01:21:59,147 This is what dre-e-e-ams 1577 01:21:59,218 --> 01:22:01,209 Are made of 1578 01:22:01,287 --> 01:22:02,811 Hey, now 1579 01:22:02,888 --> 01:22:06,221 This is what dreams are made of 1580 01:22:06,292 --> 01:22:07,850 Hey, hey, hey, hey 1581 01:22:07,927 --> 01:22:08,916 Hey, now 1582 01:22:08,995 --> 01:22:10,826 Hey, now 1583 01:22:10,896 --> 01:22:14,992 This is what dreams are made of 1584 01:22:15,768 --> 01:22:18,168 Open your eyes 1585 01:22:18,237 --> 01:22:22,230 This is what dreams are made of 1586 01:22:23,042 --> 01:22:25,602 Shout to the skies 1587 01:22:25,678 --> 01:22:28,203 This is what dreams are made of 1588 01:22:28,280 --> 01:22:30,305 Hey, hey, hey, hey 1589 01:22:30,383 --> 01:22:32,442 Then I see you smile 1590 01:22:32,518 --> 01:22:37,046 And I go, "Oh, oh, oh" 1591 01:22:38,290 --> 01:22:41,748 Yesterday my life was duller 1592 01:22:41,827 --> 01:22:45,593 Now everything is technicolor 1593 01:22:49,402 --> 01:22:51,666 Hey, now, hey, now 1594 01:22:51,737 --> 01:22:55,673 This is what dreams are made of 1595 01:22:57,510 --> 01:22:59,535 Hey, now, hey, now 1596 01:22:59,578 --> 01:23:03,674 This is what dreams are made of 1597 01:23:03,749 --> 01:23:06,980 I've got somewhere I belong 1598 01:23:07,053 --> 01:23:11,149 I've got somebody to love 1599 01:23:11,223 --> 01:23:15,717 This is what dre-e-e-ams 1600 01:23:15,795 --> 01:23:18,855 Dre-e-e-ams 1601 01:23:18,931 --> 01:23:22,423 This is what dre-e-e-ams 1602 01:23:22,501 --> 01:23:23,593 Are made of 1603 01:23:23,669 --> 01:23:25,102 Hey, now, hey, now 1604 01:23:25,171 --> 01:23:27,139 Hey, hey, hey, hey 1605 01:23:27,206 --> 01:23:28,969 Hey, now, hey, now 1606 01:23:29,041 --> 01:23:31,236 Hey, hey, hey, hey 1607 01:23:31,310 --> 01:23:32,902 Hey, now, hey, now 1608 01:23:32,978 --> 01:23:35,139 Hey, hey, hey, hey 1609 01:23:35,214 --> 01:23:36,647 Hey, now, hey, now 1610 01:23:36,716 --> 01:23:38,616 Hey, hey, hey, hey 1611 01:23:38,684 --> 01:23:39,708 Hey! 1612 01:24:38,377 --> 01:24:40,845 Lizzie got everything you're supposed to get 1613 01:24:40,913 --> 01:24:42,471 when you go to Europe. 1614 01:24:42,548 --> 01:24:44,982 Adventure, romance, total confidence. 1615 01:24:45,050 --> 01:24:46,176 Yeah? 1616 01:24:46,251 --> 01:24:50,017 Well, if all that can happen to Lizzie McGuire, 1617 01:24:50,088 --> 01:24:54,218 the only thing I know now is I don't know anything. 1618 01:24:54,293 --> 01:24:55,885 That's hot. 1619 01:24:55,961 --> 01:24:57,428 What? 1620 01:24:57,496 --> 01:25:00,897 Girls who think they know everything are just a turnoff. 1621 01:25:02,334 --> 01:25:03,460 Really? 1622 01:25:03,535 --> 01:25:05,059 Oh, totally. 1623 01:25:05,137 --> 01:25:07,332 What about you not ratting out Lizzie? 1624 01:25:07,406 --> 01:25:11,467 I mean, that was just so... 1625 01:25:11,543 --> 01:25:12,874 not you. 1626 01:25:27,392 --> 01:25:28,586 That's good. 1627 01:25:28,660 --> 01:25:29,592 Si, 1628 01:25:29,661 --> 01:25:31,492 Aaaaaaah! 1629 01:25:34,600 --> 01:25:36,966 Mom, Dad, I'm so glad that you guys made it. 1630 01:25:37,035 --> 01:25:38,696 You would have never believed me. 1631 01:25:38,770 --> 01:25:39,759 That is for sure. 1632 01:25:39,838 --> 01:25:43,296 I thought after you found out all I did, I would be grounded. 1633 01:25:43,375 --> 01:25:46,208 You're grounded for the rest of the summer, sweetheart, 1634 01:25:46,278 --> 01:25:48,212 but we're really proud of you. 1635 01:25:51,750 --> 01:25:54,810 Lying, even for a good reason, is beneath you, Gordon. 1636 01:25:54,887 --> 01:25:56,320 Yeah. I know. I know. 1637 01:25:56,388 --> 01:25:59,255 I'm a lying, spineless, brownnosing jellyfish 1638 01:25:59,324 --> 01:26:00,552 with a hidden agenda. 1639 01:26:00,626 --> 01:26:01,593 I got it. 1640 01:26:01,660 --> 01:26:04,254 That may be true, but I'll tell you something. 1641 01:26:04,329 --> 01:26:06,354 Little Miss Diva told me everything. 1642 01:26:06,465 --> 01:26:09,866 The way I see it, you're a pretty loyal friend, Gordon. 1643 01:26:09,935 --> 01:26:12,927 And loyalty goes a long way with the Ungermeyer. 1644 01:26:13,005 --> 01:26:14,097 - Hmm? - Thanks. 1645 01:26:19,211 --> 01:26:20,701 Hey, just think about it. 1646 01:26:20,779 --> 01:26:24,078 We got 4 years of high school to look forward to together. 1647 01:26:24,149 --> 01:26:25,446 Ooh. Sammies. 1648 01:26:27,686 --> 01:26:29,119 Sergei is hungry. 1649 01:26:29,187 --> 01:26:31,519 So is Miss Ungermeyer. 1650 01:26:34,560 --> 01:26:36,494 You are strong woman. 1651 01:26:36,562 --> 01:26:39,656 You protect cubs like lioness. 1652 01:26:39,731 --> 01:26:41,426 Sergei is impressed. 1653 01:26:41,500 --> 01:26:44,765 Hmm. You're still on my list. 1654 01:26:44,836 --> 01:26:46,861 As long as I am at the top. 1655 01:26:49,341 --> 01:26:50,933 Hey, there! 1656 01:26:51,009 --> 01:26:54,137 I bet you're wondering, who is this Lizzie McGuire, 1657 01:26:54,212 --> 01:26:55,543 where did she come from, 1658 01:26:55,614 --> 01:26:58,242 and what are her most embarrassing moments? 1659 01:26:58,317 --> 01:27:02,777 Well, I can give you total access to all of that 1660 01:27:02,854 --> 01:27:05,448 for a very competitive price. 1661 01:27:05,524 --> 01:27:07,424 Hmm. When in Rome... 1662 01:27:07,492 --> 01:27:10,017 Yeah, yeah. Do as the Romans do, right? 1663 01:27:10,095 --> 01:27:11,027 No. 1664 01:27:11,096 --> 01:27:13,826 We do not blackmail our sisters. 1665 01:27:13,899 --> 01:27:16,459 As a former commander in the ltalian Navy, 1666 01:27:16,535 --> 01:27:19,698 I am ordering you to leave the country. 1667 01:27:19,771 --> 01:27:20,760 No! 1668 01:27:28,580 --> 01:27:29,911 Hey. 1669 01:27:32,618 --> 01:27:37,055 So, one last sneak-away for old times' sake? 1670 01:27:37,122 --> 01:27:38,555 Yeah. Sounds good. 1671 01:27:38,624 --> 01:27:40,558 Okay. 1672 01:27:42,561 --> 01:27:43,493 Aha. 1673 01:27:43,562 --> 01:27:45,655 No! 1674 01:27:51,903 --> 01:27:53,996 So, are you gonna miss it here? 1675 01:27:54,072 --> 01:27:55,164 I don't know. 1676 01:27:55,240 --> 01:27:58,368 Kate says I should stay and have my stuff shipped over, 1677 01:27:58,443 --> 01:28:01,037 because when I leave, it'll never be the same. 1678 01:28:01,112 --> 01:28:02,409 She's wrong, as usual. 1679 01:28:02,481 --> 01:28:05,314 You didn't have to be in Rome for all this to happen. 1680 01:28:05,383 --> 01:28:06,941 You think? 1681 01:28:07,018 --> 01:28:08,349 Trust me. 1682 01:28:08,420 --> 01:28:10,513 You had it in you the whole time. 1683 01:28:15,026 --> 01:28:16,960 Gordo? 1684 01:28:17,028 --> 01:28:18,518 What? 1685 01:28:24,970 --> 01:28:26,562 Thanks. 1686 01:28:26,638 --> 01:28:28,799 You're welcome. 1687 01:28:32,511 --> 01:28:33,443 Yeah. 1688 01:28:33,512 --> 01:28:36,413 So, um, want to get back to that party 1689 01:28:36,481 --> 01:28:38,472 so we don't get in any more trouble? 1690 01:28:38,550 --> 01:28:40,780 Yeah. I can't afford any more trouble. 1691 01:28:40,852 --> 01:28:42,012 Yeah. 1692 01:29:18,790 --> 01:29:21,782 Why not? 1693 01:29:21,860 --> 01:29:23,623 Think you're goin' nowhere 1694 01:29:23,695 --> 01:29:25,993 When you're walkin' down the street 1695 01:29:26,064 --> 01:29:28,055 Acting like you just don't care 1696 01:29:28,133 --> 01:29:29,828 When life can be so sweet 1697 01:29:29,901 --> 01:29:32,028 But why you want to be like that 1698 01:29:32,103 --> 01:29:33,866 As if there's nothing new? 1699 01:29:33,939 --> 01:29:35,634 You're not foolin' no one 1700 01:29:35,707 --> 01:29:37,800 You're not even foolin' you 1701 01:29:37,876 --> 01:29:41,869 So walk a little slower and open up your eyes 1702 01:29:41,947 --> 01:29:46,043 Sometimes it's so hard to see the good things passin' by 1703 01:29:46,117 --> 01:29:49,883 And there may never be a sign, no flashing neon light 1704 01:29:49,955 --> 01:29:53,982 Telling you to make your move when the time is right 1705 01:29:54,059 --> 01:29:56,254 Why not 1706 01:29:56,328 --> 01:29:58,091 Take a crazy chance? 1707 01:29:58,163 --> 01:30:00,290 Why not 1708 01:30:00,365 --> 01:30:02,128 Do a crazy dance? 1709 01:30:02,200 --> 01:30:05,966 If you lose the moment, you might lose a lot 1710 01:30:06,037 --> 01:30:08,301 So why not? 1711 01:30:08,373 --> 01:30:10,307 Why not? 1712 01:30:10,375 --> 01:30:14,368 Oh, I could be the one for you 1713 01:30:14,446 --> 01:30:18,382 Oh, yeah, maybe yes, maybe no 1714 01:30:18,450 --> 01:30:22,716 Oh, it could be the thing to do 1715 01:30:22,787 --> 01:30:26,883 What I'm sayin' is you got to let me know, oh, oh 1716 01:30:26,958 --> 01:30:28,220 Ah, ah, yeah 1717 01:30:28,293 --> 01:30:29,726 Ah, ah, ah 1718 01:30:29,794 --> 01:30:33,025 Yeah, yeah 1719 01:30:34,633 --> 01:30:36,396 Ah, ah, ah, yeah 1720 01:30:36,468 --> 01:30:37,560 Ah, yeah 1721 01:30:37,636 --> 01:30:40,969 Ah, yeah, yeah 1722 01:30:42,474 --> 01:30:46,410 You'll never get to heaven or even to L,A, 1723 01:30:46,478 --> 01:30:50,744 If you don't believe there's a way 1724 01:30:50,815 --> 01:30:52,749 Why not 1725 01:30:52,817 --> 01:30:54,751 Take a star from the sky? 1726 01:30:54,819 --> 01:30:56,810 Why not 1727 01:30:56,888 --> 01:30:58,822 Spread your wings and fly? 1728 01:30:58,890 --> 01:31:02,553 It might take a little, and it might take a lot 1729 01:31:02,627 --> 01:31:04,720 But why not? 1730 01:31:04,796 --> 01:31:06,730 Why not? 1731 01:31:06,798 --> 01:31:09,062 Why not 1732 01:31:09,134 --> 01:31:10,726 Take a crazy chance? 1733 01:31:10,802 --> 01:31:12,861 Why not 1734 01:31:12,937 --> 01:31:14,700 Do a crazy dance? 1735 01:31:14,773 --> 01:31:18,675 If you lose the moment, you might lose a lot 1736 01:31:18,743 --> 01:31:21,007 So why not? 1737 01:31:21,079 --> 01:31:23,411 Why not? 1738 01:31:27,852 --> 01:31:31,481 Hmmmmmm, mmmm, mmmm 1739 01:31:32,824 --> 01:31:37,557 Ohhhhh, yeah 1740 01:31:37,629 --> 01:31:39,722 You've been searching the world 1741 01:31:39,798 --> 01:31:41,891 To find true love 1742 01:31:41,966 --> 01:31:45,902 Looking in all the wrong places 1743 01:31:45,970 --> 01:31:49,906 When all of the time, you've been blind to love 1744 01:31:49,974 --> 01:31:53,740 It's plain as the nose on your face is 1745 01:31:53,812 --> 01:31:58,078 It's here, it's now 1746 01:31:58,149 --> 01:32:01,585 Open your eyes and see it 1747 01:32:01,653 --> 01:32:06,090 Right here, right now 1748 01:32:06,157 --> 01:32:11,823 Open your eyes to love 1749 01:32:11,896 --> 01:32:15,889 You've been down on yourself, thinking something's wrong 1750 01:32:15,967 --> 01:32:19,596 Wondering why love has never found you 1751 01:32:19,671 --> 01:32:23,767 Don't you know it's been right here all along 1752 01:32:23,842 --> 01:32:27,676 If only you'd look around you? 1753 01:32:27,746 --> 01:32:29,771 It's here 1754 01:32:29,848 --> 01:32:32,112 It's now 1755 01:32:32,183 --> 01:32:35,619 Open your eyes and see it 1756 01:32:35,687 --> 01:32:37,814 Right here 1757 01:32:37,889 --> 01:32:38,913 Right now 1758 01:32:38,990 --> 01:32:40,287 Right now 1759 01:32:40,358 --> 01:32:45,455 Open your eyes to love 1760 01:32:45,530 --> 01:32:49,125 Love has been right by your side 1761 01:32:49,200 --> 01:32:53,637 Oh, so close that you couldn't see 1762 01:32:53,705 --> 01:32:57,801 If love could speak, it would shout to the sky 1763 01:32:57,876 --> 01:32:59,969 "I've always been here 1764 01:33:00,044 --> 01:33:03,810 I always will be" 1765 01:33:03,882 --> 01:33:06,077 I'm here 1766 01:33:06,151 --> 01:33:07,413 I'm now 1767 01:33:07,552 --> 01:33:08,484 I'm now 1768 01:33:08,553 --> 01:33:12,148 Open your eyes and see me 1769 01:33:12,223 --> 01:33:13,281 Right here 1770 01:33:13,358 --> 01:33:14,347 Right here 1771 01:33:14,425 --> 01:33:15,619 Right now 1772 01:33:15,693 --> 01:33:16,819 Right now 1773 01:33:16,895 --> 01:33:21,730 Open your eyes to love 1774 01:33:22,901 --> 01:33:27,270 Open your mind to love 1775 01:33:29,073 --> 01:33:36,172 Open your heart to love 1776 01:33:36,247 --> 01:33:42,652 Ooh, ooh, ooh 119589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.