All language subtitles for ndndncbuyuyioypppqqnanaa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,139 --> 00:00:14,389 (dramatic organ music) 4 00:00:18,382 --> 00:00:20,163 - Clip it right here, nurse. 5 00:00:24,470 --> 00:00:25,910 Good. 6 00:00:25,910 --> 00:00:27,050 Syringe. 7 00:00:27,050 --> 00:00:28,780 - Shouldn't we wait? 8 00:00:28,780 --> 00:00:31,063 - I said, syringe. 9 00:00:32,130 --> 00:00:33,723 - She may be right Doctor. 10 00:00:34,700 --> 00:00:37,580 - Ladies, this is not a debate. 11 00:00:37,580 --> 00:00:41,370 Someone hand me a damn syringe. 12 00:00:41,370 --> 00:00:43,140 - I just don't see the rush. 13 00:00:43,140 --> 00:00:45,140 He's just a baby. 14 00:00:45,140 --> 00:00:46,563 This could kill him. 15 00:00:47,720 --> 00:00:49,320 - I just don't see the rush. 16 00:00:49,320 --> 00:00:50,770 He's just a baby. 17 00:00:50,770 --> 00:00:52,490 This could kill him. 18 00:00:52,490 --> 00:00:56,560 Ladies, do you have any idea what we're doing here? 19 00:00:56,560 --> 00:00:59,003 We are making history. 20 00:01:00,207 --> 00:01:01,680 - History? 21 00:01:01,680 --> 00:01:03,170 - Yes. 22 00:01:03,170 --> 00:01:06,520 Consider this, a growth hormone 23 00:01:06,520 --> 00:01:11,500 that cannot be detected by any drug test. 24 00:01:11,500 --> 00:01:14,603 This child is the chosen one. 25 00:01:15,630 --> 00:01:17,880 He is destined to be 26 00:01:17,880 --> 00:01:19,860 the single greatest athlete 27 00:01:19,860 --> 00:01:22,173 this country has ever created. 28 00:01:23,360 --> 00:01:25,083 I mean, seen. 29 00:01:26,047 --> 00:01:28,120 - It seems like quite a price to pay 30 00:01:28,120 --> 00:01:30,970 to become a professional athlete. 31 00:01:30,970 --> 00:01:33,280 - He's not just any athlete. 32 00:01:33,280 --> 00:01:35,970 He's the biggest, strongest, and fastest, 33 00:01:35,970 --> 00:01:38,143 the most durable of all time. 34 00:01:39,230 --> 00:01:42,150 Think about A-Rod, 35 00:01:42,150 --> 00:01:44,260 Paul Marrow and Brawn. 36 00:01:44,260 --> 00:01:46,050 What if the drugs they had taken 37 00:01:46,050 --> 00:01:48,050 could not have been detected. 38 00:01:48,050 --> 00:01:50,863 Good God. (laughing) 39 00:01:52,850 --> 00:01:55,360 This child and all the others we make, 40 00:01:55,360 --> 00:01:58,650 will grow up to be the highest paid athletes 41 00:01:58,650 --> 00:02:00,380 in the entire world. 42 00:02:00,380 --> 00:02:03,690 And within a few decades, they will be defying 43 00:02:03,690 --> 00:02:05,953 every major sporting event there is. 44 00:02:07,700 --> 00:02:08,930 - That's impossible. 45 00:02:08,930 --> 00:02:11,983 - Nothing's impossible, William Shatner had a career. 46 00:02:16,309 --> 00:02:18,120 - I feel faint. 47 00:02:18,120 --> 00:02:21,000 - Relax, this will be over soon. 48 00:02:22,260 --> 00:02:25,093 And you will become a believer. 49 00:02:26,560 --> 00:02:29,143 - Easy Doctor, you're giving him too much. 50 00:02:31,130 --> 00:02:32,253 - I have an idea. 51 00:02:33,658 --> 00:02:36,517 Why don't you shut your pie hole and stabilize him. 52 00:02:37,970 --> 00:02:39,563 He's growing too fast. 53 00:02:42,780 --> 00:02:44,113 He's really big. 54 00:02:46,290 --> 00:02:48,260 They grow up so fast. 55 00:02:48,260 --> 00:02:50,911 - Oh my God, what should we do, what's happening? 56 00:02:50,911 --> 00:02:51,964 (gasping) 57 00:02:51,964 --> 00:02:53,583 - It can't be. 58 00:02:53,583 --> 00:02:56,948 Baby Frankenstein! 59 00:02:56,948 --> 00:02:59,726 - [Doctor] My God, what have I done? 60 00:02:59,726 --> 00:03:02,279 - You've injected him with enough growth hormones 61 00:03:02,279 --> 00:03:04,204 to create a dinosaur. 62 00:03:04,204 --> 00:03:06,187 - Oh God, what is happening? 63 00:03:06,187 --> 00:03:07,954 What should we do? 64 00:03:07,954 --> 00:03:08,787 - Run! 65 00:03:14,293 --> 00:03:15,590 - Calm down. 66 00:03:15,590 --> 00:03:16,603 You will stop. 67 00:03:17,945 --> 00:03:18,993 Calm down. 68 00:03:19,880 --> 00:03:21,980 You must do as you're told. 69 00:03:21,980 --> 00:03:24,400 You do as I say. 70 00:03:24,400 --> 00:03:26,053 I am your creator. 71 00:03:30,170 --> 00:03:31,817 I'm also your father. 72 00:03:34,136 --> 00:03:36,632 (soothing choral music) 73 00:03:36,632 --> 00:03:37,465 - Papa? 74 00:03:39,562 --> 00:03:41,032 Papa. 75 00:03:41,032 --> 00:03:41,865 Papa. 76 00:03:42,881 --> 00:03:44,083 Papa. 77 00:03:44,083 --> 00:03:45,000 Papa, papa! 78 00:03:57,919 --> 00:03:58,752 Papa? 79 00:04:06,006 --> 00:04:07,059 Mama? 80 00:04:07,059 --> 00:04:08,726 - Baby Frankenstein! 81 00:04:10,503 --> 00:04:12,514 - Get back, get back! 82 00:04:12,514 --> 00:04:13,347 - Mama. 83 00:04:39,316 --> 00:04:40,149 This is where you're supposed to scream 84 00:04:40,149 --> 00:04:42,210 and I cover my ears in pain. 85 00:04:42,210 --> 00:04:45,740 - I know Brad, I'm trying, but nothing's coming out. 86 00:04:45,740 --> 00:04:48,390 - Cut, cut, cut. 87 00:04:48,390 --> 00:04:50,360 The hell is going on? 88 00:04:50,360 --> 00:04:52,260 - I don't know, ask your scream queen. 89 00:04:55,080 --> 00:04:56,210 - What do you mean? 90 00:04:56,210 --> 00:04:57,600 - She won't scream. 91 00:04:57,600 --> 00:04:59,980 - Oh no, creative choice? 92 00:04:59,980 --> 00:05:03,080 You don't have creative choice, not in this contract. 93 00:05:03,080 --> 00:05:04,480 I'm paying you to scream. 94 00:05:04,480 --> 00:05:06,090 - It's not that I won't scream. 95 00:05:06,090 --> 00:05:06,923 It's that I can't scream. 96 00:05:06,923 --> 00:05:09,050 There's something hurt in my throat. 97 00:05:09,050 --> 00:05:11,470 Can I see the set medic? 98 00:05:11,470 --> 00:05:12,750 - Set medic? 99 00:05:12,750 --> 00:05:15,210 On this budget, I don't even have a set nurse. 100 00:05:15,210 --> 00:05:16,050 You want a producer? 101 00:05:16,050 --> 00:05:18,000 I got about eight of those. 102 00:05:18,000 --> 00:05:19,103 - I'll go for a smoke. 103 00:05:22,564 --> 00:05:26,481 (speaking in foreign language) 104 00:05:28,131 --> 00:05:28,964 - Mick? 105 00:05:32,336 --> 00:05:36,086 (dramatic orchestral music) 106 00:06:36,335 --> 00:06:37,580 - What do you think, Doctor? 107 00:06:37,580 --> 00:06:39,300 - It's not the throat, 108 00:06:39,300 --> 00:06:41,540 but definitely the vocal chords. 109 00:06:41,540 --> 00:06:43,010 - What causes that? 110 00:06:43,010 --> 00:06:45,207 - You don't scream your brains out for 50 films 111 00:06:45,207 --> 00:06:47,100 and not expect something to give. 112 00:06:47,100 --> 00:06:48,520 - How bad is it? 113 00:06:48,520 --> 00:06:51,263 - I've seen worse, singers mostly. 114 00:06:52,210 --> 00:06:55,790 She needs to limit her conversations for a few weeks. 115 00:06:55,790 --> 00:06:56,623 - Weeks? 116 00:06:58,120 --> 00:06:59,560 - What about her screaming? 117 00:06:59,560 --> 00:07:01,270 - Absolutely not. 118 00:07:01,270 --> 00:07:04,020 - But Doc, she's the scream queen. 119 00:07:04,020 --> 00:07:08,160 - For a few weeks, she's just Angie Newborn, regular gal. 120 00:07:08,160 --> 00:07:10,450 - But the picture, it's not gonna wait that long. 121 00:07:10,450 --> 00:07:12,400 - If you don't rest those vocal chords, 122 00:07:12,400 --> 00:07:14,460 you will cause permanent damage. 123 00:07:14,460 --> 00:07:17,500 You may not be able to speak, much less scream. 124 00:07:17,500 --> 00:07:19,070 - I'll talk to Griff. 125 00:07:19,070 --> 00:07:20,410 I mean, you already screamed 126 00:07:20,410 --> 00:07:23,070 like 20 times on Baby Frankenstein. 127 00:07:23,070 --> 00:07:24,960 I'll get Griff to, 128 00:07:24,960 --> 00:07:26,950 you know, let you go through the motions, 129 00:07:26,950 --> 00:07:28,560 and then we'll see about maybe dubbing in 130 00:07:28,560 --> 00:07:31,500 one of those screams that we recorded earlier, okay? 131 00:07:31,500 --> 00:07:34,110 What if she doesn't use her vocal cords at all? 132 00:07:34,110 --> 00:07:35,513 - No talking at all? 133 00:07:36,533 --> 00:07:39,150 - Shh, you might want to start right now. 134 00:07:39,150 --> 00:07:41,930 - She can try gargling with this. 135 00:07:41,930 --> 00:07:46,050 And take these steroids that I'm prescribing for her. 136 00:07:46,050 --> 00:07:51,050 I can estimate a full recovery in maybe less than a month. 137 00:07:51,320 --> 00:07:54,410 - [Mick] You see, it won't be so bad. 138 00:07:54,410 --> 00:07:56,110 - This might help too. 139 00:07:56,110 --> 00:07:58,100 I hear nothing but good things 140 00:07:58,100 --> 00:08:01,740 from my patients that seek some good old fashioned R and R. 141 00:08:01,740 --> 00:08:03,360 - That sounds great. 142 00:08:03,360 --> 00:08:07,110 Angie, look, I don't think you got much of a choice. 143 00:08:07,110 --> 00:08:10,113 The picture wraps in a few days, you can leave then. 144 00:08:11,332 --> 00:08:14,999 (text message notification) 145 00:08:16,060 --> 00:08:18,460 What do you mean, you're not leaving without me? 146 00:08:20,970 --> 00:08:22,000 I can't get away, 147 00:08:22,000 --> 00:08:23,823 I mean who's gonna watch the office? 148 00:08:25,487 --> 00:08:28,220 Hey, will you stop with the text thing? 149 00:08:28,220 --> 00:08:30,220 - [Doctor] Get used to the pad, darling. 150 00:08:33,150 --> 00:08:36,003 - Yeah, I know you're my only client. 151 00:08:41,430 --> 00:08:44,070 I guess I could do my work by phone and internet. 152 00:08:44,070 --> 00:08:46,540 - No phone service and no internet. 153 00:08:46,540 --> 00:08:49,260 - What, how does the place run? 154 00:08:49,260 --> 00:08:51,260 - They have a short wave radio. 155 00:08:51,260 --> 00:08:53,180 They contact the coast. 156 00:08:53,180 --> 00:08:55,590 There are no cell towers near the island. 157 00:08:55,590 --> 00:08:57,290 - I guess I'll go. 158 00:08:57,290 --> 00:08:59,246 But you're footing the bill. 159 00:08:59,246 --> 00:09:00,079 - What else is new? 160 00:09:00,079 --> 00:09:01,180 - You know what? 161 00:09:01,180 --> 00:09:03,820 I could probably use the time to finish writing my script. 162 00:09:03,820 --> 00:09:05,840 It's called Scream Test. 163 00:09:05,840 --> 00:09:08,240 I'm gonna produce and direct it. 164 00:09:08,240 --> 00:09:09,720 If you're good in the next few weeks, 165 00:09:09,720 --> 00:09:11,543 I'm gonna let you star in it. 166 00:09:15,400 --> 00:09:17,750 Ha ha ha. 167 00:09:17,750 --> 00:09:20,633 I can direct more than traffic, thank you very much. 168 00:09:22,497 --> 00:09:25,747 (uptempo island music) 169 00:09:33,145 --> 00:09:34,248 (belching) 170 00:09:34,248 --> 00:09:36,635 I think I'm gonna be sick. 171 00:09:36,635 --> 00:09:40,218 - Come on Mick, didn't you pack your balls? 172 00:10:21,780 --> 00:10:24,807 - Hey, I wouldn't be putting your hand in the water. 173 00:10:24,807 --> 00:10:26,890 We got alligators, coral snakes, 174 00:10:26,890 --> 00:10:28,223 we got snapping turtles, 175 00:10:29,470 --> 00:10:30,303 there to hurt you. 176 00:10:30,303 --> 00:10:32,083 - We're gonna need a bigger boat. 177 00:10:43,880 --> 00:10:45,460 How much farther? 178 00:10:45,460 --> 00:10:46,580 - When I'm not doing the tours, 179 00:10:46,580 --> 00:10:49,070 I take this island trip every Friday. 180 00:10:49,070 --> 00:10:50,670 Don't worry, we're almost there. 181 00:11:00,678 --> 00:11:02,340 - Before your eyes pop out of your head, 182 00:11:02,340 --> 00:11:04,600 can I get you anything else, Mister Phil? 183 00:11:04,600 --> 00:11:05,663 I got beds to make. 184 00:11:06,770 --> 00:11:07,603 - Can't get over it, 185 00:11:07,603 --> 00:11:09,843 you make the beds, you serve the meals, bartend. 186 00:11:10,753 --> 00:11:13,002 Doesn't Otis do anything to help around here? 187 00:11:13,002 --> 00:11:13,870 - Otis, he helps out, 188 00:11:13,870 --> 00:11:16,620 but he's more of a handyman than anything else. 189 00:11:16,620 --> 00:11:19,540 Plus his people skills aren't as good as mine. 190 00:11:19,540 --> 00:11:21,580 He does make sure everything is up and running. 191 00:11:21,580 --> 00:11:23,730 - So just the two of you work this place? 192 00:11:23,730 --> 00:11:24,640 - You've seen Marla. 193 00:11:24,640 --> 00:11:27,170 She helps out with the paperwork. 194 00:11:28,010 --> 00:11:29,610 - I hope they pay you well. 195 00:11:29,610 --> 00:11:30,893 - Beats the alternative. 196 00:11:33,840 --> 00:11:36,460 - Phil, you old dog. 197 00:11:36,460 --> 00:11:38,220 I knew I'd find you out here. 198 00:11:38,220 --> 00:11:40,310 - You certainly do have my routine down Carter, 199 00:11:40,310 --> 00:11:42,350 twice daily, 10 and four. 200 00:11:42,350 --> 00:11:44,540 - How about a game of chess? 201 00:11:44,540 --> 00:11:46,060 - In a few minutes. 202 00:11:46,060 --> 00:11:48,550 My mind is just not quite into it right now. 203 00:11:48,550 --> 00:11:50,050 - Well, whenever you're ready. 204 00:11:53,320 --> 00:11:55,607 - I got a week's worth of mail, 205 00:11:55,607 --> 00:11:58,300 and I brought the supplies the Doctor wanted, 206 00:11:58,300 --> 00:12:00,980 and I left them with Otis. 207 00:12:00,980 --> 00:12:02,780 - And more important, 208 00:12:02,780 --> 00:12:05,530 I see that you brought our two newest guests. 209 00:12:05,530 --> 00:12:07,740 It is a pleasure to meet you, Miss Newborn. 210 00:12:07,740 --> 00:12:08,853 I am a big fan. 211 00:12:09,750 --> 00:12:11,560 So I'm Marla, Marla Covington. 212 00:12:11,560 --> 00:12:14,360 I'm the island nurse and also the therapist. 213 00:12:14,360 --> 00:12:16,233 - You got anything for nausea? 214 00:12:17,130 --> 00:12:18,820 - Yes, I believe we do. 215 00:12:18,820 --> 00:12:21,320 I'll bring it to your room after we get you all checked in. 216 00:12:21,320 --> 00:12:23,360 - Aw, thank you so much. 217 00:12:23,360 --> 00:12:26,303 We're both looking so forward to our stay here. 218 00:12:26,303 --> 00:12:27,730 Aren't we, Angie? 219 00:12:27,730 --> 00:12:29,440 - [Marla] Dan, would you be a sweetheart 220 00:12:29,440 --> 00:12:32,680 and show Miss Newborn and Mister Thompson to their rooms? 221 00:12:32,680 --> 00:12:33,513 - Sure thing. 222 00:12:33,513 --> 00:12:34,720 - You are such a dear. 223 00:12:34,720 --> 00:12:37,470 If you could take their luggage to rooms four and five. 224 00:12:39,950 --> 00:12:42,700 - You're not gonna forget about this stuff. 225 00:12:42,700 --> 00:12:43,540 - [Marla] No, sir. 226 00:12:43,540 --> 00:12:44,760 It's just in the back. 227 00:12:44,760 --> 00:12:47,408 If you head towards your rooms, so I'll be right behind you. 228 00:12:47,408 --> 00:12:48,507 - Thank you. 229 00:12:48,507 --> 00:12:49,523 Thank you so much. 230 00:12:50,770 --> 00:12:51,603 Thank you. 231 00:12:52,737 --> 00:12:54,463 - Are you still taking a week off? 232 00:12:55,586 --> 00:12:56,423 - Been thinking about it. 233 00:12:58,275 --> 00:13:00,130 - You want me to throw some of your stuff into the boat? 234 00:13:00,130 --> 00:13:03,180 - I don't know, I'm such a big fan of Angie Newborn. 235 00:13:03,180 --> 00:13:04,410 - The lady? 236 00:13:04,410 --> 00:13:07,650 - If I stay, I could get a few pictures, 237 00:13:07,650 --> 00:13:09,700 and if she autographs them, 238 00:13:09,700 --> 00:13:11,890 they become super valuable when she dies. 239 00:13:11,890 --> 00:13:14,613 - Well now, that sounds like a creepy thought. 240 00:13:16,346 --> 00:13:18,220 All right, I'd better go give them their luggage. 241 00:13:18,220 --> 00:13:20,670 - Wait, let me get the pills for Mister Thompson. 242 00:13:29,020 --> 00:13:30,503 - Oh, thank you. 243 00:13:32,250 --> 00:13:33,403 - Here's your pills. 244 00:13:37,040 --> 00:13:38,783 - You are a lifesaver. 245 00:13:40,280 --> 00:13:43,080 Hey, want to bring Miss Newborn's bags in here? 246 00:13:43,080 --> 00:13:44,140 I'll make sure that she gets them. 247 00:13:44,140 --> 00:13:45,623 - No, Marla gave me her keys. 248 00:13:46,880 --> 00:13:48,837 See ya. - See ya later baby. 249 00:13:57,590 --> 00:13:58,453 - My word. 250 00:13:59,380 --> 00:14:02,080 You look just like that movie star, doesn't she, Phil? 251 00:14:03,950 --> 00:14:06,060 - Nah, don't recognize her. 252 00:14:06,060 --> 00:14:07,700 - Thanks, I needed that. 253 00:14:07,700 --> 00:14:10,430 - I didn't realize you were gonna be here. 254 00:14:10,430 --> 00:14:13,543 Matter of fact, I got all your films. 255 00:14:17,140 --> 00:14:18,480 - Angie Newborn. 256 00:14:18,480 --> 00:14:20,263 - Why don't you come over here and have a seat? 257 00:14:21,330 --> 00:14:22,540 Okay. 258 00:14:22,540 --> 00:14:23,380 It's fine, it's fine. 259 00:14:23,380 --> 00:14:25,070 I'm just toying with him. 260 00:14:25,070 --> 00:14:26,620 Matter of fact, two more moves. 261 00:14:27,980 --> 00:14:28,813 And he's done. 262 00:14:33,030 --> 00:14:35,653 Oh, I stand corrected. 263 00:14:39,560 --> 00:14:40,393 Checkmate. 264 00:14:42,380 --> 00:14:45,040 - I am so glad I came here to relax. 265 00:14:45,040 --> 00:14:46,846 - So, what exactly? 266 00:14:46,846 --> 00:14:48,650 - Save your voice, sweetheart. 267 00:14:48,650 --> 00:14:51,513 Detective Phil here is a detective 268 00:14:51,513 --> 00:14:53,370 from the Miami Police Department. 269 00:14:53,370 --> 00:14:54,710 - My Doctor recommended this place 270 00:14:54,710 --> 00:14:57,790 because it's out of the way and nobody cares. 271 00:14:57,790 --> 00:14:59,510 You don't care, do you Carter? 272 00:14:59,510 --> 00:15:01,670 Besides, your story's much more interesting. 273 00:15:01,670 --> 00:15:03,820 Why don't you talk about yourself? 274 00:15:03,820 --> 00:15:05,970 - There's not much to tell about me. 275 00:15:05,970 --> 00:15:08,733 I like it here, and I'm rich. 276 00:15:10,171 --> 00:15:11,120 - Us? 277 00:15:11,120 --> 00:15:12,120 - Well, now that you're here, 278 00:15:12,120 --> 00:15:15,150 there's four patients and four workers, including the Doc. 279 00:15:15,150 --> 00:15:17,807 - And my manager Mick is here, too. 280 00:15:17,807 --> 00:15:20,240 - [Carter] And what does he recovering from? 281 00:15:20,240 --> 00:15:21,073 - Poverty. 282 00:15:29,430 --> 00:15:30,910 - Thanks. 283 00:15:30,910 --> 00:15:33,630 So, are you still planning to take a few days off? 284 00:15:33,630 --> 00:15:36,690 - I was thinking about it, but with Angie Newborn here, 285 00:15:36,690 --> 00:15:39,230 I thought I could stay and get to know her a little bit. 286 00:15:39,230 --> 00:15:41,900 I haven't seen my family in almost three months. 287 00:15:41,900 --> 00:15:43,370 It'd be the perfect time to visit. 288 00:15:43,370 --> 00:15:45,420 - Well, whatever you decide, just let me know. 289 00:15:45,420 --> 00:15:47,580 I'm happy to cover for you. 290 00:15:47,580 --> 00:15:48,413 - Thanks Doc. 291 00:15:52,060 --> 00:15:55,143 (crickets chirping) 292 00:15:58,730 --> 00:16:00,740 - Oh Mister Thompson, 293 00:16:00,740 --> 00:16:02,799 so nice to see you got your color back. 294 00:16:02,799 --> 00:16:05,790 - Oh yes, thank you so much to you. 295 00:16:05,790 --> 00:16:07,685 - Did Dan bring everything to your rooms? 296 00:16:07,685 --> 00:16:09,360 - Absolutely. 297 00:16:09,360 --> 00:16:11,180 - Have you seen him recently? 298 00:16:11,180 --> 00:16:13,830 - Dan? He said he was leaving. 299 00:16:13,830 --> 00:16:15,400 - Shit, already? 300 00:16:15,400 --> 00:16:17,782 I gotta run, I gotta get to the boat. 301 00:16:17,782 --> 00:16:18,770 - You're not staying? 302 00:16:18,770 --> 00:16:19,620 - He has my keys. 303 00:16:23,346 --> 00:16:26,013 (ominous music) 304 00:16:30,990 --> 00:16:33,300 - You've outdone yourself again, Millie. 305 00:16:33,300 --> 00:16:34,550 - Thank you, Mister Phil. 306 00:16:36,160 --> 00:16:37,330 - Should I set your place, Doctor? 307 00:16:37,330 --> 00:16:38,500 - No, thank you Millie. 308 00:16:38,500 --> 00:16:39,750 I'm actually looking for Marla. 309 00:16:39,750 --> 00:16:40,680 Has anyone seen her? 310 00:16:40,680 --> 00:16:42,160 - Yeah, I saw a couple hours ago. 311 00:16:42,160 --> 00:16:43,860 She was running to catch the boat. 312 00:16:43,860 --> 00:16:45,880 - I guess that means family was more important 313 00:16:45,880 --> 00:16:48,350 than spending time with you, Miss Newborn. 314 00:16:48,350 --> 00:16:49,970 - What do you mean by that? 315 00:16:49,970 --> 00:16:52,260 - Marla told me she was torn between 316 00:16:52,260 --> 00:16:53,460 going home for a week 317 00:16:53,460 --> 00:16:55,920 or staying and hanging with Miss Newborn. 318 00:16:55,920 --> 00:16:56,810 - Is there a problem? 319 00:16:56,810 --> 00:16:58,280 - No, no, not at all. 320 00:16:58,280 --> 00:17:00,010 Miss Newborn, perhaps you could sign a copy 321 00:17:00,010 --> 00:17:01,350 of one of your films for her. 322 00:17:01,350 --> 00:17:02,960 We have quite a few in the library, 323 00:17:02,960 --> 00:17:06,100 and Marla's hung some of your posters in my room. 324 00:17:06,100 --> 00:17:06,933 - DVDs? 325 00:17:07,940 --> 00:17:10,530 - VHS, but the box is easier to write on. 326 00:17:10,530 --> 00:17:11,363 - Oh yeah. 327 00:17:11,363 --> 00:17:13,460 Hey listen, I brought a couple of DVDs with me. 328 00:17:13,460 --> 00:17:14,370 They're back in my room. 329 00:17:14,370 --> 00:17:15,633 I'll get Angie to sign one for you, 330 00:17:15,633 --> 00:17:17,850 and you can give it to Marla when she gets back. 331 00:17:17,850 --> 00:17:19,030 - That would be wonderful. 332 00:17:19,030 --> 00:17:20,580 She'll be so excited. 333 00:17:20,580 --> 00:17:23,123 Well, it's been a long day. 334 00:17:24,990 --> 00:17:26,140 Until the morning then. 335 00:17:28,143 --> 00:17:29,473 - Is there anything I can get you? 336 00:17:32,140 --> 00:17:34,313 Yeah, me too. 337 00:17:35,400 --> 00:17:36,233 Okay. 338 00:17:39,360 --> 00:17:41,357 I'll see you in the morning. 339 00:17:52,930 --> 00:17:55,763 (soft jazz music) 340 00:19:00,060 --> 00:19:03,823 - Otis, what are you doing over there? 341 00:19:05,090 --> 00:19:07,700 - I'm just keeping an eye on Millie, Doc. 342 00:19:07,700 --> 00:19:08,940 Like you told me to. 343 00:19:08,940 --> 00:19:09,890 - Uh huh. 344 00:19:09,890 --> 00:19:11,030 - She don't mind. 345 00:19:11,030 --> 00:19:12,430 - She doesn't, huh? 346 00:19:12,430 --> 00:19:14,150 - We have an arrangement. 347 00:19:14,150 --> 00:19:17,770 She lets me watch if I do a few of her chores. 348 00:19:17,770 --> 00:19:19,573 - Oh, she does, does she? 349 00:19:20,720 --> 00:19:24,220 Is that all she lets you do? 350 00:19:24,220 --> 00:19:25,053 - Yes sir. 351 00:19:27,290 --> 00:19:28,123 - Well, 352 00:19:29,120 --> 00:19:31,040 don't stay out too late. 353 00:19:31,040 --> 00:19:32,413 - Almost done here, Doc. 354 00:19:45,155 --> 00:19:46,040 (knocking on door) 355 00:19:46,040 --> 00:19:46,873 - Come on in. 356 00:19:53,170 --> 00:19:55,240 Good morning, Miss Newborn. 357 00:19:55,240 --> 00:19:56,740 Why don't you please sit down? 358 00:19:58,320 --> 00:20:01,223 So everything okay so far? 359 00:20:05,128 --> 00:20:07,513 Oh, this is for you. 360 00:20:11,060 --> 00:20:13,393 Good, I'm glad to see you have your own. 361 00:20:15,010 --> 00:20:16,990 Have you been using it? 362 00:20:16,990 --> 00:20:19,480 Your Doctor and I agree that the best medicine 363 00:20:19,480 --> 00:20:22,003 is to rest your voice while you're here. 364 00:20:23,090 --> 00:20:25,650 I cannot stress enough how important it is 365 00:20:25,650 --> 00:20:27,170 to rest those vocal chords 366 00:20:27,170 --> 00:20:29,423 so that we can see if there's any change. 367 00:20:32,760 --> 00:20:34,763 Oh yes, thank you so much. 368 00:20:35,880 --> 00:20:37,243 This'll mean a lot to her. 369 00:20:43,660 --> 00:20:45,740 Yes, starting immediately. 370 00:20:45,740 --> 00:20:47,250 Everyone knows why you're here, 371 00:20:47,250 --> 00:20:49,170 and there's very few people on this island. 372 00:20:49,170 --> 00:20:53,200 So, let's say you're ordering something off the menu. 373 00:20:53,200 --> 00:20:55,150 Just point at what you want. 374 00:20:55,150 --> 00:20:58,843 Let's see how long you can go without saying a word. 375 00:21:04,920 --> 00:21:06,970 Yes, remember to gargle with the solution 376 00:21:06,970 --> 00:21:08,773 and take your steroids. 377 00:21:09,780 --> 00:21:10,613 Very good. 378 00:21:10,613 --> 00:21:12,810 We'll meet here again in a few days. 379 00:21:12,810 --> 00:21:13,870 In the meantime, 380 00:21:13,870 --> 00:21:16,220 let me know if we can do anything else for you. 381 00:21:22,420 --> 00:21:23,253 - Otis? 382 00:21:25,243 --> 00:21:26,155 - What is it, Millie? 383 00:21:26,155 --> 00:21:27,005 - There's no gas. 384 00:21:27,928 --> 00:21:29,270 - It's a gas grill. 385 00:21:29,270 --> 00:21:31,030 Probably the pilot light. 386 00:21:31,030 --> 00:21:33,127 - Smells pretty strong for a pilot light. 387 00:21:33,127 --> 00:21:34,800 You don't smell it? 388 00:21:34,800 --> 00:21:35,633 - Up here. 389 00:21:36,620 --> 00:21:38,020 Did you turn everything off? 390 00:21:40,415 --> 00:21:41,710 Then just let it air out. 391 00:21:41,710 --> 00:21:43,505 I'm sure it'll be fine. 392 00:21:43,505 --> 00:21:44,338 - But I've got to start cooking. 393 00:21:44,338 --> 00:21:45,740 - And I have to finish cleaning the pool. 394 00:21:45,740 --> 00:21:49,153 - Well, I can't cook if the stove don't work. 395 00:21:51,600 --> 00:21:52,433 - Here. 396 00:21:53,610 --> 00:21:54,980 - Matches? 397 00:21:54,980 --> 00:21:56,210 You sure it's safe? 398 00:21:56,210 --> 00:21:58,793 - It might pop a bit, but yeah, it'll be fine. 399 00:22:00,100 --> 00:22:01,290 - How hard is it to do? 400 00:22:01,290 --> 00:22:03,280 - Millie, It's a pilot light. 401 00:22:03,280 --> 00:22:05,110 It's not brain surgery, all right? 402 00:22:05,110 --> 00:22:07,010 Just strike the little match, 403 00:22:07,010 --> 00:22:09,610 and then stick it in the hole that says pilot light. 404 00:22:11,290 --> 00:22:12,310 - Fine. 405 00:22:12,310 --> 00:22:13,260 Thanks for nothing. 406 00:22:15,770 --> 00:22:19,340 - So Hilda, are you rehabbing or training? 407 00:22:19,340 --> 00:22:20,173 - Training. 408 00:22:21,030 --> 00:22:22,130 - Can I ask you a personal question? 409 00:22:22,130 --> 00:22:24,570 - Third Olympics, medal in 2012, 410 00:22:24,570 --> 00:22:27,000 injured my shoulder in 2016, 411 00:22:27,000 --> 00:22:29,903 and figured I'd give it one more try. 412 00:22:31,410 --> 00:22:35,380 In France, I am treated like a movie star. 413 00:22:35,380 --> 00:22:37,833 When I stop swimming they'll forget who I am. 414 00:22:39,110 --> 00:22:40,810 I am proud of my body. 415 00:22:40,810 --> 00:22:42,393 - And rightfully so, my dear. 416 00:22:43,390 --> 00:22:46,332 If I had your body I'd be proud of it too. 417 00:22:46,332 --> 00:22:48,445 (explosion) 418 00:22:48,445 --> 00:22:49,359 What the hell was that? 419 00:22:49,359 --> 00:22:50,733 - It sounded like it came from the pool. 420 00:22:52,635 --> 00:22:56,135 (tense orchestral music) 421 00:23:01,810 --> 00:23:03,033 - I'm gonna be sick. 422 00:23:04,810 --> 00:23:06,463 - I'll go get the doctor. 423 00:23:09,096 --> 00:23:09,929 - Get off of it. 424 00:23:16,073 --> 00:23:17,663 - What the hell happened? 425 00:23:19,860 --> 00:23:21,510 - Hey, is Doc in the office? 426 00:23:23,920 --> 00:23:25,390 Doc, it's Millie. 427 00:23:25,390 --> 00:23:26,520 - What about Millie? 428 00:23:26,520 --> 00:23:27,710 - There's been an accident, come quick. 429 00:23:27,710 --> 00:23:28,940 - What happened? 430 00:23:28,940 --> 00:23:31,135 - An explosion, come quick. 431 00:23:31,135 --> 00:23:33,635 - Whoa, I'm right behind you. 432 00:23:46,750 --> 00:23:47,583 What happened? 433 00:23:49,010 --> 00:23:50,210 - It was some sort of explosion. 434 00:23:50,210 --> 00:23:52,470 When we arrived, her body was on fire. 435 00:23:52,470 --> 00:23:54,963 - She was smoldering when we got here. 436 00:23:56,096 --> 00:23:57,446 - I told her to be careful. 437 00:23:58,680 --> 00:24:00,450 - What do you mean? 438 00:24:00,450 --> 00:24:03,283 - She was complaining about the smell earlier. 439 00:24:04,306 --> 00:24:06,495 I thought it was the pilot light. 440 00:24:06,495 --> 00:24:07,950 - This is more than a pilot light. 441 00:24:07,950 --> 00:24:09,690 - I told her to let it air out. 442 00:24:09,690 --> 00:24:10,810 - Well, why didn't you take care of it? 443 00:24:10,810 --> 00:24:12,073 - This isn't my fault. 444 00:24:13,300 --> 00:24:16,670 Listen, I was up on the deck, cleaning the pool. 445 00:24:16,670 --> 00:24:18,250 Now what, you wanted me to take care of this? 446 00:24:18,250 --> 00:24:20,713 Then you'd be out a handy man instead of a cook. 447 00:24:21,650 --> 00:24:24,290 - Who do you call to take care of the body? 448 00:24:24,290 --> 00:24:26,640 - I'll notify the mainland on the short wave, 449 00:24:26,640 --> 00:24:29,890 but we're cut off until Dan gets back on Friday. 450 00:24:29,890 --> 00:24:30,900 - You telling me there's no way 451 00:24:30,900 --> 00:24:32,517 to get Millie's body off the island? 452 00:24:32,517 --> 00:24:34,200 - Not until Friday. 453 00:24:34,200 --> 00:24:35,480 - What if she was hurt? 454 00:24:35,480 --> 00:24:36,955 What if she needed medical attention? 455 00:24:36,955 --> 00:24:40,470 - We never set up a contingency plan 456 00:24:40,470 --> 00:24:41,700 for something like this. 457 00:24:41,700 --> 00:24:43,190 - Why the hell not? 458 00:24:43,190 --> 00:24:46,540 - Detective, in my 15 years here, 459 00:24:46,540 --> 00:24:49,544 this is the first major incident. 460 00:24:49,544 --> 00:24:50,794 - Wow. Nothing? 461 00:24:51,855 --> 00:24:53,143 Impressive. 462 00:24:53,143 --> 00:24:54,960 - Everything up until now has been bumps and bruises, 463 00:24:54,960 --> 00:24:56,520 and we can handle those in house. 464 00:24:56,520 --> 00:24:57,680 - You gotta be kidding me. 465 00:24:57,680 --> 00:25:01,490 - You mean there's no place to put the body until Friday? 466 00:25:01,490 --> 00:25:02,820 - Yes. 467 00:25:02,820 --> 00:25:03,793 Yes, of course. 468 00:25:04,900 --> 00:25:06,013 We have an infirmary. 469 00:25:07,120 --> 00:25:08,670 - [Phil] Help me with the body. 470 00:25:17,670 --> 00:25:20,290 - I was told you like vodka. 471 00:25:20,290 --> 00:25:23,779 So here's a bottle, and I brought you some mixers. 472 00:25:23,779 --> 00:25:25,117 You want anything else, 473 00:25:25,117 --> 00:25:27,070 you can find it behind the bar. 474 00:25:27,070 --> 00:25:30,370 - What, so you expect for us to serve ourselves? 475 00:25:30,370 --> 00:25:33,000 - The bartender is dead. 476 00:25:33,000 --> 00:25:34,770 You don't want it, I'll take it back. 477 00:25:34,770 --> 00:25:35,670 - [Phil] Leave it. 478 00:25:37,770 --> 00:25:39,020 - Some ice would be nice. 479 00:25:40,170 --> 00:25:41,283 - It's in the kitchen. 480 00:25:47,180 --> 00:25:49,683 - You're right, so much for rest and relaxation. 481 00:25:50,890 --> 00:25:54,273 - Hey, this reminds me of that scene in Death House. 482 00:25:55,878 --> 00:25:57,910 You were in that, weren't you Miss Newborn? 483 00:25:57,910 --> 00:25:59,180 - Yeah, don't you remember? 484 00:25:59,180 --> 00:26:02,630 That's the one where somebody rigs the oven to blow up. 485 00:26:02,630 --> 00:26:04,450 You played the deranged housekeeper 486 00:26:04,450 --> 00:26:06,150 who sought revenge on the owners of the house, 487 00:26:06,150 --> 00:26:09,313 because centuries ago, it used to belong to your family. 488 00:26:11,700 --> 00:26:16,700 1995, that's the first time we worked together, right? 489 00:26:16,790 --> 00:26:19,693 You know, seems like only yesterday. 490 00:26:21,652 --> 00:26:22,690 (knocking on door) 491 00:26:22,690 --> 00:26:23,523 - Come in. 492 00:26:26,034 --> 00:26:27,500 - I'm sorry for the intrusion, Doc. 493 00:26:27,500 --> 00:26:30,000 - Oh, no intrusion at all, Detective. 494 00:26:30,000 --> 00:26:30,930 What's on your mind? 495 00:26:30,930 --> 00:26:31,763 - Well, 496 00:26:34,610 --> 00:26:36,590 I didn't know you were such a horror fan. 497 00:26:36,590 --> 00:26:39,100 - Oh no, no, not horror, 498 00:26:39,100 --> 00:26:40,990 Miss Newborn's horror. 499 00:26:40,990 --> 00:26:44,650 Apparently she has a way with sex and blood. 500 00:26:44,650 --> 00:26:47,440 Marla's words, and her posters. 501 00:26:47,440 --> 00:26:49,810 - So these are all Angie's films? 502 00:26:49,810 --> 00:26:50,643 - Yes. 503 00:26:54,660 --> 00:26:57,440 - Listen, I just wanted to apologize 504 00:26:57,440 --> 00:26:58,970 for raising my voice. 505 00:26:58,970 --> 00:27:01,530 - There's no need to apologize, Detective. 506 00:27:01,530 --> 00:27:03,630 I understand your frustration. 507 00:27:03,630 --> 00:27:06,150 This resort has always been known in a positive way 508 00:27:06,150 --> 00:27:08,360 for being cut off from the rest of the world. 509 00:27:08,360 --> 00:27:10,970 If anything, Millie's death has opened my eyes 510 00:27:10,970 --> 00:27:13,570 to the problems that happen out there in the real world. 511 00:27:13,570 --> 00:27:15,973 - Yeah, but I was caught up in the moment. 512 00:27:16,830 --> 00:27:17,663 Lost my temper. 513 00:27:17,663 --> 00:27:18,850 - No worries. 514 00:27:18,850 --> 00:27:20,300 If you like, we can talk about it now 515 00:27:20,300 --> 00:27:21,710 or wait till your session. 516 00:27:21,710 --> 00:27:23,150 - I think I'm okay. 517 00:27:23,150 --> 00:27:26,593 - No one could have anticipated an the accident like this. 518 00:27:29,490 --> 00:27:31,390 - That's why they're called accidents. 519 00:27:33,350 --> 00:27:34,680 - Right. 520 00:27:34,680 --> 00:27:35,690 - See you at my session. 521 00:27:35,690 --> 00:27:36,530 - See you then. 522 00:27:42,721 --> 00:27:45,471 (sinister music) 523 00:27:52,600 --> 00:27:54,500 - I wish you would stop staring at me. 524 00:27:55,490 --> 00:27:57,190 - You shouldn't undress in public. 525 00:27:59,160 --> 00:28:00,693 Oh, you'll regret that. 526 00:28:12,170 --> 00:28:15,420 (uptempo island music) 527 00:28:26,060 --> 00:28:28,693 - Well, good afternoon. 528 00:28:29,660 --> 00:28:30,713 How's the voice? 529 00:28:32,340 --> 00:28:34,143 - Hey, how you doing? 530 00:28:43,610 --> 00:28:45,400 Sure, I can use a spotter. 531 00:28:45,400 --> 00:28:47,900 Carter got bored and decided to ride the unicycle. 532 00:28:51,520 --> 00:28:53,193 Oh, you want to lift? 533 00:28:56,330 --> 00:28:57,880 I don't think you could handle that. 534 00:28:57,880 --> 00:28:59,134 Let's try that. 535 00:28:59,134 --> 00:29:00,134 Let's go over there. 536 00:29:03,610 --> 00:29:05,590 How long you've been lifting? 537 00:29:05,590 --> 00:29:07,533 - Since she saw you walk into the gym. 538 00:29:13,240 --> 00:29:16,053 - Let me see what you can do with that. 539 00:29:19,847 --> 00:29:22,660 Put your shoulders all the way back, that's right. 540 00:29:27,490 --> 00:29:29,857 - She's not half bad, Detective. 541 00:29:29,857 --> 00:29:31,673 - No, she is not. 542 00:29:32,730 --> 00:29:33,983 Her technique's pretty good too. 543 00:29:40,400 --> 00:29:41,800 Your shoulders might be a little sore tomorrow. 544 00:29:41,800 --> 00:29:43,433 - Where have you been? 545 00:29:44,640 --> 00:29:47,360 - She's been working out with us, why? 546 00:29:47,360 --> 00:29:48,870 - Well, I was gonna go for a swim. 547 00:29:48,870 --> 00:29:50,620 I could use some company. 548 00:29:50,620 --> 00:29:51,680 - That's a good idea. 549 00:29:51,680 --> 00:29:53,584 - All right, All right. 550 00:29:53,584 --> 00:29:54,501 All right. 551 00:30:31,434 --> 00:30:32,310 - You know, I never realized 552 00:30:32,310 --> 00:30:34,093 how much Millie did around here. 553 00:30:35,920 --> 00:30:37,890 - You kept her pretty busy. 554 00:30:37,890 --> 00:30:38,723 - I miss her. 555 00:30:40,130 --> 00:30:42,360 Not only because she took care of everything, 556 00:30:42,360 --> 00:30:44,953 but she was such a sweet person. 557 00:30:55,990 --> 00:30:58,267 - Must be four o'clock on the dot, huh? 558 00:30:59,807 --> 00:31:01,693 She's just like clockwork. 559 00:31:01,693 --> 00:31:05,240 (water splashing) (screaming) 560 00:31:05,240 --> 00:31:06,073 - What the hell? 561 00:31:06,073 --> 00:31:11,073 (electric buzzing) 562 00:31:11,440 --> 00:31:13,293 - [Mick] Doc, stay away from the water. 563 00:31:17,490 --> 00:31:18,323 - Got it. 564 00:31:21,140 --> 00:31:21,973 - Get her out. 565 00:31:33,520 --> 00:31:34,353 - She's gone. 566 00:31:44,077 --> 00:31:46,180 - What the hell was that for? 567 00:31:46,180 --> 00:31:47,013 I didn't do anything. 568 00:31:47,013 --> 00:31:48,897 - [Phil] You put live cables in the pool? 569 00:31:50,454 --> 00:31:51,287 - I didn't do that. 570 00:31:51,287 --> 00:31:52,960 Why would I do that? 571 00:31:52,960 --> 00:31:55,020 - She slapped you, just this morning. 572 00:31:55,020 --> 00:31:56,367 I heard you threaten her. 573 00:31:56,367 --> 00:31:59,840 Was this your way of getting even? 574 00:31:59,840 --> 00:32:00,713 - Getting even, 575 00:32:01,570 --> 00:32:02,573 by killing her? 576 00:32:04,070 --> 00:32:06,480 - Maybe you didn't think the shock would kill her. 577 00:32:06,480 --> 00:32:08,681 - Maybe you thought you could just scare her. 578 00:32:08,681 --> 00:32:09,514 - Yeah. 579 00:32:09,514 --> 00:32:12,210 Well maybe somebody else did it. 580 00:32:12,210 --> 00:32:13,360 - Oh, this is horrible. 581 00:32:14,350 --> 00:32:16,100 - Yeah, we stuck here until Friday. 582 00:32:16,970 --> 00:32:19,440 - And there's six of us left. 583 00:32:19,440 --> 00:32:20,353 - Your point? 584 00:32:21,960 --> 00:32:26,750 - My point is, multiple accidents don't just happen. 585 00:32:26,750 --> 00:32:29,413 - Yeah, I'm not a fond believer in coincidence either. 586 00:32:31,300 --> 00:32:34,843 - Otis, help me get her into the infirmary. 587 00:32:37,110 --> 00:32:39,400 - Now why would I go kill her, 588 00:32:39,400 --> 00:32:40,900 and make more work for myself? 589 00:32:46,286 --> 00:32:47,660 - It's gotta be him. 590 00:32:47,660 --> 00:32:50,083 Who else has access to extension cords? 591 00:32:51,250 --> 00:32:52,280 - You know this kind of reminds me 592 00:32:52,280 --> 00:32:54,233 of that scene and Family Possessions. 593 00:32:56,300 --> 00:32:58,377 - What do you mean? 594 00:32:58,377 --> 00:33:00,333 You think there's a connection? 595 00:33:01,421 --> 00:33:02,254 - I don't know. 596 00:33:03,190 --> 00:33:05,640 Two accidents, Millie and Hilda. 597 00:33:05,640 --> 00:33:08,490 Both murdered the same way as an Angie's films. 598 00:33:08,490 --> 00:33:10,770 - [Phil] So you think these may not all be accidents. 599 00:33:10,770 --> 00:33:12,190 - Oh great. 600 00:33:12,190 --> 00:33:15,810 So now we got a killer on the loose, at a resort? 601 00:33:15,810 --> 00:33:19,260 We are paying a thousand dollars a day? 602 00:33:19,260 --> 00:33:22,900 - [Phil] Well, if Carter's right, we've got six suspects. 603 00:33:22,900 --> 00:33:23,970 - This resort's been around 604 00:33:23,970 --> 00:33:26,013 for 15 years without one accident. 605 00:33:26,998 --> 00:33:28,350 Why would it start happening now? 606 00:33:28,350 --> 00:33:30,033 - It's gotta be one of us. 607 00:33:31,955 --> 00:33:33,255 - Well, I know two things. 608 00:33:34,360 --> 00:33:35,310 I'm not the killer, 609 00:33:37,530 --> 00:33:39,133 and Angie's films are tied in. 610 00:33:43,924 --> 00:33:46,841 (knocking on door) 611 00:33:52,055 --> 00:33:53,055 - Who is it? 612 00:34:02,911 --> 00:34:06,161 They didn't ask, and I didn't tell 'em. 613 00:34:09,260 --> 00:34:11,610 Besides, I only surrender my weapon when I fly. 614 00:34:29,900 --> 00:34:31,317 Relax, they're not for you. 615 00:34:35,580 --> 00:34:37,483 I can't, not right now. 616 00:34:38,500 --> 00:34:40,350 I got to go talk to the Doc about something. 617 00:34:40,350 --> 00:34:43,120 I want you to stay here until I get back. 618 00:34:44,348 --> 00:34:45,681 I won't be long. 619 00:34:52,134 --> 00:34:55,801 (dramatic orchestral music) 620 00:35:00,670 --> 00:35:03,587 (knocking on door) 621 00:35:07,633 --> 00:35:08,990 - What? 622 00:35:08,990 --> 00:35:10,890 - What are you doing here? 623 00:35:12,900 --> 00:35:15,940 Will you stop with this? 624 00:35:15,940 --> 00:35:18,583 Are you gonna fuck the detective? 625 00:35:20,851 --> 00:35:22,260 - Yes. 626 00:35:22,260 --> 00:35:24,510 - What if he's the killer? 627 00:35:24,510 --> 00:35:26,770 - Stop, please. 628 00:35:26,770 --> 00:35:27,780 - Why? 629 00:35:27,780 --> 00:35:28,953 'Cause he's a cop? 630 00:35:30,143 --> 00:35:30,976 - Yeah. 631 00:35:31,983 --> 00:35:33,983 - You are unbelievable. 632 00:35:37,720 --> 00:35:39,740 - Detective, is everything all right? 633 00:35:39,740 --> 00:35:41,230 - No, everything's not all right. 634 00:35:41,230 --> 00:35:43,600 I've got two dead people and I need answers, 635 00:35:43,600 --> 00:35:46,160 and you seem awfully obsessed with Angie's movies. 636 00:35:46,160 --> 00:35:49,830 - I told you, these are Marla's posters. 637 00:35:49,830 --> 00:35:52,490 A few posters doesn't make anyone obsessed. 638 00:35:52,490 --> 00:35:56,063 And besides, isn't fan short for fanatic? 639 00:35:57,040 --> 00:35:58,690 - What about Family Possessions? 640 00:35:58,690 --> 00:36:00,780 - [Doc] It's one of her best, I've been told. 641 00:36:00,780 --> 00:36:04,290 - Yeah, well Carter told me that in Family Possessions 642 00:36:04,290 --> 00:36:06,793 a young lady gets electrocuted in a pool. 643 00:36:07,900 --> 00:36:08,890 You find that funny? 644 00:36:08,890 --> 00:36:10,960 - No, what I find funny 645 00:36:10,960 --> 00:36:13,680 is your knowledge of Miss Newborn's movies. 646 00:36:13,680 --> 00:36:16,890 In Family Possessions, Miss Newborn's character 647 00:36:16,890 --> 00:36:19,830 fills the swimming pool with electric eels. 648 00:36:19,830 --> 00:36:20,960 - Electric eels? 649 00:36:20,960 --> 00:36:24,940 - Yes, and when the young girl 650 00:36:24,940 --> 00:36:27,820 who's the main competition for the affections 651 00:36:27,820 --> 00:36:31,470 of a handsome young man, jumps into the pool, 652 00:36:31,470 --> 00:36:33,900 the eels shock her to death. 653 00:36:33,900 --> 00:36:34,733 Quite a bit different 654 00:36:34,733 --> 00:36:37,550 than having an electric cable fall in the pool, 655 00:36:37,550 --> 00:36:38,383 don't you think? 656 00:36:52,090 --> 00:36:53,770 - What about the explosion? 657 00:36:53,770 --> 00:36:54,603 - What about it? 658 00:36:55,660 --> 00:36:59,600 - Didn't it copy a killing in this film, Death House? 659 00:36:59,600 --> 00:37:02,803 - Look detective, if you're trying to find a tie-in, 660 00:37:02,803 --> 00:37:05,040 then I suppose you can find a similarity 661 00:37:05,040 --> 00:37:07,710 in the depths from any of Miss Newborn's movies, 662 00:37:07,710 --> 00:37:10,150 but it doesn't make me a killer because I've watched them. 663 00:37:10,150 --> 00:37:12,283 I mean, what would be my motive? 664 00:37:13,310 --> 00:37:15,520 - Crazy people don't need a motive. 665 00:37:15,520 --> 00:37:17,970 - That's what you think, I'm crazy? 666 00:37:17,970 --> 00:37:19,480 - I don't know what to think. 667 00:37:19,480 --> 00:37:22,400 But it's either you or Otis, and Otis is too obvious. 668 00:37:22,400 --> 00:37:24,940 - Otis has been at this resort for seven years. 669 00:37:24,940 --> 00:37:27,980 He's got his problems, but he's no killer. 670 00:37:27,980 --> 00:37:29,090 - Problems? 671 00:37:29,090 --> 00:37:31,470 - I caught him peeking into windows on a few occasions. 672 00:37:31,470 --> 00:37:32,810 - He's a peeping tom? 673 00:37:32,810 --> 00:37:34,440 - Mostly Marla and Millie's room. 674 00:37:34,440 --> 00:37:37,070 - Mostly, what about Hilda? 675 00:37:37,070 --> 00:37:38,000 - Are you kidding? 676 00:37:38,000 --> 00:37:39,900 She paraded around the pool half naked 677 00:37:39,900 --> 00:37:42,430 every day for almost a month. 678 00:37:42,430 --> 00:37:44,463 - Sounds like I got to go talk to Otis. 679 00:37:45,793 --> 00:37:47,010 Where can I find him? 680 00:37:47,010 --> 00:37:48,520 - It's dark. 681 00:37:48,520 --> 00:37:50,370 You might catch him outside. 682 00:37:50,370 --> 00:37:52,720 His MO, as you would call it, 683 00:37:52,720 --> 00:37:56,470 is to fix something near the windows. 684 00:37:56,470 --> 00:37:58,320 - Angie's the only female left on this island. 685 00:37:58,320 --> 00:37:59,770 She might be the next target. 686 00:38:01,871 --> 00:38:04,704 (soft jazz music) 687 00:38:13,721 --> 00:38:15,150 (knocking on door) 688 00:38:15,150 --> 00:38:17,630 - What did you forget, Detective? 689 00:38:19,030 --> 00:38:21,620 I'm doing a booming business tonight. 690 00:38:21,620 --> 00:38:22,613 So what can I- 691 00:38:24,288 --> 00:38:26,650 (yelling) 692 00:38:26,650 --> 00:38:28,403 - Working hard, or hardly working? 693 00:38:29,313 --> 00:38:30,660 - Don't you come any closer. 694 00:38:30,660 --> 00:38:33,388 - Never bring a knife to a gunfight, Otis. 695 00:38:33,388 --> 00:38:34,730 What's the matter? 696 00:38:34,730 --> 00:38:37,100 You don't like type that fights back. 697 00:38:37,100 --> 00:38:38,030 - What do you want? 698 00:38:38,030 --> 00:38:39,010 - I want to know what you're doing here. 699 00:38:39,010 --> 00:38:40,830 - I'm working. 700 00:38:40,830 --> 00:38:41,663 - Please. 701 00:38:43,611 --> 00:38:44,444 Hands out. 702 00:38:44,444 --> 00:38:45,277 - You can't do that. 703 00:38:45,277 --> 00:38:46,110 - Do what? 704 00:38:46,110 --> 00:38:47,080 - Arrest me. 705 00:38:47,080 --> 00:38:47,913 - What makes you think I'm arresting you? 706 00:38:47,913 --> 00:38:49,530 - I've been arrested before. 707 00:38:49,530 --> 00:38:52,650 Besides, handcuffs are a dead giveaway. 708 00:38:52,650 --> 00:38:53,773 - You know the drill. 709 00:38:55,280 --> 00:38:56,113 Put them on. 710 00:38:58,430 --> 00:39:00,110 Thanks for letting me know you got a rap sheet. 711 00:39:00,110 --> 00:39:01,310 What'd they get you for? 712 00:39:03,110 --> 00:39:04,670 - Trespassing, mostly, 713 00:39:04,670 --> 00:39:06,630 drunk and disorderly a couple of times, 714 00:39:06,630 --> 00:39:08,070 but I know my rights. 715 00:39:08,070 --> 00:39:09,900 - Your rights don't include killing people. 716 00:39:09,900 --> 00:39:11,740 - I didn't kill anybody. 717 00:39:11,740 --> 00:39:13,903 - Today, or ever? 718 00:39:16,750 --> 00:39:18,750 Is that a tough question? 719 00:39:18,750 --> 00:39:21,710 - Yeah, I've killed. 720 00:39:21,710 --> 00:39:22,543 Too many. 721 00:39:23,610 --> 00:39:25,070 - Service, huh? 722 00:39:25,070 --> 00:39:25,903 Ours? 723 00:39:27,150 --> 00:39:28,620 - Yes, ours. 724 00:39:28,620 --> 00:39:31,080 Three tours in Afghanistan. 725 00:39:31,080 --> 00:39:31,913 - Here it is. 726 00:39:34,660 --> 00:39:35,820 Army Ranger, huh? 727 00:39:37,850 --> 00:39:39,850 Surprised I was able to sneak up on you. 728 00:39:40,880 --> 00:39:43,493 - I'm a Ranger, not an Indian. 729 00:39:45,200 --> 00:39:49,070 Besides, I'm trying to put all that behind me. 730 00:39:49,070 --> 00:39:50,410 Now what are you gonna do with me? 731 00:39:50,410 --> 00:39:51,243 - I don't know. 732 00:39:53,185 --> 00:39:55,060 Where'd you get the blood? 733 00:39:55,060 --> 00:39:57,400 - I punched the wall. 734 00:39:57,400 --> 00:39:58,560 - Why would you do that? 735 00:39:58,560 --> 00:40:00,420 - Because I miss Millie. 736 00:40:00,420 --> 00:40:02,160 She was my friend. 737 00:40:02,160 --> 00:40:05,090 - You always sneak a peek at your friends? 738 00:40:05,090 --> 00:40:06,620 - It wasn't like that with Millie. 739 00:40:06,620 --> 00:40:09,510 She liked to show off, I like to watch. 740 00:40:09,510 --> 00:40:12,730 - Please, you're telling me that she knew about it? 741 00:40:12,730 --> 00:40:13,563 - Yeah. 742 00:40:13,563 --> 00:40:14,890 - Okay, I call bullshit. 743 00:40:14,890 --> 00:40:17,940 - Why would I kill her, or that other girl for that matter? 744 00:40:17,940 --> 00:40:19,870 - Maybe because you're a sicko. 745 00:40:19,870 --> 00:40:21,090 - All right, look, 746 00:40:21,090 --> 00:40:24,113 I admit I've had some challenges since I got out. 747 00:40:25,070 --> 00:40:27,050 But between the Doc and the VA hospital, 748 00:40:27,050 --> 00:40:29,850 I'm getting the help I need. 749 00:40:29,850 --> 00:40:31,040 Did you ever serve? 750 00:40:31,040 --> 00:40:33,743 - 15 years, Miami Dade Police force. 751 00:40:34,580 --> 00:40:36,553 - They say I got PTSD. 752 00:40:38,130 --> 00:40:39,180 - I know the feeling. 753 00:40:40,470 --> 00:40:43,340 - You get that on the police force. 754 00:40:43,340 --> 00:40:44,423 - So they tell me. 755 00:40:46,270 --> 00:40:47,103 Tell you what, 756 00:40:47,976 --> 00:40:49,226 how about we make a deal? 757 00:40:51,740 --> 00:40:54,250 You stop working, call it a night, 758 00:40:54,250 --> 00:40:55,300 and I'll do the same. 759 00:40:56,502 --> 00:40:58,552 But if there's one more accident tonight, 760 00:40:59,500 --> 00:41:01,450 I'm coming right for you. 761 00:41:01,450 --> 00:41:02,283 You understand? 762 00:41:04,211 --> 00:41:05,220 You know they say that you can learn a lot 763 00:41:05,220 --> 00:41:07,020 from looking through a man's wallet? 764 00:41:08,700 --> 00:41:10,210 Those your folks? 765 00:41:10,210 --> 00:41:11,043 - Yeah. 766 00:41:11,043 --> 00:41:11,876 - Still around? 767 00:41:13,040 --> 00:41:13,873 - No. 768 00:41:15,080 --> 00:41:15,913 - Sorry. 769 00:41:20,711 --> 00:41:23,544 (muffled talking) 770 00:41:24,402 --> 00:41:26,070 (gasping) 771 00:41:26,070 --> 00:41:27,640 Relax. 772 00:41:27,640 --> 00:41:29,876 - What's with the gun? 773 00:41:29,876 --> 00:41:31,590 - I'm a detective. 774 00:41:31,590 --> 00:41:33,243 - You gave me a heart attack. 775 00:41:34,640 --> 00:41:36,080 I thought you were with Angie. 776 00:41:36,080 --> 00:41:38,943 - Oh Angie, I left her in my room. 777 00:41:40,170 --> 00:41:41,100 Where you going? 778 00:41:41,100 --> 00:41:43,183 - I was going to the kitchen for a snack. 779 00:41:44,171 --> 00:41:45,900 - [Phil] Have you seen Carter? 780 00:41:45,900 --> 00:41:47,460 - No, not for a few hours. 781 00:41:47,460 --> 00:41:48,560 - Well be careful. 782 00:41:48,560 --> 00:41:49,760 Something not right around here, 783 00:41:49,760 --> 00:41:51,613 and I can't put my finger on it. 784 00:42:16,686 --> 00:42:19,519 Well, that was thoughtful of you. 785 00:42:38,323 --> 00:42:40,207 I hope the wine helped your throat. 786 00:42:51,199 --> 00:42:53,532 Goodnight, my scream queen. 787 00:42:57,523 --> 00:42:59,700 Do you want me to take you to your room? 788 00:42:59,700 --> 00:43:01,075 - No. 789 00:43:01,075 --> 00:43:02,492 It's safer here. 790 00:43:45,020 --> 00:43:47,920 - For Christ's sake Mick, can't you eat in the dark? 791 00:43:47,920 --> 00:43:50,700 - Jesus Carter, I didn't know you were even in here. 792 00:43:50,700 --> 00:43:52,023 - That was the idea. 793 00:43:53,220 --> 00:43:54,920 - I don't like eating in the dark. 794 00:43:57,600 --> 00:43:59,893 - Me neither, but I figured it was safer. 795 00:44:01,630 --> 00:44:04,690 - Yeah well, together we should be safe, right? 796 00:44:04,690 --> 00:44:06,913 - Yeah, if one of us is not the killer. 797 00:44:10,100 --> 00:44:11,870 - Are you the killer? 798 00:44:11,870 --> 00:44:12,983 - No, are you? 799 00:44:15,120 --> 00:44:16,680 - Nope. 800 00:44:16,680 --> 00:44:19,257 - Good, that's a relief, let's eat. 801 00:44:24,540 --> 00:44:25,393 - Hey Doc, 802 00:44:27,410 --> 00:44:29,560 Doc, do you want anything before I turn in? 803 00:44:32,550 --> 00:44:33,383 Guess not. 804 00:44:35,440 --> 00:44:39,010 - So, you don't believe these were accidents? 805 00:44:39,010 --> 00:44:43,396 - Mick my man, accidents don't happen, they are caused. 806 00:44:43,396 --> 00:44:45,840 Now if somebody caused it or something, 807 00:44:45,840 --> 00:44:49,170 I'm guessing that's what the detective's gonna find out. 808 00:44:49,170 --> 00:44:52,873 - Yeah, but we could help by narrowing it down, can't we? 809 00:44:53,860 --> 00:44:55,483 - The use of the deduction. 810 00:44:56,330 --> 00:44:57,710 Yeah, I guess we could. 811 00:44:57,710 --> 00:45:02,320 - Okay, so if it's not you and it's not me, 812 00:45:02,320 --> 00:45:07,320 then that leaves Phil, no, Otis, the Doc, Phil and Angie. 813 00:45:10,348 --> 00:45:11,523 It can't be Angie. 814 00:45:12,822 --> 00:45:13,655 - And why not? 815 00:45:15,040 --> 00:45:17,030 - No motive, for one. 816 00:45:17,030 --> 00:45:18,670 - Let me break it down to you like this. 817 00:45:18,670 --> 00:45:22,420 What better way for her to revitalize her career, 818 00:45:22,420 --> 00:45:24,610 than kill a bunch of people at a health spa, 819 00:45:24,610 --> 00:45:27,973 in the same way as in one of her movies. 820 00:45:29,220 --> 00:45:31,990 - Come on, you can't be serious. 821 00:45:31,990 --> 00:45:33,450 - Oh I'm very serious. 822 00:45:33,450 --> 00:45:35,530 I mean, can't you just see the headlines. 823 00:45:35,530 --> 00:45:38,390 I mean it practically writes itself. 824 00:45:38,390 --> 00:45:41,450 - Yeah, but she don't need to revitalize her career, 825 00:45:41,450 --> 00:45:43,070 she's doing just fine. 826 00:45:43,070 --> 00:45:44,800 (coughing) - If you say so. 827 00:45:44,800 --> 00:45:45,633 - But. 828 00:45:46,697 --> 00:45:47,530 - But? 829 00:45:47,530 --> 00:45:48,980 Things didn't start happening 830 00:45:48,980 --> 00:45:51,610 until you and Miss Newborn arrived. 831 00:45:51,610 --> 00:45:54,800 - What, what you're saying it's either me or Angie? 832 00:45:54,800 --> 00:45:55,750 - [Carter] Not unless there's somebody else 833 00:45:55,750 --> 00:45:57,540 on this island that we haven't met. 834 00:45:57,540 --> 00:46:01,280 - Well, what, what about Otis, or the Doc? 835 00:46:01,280 --> 00:46:04,550 - Nah, I don't see Doc as being the murdering type, 836 00:46:04,550 --> 00:46:07,720 but Otis, he is a creepy kind of character. 837 00:46:07,720 --> 00:46:08,690 You know, he kinda reminds me 838 00:46:08,690 --> 00:46:10,190 of Lenny from Of Mice and Men. 839 00:46:11,610 --> 00:46:12,443 - Yeah. 840 00:46:14,020 --> 00:46:15,393 My money's on Otis. 841 00:46:16,670 --> 00:46:18,870 - So, you don't think it's me, you, or Phil. 842 00:46:20,720 --> 00:46:21,553 - Wait. 843 00:46:23,030 --> 00:46:24,463 - Wait, what's the matter? 844 00:46:26,950 --> 00:46:30,120 - Years ago, Angie was up for a flick called Maniac Cop. 845 00:46:30,120 --> 00:46:31,093 - Oh God, 846 00:46:32,140 --> 00:46:34,210 man you people and these titles. 847 00:46:34,210 --> 00:46:35,433 - No, no, seriously. 848 00:46:36,520 --> 00:46:38,127 It was about this crazy cop 849 00:46:38,127 --> 00:46:39,740 who would go around killing people, 850 00:46:39,740 --> 00:46:42,410 just to create more work for himself. 851 00:46:42,410 --> 00:46:44,520 His gimmick was he'd frame others 852 00:46:44,520 --> 00:46:45,930 for the crimes he'd commit, 853 00:46:45,930 --> 00:46:48,853 and then he'd take credit for the arrest. 854 00:46:50,400 --> 00:46:52,400 - So now you think Phil is the murderer? 855 00:46:53,540 --> 00:46:56,363 - I'm saying it's not impossible. 856 00:47:00,320 --> 00:47:03,210 - All right, this is an interesting theory, 857 00:47:03,210 --> 00:47:05,650 but I've seen the man play chess, 858 00:47:05,650 --> 00:47:07,350 and he's not much of a strategist. 859 00:47:14,320 --> 00:47:17,297 - What if it's all in our minds and there isn't any killer? 860 00:47:20,780 --> 00:47:23,363 - Dead bodies, no killer. 861 00:47:24,270 --> 00:47:25,280 Right. 862 00:47:25,280 --> 00:47:26,140 - No, really. 863 00:47:26,140 --> 00:47:28,920 I mean, these could all really be accidents. 864 00:47:28,920 --> 00:47:30,720 - I told you how I felt about that. 865 00:47:30,720 --> 00:47:32,950 The mind is an incredible thing. 866 00:47:32,950 --> 00:47:35,330 I guess it's easier to call them a series of accidents 867 00:47:35,330 --> 00:47:38,120 than assume that one of us is a serial killer. 868 00:47:38,120 --> 00:47:39,990 - Serial killer? 869 00:47:39,990 --> 00:47:41,880 Now you're scaring me. 870 00:47:41,880 --> 00:47:44,290 Hey, keep those thoughts to yourself. 871 00:47:44,290 --> 00:47:46,488 - I'm just thinking out loud. 872 00:47:46,488 --> 00:47:47,343 - All right well, 873 00:47:49,910 --> 00:47:51,970 I'll see you in the morning. 874 00:47:51,970 --> 00:47:52,803 - Appreciate it. 875 00:47:57,038 --> 00:48:00,705 (bright instrumental music) 876 00:48:01,980 --> 00:48:03,963 - Good morning, sleeping beauty. 877 00:48:05,000 --> 00:48:05,833 Some coffee. 878 00:48:08,220 --> 00:48:09,053 - Thank you. 879 00:48:12,780 --> 00:48:14,200 - Yes, you're still fully dressed. 880 00:48:14,200 --> 00:48:15,670 I am not one to take advantage. 881 00:48:15,670 --> 00:48:18,713 You were pretty wined out when I got back last night. 882 00:48:20,380 --> 00:48:21,910 Carter found some donuts in the kitchen, 883 00:48:21,910 --> 00:48:23,997 if you want to head down. 884 00:48:26,307 --> 00:48:27,913 So you got any plans for today? 885 00:48:29,538 --> 00:48:31,651 - I want to hang out with you. 886 00:48:31,651 --> 00:48:33,250 - Well, I'd like to hang out with you. 887 00:48:33,250 --> 00:48:34,200 How about this? 888 00:48:34,200 --> 00:48:35,460 Head down to the kitchen, 889 00:48:35,460 --> 00:48:38,253 put some food together, have a nice picnic outside. 890 00:48:39,670 --> 00:48:41,290 That'd be nice. 891 00:48:41,290 --> 00:48:44,720 Unless, you don't have a film where 892 00:48:44,720 --> 00:48:47,020 someone accidentally dies on a picnic, do you? 893 00:48:52,795 --> 00:48:55,120 - You want some more? 894 00:48:55,120 --> 00:48:55,970 - Morning fellas. 895 00:48:58,870 --> 00:49:00,490 - I'm good. 896 00:49:00,490 --> 00:49:01,653 - Coffee, Detective? 897 00:49:02,920 --> 00:49:03,940 - It's okay, Detective. 898 00:49:03,940 --> 00:49:06,140 Me and Mick already drank from the same pot. 899 00:49:07,137 --> 00:49:08,823 - All right, hit me. 900 00:49:10,228 --> 00:49:11,410 Thought you didn't serve. 901 00:49:11,410 --> 00:49:15,538 - Yeah well, help is getting a little short around here, 902 00:49:15,538 --> 00:49:16,638 and Doc's not even up. 903 00:49:17,620 --> 00:49:18,853 I thought I'd pitch in. 904 00:49:20,630 --> 00:49:22,380 - You guys want anything cooked though, 905 00:49:22,380 --> 00:49:23,310 you're on your own. 906 00:49:23,310 --> 00:49:26,300 - Hasn't there been enough cooking around here? 907 00:49:26,300 --> 00:49:29,260 - Hopefully the cold cuts, cereal and pastries 908 00:49:29,260 --> 00:49:31,227 will keep us until Friday. 909 00:49:31,227 --> 00:49:32,060 Yum, yum. 910 00:49:33,740 --> 00:49:35,360 Where do you think you're going? 911 00:49:35,360 --> 00:49:38,170 - We are going to a picnic. 912 00:49:38,170 --> 00:49:41,183 - Are you kidding me, with everything that's going on? 913 00:49:42,350 --> 00:49:43,780 - Well unless someone chokes on a sandwich, 914 00:49:43,780 --> 00:49:45,340 I don't see an accident happening. 915 00:49:45,340 --> 00:49:46,920 - I got two words for you. 916 00:49:46,920 --> 00:49:48,353 Mama Cass. 917 00:49:49,486 --> 00:49:51,903 (soft music) 918 00:50:02,650 --> 00:50:03,483 - Beautiful. 919 00:50:06,164 --> 00:50:07,497 You, this place. 920 00:50:10,665 --> 00:50:12,116 I mean this would be the perfect getaway 921 00:50:12,116 --> 00:50:14,066 of it wasn't for all those dead people. 922 00:50:21,100 --> 00:50:22,100 Why am I here? 923 00:50:23,965 --> 00:50:25,813 I knew that question was gonna come up. 924 00:50:26,960 --> 00:50:28,810 I killed someone in the line of duty. 925 00:50:31,290 --> 00:50:36,290 Teenager, I thought he was pulling a gun on me but he, 926 00:50:36,410 --> 00:50:38,760 in actuality he was pulling out his cell phone. 927 00:50:40,154 --> 00:50:41,810 A cell phone. 928 00:50:41,810 --> 00:50:43,810 Internal affairs deemed it a good shoot. 929 00:50:45,300 --> 00:50:46,920 The department put me on paid leave, 930 00:50:46,920 --> 00:50:50,863 and here I am, trying to decide if I still want to be a cop. 931 00:50:52,779 --> 00:50:53,983 And that's how I met you. 932 00:50:56,590 --> 00:50:57,423 Listen, 933 00:51:00,970 --> 00:51:03,873 I want you to take this, for your protection. 934 00:51:06,867 --> 00:51:08,227 Of course, I'm here to protect you. 935 00:51:08,227 --> 00:51:09,363 But what if I'm not? 936 00:51:10,899 --> 00:51:11,732 You're gonna have to use this 937 00:51:11,732 --> 00:51:13,543 to protect yourself, understand? 938 00:51:15,570 --> 00:51:17,320 You know how to shoot one of those? 939 00:51:19,330 --> 00:51:21,720 Never point a real gun at anybody, 940 00:51:21,720 --> 00:51:23,960 unless you're ready to shoot it. 941 00:51:23,960 --> 00:51:25,760 Let me show you how to properly use that. 942 00:51:25,760 --> 00:51:28,160 This is not a prop, this has real bullets, okay. 943 00:51:32,524 --> 00:51:34,774 (gasping) 944 00:51:36,720 --> 00:51:37,553 It's Marla. 945 00:51:39,650 --> 00:51:41,040 Go to Doc, quickly. 946 00:51:41,040 --> 00:51:42,583 Tell him we've got another body. 947 00:51:51,780 --> 00:51:52,613 - What's wrong? 948 00:51:53,758 --> 00:51:54,793 The Doc? 949 00:51:54,793 --> 00:51:55,869 I haven't seen him. 950 00:51:55,869 --> 00:51:56,923 He's not in his office. 951 00:51:59,510 --> 00:52:00,710 Let's go check his room. 952 00:52:04,990 --> 00:52:07,440 - Where are you two going in such a hurry? 953 00:52:07,440 --> 00:52:08,850 - Looking for Doctor Patterson. 954 00:52:08,850 --> 00:52:10,333 - [Carter] Did you check his room? 955 00:52:11,340 --> 00:52:12,940 - What? Marla's dead? 956 00:52:14,060 --> 00:52:15,670 - I thought you said she left on the boat? 957 00:52:15,670 --> 00:52:17,470 - [Mick] She was headed to the boat. 958 00:52:18,370 --> 00:52:19,520 - Where did you find her? 959 00:52:19,520 --> 00:52:21,040 - Near the pier. 960 00:52:21,040 --> 00:52:23,830 Someone was in a rush and dumped her body in the bushes. 961 00:52:23,830 --> 00:52:25,013 - The boat driver? 962 00:52:26,330 --> 00:52:27,610 - Well, that would explain Marla's death, 963 00:52:27,610 --> 00:52:28,970 but what about the others? 964 00:52:28,970 --> 00:52:30,477 I haven't seen Dan in days. 965 00:52:30,477 --> 00:52:33,840 But you, you know these grounds better than anyone. 966 00:52:33,840 --> 00:52:37,170 - She did say she was going to get a key card back from Dan. 967 00:52:37,170 --> 00:52:40,030 - Uh huh, you needed her key card. 968 00:52:40,030 --> 00:52:42,350 - I have my own key card, 969 00:52:42,350 --> 00:52:44,930 and it opens a lot more doors than Marla's. 970 00:52:44,930 --> 00:52:46,723 - We've gotta go tell the Doc. 971 00:52:56,411 --> 00:52:57,700 - We sure he's even in here? 972 00:52:57,700 --> 00:52:59,250 - I don't know, I haven't seen him today, 973 00:52:59,250 --> 00:53:01,793 and I haven't seen him since last night. 974 00:53:03,130 --> 00:53:05,040 - Doc, Doc Patterson? 975 00:53:05,040 --> 00:53:06,152 You in there? 976 00:53:06,152 --> 00:53:07,290 - [Carter] Just kick it in, Detective. 977 00:53:07,290 --> 00:53:10,063 - No no no, wait, use my keycard. 978 00:53:23,550 --> 00:53:24,613 - [Phil] Who might have done this? 979 00:53:26,250 --> 00:53:28,307 - Phil, you think this was a suicide? 980 00:53:29,358 --> 00:53:30,191 - No. 981 00:53:32,134 --> 00:53:33,217 Where's Otis? 982 00:53:34,949 --> 00:53:36,697 - He was just here. 983 00:53:36,697 --> 00:53:39,017 - That bastard must be guilty. 984 00:53:40,300 --> 00:53:41,350 - Let's get him down. 985 00:53:44,490 --> 00:53:45,750 Take my watch. 986 00:53:45,750 --> 00:53:49,197 I'm not back in 30 minutes, leave the dining room. 987 00:53:51,310 --> 00:53:52,510 - I told you it was him. 988 00:53:53,390 --> 00:53:56,861 - I thought you had it narrowed down between me and Angie. 989 00:53:56,861 --> 00:53:57,694 - Me? 990 00:53:57,694 --> 00:54:00,630 - Oh, look, I'm a fan, 991 00:54:00,630 --> 00:54:02,180 but who would benefit more 992 00:54:02,180 --> 00:54:03,850 from this happening this week? 993 00:54:03,850 --> 00:54:06,103 - Nobody, if we're all dead. 994 00:54:11,330 --> 00:54:12,163 - Oh yeah. 995 00:54:13,660 --> 00:54:16,753 It does seem similar to Dead Act. 996 00:54:17,633 --> 00:54:19,100 - [Carter] Yeah, that's right. 997 00:54:19,100 --> 00:54:20,687 That's the one where the hotel clerk hung hisself, 998 00:54:20,687 --> 00:54:25,493 'cause he found the body of his wife, and daughter. 999 00:54:27,110 --> 00:54:29,473 - Come on man, let's get him down. 1000 00:54:31,872 --> 00:54:34,372 (eerie music) 1001 00:54:45,610 --> 00:54:47,443 - Why'd you run, Otis? 1002 00:54:51,462 --> 00:54:53,962 (tense music) 1003 00:55:06,012 --> 00:55:07,311 - Well did you find him? 1004 00:55:07,311 --> 00:55:08,411 - No. 1005 00:55:08,411 --> 00:55:11,462 - Where could he possibly go? 1006 00:55:11,462 --> 00:55:13,460 - Maybe we should split up and look for him. 1007 00:55:13,460 --> 00:55:15,170 - No, no, no, it's too dangerous. 1008 00:55:15,170 --> 00:55:18,180 He knows the island, he has the advantage. 1009 00:55:18,180 --> 00:55:20,420 It's safer if we stay together. 1010 00:55:20,420 --> 00:55:21,420 They can come to us. 1011 00:55:39,987 --> 00:55:41,987 - Angie, it's your pick. 1012 00:55:45,260 --> 00:55:46,823 - You think he's watching us? 1013 00:55:50,470 --> 00:55:51,303 - I don't know. 1014 00:55:52,610 --> 00:55:53,443 Maybe. 1015 00:55:56,070 --> 00:55:58,833 - Why would he run away after we found the Doc's body? 1016 00:56:00,097 --> 00:56:02,980 It's gotta mean that he's the killer, right? 1017 00:56:02,980 --> 00:56:05,120 Made it look like a suicide. 1018 00:56:05,120 --> 00:56:07,270 - Why don't you take it easy on that stuff. 1019 00:56:08,360 --> 00:56:09,540 - Should I? 1020 00:56:09,540 --> 00:56:10,690 - I may need your help. 1021 00:56:12,321 --> 00:56:13,404 - I can help. 1022 00:56:15,331 --> 00:56:17,563 What kind of help would I possibly be? 1023 00:56:18,500 --> 00:56:20,833 - Maybe you can jump in front of a bullet for me. 1024 00:56:22,941 --> 00:56:26,023 - If he comes for me, I'd rather be drunk. 1025 00:56:28,570 --> 00:56:30,950 - What if he comes for Angie, huh? 1026 00:56:30,950 --> 00:56:32,730 She may need you to be sharp. 1027 00:56:32,730 --> 00:56:33,563 - Me? 1028 00:56:34,930 --> 00:56:36,823 When she's got you, Detective? 1029 00:56:39,980 --> 00:56:41,113 She don't need me. 1030 00:56:42,550 --> 00:56:43,903 You're her white knight. 1031 00:56:46,410 --> 00:56:49,606 - Whatever, just lay off the sauce, will you? 1032 00:56:49,606 --> 00:56:52,457 - Ooh, what you gonna vote me off the island? 1033 00:57:01,591 --> 00:57:05,008 (tense orchestral music) 1034 00:57:35,390 --> 00:57:36,910 - You two gonna be okay? 1035 00:57:38,070 --> 00:57:39,690 - Why, where you going? 1036 00:57:39,690 --> 00:57:41,820 - I thought I'd take a look around, 1037 00:57:41,820 --> 00:57:44,320 see if there's a way we can secure these doors. 1038 00:57:44,320 --> 00:57:46,360 - I'm assuming locking them would be useless 1039 00:57:46,360 --> 00:57:47,980 since we know he got keys. 1040 00:57:47,980 --> 00:57:51,063 - Yeah, I was thinking of something stronger. 1041 00:57:52,200 --> 00:57:53,033 There's gotta be a place 1042 00:57:53,033 --> 00:57:54,780 where they keep some chains and tools. 1043 00:57:56,280 --> 00:57:58,580 - There's a shed where he keeps the lawnmower. 1044 00:58:00,150 --> 00:58:02,443 - I think I saw that when I brought Marla's body up. 1045 00:58:03,974 --> 00:58:05,237 - You want me to go with you? 1046 00:58:10,035 --> 00:58:12,770 - No, I'm gonna need you to stay here, 1047 00:58:12,770 --> 00:58:13,933 keep an eye on things. 1048 00:58:17,674 --> 00:58:18,507 I'll be back. 1049 00:58:22,949 --> 00:58:26,616 (dramatic orchestral music) 1050 00:58:54,550 --> 00:58:55,383 Otis? 1051 00:59:04,876 --> 00:59:07,043 (banging) 1052 00:59:40,187 --> 00:59:41,386 - Is everything okay? 1053 00:59:41,386 --> 00:59:43,439 - Everything's fine. 1054 00:59:43,439 --> 00:59:44,770 - I was starting to get a little worried. 1055 00:59:44,770 --> 00:59:46,980 - I was able to secure all the doors with chains. 1056 00:59:46,980 --> 00:59:48,610 So if he's gonna come after us, 1057 00:59:48,610 --> 00:59:50,550 he's gonna have to break through a window. 1058 00:59:50,550 --> 00:59:53,400 - You're assuming that he's not hiding in here somewhere. 1059 00:59:54,650 --> 00:59:57,260 You probably just locked him in here with us. 1060 00:59:57,260 --> 00:59:58,420 - You know Carter, 1061 00:59:58,420 --> 01:00:00,693 there's something I just don't like about you. 1062 01:00:01,610 --> 01:00:03,260 - Yeah, I get that a lot. 1063 01:00:03,260 --> 01:00:04,990 - I'm pretty sure I know where he's hiding. 1064 01:00:04,990 --> 01:00:05,963 It's getting dark. 1065 01:00:07,000 --> 01:00:09,370 I'd rather go after him in the morning. 1066 01:00:09,370 --> 01:00:12,090 - You ever thought maybe you shouldn't go after him at all? 1067 01:00:12,090 --> 01:00:14,793 - I'd rest a lot easier knowing he's in handcuffs. 1068 01:00:25,152 --> 01:00:27,402 (groaning) 1069 01:00:30,386 --> 01:00:32,570 - Oh, what'd I miss? 1070 01:00:32,570 --> 01:00:33,770 Did we catch the killer? 1071 01:00:33,770 --> 01:00:35,340 - We're locked in? 1072 01:00:35,340 --> 01:00:37,026 - Locked in? 1073 01:00:37,026 --> 01:00:38,640 You're sure that he can't get to us? 1074 01:00:38,640 --> 01:00:40,099 You know that for sure? 1075 01:00:40,099 --> 01:00:41,770 - I'm sure. 1076 01:00:41,770 --> 01:00:44,680 The good guys always out-think the bad guys. 1077 01:00:44,680 --> 01:00:49,330 - Oh, that's only in the movies. 1078 01:00:49,330 --> 01:00:50,750 - Hardly. 1079 01:00:50,750 --> 01:00:51,850 - Can I go to my room? 1080 01:00:53,201 --> 01:00:55,963 - No, I think we should all stay in here tonight. 1081 01:00:58,262 --> 01:01:02,797 Unless, there's something you need to get from your room. 1082 01:01:02,797 --> 01:01:04,293 I could walk you down there. 1083 01:01:10,075 --> 01:01:11,720 - Where are they? 1084 01:01:11,720 --> 01:01:13,113 It's been almost an hour. 1085 01:01:14,500 --> 01:01:15,333 Carter? 1086 01:01:16,370 --> 01:01:17,203 Carter? 1087 01:01:17,203 --> 01:01:19,150 - Hey, is he here? 1088 01:01:19,150 --> 01:01:21,140 - Phil and Angie, they haven't come back yet. 1089 01:01:21,140 --> 01:01:22,900 It's been an hour. 1090 01:01:22,900 --> 01:01:24,300 - Isn't she with the detective? 1091 01:01:24,300 --> 01:01:27,023 - Yeah, but she said she only had to get a few things. 1092 01:01:28,783 --> 01:01:31,180 - You don't get out much, do you Mick? 1093 01:01:31,180 --> 01:01:32,730 - What's that supposed to mean? 1094 01:01:33,630 --> 01:01:38,043 - He means sometimes it takes a woman longer to get ready, 1095 01:01:38,930 --> 01:01:39,850 right Carter? 1096 01:01:39,850 --> 01:01:41,600 - That's exactly what I meant. 1097 01:02:02,873 --> 01:02:04,040 - I gotta go. 1098 01:02:09,470 --> 01:02:10,533 Yeah, I know where he is. 1099 01:02:10,533 --> 01:02:11,913 He's in the tool shed. 1100 01:02:16,040 --> 01:02:17,590 Of course I'm gonna be careful. 1101 01:02:29,874 --> 01:02:31,524 I do think I found my mojo again, 1102 01:02:32,600 --> 01:02:33,433 thanks to you. 1103 01:02:41,370 --> 01:02:42,466 Stay here. 1104 01:02:42,466 --> 01:02:44,966 (gun cocking) 1105 01:02:47,208 --> 01:02:50,625 (tense orchestral music) 1106 01:02:58,161 --> 01:03:02,161 (high-tension orchestral music) 1107 01:03:10,430 --> 01:03:11,724 Really? 1108 01:03:11,724 --> 01:03:13,474 You left me a shovel? 1109 01:03:15,048 --> 01:03:17,298 (yelling) 1110 01:03:23,213 --> 01:03:27,263 - I am trying really hard not to kill you right now. 1111 01:03:28,511 --> 01:03:30,928 I wish you'd appreciate that. 1112 01:03:40,450 --> 01:03:43,064 Have you ever been shot by one of these? 1113 01:03:43,064 --> 01:03:44,823 - I can't say I have. 1114 01:03:44,823 --> 01:03:46,656 - It hurts like hell. 1115 01:03:50,509 --> 01:03:51,533 I've already got your gun. 1116 01:03:54,360 --> 01:03:56,910 Detective, I didn't do those things 1117 01:03:56,910 --> 01:03:58,967 that everybody thinks I did. 1118 01:03:58,967 --> 01:03:59,860 - Then why are you running, Otis? 1119 01:03:59,860 --> 01:04:04,383 - Do you really think that the Doc committed suicide? 1120 01:04:04,383 --> 01:04:05,216 - No. 1121 01:04:05,216 --> 01:04:06,480 - Neither do I. 1122 01:04:06,480 --> 01:04:07,723 That's why I ran. 1123 01:04:09,420 --> 01:04:10,790 Come on, I can see it in your face. 1124 01:04:10,790 --> 01:04:13,040 I can see it in all their faces. 1125 01:04:13,040 --> 01:04:14,173 They think I did that. 1126 01:04:16,732 --> 01:04:18,620 - Well, the thought did cross our minds. 1127 01:04:18,620 --> 01:04:20,400 - The other night you said, 1128 01:04:20,400 --> 01:04:23,100 if someone else has an accident there'd be a problem, 1129 01:04:23,100 --> 01:04:24,690 that's why I ran. 1130 01:04:24,690 --> 01:04:26,550 - Where is this going, Otis? 1131 01:04:26,550 --> 01:04:30,017 - I ran because you already said you were gonna blame me. 1132 01:04:30,017 --> 01:04:32,430 - You told me that you have the keys to everything here. 1133 01:04:32,430 --> 01:04:33,668 - Yeah. 1134 01:04:33,668 --> 01:04:35,330 - Who could have took Marla's keys? 1135 01:04:35,330 --> 01:04:39,993 - The killer, or anybody that found the body before you did. 1136 01:04:40,910 --> 01:04:41,743 Maybe that's it. 1137 01:04:42,805 --> 01:04:44,640 Yeah that's it, you're the killer. 1138 01:04:44,640 --> 01:04:45,700 - That's stupid. 1139 01:04:45,700 --> 01:04:47,419 - You're the killer, and now you're just 1140 01:04:47,419 --> 01:04:49,220 trying to make me the patsy. 1141 01:04:49,220 --> 01:04:50,880 - Patsy? 1142 01:04:50,880 --> 01:04:53,080 You've been watching too many Bogart movies. 1143 01:04:54,895 --> 01:04:56,395 What's your plan? 1144 01:04:58,473 --> 01:05:00,707 - I was gonna tie you up. 1145 01:05:00,707 --> 01:05:02,957 - Then what? - I don't know. 1146 01:05:05,858 --> 01:05:07,870 You're not a very good detective, are you? 1147 01:05:07,870 --> 01:05:08,870 - So I've been told. 1148 01:05:33,340 --> 01:05:34,173 - Checkmate. 1149 01:05:41,450 --> 01:05:42,673 - Bullshit. 1150 01:05:44,140 --> 01:05:45,220 - I'm sorry, Mick. 1151 01:05:45,220 --> 01:05:47,113 I guess it's just my killer instinct. 1152 01:05:56,950 --> 01:05:58,953 I guess I was tired of playing, too. 1153 01:06:03,306 --> 01:06:06,973 (sinister orchestral music) 1154 01:06:18,367 --> 01:06:22,860 Hey, I thought I heard something back there. 1155 01:06:22,860 --> 01:06:23,960 - You think it's Phil? 1156 01:06:24,870 --> 01:06:27,137 - No, Phil would have yelled out. 1157 01:06:28,970 --> 01:06:29,973 Maybe it's Otis. 1158 01:06:32,180 --> 01:06:33,930 How are we gonna protect ourselves? 1159 01:06:39,600 --> 01:06:42,653 - Jesus, where the hell'd you get that? 1160 01:06:42,653 --> 01:06:43,486 - Phil. 1161 01:06:43,486 --> 01:06:46,017 - [Carter] Do you know how to use it? 1162 01:06:46,017 --> 01:06:49,080 - Here, take this, take this, take this. 1163 01:06:49,080 --> 01:06:49,913 Give me that. 1164 01:06:51,414 --> 01:06:53,130 - Do you know how to use it? 1165 01:06:53,130 --> 01:06:55,723 - Hey, I'm from New York. 1166 01:06:57,940 --> 01:06:59,990 Maybe we should bunch up. 1167 01:06:59,990 --> 01:07:02,923 Matter of fact, where's my weapon? 1168 01:07:04,600 --> 01:07:06,750 - Well, get another knife from the kitchen. 1169 01:07:08,500 --> 01:07:11,120 Go on really, I'll cover you from here. 1170 01:07:11,120 --> 01:07:11,953 Go ahead. 1171 01:07:18,170 --> 01:07:19,003 And you, 1172 01:07:20,190 --> 01:07:21,700 why don't you go back to your room, 1173 01:07:21,700 --> 01:07:23,933 lock the door, and stay out of sight. 1174 01:07:25,470 --> 01:07:27,483 I'll come get you when it's safe. 1175 01:07:35,152 --> 01:07:37,652 (tense music) 1176 01:08:04,480 --> 01:08:05,530 Hurry up, Carter. 1177 01:08:06,690 --> 01:08:07,523 - Shut up Mick, 1178 01:08:07,523 --> 01:08:09,110 I'm trying to find a knife to protect myself, 1179 01:08:09,110 --> 01:08:10,393 not butter my bread. 1180 01:08:19,203 --> 01:08:21,480 - Hurry up, Carter. 1181 01:08:21,480 --> 01:08:23,743 Carter, will you hurry up? 1182 01:08:27,941 --> 01:08:30,558 (yelling) 1183 01:08:30,558 --> 01:08:31,975 - This is stupid. 1184 01:08:35,344 --> 01:08:36,261 I'm coming. 1185 01:08:44,145 --> 01:08:47,562 (tense orchestral music) 1186 01:09:25,530 --> 01:09:27,223 Figured I drew the short straw. 1187 01:09:28,790 --> 01:09:29,623 Hey Mick, 1188 01:09:30,793 --> 01:09:32,250 if you ever thought about using that thing, 1189 01:09:32,250 --> 01:09:34,020 you should use it now. 1190 01:09:34,020 --> 01:09:34,870 Let's shoot this mother. 1191 01:09:34,870 --> 01:09:36,014 - Oh, shut up. 1192 01:09:36,014 --> 01:09:41,014 (nail gun firing) (gun firing) 1193 01:09:41,670 --> 01:09:44,087 (gun firing) 1194 01:09:48,910 --> 01:09:50,063 Damn, this hurts. 1195 01:09:55,420 --> 01:09:56,433 - Great work, Mick. 1196 01:09:58,220 --> 01:09:59,120 You got him. 1197 01:10:14,371 --> 01:10:16,221 Bastard shot me with a damn nail gun. 1198 01:10:17,170 --> 01:10:19,980 I got to get it out before I get infected. 1199 01:10:19,980 --> 01:10:21,430 Oh man, help me up. 1200 01:10:21,430 --> 01:10:23,410 - I'm sorry Carter, 1201 01:10:23,410 --> 01:10:25,350 but you were right. 1202 01:10:25,350 --> 01:10:26,830 - Right about what? 1203 01:10:26,830 --> 01:10:30,310 Oh yes, about Otis being the killer. 1204 01:10:30,310 --> 01:10:32,320 - Don't be stupid, Carter. 1205 01:10:32,320 --> 01:10:33,893 Why would Otis kill anyone? 1206 01:10:35,320 --> 01:10:36,659 - Yeah but you said that- 1207 01:10:36,659 --> 01:10:38,077 - You were right. 1208 01:10:38,077 --> 01:10:40,823 You said it was either me or Angie, right? 1209 01:10:41,945 --> 01:10:44,420 But Carter, when they find your body 1210 01:10:44,420 --> 01:10:45,733 with a nail in your head, 1211 01:10:46,720 --> 01:10:48,670 they're gonna think it was Otis, right? 1212 01:10:50,228 --> 01:10:53,061 (nail gun firing) 1213 01:10:54,607 --> 01:10:57,107 (tense music) 1214 01:11:10,570 --> 01:11:11,403 - Angie? 1215 01:11:23,221 --> 01:11:24,387 - Angie? 1216 01:11:24,387 --> 01:11:26,543 It's me, open up. 1217 01:11:36,770 --> 01:11:37,603 - Otis? 1218 01:11:39,734 --> 01:11:42,130 - I tried to tell you it wasn't me. 1219 01:11:42,130 --> 01:11:42,963 - What happened? 1220 01:11:42,963 --> 01:11:45,060 Who did this? Carter? 1221 01:11:45,060 --> 01:11:46,260 - No, it wasn't Carter. 1222 01:11:46,260 --> 01:11:47,093 - Mick? 1223 01:11:48,022 --> 01:11:51,907 - Yeah, he shot me, and then he killed Carter. 1224 01:11:53,470 --> 01:11:55,647 I think he's after Angie, now. 1225 01:11:55,647 --> 01:11:56,890 - Oh, Angie. 1226 01:11:56,890 --> 01:11:57,723 - Wait wait. 1227 01:12:06,960 --> 01:12:08,633 - Sorry I doubted you, soldier. 1228 01:12:14,249 --> 01:12:15,758 - Is everything all right? 1229 01:12:15,758 --> 01:12:16,841 - Absolutely. 1230 01:12:17,890 --> 01:12:20,363 As usual, I took care of it. 1231 01:12:24,750 --> 01:12:27,643 While you were sitting around, I killed them all. 1232 01:12:28,740 --> 01:12:31,540 Well, I mean, all except your boyfriend. 1233 01:12:31,540 --> 01:12:33,609 Otis, he took care of him. 1234 01:12:33,609 --> 01:12:36,192 But me, I killed everyone else. 1235 01:12:37,923 --> 01:12:38,756 - Why? 1236 01:12:41,210 --> 01:12:44,870 - For the completion of my script, of course. 1237 01:12:44,870 --> 01:12:46,880 It had to be me. 1238 01:12:46,880 --> 01:12:48,293 I'm the killer. 1239 01:12:49,350 --> 01:12:50,250 What's the matter? 1240 01:12:51,372 --> 01:12:53,913 Angie, you're scared? 1241 01:12:57,403 --> 01:13:00,087 It's the perfect plot for my script. 1242 01:13:01,008 --> 01:13:03,230 Get this. 1243 01:13:03,230 --> 01:13:05,913 It's about this washed up actress, 1244 01:13:07,150 --> 01:13:07,983 like you, 1245 01:13:08,840 --> 01:13:12,430 whose handsome and smart manager, 1246 01:13:14,799 --> 01:13:15,632 like me, 1247 01:13:16,940 --> 01:13:19,890 he murders this whole bunch of people, 1248 01:13:19,890 --> 01:13:23,917 just to bring all her films back into the public eye. 1249 01:13:26,380 --> 01:13:27,880 What do you think? 1250 01:13:30,020 --> 01:13:32,450 What are you looking so surprised? 1251 01:13:32,450 --> 01:13:35,420 I told you all about this. 1252 01:13:35,420 --> 01:13:36,837 Don't you remember? 1253 01:13:37,880 --> 01:13:38,893 Scream Test. 1254 01:13:40,900 --> 01:13:44,031 That's kind of catchy, don't you think? 1255 01:13:44,031 --> 01:13:45,948 - I think you're crazy. 1256 01:13:46,897 --> 01:13:47,897 - I'm crazy? 1257 01:13:50,026 --> 01:13:54,553 But I'm gonna dedicate my film to you, my darling. 1258 01:13:58,710 --> 01:14:00,213 This, this film, 1259 01:14:01,080 --> 01:14:03,810 this film it's dedicated 1260 01:14:03,810 --> 01:14:07,883 to my long-time client, my best friend, 1261 01:14:10,277 --> 01:14:13,457 who was tragically killed by a mass murderer. 1262 01:14:17,977 --> 01:14:21,053 You see, in my script, 1263 01:14:21,053 --> 01:14:22,353 I'm the only survivor. 1264 01:14:25,803 --> 01:14:27,136 - You're insane. 1265 01:14:28,574 --> 01:14:29,657 - I'm insane? 1266 01:14:30,752 --> 01:14:32,169 No, I'm a genius. 1267 01:14:36,786 --> 01:14:38,850 What an ending. 1268 01:14:38,850 --> 01:14:40,003 Can't you see that? 1269 01:14:43,290 --> 01:14:45,420 I kill you, of course. 1270 01:14:49,833 --> 01:14:51,900 I can always find myself a new scream queen. 1271 01:14:51,900 --> 01:14:53,683 I could start all over again. 1272 01:14:55,487 --> 01:14:57,320 After all these years? 1273 01:15:01,601 --> 01:15:03,018 All these years, 1274 01:15:05,220 --> 01:15:08,943 you mean, all these years, 1275 01:15:08,943 --> 01:15:13,943 when you kept reminding me that I'm nothing without you, 1276 01:15:14,400 --> 01:15:16,503 that you're my only client. 1277 01:15:18,110 --> 01:15:21,770 All the years, when you wouldn't give 1278 01:15:21,770 --> 01:15:23,727 my idea the time of day. 1279 01:15:24,950 --> 01:15:27,797 What was it you, you said, wait a minute. 1280 01:15:29,710 --> 01:15:30,543 Oh, oh. 1281 01:15:35,830 --> 01:15:38,373 I couldn't even direct traffic. 1282 01:15:40,293 --> 01:15:41,210 - Please. 1283 01:15:41,210 --> 01:15:44,720 - A person can only take so much. 1284 01:15:44,720 --> 01:15:48,150 You never saw me for my creative mind. 1285 01:15:50,480 --> 01:15:51,563 I can direct, 1286 01:15:53,390 --> 01:15:54,963 and even produce. 1287 01:16:01,040 --> 01:16:02,553 What are you so upset about? 1288 01:16:03,510 --> 01:16:08,403 This will definitely get you into the Horror Hall of Fame, 1289 01:16:10,030 --> 01:16:12,053 posthumously, of course. 1290 01:16:19,130 --> 01:16:22,883 You know, it's a shame that you can't scream, 1291 01:16:23,930 --> 01:16:26,203 but I mean like who's gonna hear you anyway? 1292 01:16:30,870 --> 01:16:31,763 Oh yes, 1293 01:16:32,730 --> 01:16:34,591 that's right, sweetheart. 1294 01:16:34,591 --> 01:16:35,920 You can do this. 1295 01:16:35,920 --> 01:16:38,490 Loud, come on honey, as loud as you can. 1296 01:16:38,490 --> 01:16:39,893 Come on, come on. 1297 01:16:40,969 --> 01:16:43,313 But who's gonna come and save you? 1298 01:16:44,268 --> 01:16:47,094 (screaming) 1299 01:16:47,094 --> 01:16:49,055 - It's over, Mick. 1300 01:16:49,055 --> 01:16:51,638 (guns firing) 1301 01:17:04,969 --> 01:17:06,994 - Phil, you're hurt. 1302 01:17:06,994 --> 01:17:08,451 - I'm fine. 1303 01:17:08,451 --> 01:17:10,030 Are you okay? 1304 01:17:10,030 --> 01:17:11,080 - [Mick] Scream Test. 1305 01:17:14,557 --> 01:17:18,330 It's about this washed up actress, like you. 1306 01:17:18,330 --> 01:17:21,500 - [Carter] What better way for her to revitalize her career, 1307 01:17:21,500 --> 01:17:23,760 than kill a bunch of people the same way 1308 01:17:23,760 --> 01:17:24,960 as in one of her movies. 1309 01:17:27,220 --> 01:17:29,409 - [Mick] This will definitely get you into 1310 01:17:29,409 --> 01:17:31,492 the Horror Hall of Fame. 1311 01:17:36,300 --> 01:17:39,050 - Everything's gonna be okay now. 1312 01:17:39,936 --> 01:17:41,993 - I'm so sorry. 1313 01:17:43,550 --> 01:17:44,823 I'm sorry darling, 1314 01:17:46,640 --> 01:17:50,680 but it's not every day a star 1315 01:17:50,680 --> 01:17:52,790 can orchestrate her own comeback, 1316 01:17:52,790 --> 01:17:57,790 and perform the perfect crime, all at the same time. 1317 01:17:59,270 --> 01:18:03,270 I believe Mick revitalized my career, after all. 1318 01:18:03,270 --> 01:18:06,753 Look, it's based on a movie, 1319 01:18:07,730 --> 01:18:09,483 and I play myself. 1320 01:18:11,410 --> 01:18:16,410 The script is left for me by my deceased manager, 1321 01:18:16,660 --> 01:18:20,603 who turned out to be a deranged killer. 1322 01:18:22,700 --> 01:18:23,767 It's genius. 1323 01:18:26,860 --> 01:18:29,913 And it's about time you came up with a good idea. 1324 01:18:35,130 --> 01:18:35,963 Thanks, Phil. 1325 01:18:37,775 --> 01:18:40,942 (big band jazz music) 1326 01:18:53,430 --> 01:18:55,620 - Angie baby, goosebumps. 1327 01:18:55,620 --> 01:18:56,620 Goosebumps, really. 1328 01:18:56,620 --> 01:18:57,940 Look at this. 1329 01:18:57,940 --> 01:18:59,740 Such a great script, 1330 01:18:59,740 --> 01:19:02,650 a great script for a great actress. 1331 01:19:02,650 --> 01:19:04,410 - You really think so? 1332 01:19:04,410 --> 01:19:05,680 - I can hardly believe it. 1333 01:19:05,680 --> 01:19:08,660 Three months after you went through that incredible ordeal, 1334 01:19:08,660 --> 01:19:10,533 and here we are telling your story. 1335 01:19:11,490 --> 01:19:13,210 - It was great therapy for me. 1336 01:19:13,210 --> 01:19:15,280 And it's a sure hit for you. 1337 01:19:15,280 --> 01:19:17,180 - Your public is gonna eat this up. 1338 01:19:17,180 --> 01:19:18,870 - I'm sure they're chomping at the bit, 1339 01:19:18,870 --> 01:19:21,550 just waiting for me to reach the top again. 1340 01:19:21,550 --> 01:19:23,850 - Dedicating the film to Mick, 1341 01:19:23,850 --> 01:19:25,320 such a nice touch. 1342 01:19:25,320 --> 01:19:26,920 - Oh yes. 1343 01:19:26,920 --> 01:19:29,463 Mick, it's the least I could do. 1344 01:19:30,420 --> 01:19:34,030 - Well, he did die saving your life. 1345 01:19:34,030 --> 01:19:36,090 Oh, he did more than that. 1346 01:19:36,090 --> 01:19:37,973 He died saving my career. 1347 01:19:38,814 --> 01:19:40,090 - (laughing) Good one. 1348 01:19:40,090 --> 01:19:41,153 You ready to start? 1349 01:19:42,650 --> 01:19:43,933 - I was born ready. 1350 01:19:45,670 --> 01:19:47,910 - [Manager] All right everybody, let's do this thing. 1351 01:19:47,910 --> 01:19:49,720 Isaiah, lock it down. 1352 01:19:49,720 --> 01:19:51,950 - [Isaiah] All right, quiet on the set. 1353 01:19:51,950 --> 01:19:54,580 This is a take, roll cameras. 1354 01:19:54,580 --> 01:19:56,923 - [Woman] Scream Test, scene one, take one. 1355 01:19:59,741 --> 01:20:03,408 (dramatic orchestral music) 88406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.