Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:00,240 --> 00:00:00,740
(Music)
3
00:01:35,160 --> 00:01:37,110
The tragic events
of those years,
4
00:01:38,240 --> 00:01:39,740
that made me a nammada,
5
00:01:40,720 --> 00:01:42,420
in a stranger in my own town,
6
00:01:43,280 --> 00:01:46,300
They had to upset forever
the course of my life,
7
00:01:47,280 --> 00:01:49,230
becoming
in that furtive search engine
8
00:01:50,440 --> 00:01:53,640
of a second abandoned identity
in some corner of the past.
9
00:01:56,800 --> 00:01:58,130
Maybe, stranded
in the muddy enthusiasm
10
00:01:59,560 --> 00:02:00,960
of those arrogant years,
11
00:02:01,680 --> 00:02:04,300
mandatorily qualified
as victorious.
12
00:02:11,240 --> 00:02:12,890
That's why sometimes I do not meet.
13
00:02:15,520 --> 00:02:17,170
I do not know what it was before or after.
14
00:02:21,240 --> 00:02:23,190
That's why, sometimes
I feel with such force
15
00:02:24,560 --> 00:02:26,360
the nostalgia of what I have not lived.
16
00:02:28,480 --> 00:02:28,980
Best.
17
00:02:31,400 --> 00:02:34,150
That's why, sometimes I feel
with such force the nostalgia ...
18
00:02:35,360 --> 00:02:37,310
of what I have not been allowed
live.
19
00:03:53,560 --> 00:03:54,210
Elmyr, Ibiza
20
00:04:18,120 --> 00:04:19,370
(WRITE) "February, 1942.
21
00:04:21,440 --> 00:04:22,840
Through friendly people,
22
00:04:24,800 --> 00:04:26,480
from the Provincial Services
of Propaganda,
23
00:04:27,240 --> 00:04:30,400
I finally get my father out
of the Model prison.
24
00:04:37,320 --> 00:04:38,200
No help.
25
00:04:39,560 --> 00:04:42,160
Not even the passionate
dedication of my sister
26
00:04:43,360 --> 00:04:45,710
is able to subtract it
to the will to die.
27
00:04:46,960 --> 00:04:49,860
It proceeds to its own extinction
without saying a word,
28
00:04:51,640 --> 00:04:52,990
without a reproachful look,
29
00:04:54,520 --> 00:04:56,820
as if it were
the only possible answer
30
00:04:58,000 --> 00:05:01,350
to the peace that, after the defeat,
It has been decreed around him. "
31
00:05:03,160 --> 00:05:03,810
Mr. Forest.
32
00:05:05,960 --> 00:05:07,160
Please, Mr. Forest.
33
00:05:13,240 --> 00:05:13,890
Mr. Forest.
34
00:05:18,360 --> 00:05:20,210
Mr. Forest, he says he's your niece.
35
00:05:23,720 --> 00:05:24,220
I'm already low.
36
00:05:43,480 --> 00:05:43,980
Hello, t o.
37
00:05:46,560 --> 00:05:47,410
Do not you recognize me?
38
00:05:49,440 --> 00:05:50,640
Yes, yes, now I know.
(R E)
39
00:05:53,120 --> 00:05:53,770
Elmyr.
Hi.
40
00:06:01,520 --> 00:06:02,920
You look a lot like your mother.
41
00:06:04,800 --> 00:06:05,300
How many years does it do?
42
00:06:05,960 --> 00:06:08,610
You were so small.
Did not he call to let him know?
43
00:06:08,800 --> 00:06:09,900
Call, who?
Mam .
44
00:06:11,920 --> 00:06:13,700
Your mother? No, no.
45
00:06:14,920 --> 00:06:16,120
Very own thing in it.
46
00:06:18,360 --> 00:06:19,610
Well, here we are.
47
00:06:21,600 --> 00:06:24,600
Well, I was in Ibiza
and, finally, mam insisted so much ...
48
00:06:25,200 --> 00:06:26,500
But he said he would call you.
49
00:06:27,800 --> 00:06:28,700
Are you staying with you?
50
00:06:29,680 --> 00:06:31,480
For me, there is no problem.
51
00:06:32,360 --> 00:06:35,100
We hope to cause you inconvenience.
No, the house is big.
52
00:06:38,240 --> 00:06:38,740
Taking.
53
00:06:43,520 --> 00:06:44,220
A report?
54
00:06:45,360 --> 00:06:47,160
About me?
For the magazine of mam .
55
00:06:47,920 --> 00:06:49,620
I have charged it for months,
56
00:06:49,880 --> 00:06:52,800
but now mam
he demands it urgently.
57
00:06:52,520 --> 00:06:54,220
Photos included, by Elmyr.
58
00:06:55,680 --> 00:06:56,730
Talk about myself
59
00:06:57,800 --> 00:06:59,300
it's what bores me the most
in this world.
60
00:06:59,680 --> 00:07:02,730
However, you are writing
your biography, said mam , no?
61
00:07:05,400 --> 00:07:05,590
I am alone.
62
00:07:08,240 --> 00:07:10,140
I do not receive visits
nor correspondence.
63
00:07:12,680 --> 00:07:15,530
Nor do I have any kind of contact
with the town. I write.
64
00:07:16,800 --> 00:07:18,150
What else can I do?
65
00:07:20,640 --> 00:07:21,140
T , here.
66
00:07:33,320 --> 00:07:35,470
He can go to the one above.
Who, Elmyr?
67
00:07:37,960 --> 00:07:38,910
There are two beds, do not you?
68
00:07:39,880 --> 00:07:42,330
If there is not an important reason
against, t o ...
69
00:07:43,200 --> 00:07:43,700
Do not.
70
00:07:44,840 --> 00:07:47,540
T ... You know.
Key will tell you where things are.
71
00:07:52,800 --> 00:07:53,430
Call your mother?
Insurance.
72
00:07:54,880 --> 00:07:57,130
And what do I tell him?
I'm here, of course.
73
00:07:58,920 --> 00:07:59,870
Compared or alone?
74
00:08:03,000 --> 00:08:04,350
Well, tell him I'm alone.
75
00:08:06,240 --> 00:08:06,740
Already...
76
00:08:10,320 --> 00:08:10,820
(R EN)
77
00:08:16,160 --> 00:08:16,910
"October, 1942.
78
00:08:19,280 --> 00:08:20,230
Death of my father.
79
00:08:21,280 --> 00:08:23,230
Relationships worsen
with myself.
80
00:08:24,000 --> 00:08:25,550
I give the accusing glances
81
00:08:26,000 --> 00:08:28,450
of the few friends
who have gone to the funeral,
82
00:08:28,920 --> 00:08:30,570
the silent pain of my sister
83
00:08:31,120 --> 00:08:33,700
and above all,
that unexpected gesture. "
84
00:08:34,400 --> 00:08:35,000
"One moment"
85
00:08:41,400 --> 00:08:43,700
(WHISPER IN CATALON)
- "Visca" the republic!
86
00:08:49,240 --> 00:08:52,740
"It gets worse until unbearable
the postponed pain of my conscience.
87
00:08:55,160 --> 00:08:57,310
I list scrupulously
the humiliations
88
00:08:58,160 --> 00:09:00,810
that, at the end of his life,
I could not avoid my father.
89
00:09:01,920 --> 00:09:03,370
The feeling of defeat,
90
00:09:04,680 --> 00:09:06,230
the frustrated exile, the prison,
91
00:09:08,520 --> 00:09:11,770
the torture at the hands of them
in whose side your son militates. "
92
00:09:18,800 --> 00:09:18,580
(Music)
93
00:09:26,000 --> 00:09:26,500
Mao
94
00:09:32,280 --> 00:09:32,980
I do it, Mao?
95
00:09:35,440 --> 00:09:36,190
What do you think?
96
00:09:39,680 --> 00:09:42,800
Who will realize
after so many years
97
00:09:43,120 --> 00:09:44,570
of such an innocent falsehood?
98
00:09:46,440 --> 00:09:49,440
Proceed to the elimination
of a cheesy and symbolic little pilot.
99
00:09:52,840 --> 00:09:54,940
In addition, it is true
that for those dates
100
00:09:55,760 --> 00:09:57,310
he felt an inexplicable malaise
101
00:09:59,400 --> 00:10:01,400
Seeing my reflected face
in the mirrors
102
00:10:01,800 --> 00:10:03,000
of bars and restaurants.
103
00:10:04,280 --> 00:10:07,130
And all because of that alignment
of hair on the lip.
104
00:10:12,800 --> 00:10:14,300
It does not respond, as they say now.
105
00:10:16,200 --> 00:10:17,650
Mr. Forest! Mr. Forest!
106
00:10:21,440 --> 00:10:23,740
Mr. Forest,
They have disassembled the two doors.
107
00:10:25,520 --> 00:10:27,170
(SORRY) They are going to destroy the house.
108
00:10:28,240 --> 00:10:29,900
I hate the doors.
109
00:10:29,880 --> 00:10:32,230
They are an element
of bourgeois incommunicability.
110
00:10:32,640 --> 00:10:35,490
Well, they also serve
so there are no drafts.
111
00:10:35,920 --> 00:10:38,770
Do not worry, t o,
We are not going to disassemble the windows.
112
00:10:39,320 --> 00:10:39,870
I promise.
113
00:10:40,560 --> 00:10:43,600
At least, you do not leave them there,
in the open,
114
00:10:43,240 --> 00:10:44,840
put them in the trap.
Yes, t o.
115
00:10:45,440 --> 00:10:46,900
Right now!
116
00:10:47,240 --> 00:10:49,240
I know, man, before it rains.
(R E)
117
00:10:51,560 --> 00:10:53,510
(SING) "I know, I know,
I know the way
118
00:10:55,200 --> 00:10:57,350
to do, to do
the pear to anyone. "
119
00:10:58,960 --> 00:11:00,560
"Elmyr, Elmyr, you give me birth!
120
00:11:03,200 --> 00:11:04,200
With the canine no!
121
00:11:05,000 --> 00:11:07,300
It's better to live on your knees
to die standing up!
122
00:11:08,760 --> 00:11:09,360
It will not happen!
123
00:11:11,280 --> 00:11:13,280
My golden panties
Now they are wet.
124
00:11:15,840 --> 00:11:16,990
What the Chinese are coming!
125
00:11:29,360 --> 00:11:31,660
I did not do it,
but I thought about it countless times.
126
00:11:39,760 --> 00:11:40,710
"It's about, I suppose,
127
00:11:41,760 --> 00:11:44,510
in a shameful way
of relief, of self-harm,
128
00:11:45,760 --> 00:11:48,600
an extravagance
whose laborious details
129
00:11:48,720 --> 00:11:50,170
they still puzzled me today. "
130
00:11:51,960 --> 00:11:52,760
(Military march)
131
00:13:18,160 --> 00:13:20,310
Why do I also go there?
the gun, Mao?
132
00:13:21,840 --> 00:13:23,240
Well, because I do not just resign
133
00:13:24,120 --> 00:13:27,220
to some essences that were leaving
to make sense to me,
134
00:13:27,920 --> 00:13:30,200
but also
to the violence they imply.
135
00:13:31,600 --> 00:13:32,500
It is a symbol more.
136
00:13:36,720 --> 00:13:38,700
What did I do with the box, Mao?
137
00:13:39,920 --> 00:13:40,770
Where do I keep it?
138
00:13:47,000 --> 00:13:48,800
He was going to jail for less than that.
139
00:13:50,280 --> 00:13:50,780
(Grunt)
140
00:13:53,800 --> 00:13:53,630
Again...
141
00:14:09,000 --> 00:14:11,250
Have you been t ?
Where is my other espadrille?
142
00:14:21,440 --> 00:14:23,340
No, no.
I have said no. No!
143
00:14:24,400 --> 00:14:24,740
Do you understand?
144
00:14:25,240 --> 00:14:25,740
(Flute)
145
00:14:26,800 --> 00:14:29,000
Neither today nor tomorrow nor ever.
The road ended.
146
00:14:31,320 --> 00:14:33,320
As if there was no train
in this town.
147
00:14:33,840 --> 00:14:36,790
I'm tired of being nailed
the stones in the ass.
148
00:14:36,800 --> 00:14:37,850
You go t if you want.
149
00:14:38,400 --> 00:14:38,540
(Flute)
150
00:14:39,240 --> 00:14:41,190
And I hope you crush your head
Talgo
151
00:14:42,760 --> 00:14:43,260
Shit.
152
00:14:44,680 --> 00:14:45,180
(Flute)
153
00:15:00,960 --> 00:15:01,560
Spies?
154
00:15:03,720 --> 00:15:04,820
Mao has brought this to me.
155
00:15:05,920 --> 00:15:07,120
Do you have my espadrille?
156
00:15:09,600 --> 00:15:11,700
Key is gone
without remembering my dinner.
157
00:15:12,760 --> 00:15:15,110
He has been calling you,
but you did not answer.
158
00:15:16,320 --> 00:15:17,620
I had the plugs on.
159
00:15:21,600 --> 00:15:22,100
Give to me.
160
00:15:23,720 --> 00:15:25,700
I'll make you some fried eggs.
161
00:15:25,880 --> 00:15:27,830
Do you know how to make fried eggs?
T no?
162
00:15:33,320 --> 00:15:35,320
Look,
as in the American movies.
163
00:15:35,880 --> 00:15:37,630
That same ability your father had.
164
00:15:37,960 --> 00:15:40,760
I learned it from a German pilot
in the front of Teruel.
165
00:15:40,840 --> 00:15:42,790
I did not know.
I will prepare a chop.
166
00:15:46,800 --> 00:15:46,880
What does he do now?
167
00:15:47,600 --> 00:15:48,500
Who?
Your father.
168
00:15:49,400 --> 00:15:50,750
Mr. Tey? In Marbella.
169
00:15:52,000 --> 00:15:54,800
He has hidden all his medals
in the box of oblivion.
170
00:15:54,920 --> 00:15:57,520
And I think he wants to introduce himself
to mayor for M laga.
171
00:15:59,280 --> 00:16:01,330
News like that
They reassure one.
172
00:16:03,480 --> 00:16:05,530
I would ask you more things
about your father,
173
00:16:05,880 --> 00:16:08,730
but I do not know where I have o do
that your relations with him ...
174
00:16:09,160 --> 00:16:10,260
Little fact?
Good...
175
00:16:17,360 --> 00:16:18,560
Is the bread today?
T o,
176
00:16:20,400 --> 00:16:22,840
What happens to you clean
those scribbles that you write?
177
00:16:22,800 --> 00:16:23,450
In Barcelona.
178
00:16:24,240 --> 00:16:26,990
A former secretary
of the Propaganda Services.
179
00:16:27,800 --> 00:16:30,180
If you want, I'll do it for you.
But do you know how to type in a machine?
180
00:16:30,480 --> 00:16:32,730
Go, apparently,
any activity,
181
00:16:33,160 --> 00:16:34,860
no matter how modest, it surprises you.
182
00:16:35,720 --> 00:16:38,870
I thought I had warned you
a certain propensity for disorder,
183
00:16:39,120 --> 00:16:40,270
something very much in vogue now.
184
00:16:40,800 --> 00:16:42,300
In any case, nothing related
185
00:16:42,720 --> 00:16:44,970
with chops, eggs
or typewriters.
186
00:16:45,240 --> 00:16:45,890
It has no salt.
187
00:16:47,480 --> 00:16:49,780
I try to forget
what I have been taught, t o.
188
00:16:50,160 --> 00:16:51,460
But it's not that I do not know.
189
00:16:51,960 --> 00:16:54,110
In addition, I also play the piano.
I assumed it.
190
00:16:56,960 --> 00:16:58,600
I can still regenerate.
191
00:17:00,400 --> 00:17:01,740
I do not like to swim or sunbathe.
192
00:17:02,600 --> 00:17:05,000
This beach is a landfill
fucking, cars
193
00:17:05,119,999999999884 --> 00:17:08,269,999999999884
and of provincial adipose
who play petanque. I'm getting bored.
194
00:17:08,960 --> 00:17:11,810
Seriously, man, I can do it.
So I entertain myself in something.
195
00:17:12,440 --> 00:17:14,790
And by the way, I find out
of your exciting past.
196
00:17:15,000 --> 00:17:16,500
It will serve me for the interview.
197
00:17:17,960 --> 00:17:19,360
Do you know if there is wine around here?
198
00:17:24,160,000000000116 --> 00:17:25,460,000000000116
Who may be interested
199
00:17:26,240 --> 00:17:28,540
what you do or do not do
an old man like me?
200
00:17:29,600 --> 00:17:30,550
It interests mom.
201
00:17:32,840 --> 00:17:34,400
Your mother, no one else.
202
00:17:35,480 --> 00:17:36,380
Well, your wife.
203
00:17:37,400 --> 00:17:40,290
I guess you already know that t a Sole
He also works in the magazine.
204
00:17:40,760 --> 00:17:43,110
And she agrees
with that of the report?
205
00:17:43,920 --> 00:17:45,720
I proposed it and she did not say no.
206
00:17:46,760 --> 00:17:49,910
In the background, he has not lost
the hope that one day you will return.
207
00:17:50,800 --> 00:17:51,830
Regretful. Still in love with you.
208
00:17:55,120 --> 00:17:56,620
Well, you still have not told me
209
00:17:57,400 --> 00:17:59,190
if you accept my services
as a mechanic.
210
00:17:59,400 --> 00:18:02,450
I warn you that it is an offer
disinterested in the economic.
211
00:18:02,440 --> 00:18:02,990
I'll think about it.
212
00:18:05,680 --> 00:18:06,230
It's vinegar.
213
00:18:07,920 --> 00:18:08,670
Secure?
(R E)
214
00:19:06,720 --> 00:19:07,620
Miss Mariana!
215
00:19:14,400 --> 00:19:16,750
Miss Mariana,
Mr. Forest will be angry.
216
00:19:18,480 --> 00:19:20,230
That boy is uncovering the spider.
217
00:19:20,880 --> 00:19:22,980
What?
That is scratching the wall. Come on!
218
00:19:27,560 --> 00:19:28,110
Look. Look.
219
00:19:32,520 --> 00:19:33,200
Elmyr ...
220
00:19:34,960 --> 00:19:35,460
Elmyr!
221
00:19:47,000 --> 00:19:48,300
Look, one shot. Of the year 39.
222
00:19:50,680 --> 00:19:51,630
His uncle will be angry.
223
00:19:52,160 --> 00:19:54,600
If you do not tell him,
he will not find out.
224
00:19:54,360 --> 00:19:56,560
Do not see three on a donkey.
I? Poor of m ...
225
00:19:57,160 --> 00:19:59,110
We will give him a hand of lime
again.
226
00:19:59,680 --> 00:20:00,880
Who fired that shot?
227
00:20:01,280 --> 00:20:03,430
Mr. Forest,
with the gun he had.
228
00:20:03,520 --> 00:20:05,770
He crossed his hand to Pau
through.
229
00:20:06,400 --> 00:20:08,140
Why?
Why? Because I know. I know what.
230
00:20:09,960 --> 00:20:10,810
Who is the Pau?
231
00:20:11,280 --> 00:20:13,530
A poor bastard
Who started pissing there?
232
00:20:15,840 --> 00:20:16,340
(Flute)
233
00:20:42,320 --> 00:20:42,820
(Train)
234
00:21:19,320 --> 00:21:21,220
You have departed before me,
go fuck
235
00:21:22,720 --> 00:21:23,220
Elmyr,
236
00:21:24,360 --> 00:21:26,760
Do you know how old he is?
our illustrious writer?
237
00:21:27,480 --> 00:21:29,230
According to these papers, he confesses 60,
238
00:21:30,800 --> 00:21:32,180
but in all safety,
shuffle 2 or 3.
239
00:21:33,680 --> 00:21:35,480
However, it looks much better now,
240
00:21:35,760 --> 00:21:37,860
in his wise role,
distracted and blind,
241
00:21:38,240 --> 00:21:41,240
that in its best years
of official reporter of the victory.
242
00:21:42,920 --> 00:21:46,320
You know that t a Sole left him
definitely five years ago?
243
00:21:52,400 --> 00:21:55,400
What could you make me suppose
that in this house and in this man
244
00:21:55,120 --> 00:21:56,470
would find an effective means
245
00:21:56,680 --> 00:21:59,380
to protect you and protect me
against your suicidal mana?
246
00:21:59,920 --> 00:22:02,770
I thought we had come here
to please mam ,
247
00:22:03,200 --> 00:22:05,600
to a bourgeois house,
where you eat your hours,
248
00:22:06,400 --> 00:22:08,640
where you sleep in beds with Flex,
as God commands,
249
00:22:09,600 --> 00:22:12,100
with the excuse of making him
an interview with photos
250
00:22:12,400 --> 00:22:14,300
to a writer
fascist and twilight.
251
00:22:15,880 --> 00:22:18,480
And it turns out that we are
in the lair of a nut.
252
00:22:20,840 --> 00:22:21,340
Listen out.
253
00:22:24,800 --> 00:22:26,800
(LEE) "In the first days
October,
254
00:22:26,240 --> 00:22:28,340
a disagreeable night
and without stars, ... ",
255
00:22:28,680 --> 00:22:29,380
luceros, eh ?,
256
00:22:30,160 --> 00:22:32,260
"When I came home alone,
vislumbr ,
257
00:22:32,680 --> 00:22:35,730
over the enraged black sea,
above the distant tumult
258
00:22:35,800 --> 00:22:38,500
of its rumble
and its foam brocades,
259
00:22:38,120 --> 00:22:40,200
the first signal
of the saving doubt
260
00:22:40,320 --> 00:22:42,420
I had to make a nest
in my conscience.
261
00:22:43,000 --> 00:22:45,900
I thought for the first time
in the possibility of disengaging
262
00:22:45,920 --> 00:22:49,220
and on how to tell Soledad
without causing a death displeasure.
263
00:22:49,640 --> 00:22:51,340
Finally, those good wishes
264
00:22:51,640 --> 00:22:53,740
they decreased
to a simple private relief
265
00:22:53,880 --> 00:22:55,980
and, by the way, reckless,
so loud
266
00:22:56,160 --> 00:22:58,160
He entered the house,
I pushed my Astra pistol,
267
00:22:58,640 --> 00:23:01,740
I went out again and, letting me carry
by an unreflective impulse,
268
00:23:01,800 --> 00:23:04,650
He stuck a fair bullet
between the second and third arrows
269
00:23:04,760 --> 00:23:07,160
of the emblematic emblem
stamped on the facade.
270
00:23:07,840 --> 00:23:11,390
I remember and I transcribe these details
because this remote ceremony ... ",
271
00:23:11,800 --> 00:23:12,750
Blah blah blah blah.
272
00:23:13,920 --> 00:23:14,920
It's like a chota.
273
00:23:16,680 --> 00:23:18,630
Because according to Key,
The people's voice,
274
00:23:19,200 --> 00:23:22,500
that hole between the second
and third arrow of the emblem
275
00:23:23,000 --> 00:23:24,450
is, effectively, a bullet,
276
00:23:25,320 --> 00:23:28,820
but on a sad night of 39,
no storms or foam brocades,
277
00:23:31,160 --> 00:23:33,710
a poor drunk electrician
he began to piss there,
278
00:23:33,880 --> 00:23:36,780
just under the emblem,
supporting the hand so, on the wall.
279
00:23:38,000 --> 00:23:39,500
My uncle took it as an offense
280
00:23:40,800 --> 00:23:42,280
and I will pierce your hand
of an accurate bullet.
281
00:23:44,160 --> 00:23:46,110
With the gun
that, at that time,
282
00:23:46,240 --> 00:23:48,490
I was always very close
of the crotch.
283
00:23:49,560 --> 00:23:52,260
And on top of that, according to Tecla, he denounced it.
Color n colorado.
284
00:23:53,640 --> 00:23:55,690
I prefer the version of Thecla,
y t ?
285
00:24:03,840 --> 00:24:06,340
Whatever you want,
as long as it's not going to the road ...
286
00:24:10,120 --> 00:24:10,620
(Flute)
287
00:24:16,440 --> 00:24:16,940
(Barking)
288
00:24:22,840 --> 00:24:23,340
(Flute)
289
00:24:54,400 --> 00:24:54,900
(Phone)
290
00:25:07,680 --> 00:25:08,180
S ?
291
00:25:10,160 --> 00:25:10,660
Mariana!
292
00:25:11,880 --> 00:25:12,880
Where do you call from?
293
00:25:14,720 --> 00:25:16,200
(EXTRACTED) From Madrid?
294
00:25:18,800 --> 00:25:20,780
Oh ... Excuse me, Mari,
You have the same voice as your daughter.
295
00:25:21,960 --> 00:25:22,860
I thought it was her.
296
00:25:25,640 --> 00:25:26,540
Yes, yes, it's here.
297
00:25:29,800 --> 00:25:31,680
He must be in the house,
Do you want to talk to her?
298
00:25:34,400 --> 00:25:34,540
All right.
299
00:25:38,400 --> 00:25:38,540
All right.
300
00:25:40,320 --> 00:25:41,620
Tell me ... Tell me, how are you?
301
00:25:44,440 --> 00:25:44,940
I am good.
302
00:25:46,960 --> 00:25:49,610
Help me. Go to machine
my calligraphic riddles.
303
00:25:50,360 --> 00:25:52,160
"Be careful, it's a bad idea."
304
00:25:52,760 --> 00:25:54,460
She is a strange girl. Wonderful.
305
00:25:55,880 --> 00:25:58,800
"It's tangled
with a photographer or something like that,
306
00:25:58,520 --> 00:26:01,220
a depressant that gets drug
and he only talks about committing suicide.
307
00:26:01,360 --> 00:26:03,510
Epileptic and oligophrenic
of first grade.
308
00:26:03,960 --> 00:26:06,660
If it appears around your house,
you throw it without contemplations.
309
00:26:06,680 --> 00:26:08,530
Promise me you will do it. "
Hey, Mari,
310
00:26:08,640 --> 00:26:09,840
Truth that was in 42
311
00:26:10,800 --> 00:26:12,300
what did you give me?
a razor
312
00:26:12,800 --> 00:26:13,980
with a pearly handle
and black streaks?
313
00:26:14,120 --> 00:26:15,620
"I don `t believe.".
Try to remember.
314
00:26:16,400 --> 00:26:18,240
"I do not know ... Anyway, if you say ..."
Insurance.
315
00:26:18,640 --> 00:26:20,640
"And now,
I have to give you the news. "
316
00:26:21,560 --> 00:26:22,210
What news?
317
00:26:23,280 --> 00:26:24,180
"Sole has died."
318
00:26:26,840 --> 00:26:27,340
What?
319
00:26:28,000 --> 00:26:31,500
"He felt bad while
he drives his car in the middle of the Great Vía.
320
00:26:31,240 --> 00:26:33,190
They carried her
to an emergency clinic,
321
00:26:33,240 --> 00:26:34,540
but nothing could be done. "
322
00:26:35,840 --> 00:26:37,540
Do you think ... I should go to the funeral?
323
00:26:39,840 --> 00:26:41,390
"They buried her yesterday.
324
00:26:43,800 --> 00:26:45,180
Your children did not want
to be warned
325
00:26:45,640 --> 00:26:47,540
Against my opinion,
to be clear.".
326
00:26:48,240 --> 00:26:50,740
Tell them you will not be notified either
when I die.
327
00:26:52,400 --> 00:26:53,850
Anything else?
"I'm not sorry.".
328
00:26:55,520 --> 00:26:56,170
See you soon.
329
00:27:00,320 --> 00:27:01,270
Aunt Sole has died.
330
00:27:04,480 --> 00:27:05,800
Do you feel it?
331
00:27:07,840 --> 00:27:09,890
I do not like people to die.
Taking.
332
00:27:12,920 --> 00:27:13,420
Do not.
333
00:27:15,400 --> 00:27:15,540
(Music)
334
00:27:55,840 --> 00:27:56,340
Mao?
335
00:27:57,520 --> 00:27:58,320
Come in, man, come on.
336
00:28:00,200 --> 00:28:01,250
Secure?
Yes, it happens ...
337
00:28:04,680 --> 00:28:05,680
Come in, dude. Sit down
338
00:28:08,680 --> 00:28:11,330
I thought Mao was around here.
I'm going for a walk.
339
00:28:14,960 --> 00:28:17,210
The walks in the afternoon,
They stimulate depression.
340
00:28:17,840 --> 00:28:19,940
It's better for you to talk to me.
Sit down
341
00:28:23,880 --> 00:28:24,680
You smell like whiskey.
342
00:28:25,880 --> 00:28:27,330
And you have weeds. To incense.
343
00:28:30,200 --> 00:28:32,300
To incense
It's what this room smells like.
344
00:28:33,760 --> 00:28:37,600
Mariana, it is necessary to organize
all this stage to get high?
345
00:28:39,720 --> 00:28:42,520
You can not celebrate your holidays
in normal beds?
346
00:28:43,600 --> 00:28:45,200
This house is a funeral home, uncle.
347
00:28:46,400 --> 00:28:47,800
Why do you stuff yourself with you?
348
00:28:48,800 --> 00:28:50,500
He places me. Do you want?
Do not.
349
00:28:52,200 --> 00:28:55,000
We are here contemplating
how the world and other spheres
350
00:28:55,960 --> 00:28:58,510
they turn solemnly
to the comp s of "The blue Danube".
351
00:29:02,760 --> 00:29:03,410
It is nice.
352
00:29:04,640 --> 00:29:05,140
(Hum)
353
00:29:06,280 --> 00:29:07,530
That does not speak, but sings.
354
00:29:12,800 --> 00:29:13,850
What do you put to that?
355
00:29:16,000 --> 00:29:16,600
Nothing, it's t .
356
00:29:18,160 --> 00:29:19,210
That has brought white.
357
00:29:20,320 --> 00:29:22,670
We will snort some lines
to catch marching.
358
00:29:23,400 --> 00:29:25,990
Speak Christian, will you?
Snow, dust of stars ...
359
00:29:26,880 --> 00:29:29,430
(SING) "Of stars ...".
(R E) You're brown, uncle.
360
00:29:32,200 --> 00:29:32,700
What?
361
00:29:34,600 --> 00:29:35,950
What world do you live in?
362
00:29:50,240 --> 00:29:52,190
It is of excellent quality. Do you want?
Do not.
363
00:29:54,520 --> 00:29:55,620
This necklace is from Mao.
364
00:30:00,760 --> 00:30:01,810
I have passed to you clean
365
00:30:02,200 --> 00:30:05,250
the wonderful scene of repudiation
of your Falangist mustache.
366
00:30:05,600 --> 00:30:09,150
According to that, I would make the stack of years
that your fidelity began to waver
367
00:30:09,400 --> 00:30:11,400
to the ideology
that summoned you in 36
368
00:30:12,440 --> 00:30:13,440
Yes.
But nevertheless...,
369
00:30:13,800 --> 00:30:15,750
I, as a child,
I remember you with a mustache ...
370
00:30:16,400 --> 00:30:19,200
and not so long ago
that I was a girl, did not I?
371
00:30:21,800 --> 00:30:23,230
Maybe it was something later
that ended with him.
372
00:30:23,200 --> 00:30:25,400
I don `t believe
that has the least importance.
373
00:30:26,440 --> 00:30:28,990
I do not know, you'll know.
You are the father of the creature.
374
00:30:29,720 --> 00:30:31,820
"Nothing is as it is,
but as you remember, "
375
00:30:32,000 --> 00:30:32,900
said Valle-Incl n.
376
00:30:33,760 --> 00:30:35,910
"And we all want to be someone else",
said a gentleman
377
00:30:36,480 --> 00:30:37,780
It was called I do not know how.
378
00:30:38,200 --> 00:30:40,300
(R E) I see you've read
a couple of books.
379
00:30:40,320 --> 00:30:41,470
Almost the same as t .
380
00:30:43,160 --> 00:30:43,760
Oh, sorry.
381
00:30:45,640 --> 00:30:46,290
What's up, man?
382
00:30:47,640 --> 00:30:49,540
Why did not you go?
how do you remember?
383
00:30:53,840 --> 00:30:54,690
I still do not know.
384
00:30:56,800 --> 00:30:59,450
I'm learning about my life
as I write it.
385
00:30:59,360 --> 00:30:59,910
Me too.
386
00:31:00,960 --> 00:31:02,100
When I'm blown away,
387
00:31:02,280 --> 00:31:05,800
I'm learning what I think
as I say it.
388
00:31:07,280 --> 00:31:09,280
A servant ...
it comes out in your memories?
389
00:31:11,760 --> 00:31:12,310
Well ... yes.
390
00:31:15,240 --> 00:31:16,940
A summer.
You would have about 14 years.
391
00:31:19,640 --> 00:31:22,390
You were in the garden
and a bug pic you in the back.
392
00:31:22,520 --> 00:31:23,220
No, below.
393
00:31:24,760 --> 00:31:27,560
I was afraid it was a scorpion,
I sucked the blood and spat.
394
00:31:28,800 --> 00:31:30,480
And you went back to sucking and spitting
and again.
395
00:31:30,400 --> 00:31:31,650
A little more and you fall asleep.
396
00:31:32,480 --> 00:31:34,530
I remember very well
from your hot mouth.
397
00:31:35,520 --> 00:31:36,620
You went blind, sweetie.
398
00:31:42,440 --> 00:31:44,490
I just discovered
I have three hands.
399
00:31:44,880 --> 00:31:46,180
That is not yours.
Is it yours?
400
00:31:47,760 --> 00:31:49,710
The more they are larger.
Give them to me.
401
00:31:49,960 --> 00:31:51,810
Why? What do you mean?
Just one,
402
00:31:51,920 --> 00:31:53,620
if nothing happens...
Woman, no.
403
00:31:53,640 --> 00:31:56,140
If it's a game, walk away.
Not talking! I do not want.
404
00:31:56,000 --> 00:31:57,150
Bring your hand
What not!
405
00:31:57,240 --> 00:31:59,840
Open your hand, touch!
Mariana, I'm not for jokes.
406
00:32:00,320 --> 00:32:01,220
What is it?
Woman...
407
00:32:01,760 --> 00:32:03,760
(SHOUT) Answer or I bite you!
What is it?
408
00:32:03,520 --> 00:32:04,170
But...
Di!
409
00:32:04,600 --> 00:32:06,700
Well, one thing ... round,
like rubber ...
410
00:32:08,480 --> 00:32:10,430
What more!
With a chickpea on the tip.
411
00:32:10,960 --> 00:32:12,110
Is it a tit?
I do not know ...
412
00:32:13,800 --> 00:32:16,630
I would have to consult my memories.
Touch, touch, feel with your claws.
413
00:32:16,520 --> 00:32:18,670
I already palpo.
Answer yes or no! It's a tit!
414
00:32:18,640 --> 00:32:19,140
Yes ...
415
00:32:20,800 --> 00:32:21,550
Well, it's not mine.
416
00:32:25,960 --> 00:32:28,560
Her name is Elena
I did not have a place to sleep. Do you care?
417
00:32:28,560 --> 00:32:29,810
You make fun of a poor old man.
418
00:32:31,960 --> 00:32:32,810
(TARAREA A VALS)
419
00:32:33,560 --> 00:32:36,410
I'm very bad, sweetie.
I'm just trying to comfort your widowhood.
420
00:32:37,280 --> 00:32:38,680
I have to keep working.
421
00:32:39,920 --> 00:32:40,970
(Continued the humming)
422
00:33:01,480 --> 00:33:01,980
(Clock)
423
00:33:11,520 --> 00:33:12,200
(Seagulls)
424
00:33:12,720 --> 00:33:14,970
You see how good,
we will do one thing in the line
425
00:33:14,880 --> 00:33:16,880
of the harassed writer
for their ghosts.
426
00:33:17,920 --> 00:33:20,670
With the sea, the wind,
the loneliness ... and all that bagpipe.
427
00:33:23,760 --> 00:33:25,910
Face the wind, t o!
With naturalness!
428
00:33:26,120 --> 00:33:28,520
The world is yours!
Think of your thoughts!
429
00:33:29,440 --> 00:33:31,790
Point it with your finger towards America.
As Colin!
430
00:33:32,800 --> 00:33:34,800
Look at the sea
as if you ended up discovering
431
00:33:34,000 --> 00:33:35,350
the Pacific!
Call Mao!
432
00:33:36,520 --> 00:33:37,200
Mao, Mao!
433
00:33:39,160 --> 00:33:40,560
He went.
Tensa your spirit!
434
00:33:41,400 --> 00:33:43,940
Let's go, good, walk, brace!
Turn your war cry!
435
00:33:44,240 --> 00:33:46,890
Imagine you have your Astra
and that with it you shoot
436
00:33:46,920 --> 00:33:47,870
to the Russian ships!
437
00:33:48,240 --> 00:33:49,940
(SING) "I had a comrade ..."
438
00:33:50,960 --> 00:33:52,810
,Eh, no! To me, photos, no.
To my uncle!
439
00:33:54,520 --> 00:33:55,200
Mariana ...
440
00:33:56,360 --> 00:33:57,810
It's going to be so ridiculous ...
441
00:33:59,160 --> 00:34:01,760
Son, if I do not know
nor how you manage to endure.
442
00:34:01,600 --> 00:34:04,550
It seems that he had both feet
Stuck in a single shoe.
443
00:34:04,600 --> 00:34:05,100
David!
444
00:34:07,000 --> 00:34:08,650
(FAR VOICE) "Hello, Mr. Forest!
445
00:34:08,960 --> 00:34:10,460
(SHOUT) How is fishing going today?
446
00:34:10,679,999999999767 --> 00:34:11,779,999999999767
Well, do you buy me something?
447
00:34:31,520 --> 00:34:32,420
What is it?
A mere.
448
00:34:35,440 --> 00:34:37,290
Weigh your three kilos.
At least.
449
00:34:38,000 --> 00:34:39,500
How much does he give me for him?
450
00:34:40,199,999999999767 --> 00:34:41,299,999999999767
Well ... let's see ...
451
00:34:42,960 --> 00:34:44,810
I can give you...
1000 pesetas maximum.
452
00:34:46,880 --> 00:34:47,730
Will it be so?
Voucher.
453
00:34:49,719,999999999767 --> 00:34:52,369,999999999767
You do not get it in the market
nor for the triple.
454
00:34:54,920 --> 00:34:57,770
Huy, how nice, how poetic, sweet.
He is Tecla's grandson.
455
00:34:59,000 --> 00:35:02,000
Now I understand where it comes from
that gulf money to make
456
00:35:01,960 --> 00:35:04,360
quintaslas of 1000 pesetas.
What matters to me?
457
00:35:04,240 --> 00:35:06,290
In any case,
a mere three kilos
458
00:35:06,160 --> 00:35:07,910
It is worth more than 1000 pesetas.
Ah, s ?
459
00:35:07,880 --> 00:35:10,230
Well, nothing, get up high
that mere and screams:
460
00:35:10,280 --> 00:35:12,230
"Up Spain!"
No, with the right.
461
00:35:12,760 --> 00:35:13,760
(R E) Arriba Espa a.
462
00:35:20,120 --> 00:35:20,620
(Click)
463
00:35:21,400 --> 00:35:23,650
(MAGNET FONO) "It will have to evoke,
especially,
464
00:35:23,480 --> 00:35:25,580
the endearing friendship
with Jos Mar a Tey,
465
00:35:26,280 --> 00:35:28,730
that chemical spirit,
who painted sunrises
466
00:35:29,720 --> 00:35:32,370
that looked like twilights,
and that would take me to Burgos
467
00:35:32,520 --> 00:35:35,470
to work with him in the Services
of Press and Propaganda.
468
00:35:38,680 --> 00:35:40,680
It will have to evoke
the first contacts
469
00:35:42,800 --> 00:35:44,580
with the comrades plum feros
of the national zone,
470
00:35:44,880 --> 00:35:47,880
united in hope
of an asuntive and surpassing homeland.
471
00:35:50,000 --> 00:35:53,450
It will have to be described punctually
the emotion of the return to Barcelona,
472
00:35:55,440 --> 00:35:57,390
stomping on his heels
General Yag e
473
00:35:58,800 --> 00:36:00,150
for the stops of Pedralbes.
474
00:36:01,560 --> 00:36:03,660
The collaboration with Tey
in the installation
475
00:36:04,720 --> 00:36:07,420
of the provincial services,
the complex agreements
476
00:36:09,160 --> 00:36:10,860
with the Catalan intellectuals ...
477
00:36:13,320 --> 00:36:16,270
You also have to reinvent
faithfully that deep floor
478
00:36:17,960 --> 00:36:19,360
and musical Aragon street
479
00:36:22,200 --> 00:36:24,600
and the first meeting
with the sisters Monteys,
480
00:36:25,600 --> 00:36:26,950
with his purple shawls ... "
481
00:36:28,400 --> 00:36:28,540
Mariana ...
482
00:36:29,720 --> 00:36:31,120
"His heavy dream eyes".
483
00:36:31,680 --> 00:36:32,280
Or Soledad ...
484
00:36:33,760 --> 00:36:34,260
(Piano)
485
00:36:35,880 --> 00:36:36,780
Soledad or Mariana.
486
00:36:39,400 --> 00:36:39,900
(Piano)
487
00:36:50,400 --> 00:36:50,540
(Birds)
488
00:36:53,760 --> 00:36:54,260
(Click)
489
00:36:57,720 --> 00:36:59,720
Discussions
with Jos Mar a at all times.
490
00:37:02,120 --> 00:37:04,770
It was not possible for me,
after the euphoric celebration
491
00:37:06,800 --> 00:37:09,400
Victory,
ignore ... for a longer time a series
492
00:37:10,280 --> 00:37:13,130
of small events
that hit my conscience.
493
00:37:14,440 --> 00:37:14,940
(Siren)
494
00:37:32,600 --> 00:37:35,500
Yesterday they did the same
in a fabric factory
495
00:37:36,200 --> 00:37:38,300
of New Town.
They stopped two workers
496
00:37:38,560 --> 00:37:41,860
because they spoke Catalan among them.
Are they asking for the documentation?
497
00:37:42,160 --> 00:37:43,460
They ask for the documentation
498
00:37:43,920 --> 00:37:45,870
and they are asked
what are they talking about?
499
00:37:45,880 --> 00:37:48,280
If they do not match in their versions,
they stop them.
500
00:37:48,840 --> 00:37:51,590
The most disgusting rape
of conscience by system.
501
00:37:52,400 --> 00:37:54,590
T always doing literature,
always worried
502
00:37:54,400 --> 00:37:56,000
for the little isolated anecdote.
503
00:37:56,960 --> 00:37:58,100
That's naive, Luis.
504
00:38:00,480 --> 00:38:03,980
Two years ago the war ended.
Every day they shoot three people
505
00:38:04,440 --> 00:38:05,590
in the Campo de la Bota.
506
00:38:06,400 --> 00:38:08,350
Tambi n you think
that this is anecdotal?
507
00:38:09,760 --> 00:38:10,260
(Engine)
508
00:38:12,120 --> 00:38:14,770
(LEE) "They are trampling
a language and a culture
509
00:38:16,480 --> 00:38:19,230
The workers are humiliated
for the simple fact of being.
510
00:38:20,480 --> 00:38:23,180
People are forced to adopt
reverent ways
511
00:38:23,280 --> 00:38:26,280
in front of symbols and emblems
for no other purpose than to remind them
512
00:38:26,320 --> 00:38:27,520
who have been defeated.
513
00:38:32,440 --> 00:38:34,790
For each and every one
of the reasons given,
514
00:38:34,600 --> 00:38:37,650
in the name of my own conscience,
I request that it be accepted
515
00:38:37,440 --> 00:38:40,440
my resignation in the party
at the time that I make available
516
00:38:40,240 --> 00:38:43,900
of the relevant authorities
the charges and attributions
517
00:38:42,880 --> 00:38:44,800
that were assigned to me
518
00:38:45,960 --> 00:38:47,600
Signed: Luis Forest. "
519
00:38:52,720 --> 00:38:53,420
Does Sole know?
520
00:38:54,720 --> 00:38:56,770
No, he does not know.
Can I give you some advice?
521
00:38:58,680 --> 00:39:00,530
Wait until tomorrow,
reflect ...
522
00:39:02,480 --> 00:39:03,230
talk to Sole.
523
00:39:05,320 --> 00:39:08,570
I think you'll agree
in that the first person to know
524
00:39:08,320 --> 00:39:09,220
It must be your wife.
525
00:39:10,600 --> 00:39:11,100
(Music)
526
00:39:13,800 --> 00:39:15,730
You also know what will cause
a disgust of death.
527
00:39:17,680 --> 00:39:19,880
"When you get home,
A surprise awaits me.
528
00:39:21,400 --> 00:39:24,500
Sole has suffered a fading
while attending an act
529
00:39:25,800 --> 00:39:26,230
of the Women's Section.
530
00:39:28,320 --> 00:39:31,670
Dr. Godoy recommends me
not displease or fatigue the sick
531
00:39:33,000 --> 00:39:34,500
under no pretext.
532
00:39:34,880 --> 00:39:36,930
It expresses
in reassuring terms,
533
00:39:37,480 --> 00:39:40,130
but his sorrowful eyes
they give me to understand that it is serious
534
00:39:42,160 --> 00:39:44,910
and ends up recommending
that you consult a specialist
535
00:39:45,280 --> 00:39:46,180
as soon as possible".
536
00:39:48,480 --> 00:39:49,280
(BESA) What is it?
537
00:39:52,640 --> 00:39:54,690
I thought I was dying,
but I'm better now.
538
00:40:01,440 --> 00:40:02,390
What's the matter, Luis?
539
00:40:05,960 --> 00:40:07,160
I do not want to see you like that.
540
00:40:10,160 --> 00:40:12,110
You have argued again
with Jos Mar a?
541
00:40:12,920 --> 00:40:14,270
Nothing, woman, as always.
542
00:40:14,880 --> 00:40:17,680
What is a mediocre painter
and he does not support being told.
543
00:40:18,800 --> 00:40:20,100
He wants to make me a portrait.
544
00:40:21,840 --> 00:40:22,540
Calm down
545
00:40:24,320 --> 00:40:24,820
Do not.
546
00:40:26,320 --> 00:40:27,670
You are hiding something from me.
547
00:40:30,920 --> 00:40:31,820
Did he call you?
548
00:40:36,640 --> 00:40:39,900
He has called you
as soon as I have gone out to the street.
549
00:40:45,120 --> 00:40:45,920
(Machine keys)
550
00:40:48,760 --> 00:40:49,610
Mariana ...
Pass.
551
00:40:52,120 --> 00:40:53,320
Are you alone?
Come in, dude.
552
00:40:55,680 --> 00:40:57,800
Secure?
I know, what happens.
553
00:40:57,440 --> 00:40:59,290
Do not you hear the machine?
Or is it that you believe
554
00:40:59,560 --> 00:41:02,360
that I am the woman orchestra?
Everything can be expected from you.
555
00:41:04,320 --> 00:41:06,420
I brought you some more leaves.
Leave them there.
556
00:41:07,400 --> 00:41:08,850
Where?
Ah ! On the bed.
557
00:41:09,680 --> 00:41:10,280
And sit down!
558
00:41:20,560 --> 00:41:21,460
You know, niece ...
559
00:41:24,520 --> 00:41:27,420
I would not like to see that photo
with the pu eno in high published
560
00:41:27,680 --> 00:41:30,630
in a magazine. It's not serious.
I just want to help you, t o.
561
00:41:35,360 --> 00:41:38,210
(LEE) "That man
that radiated a lyrical disposition
562
00:41:38,800 --> 00:41:40,280
to danger,
a nuptial deal with death.
563
00:41:40,160 --> 00:41:42,960
Velvet eyes,
heavy brows like tatters at night
564
00:41:43,000 --> 00:41:46,500
and hair combed backwards
with a black and dense plot.
565
00:41:46,760 --> 00:41:47,310
Relentless.
566
00:41:48,200 --> 00:41:50,550
Usually wearing rose petals
in the pockets,
567
00:41:50,520 --> 00:41:53,220
that he extracts from time to time
and caress distractedly
568
00:41:53,400 --> 00:41:55,350
with the fingers.
On the right thigh,
569
00:41:55,320 --> 00:41:57,770
near the hip,
the vague shape of a gun
570
00:41:57,640 --> 00:41:58,590
Tighten your pants. "
571
00:41:59,400 --> 00:42:03,000
I have the tip clitoris
with that description of Mr. Tey.
572
00:42:03,200 --> 00:42:03,800
Mr. Tey ...
573
00:42:04,320 --> 00:42:07,320
Why do you always say Mr. Tey
when you talk about your father?
574
00:42:08,160 --> 00:42:11,110
Corresponds more to its current appearance.
It shows that a long time ago
575
00:42:11,800 --> 00:42:13,330
that you do not see
Now he is bald and in the eyebrows
576
00:42:13,240 --> 00:42:15,640
He has some hairs like that,
like elephant's ass.
577
00:42:16,640 --> 00:42:17,140
Like me.
578
00:42:18,720 --> 00:42:21,320
You're a beauty, sweetie.
I do not consent to comparisons.
579
00:42:22,720 --> 00:42:23,370
There is no color.
580
00:42:24,320 --> 00:42:24,920
(Bells)
581
00:42:32,520 --> 00:42:33,970
Give me a cigarette of yours,
582
00:42:34,240 --> 00:42:36,140
of those who produce
lung cancer.
583
00:42:37,600 --> 00:42:40,200
Tell me, dear uncle,
Why did not you marry Mam?
584
00:42:40,400 --> 00:42:41,600
According to her, you liked her
585
00:42:42,800 --> 00:42:44,800
and Mr. Tey
he was laughing at t a Sole.
586
00:42:47,400 --> 00:42:50,640
How did you get to arm that l o?
It's a good thing we put together that mess,
587
00:42:50,800 --> 00:42:52,750
on the contrary,
you would not have been born.
588
00:42:54,000 --> 00:42:54,650
Who knows ...
589
00:42:56,800 --> 00:42:59,650
It's true that I liked Mariana,
but something happened and ...
590
00:43:02,680 --> 00:43:03,180
What?
591
00:43:04,800 --> 00:43:06,350
A confusion.
Tell me tell me.
592
00:43:07,400 --> 00:43:09,400
You will read it.
Look, I close my eyes,
593
00:43:09,440 --> 00:43:11,740
you tell me
and then I tell you how I see it.
594
00:43:15,160 --> 00:43:15,710
Come, come!
595
00:43:18,120 --> 00:43:19,520
Do you promise not to open your eyes?
596
00:43:20,640 --> 00:43:21,140
Promised.
597
00:43:25,600 --> 00:43:27,400
It's the first time I talk about this.
598
00:43:29,400 --> 00:43:31,950
It happened one day
in which your grandmother was not at home.
599
00:43:32,520 --> 00:43:35,570
I corrected in my room
the evidence of my first book.
600
00:43:36,960 --> 00:43:37,910
Anochec a when ...
601
00:43:38,760 --> 00:43:41,110
they started coming to me ...
some piano chords,
602
00:43:42,680 --> 00:43:44,630
the obsessive melody
of the "J'attendrai",
603
00:43:45,800 --> 00:43:47,530
what was the piece
that both his mother and Soledad
604
00:43:47,720 --> 00:43:50,570
they interpreted with more application.
I got a break
605
00:43:52,240 --> 00:43:54,490
and I went to the living room.
It was almost dark,
606
00:43:55,680 --> 00:43:56,880
I stood on the threshold.
607
00:43:58,000 --> 00:43:58,500
(Piano)
608
00:44:01,960 --> 00:44:04,510
"Surely,
your mother thought she was alone on the floor
609
00:44:05,720 --> 00:44:08,200
and I played the piano
with an undeserved passion.
610
00:44:09,440 --> 00:44:11,790
I moved cautiously towards her,
although I knew
611
00:44:12,680 --> 00:44:15,800
that the longer it takes
in revealing my presence,
612
00:44:15,120 --> 00:44:17,320
more embarrassing
I would justify it. "
613
00:44:18,280 --> 00:44:18,780
(Piano)
614
00:44:23,800 --> 00:44:26,850
"I still wonder today
how I was able to get to her
615
00:44:27,520 --> 00:44:30,370
and, without hesitation for a moment,
deposit a persistent kiss
616
00:44:32,120 --> 00:44:32,770
in his neck.
617
00:44:34,800 --> 00:44:36,380
Darkness
and my own outburst blinded me.
618
00:44:38,120 --> 00:44:40,520
Turning on itself,
he surrounded me with his arms
619
00:44:41,640 --> 00:44:44,490
and allowed me to kiss her
insistently in the mouth. "
620
00:44:47,720 --> 00:44:48,770
(R E) Hitter.
621
00:44:51,360 --> 00:44:53,100
Well, young lady, you can laugh.
622
00:44:55,000 --> 00:44:55,500
(R E)
623
00:44:56,280 --> 00:44:58,430
Everything happened
in the most satisfactory way
624
00:44:58,320 --> 00:45:00,420
and convenient,
given the urgency of the case.
625
00:45:00,680 --> 00:45:01,880
Right there, in the living room.
626
00:45:03,480 --> 00:45:03,980
(R E)
627
00:45:04,960 --> 00:45:05,460
(Piano)
628
00:45:22,880 --> 00:45:24,330
(R E) Oh, what did I undo, t o.
629
00:45:25,400 --> 00:45:26,850
Well, the most important thing is missing.
630
00:45:26,920 --> 00:45:29,570
(R E) The most important thing ...
is that you fucked mom
631
00:45:29,960 --> 00:45:31,660
on top of the piano.
Wait wait,
632
00:45:32,800 --> 00:45:35,300
We did not see each other's faces
nor do we say a word.
633
00:45:37,920 --> 00:45:41,200
When it was already expiring on her,
I could realize my mistake.
634
00:45:42,000 --> 00:45:45,000
It was not your mother, but Soledad
who moaned in my arms.
635
00:45:44,960 --> 00:45:45,460
Ah!
636
00:45:47,800 --> 00:45:47,580
(R E)
637
00:45:49,560 --> 00:45:52,460
Well, I see that with your help
a simple poetic memory ...
638
00:45:53,360 --> 00:45:54,960
You can become a vaudeville.
639
00:45:57,640 --> 00:45:58,340
Joking apart,
640
00:45:59,600 --> 00:46:02,200
that accident came to put
things in their place.
641
00:46:02,240 --> 00:46:04,140
Soledad was the woman
that suited me
642
00:46:05,320 --> 00:46:07,670
In honor of the truth,
I owe everything I am.
643
00:46:09,280 --> 00:46:12,380
Yes, you owe him four children
They do not want to see you in paint.
644
00:46:12,680 --> 00:46:16,800
I can tell this beautiful story
in the report about your life?
645
00:46:15,920 --> 00:46:17,970
You will keep very well.
I promise to apply
646
00:46:18,160 --> 00:46:19,860
to the most refined political formula.
647
00:46:20,680 --> 00:46:21,330
(Bells)
648
00:46:28,480 --> 00:46:28,980
And that?
649
00:46:31,560 --> 00:46:32,760
I had forgotten about him.
650
00:46:43,800 --> 00:46:43,580
(Clock)
651
00:46:53,640 --> 00:46:54,140
T o ...
652
00:46:55,320 --> 00:46:56,570
What does it say here?
Let's see...
653
00:46:57,960 --> 00:47:01,260
(LEE) "Dr. Godoy recommends me
not upset or fatigue ... "
654
00:47:01,480 --> 00:47:02,430
No, here!
Where?
655
00:47:03,120 --> 00:47:03,670
Here, son.
656
00:47:04,840 --> 00:47:07,790
(LEE) "They give me to understand
which is serious and ends up recommending
657
00:47:07,720 --> 00:47:10,120
that you consult a specialist. "
OK OK.
658
00:47:10,640 --> 00:47:12,840
T a Sole was sick?
Neither did she know.
659
00:47:13,200 --> 00:47:15,350
It was a secret
between Dr. Godoy and me.
660
00:47:15,680 --> 00:47:17,430
So secret that nobody will believe it.
661
00:47:21,400 --> 00:47:23,900
Hey, t o,
Is that true of the workers?
662
00:47:25,000 --> 00:47:26,250
True.
In what year was it?
663
00:47:28,440 --> 00:47:28,940
In...
664
00:47:29,960 --> 00:47:32,760
November 1941,
shortly after marrying Soledad.
665
00:47:36,280 --> 00:47:38,730
And what about your resignation letter
also is it true?
666
00:47:39,920 --> 00:47:41,820
See, that letter
he never wrote it,
667
00:47:42,440 --> 00:47:43,840
but I knew it by heart.
668
00:47:46,720 --> 00:47:47,820
You understand, do not you?
669
00:47:49,320 --> 00:47:50,970
It can not be said to be a lie.
670
00:47:51,840 --> 00:47:53,390
What disease did Sole have?
671
00:47:54,800 --> 00:47:57,300
I would like to know that.
T o, put to fabulate ...,
672
00:47:59,400 --> 00:48:01,890
I recommend that you des
some more convincing details.
673
00:48:02,640 --> 00:48:04,740
For example,
t a Sole was tubercular.
674
00:48:05,200 --> 00:48:07,500
Like Margarita Gautier ...
And later he was cured
675
00:48:08,160 --> 00:48:09,610
with streptomycin.
Ah ...
676
00:48:11,520 --> 00:48:12,200
(Birds)
677
00:48:18,400 --> 00:48:20,640
Mother of God...
Look at what was in the sink
678
00:48:21,440 --> 00:48:23,140
between the dishes to eat! Yikes ...
679
00:48:25,560 --> 00:48:27,410
of yours.
Here everything Mao pays.
680
00:48:29,000 --> 00:48:31,250
Well I'm from a
who smokes like a carter
681
00:48:31,200 --> 00:48:32,800
and, also, it also wears a necklace.
682
00:48:33,600 --> 00:48:36,250
but it does not wear socks.
Well, he will be the mute ... Ah ...
683
00:48:37,160 --> 00:48:37,860
And the gypsies.
684
00:48:38,440 --> 00:48:41,890
(VOZ LEJANA) You have the cheek
to reproach me that I do not listen to you?
685
00:48:41,720 --> 00:48:45,200
I just need to give you the tit!
You are like having a subnormal child!
686
00:48:44,720 --> 00:48:45,220
(Flute)
687
00:48:45,800 --> 00:48:46,450
There are brawls ...
688
00:48:47,960 --> 00:48:50,710
Is it that I'm your mother?
What I'm sick! Do not touch me!
689
00:48:50,520 --> 00:48:53,700
The blood will not reach the river.
To see if I can have
690
00:48:52,880 --> 00:48:55,480
two hours of tranquility!
I do not know how he supports it ...
691
00:48:55,360 --> 00:48:57,100
Go fuck yourself!
You make me fun.
692
00:48:59,680 --> 00:49:01,530
Ah, Thecla,
You know some doctor ...
693
00:49:03,520 --> 00:49:06,200
that is not from the place?
A vacationer, for example.
694
00:49:08,400 --> 00:49:09,600
The older, the better.
695
00:49:10,520 --> 00:49:11,420
(SPEAKS IN CATALON)
696
00:49:14,600 --> 00:49:16,500
I see that yes
Do you remember me?
697
00:49:25,920 --> 00:49:27,200
It will not bother you much.
698
00:49:28,240 --> 00:49:30,840
I'm writing
a novel in which a woman ...
699
00:49:31,520 --> 00:49:33,970
suffers an illness
and I do not know why to decide.
700
00:49:35,600 --> 00:49:38,500
I need to specify
the symptoms and the treatment.
701
00:49:38,600 --> 00:49:41,500
I had thought
in an old cardiac disease,
702
00:49:43,360 --> 00:49:46,360
in an old childhood injury
that went unnoticed
703
00:49:48,800 --> 00:49:49,580
and that reproduces at that age.
704
00:50:02,800 --> 00:50:05,500
What are
the usual symptoms, doctor?
705
00:50:13,720 --> 00:50:14,820
And what is it, doctor?
706
00:50:17,160 --> 00:50:18,560
What would you have prescribed?
707
00:50:21,320 --> 00:50:23,570
Maybe consulting
some old vadem cum ...
708
00:50:32,400 --> 00:50:32,900
PSA ...
709
00:50:33,760 --> 00:50:34,260
(Barking)
710
00:51:07,640 --> 00:51:08,540
Hey, I do not remember ...
711
00:51:10,160 --> 00:51:11,810
Look, I did not have any defect.
712
00:51:12,960 --> 00:51:15,210
And in the prison,
I learned to read and write.
713
00:51:25,760 --> 00:51:27,710
Mr. Forest
he had no bad intentions
714
00:51:27,680 --> 00:51:31,300
because, in those times,
nothing cost him to throw me to the belly.
715
00:51:34,680 --> 00:51:35,180
(Gasps)
716
00:51:41,800 --> 00:51:42,830
Wow, they have reconciled again.
717
00:51:46,000 --> 00:51:48,100
At the peak moments,
Talk that cabron.
718
00:51:54,760 --> 00:51:55,460
Fuck fucking ...
719
00:52:04,320 --> 00:52:06,670
"Do not sleep at home tonight,
do not be alarmed.
720
00:52:06,960 --> 00:52:09,410
Do not ask Elmyr for me.
Until tomorrow, t o. "
721
00:52:09,760 --> 00:52:10,260
(Flute)
722
00:52:11,280 --> 00:52:12,930
So, who is there in there?
723
00:52:14,560 --> 00:52:16,460
What has been created
that mute shit?
724
00:52:16,920 --> 00:52:18,820
That this is Jauja,
a riding school or what?
725
00:52:19,160 --> 00:52:19,660
(JADEAN)
726
00:52:22,800 --> 00:52:22,580
(Flute)
727
00:52:33,000 --> 00:52:33,500
Outside.
728
00:52:34,280 --> 00:52:35,230
Out of this house.
729
00:52:36,400 --> 00:52:39,200
All right, why do not you do it
in the hall or in the living room
730
00:52:40,920 --> 00:52:43,220
or in the town square?
Outside, said.
731
00:52:45,640 --> 00:52:47,640
T too!
Lets go to the street. Come on!
732
00:52:51,960 --> 00:52:52,460
(Bang)
733
00:53:14,480 --> 00:53:15,830
You can stay if you want.
734
00:53:19,680 --> 00:53:20,480
Well, for me ...
735
00:53:21,720 --> 00:53:23,970
For the record, you're t
who has decided
736
00:53:37,640 --> 00:53:38,140
(Engine)
737
00:53:42,840 --> 00:53:44,640
Until tomorrow!
Maybe he's back.
738
00:53:46,400 --> 00:53:47,590
No, I will not go back.
Until tomorrow!
739
00:53:49,880 --> 00:53:50,380
(Engine)
740
00:53:52,960 --> 00:53:53,460
(Irons)
741
00:53:55,280 --> 00:53:56,130
(Broken glass)
742
00:54:10,360 --> 00:54:12,510
So you threw her out on the street,
go fuck
743
00:54:12,640 --> 00:54:13,890
Let me explain ...
744
00:54:17,480 --> 00:54:18,780
Well, when you get tired ...
745
00:54:21,240 --> 00:54:22,340
It is true that the ech ,
746
00:54:22,840 --> 00:54:25,900
but it is also true
that one minute later
747
00:54:24,920 --> 00:54:26,870
I asked him to stay.
Prefer to leave.
748
00:54:26,760 --> 00:54:29,860
What you have done is a bitch.
You do not imagine the consequences
749
00:54:29,680 --> 00:54:31,280
what you can have
I cheated on you ...
750
00:54:32,240 --> 00:54:34,340
(SIGHS) Aqu
the only cuckold is you!
751
00:54:34,960 --> 00:54:37,260
So much does it cost you to understand
How are things?
752
00:54:37,800 --> 00:54:40,300
Well, they are not like your time
of Falangist bubbles!
753
00:54:39,800 --> 00:54:42,800
Well, well, maybe it's you
who finds it hard to understand
754
00:54:42,880 --> 00:54:45,230
I already told you that you preferred to leave.
Surely,
755
00:54:46,320 --> 00:54:49,670
after the fight this afternoon ...
Your filibuster roll! Go away!
756
00:54:50,400 --> 00:54:50,900
Leave me!
757
00:54:55,440 --> 00:54:56,240
(Running water)
758
00:55:02,240 --> 00:55:02,740
Hears...
759
00:55:06,400 --> 00:55:08,240
I do not want
sleep quietly tonight.
760
00:55:08,120 --> 00:55:10,270
You know where Elmyr is
right now?
761
00:55:10,160 --> 00:55:12,410
Precisely, I wanted to ask you,
but t ...
762
00:55:12,400 --> 00:55:15,500
At any point of the road
of the train in pieces.
763
00:55:16,240 --> 00:55:18,790
If you started to exaggerate ...
How can you know?
764
00:55:18,600 --> 00:55:21,200
I know because I know her.
That girl is very sick
765
00:55:21,400 --> 00:55:23,140
and is unable
to resist 24 hours without me.
766
00:55:23,720 --> 00:55:24,320
She is dead.
767
00:55:26,000 --> 00:55:26,500
(Birds)
768
00:55:35,160 --> 00:55:35,660
(Knock)
769
00:55:45,680 --> 00:55:46,480
(Martial music)
770
00:55:53,400 --> 00:55:54,240
Susan, English passport.
771
00:55:56,160 --> 00:55:56,660
I do not know.
772
00:55:57,800 --> 00:55:58,300
Photographer
773
00:55:59,400 --> 00:56:00,500
Twenty something.
774
00:56:01,640 --> 00:56:02,690
I do not know exactly.
775
00:56:05,280 --> 00:56:06,330
Good morning, Mariana.
776
00:56:08,760 --> 00:56:09,260
Hi.
777
00:56:10,400 --> 00:56:13,350
I have already called several hospitals,
but I have been recommended
778
00:56:13,280 --> 00:56:14,580
I called you
779
00:56:28,360 --> 00:56:30,460
"It was Sole who suppressed
of a snip
780
00:56:31,520 --> 00:56:32,620
the image of my father.
781
00:56:33,160 --> 00:56:35,160
We had a strong discussion
thus".
782
00:56:51,440 --> 00:56:52,640
(LEE) "'Mariana, mother'.
783
00:56:54,960 --> 00:56:55,710
October, 1943. "
784
00:56:58,400 --> 00:56:58,540
(Flute)
785
00:57:16,880 --> 00:57:17,830
Mariana ...
Pass...
786
00:57:19,520 --> 00:57:21,470
Come in, man,
do not stay there.
787
00:57:22,800 --> 00:57:22,580
(Timbales)
788
00:57:28,880 --> 00:57:31,730
Mariana, I'm very worried
for you, can I do something?
789
00:57:33,000 --> 00:57:35,450
I have felt terrible, to die.
I hated you, sweetie.
790
00:57:36,520 --> 00:57:37,200
Sorry.
791
00:57:38,640 --> 00:57:41,540
I hope that ... you are not plotting
some feminist revenge
792
00:57:42,360 --> 00:57:45,110
against this old imbecile.
Well look, since you say it,
793
00:57:45,360 --> 00:57:47,660
I had thought about putting myself
a Gillette in the co o
794
00:57:47,600 --> 00:57:49,800
for the day
in which you decide to penetrate me.
795
00:57:50,480 --> 00:57:51,880
Creature, what have they done to you?
796
00:57:56,920 --> 00:57:59,920
Nothing that does not heal with a few touches
of gentian violet.
797
00:58:00,440 --> 00:58:03,340
I was asleep and I burned
the breasts with the cigarette.
798
00:58:03,400 --> 00:58:04,800
Nothing new, my depressions.
799
00:58:06,320 --> 00:58:08,520
P same the little bottle and the cotton,
Do you want?
800
00:58:15,320 --> 00:58:16,320
Do you give me some touches?
801
00:58:17,400 --> 00:58:19,640
I would like them to stay
enigmatic scars,
802
00:58:19,640 --> 00:58:20,890
like those of your memories.
803
00:58:25,600 --> 00:58:27,900
Ah, also, below.
Still, let me do it.
804
00:58:31,640 --> 00:58:33,690
I would like to know
what qualities they adorn
805
00:58:34,120 --> 00:58:37,200
to that species of hermaphrodite
so you can walk around torturing yourself
806
00:58:37,520 --> 00:58:39,370
on your own
A sick soul, sweetie.
807
00:58:39,520 --> 00:58:41,770
We became a psychiatrist
the one to the other.
808
00:58:43,440 --> 00:58:44,340
It would be by signs ...
809
00:58:45,400 --> 00:58:47,400
You tickle me, ti to.
I escuece.
810
00:58:48,400 --> 00:58:50,600
Look at this fish,
How weird is getting.
811
00:58:53,400 --> 00:58:54,390
The other one, too, please.
812
00:58:56,480 --> 00:58:59,680
Your mother will kill me if she finds out.
We should call a doctor.
813
00:59:00,480 --> 00:59:03,380
Tonter as ... I'm perfectly
and with desire to work.
814
00:59:08,400 --> 00:59:09,250
It's OK, thanks.
815
00:59:10,200 --> 00:59:10,700
(Timbales)
816
00:59:14,480 --> 00:59:15,300
What are you looking at?
817
00:59:16,720 --> 00:59:19,720
I will wear this shirt
if you think that will make you feel better.
818
00:59:21,880 --> 00:59:24,580
Do not abuse, niece,
Do not laugh at a helpless old man.
819
00:59:26,760 --> 00:59:28,260
Neither so old nor so helpless.
820
00:59:30,000 --> 00:59:31,950
You are going to deny
You're spliced, man?
821
00:59:34,400 --> 00:59:35,750
That does not happen to me centuries ago.
822
00:59:38,000 --> 00:59:39,450
Ugh, how do you scratch this shirt?
823
00:59:40,280 --> 00:59:42,530
Do you care
that I raise the edge above?
824
00:59:42,600 --> 00:59:43,100
As ?
825
00:59:46,600 --> 00:59:49,450
Look at this fish,
How weird is with the touches, is not it?
826
00:59:53,720 --> 00:59:56,320
Conscribe that I submit to your tortures
because I prefer
827
00:59:56,160 --> 00:59:58,960
that you take me the hair
to see you crying in the corners.
828
01:00:00,640 --> 01:00:03,340
In your blue eyes I see
women dressed in lam
829
01:00:03,520 --> 01:00:04,520
and with high heels.
830
01:00:05,160 --> 01:00:07,710
Count, go, I'm sure
that you were a writer
831
01:00:07,840 --> 01:00:09,290
who knew how to behave in bed
832
01:00:14,680 --> 01:00:16,630
Hey, what's wrong with you?
You are astounded.
833
01:00:17,200 --> 01:00:18,150
Do you feel bad?
834
01:00:19,480 --> 01:00:22,930
Do not tell me you've brought with you
the box of old condoms.
835
01:00:25,760 --> 01:00:26,310
Rubber?
836
01:00:27,440 --> 01:00:29,900
I guess Mao just brought it.
837
01:00:29,760 --> 01:00:31,710
Oh, Mao.
I was here, by the bed.
838
01:00:32,240 --> 01:00:32,990
Digitoxin PSA.
839
01:00:34,560 --> 01:00:37,410
Hey, will not they be past?
I'm not for jokes, niece.
840
01:00:46,600 --> 01:00:48,200
Maybe it belonged to my father.
841
01:01:00,920 --> 01:01:02,570
(SING) "You're flying over the sea
842
01:01:04,640 --> 01:01:06,940
and with your fast flight
very soon you will arrive
843
01:01:12,400 --> 01:01:13,140
to the beach of my dream
844
01:01:16,240 --> 01:01:17,240
where my love is. "
845
01:01:19,400 --> 01:01:22,350
Why are you so happy?
Has something changed in your life?
846
01:01:23,800 --> 01:01:25,950
Of course, look there,
on the table.
847
01:01:33,520 --> 01:01:34,200
(TARAREA)
848
01:01:49,840 --> 01:01:51,590
(SING) "You're flying over the sea."
849
01:01:52,360 --> 01:01:54,960
How did you achieve this?
Elmyr, who is an artist.
850
01:01:55,800 --> 01:01:58,500
It is a photographic composition.
No, you were distracted
851
01:02:00,600 --> 01:02:04,000
and we put a grouper in your hand.
I recognize that it is very well done,
852
01:02:03,800 --> 01:02:05,700
but it's not a mere,
She is a Scorpio.
853
01:02:06,520 --> 01:02:08,420
In addition to exercising
your critical function,
854
01:02:09,000 --> 01:02:10,650
You could ask about Elmyr, no?
855
01:02:11,520 --> 01:02:13,870
How is it? And where?
Well thanks. In ibiza.
856
01:02:15,760 --> 01:02:17,710
He says he forgives you.
Thank you.
857
01:02:18,840 --> 01:02:19,440
I will give them to you.
858
01:02:23,800 --> 01:02:25,450
(SING) "To the beach of my dreams
859
01:02:27,640 --> 01:02:28,640
where my love is. "
860
01:02:31,160 --> 01:02:33,860
I wonder if there is something
do not do with those panties.
861
01:02:36,400 --> 01:02:39,350
And I answer that although
I would like to take them off, I can not.
862
01:02:39,320 --> 01:02:40,200
They are stuck.
863
01:02:45,520 --> 01:02:46,200
(Bells)
864
01:02:49,640 --> 01:02:51,690
Everything is in place
except the lemon tree.
865
01:02:53,120 --> 01:02:54,570
The lemon tree was never there.
866
01:02:56,120 --> 01:02:58,420
Your father changed it.
Pap painted that?
867
01:02:59,240 --> 01:03:01,190
In agreement
with its more refined style.
868
01:03:01,960 --> 01:03:03,910
It's terrible.
I would prefer to be told
869
01:03:04,360 --> 01:03:06,600
which is what killed Garc a Lorca.
870
01:03:07,000 --> 01:03:09,800
The sweet figure is your mother.
He called it "my blue muse".
871
01:03:11,760 --> 01:03:14,210
Co o, and where is the blue ah ?
It's yellow
872
01:03:15,000 --> 01:03:17,000
A colour
who has always hated mam .
873
01:03:18,880 --> 01:03:19,480
It's t a sole.
874
01:03:26,800 --> 01:03:28,180
Interview with Luis Forest.
First cassette
875
01:03:30,280 --> 01:03:32,430
Well, Mr. Forest,
Where do we start?
876
01:03:33,000 --> 01:03:34,800
I would like to know some details
877
01:03:34,920 --> 01:03:37,270
by the way
of their extramarital relationships.
878
01:03:37,600 --> 01:03:40,950
Adulteries, abortions, gonorrhea,
Preferred postures in bed.
879
01:03:44,800 --> 01:03:48,500
Look, dude, if you're going to put that face
goose every time I make you
880
01:03:47,760 --> 01:03:50,360
a naive question
and after all, flattering,
881
01:03:50,200 --> 01:03:50,750
we leave it.
882
01:03:52,160 --> 01:03:55,560
Is that magnet in motion?
It's true that his wife abandoned him
883
01:03:55,320 --> 01:03:58,770
because in 25 years of marriage
It only came with you three times?
884
01:03:59,160 --> 01:04:01,110
For that, think about it.
Well, what do we do?
885
01:04:02,840 --> 01:04:04,940
We continue with the interview
or leave it?
886
01:04:04,840 --> 01:04:07,690
Do you want to drink something?
Or do you want to talk? Or just look at me?
887
01:04:07,480 --> 01:04:09,530
Or do you finally want
What a straw?
888
01:04:09,760 --> 01:04:12,410
My beloved and speechless little girl,
I'm just interested in
889
01:04:12,560 --> 01:04:14,610
evoke my past,
It's the only thing I have.
890
01:04:21,160 --> 01:04:21,910
You have me.
891
01:04:23,520 --> 01:04:25,220
Do you believe?
You eat me the coconut, sweetie.
892
01:04:26,880 --> 01:04:29,130
There is no way
I want to be serious with you.
893
01:04:29,600 --> 01:04:32,350
And also, really,
I do not care about the interview.
894
01:04:32,320 --> 01:04:33,220
I love you, host.
895
01:04:38,760 --> 01:04:40,160
I'm going to make a confession.
896
01:04:42,880 --> 01:04:45,330
Not many years ago
he still believed that there was quantity
897
01:04:45,680 --> 01:04:47,230
of beautiful women in your life.
898
01:04:48,160 --> 01:04:49,460
It was very romantic, you know?
899
01:04:50,120 --> 01:04:52,700
And I liked to dream
that you were syphilitic
900
01:04:52,400 --> 01:04:54,750
and that because of that,
when the occasion comes,
901
01:04:54,720 --> 01:04:56,820
you could only
put it between your legs,
902
01:04:57,440 --> 01:04:58,540
but you ran the same way.
903
01:04:59,520 --> 01:05:01,820
And then, sweetly
You fell asleep in my arms.
904
01:05:04,760 --> 01:05:07,600
There was an intense velor smell
that wrapped me
905
01:05:07,520 --> 01:05:08,570
and it made me very happy.
906
01:05:11,640 --> 01:05:12,790
A very naive dream.
907
01:05:26,680 --> 01:05:29,230
Bah, do not be silly, man,
things as they are.
908
01:05:30,840 --> 01:05:33,190
Things are not like they are, niece,
sorry.
909
01:05:34,280 --> 01:05:37,780
Well, they are not as they remember,
and for the record that is t a Sole.
910
01:05:39,160 --> 01:05:40,660
"She's right, it's loneliness.
911
01:05:43,440 --> 01:05:45,900
How has it never occurred to you before?
912
01:05:46,360 --> 01:05:48,960
It will be easy to tie that knot
and then if you do not like it,
913
01:05:50,480 --> 01:05:53,480
it will be even easier to start
this page of your memories.
914
01:06:00,520 --> 01:06:03,470
He had just returned from a short
stay in Buenos Aires,
915
01:06:03,920 --> 01:06:06,920
where I was invited to participate
in a conference cycle
916
01:06:07,000 --> 01:06:08,500
about hispanidad and literature.
917
01:06:09,120 --> 01:06:11,920
My state of mind,
By those dates, it can not be worse.
918
01:06:13,680 --> 01:06:16,330
The famous unbreakable adhesion
it hangs by a thread.
919
01:06:18,440 --> 01:06:21,390
The drop that would overflow the glass
it was a violent discussion
920
01:06:21,840 --> 01:06:24,490
that I held with the new
secretary of services
921
01:06:24,720 --> 01:06:28,200
of bibliographical orientation
who wanted to eliminate two chapters
922
01:06:28,520 --> 01:06:29,470
of my new book. "
923
01:06:30,320 --> 01:06:33,370
As well. He says to the Lord
sub director that I will remember
924
01:06:33,480 --> 01:06:36,300
from his mother every day
at 9:00 at night,
925
01:06:35,840 --> 01:06:37,290
including Saturdays and Sundays.
926
01:06:37,640 --> 01:06:38,440
(Military march)
927
01:06:47,840 --> 01:06:48,690
It's over, I'm quitting.
928
01:06:50,000 --> 01:06:51,950
I send them
to take everyone in the ass.
929
01:06:51,720 --> 01:06:54,420
To the delegate Mr. Tey the first.
You're not talking seriously.
930
01:06:54,680 --> 01:06:55,580
You will not do such a thing.
931
01:06:56,960 --> 01:07:00,100
Thank you that in consideration
I have not done it before.
932
01:06:59,880 --> 01:07:01,330
But this time I am determined.
933
01:07:01,400 --> 01:07:03,500
You were waiting
a silly thing like this.
934
01:07:03,280 --> 01:07:05,800
The simple mistake of an official ...
935
01:07:06,480 --> 01:07:09,330
It's the shit that comes to us
to the neck, do not you realize?
936
01:07:14,840 --> 01:07:17,190
In the name of the most sacred,
Luis, think again.
937
01:07:18,320 --> 01:07:20,620
In the name of what never
it must be desecrated.
938
01:07:21,320 --> 01:07:24,320
My brother gave his life for God
and for Spain, he was your friend.
939
01:07:25,320 --> 01:07:27,170
Do not betray your memory. Think about it.
940
01:07:28,240 --> 01:07:30,590
This time it's serious.
Go doing the idea.
941
01:07:32,120 --> 01:07:34,320
I have my reasons,
the most, the really,
942
01:07:34,640 --> 01:07:36,190
those that have been born here inside.
943
01:07:40,360 --> 01:07:43,310
You do not have any more reasons
that being a son of a father
944
01:07:43,400 --> 01:07:46,190
cr pula, mas n, matacuras,
separatist, Marxist and libidinous.
945
01:07:48,360 --> 01:07:51,510
"And it's two hours later,
in Sitges, already installed and ready
946
01:07:53,000 --> 01:07:56,350
to light the fireplace when,
a dazed series of coincidences,
947
01:07:56,600 --> 01:07:58,900
a determined crossword
with two typefaces
948
01:08:00,400 --> 01:08:01,490
in a newspaper from Barcelona,
949
01:08:02,320 --> 01:08:05,520
a comb and some shirt cufflinks
in a drawer of the nightstand,
950
01:08:06,720 --> 01:08:09,920
and above all, an unusual
plenty of clothes in the sink.
951
01:08:12,840 --> 01:08:15,990
They are details that sink me
in a shocking presentiment. "
952
01:08:18,000 --> 01:08:19,900
Sole.
I have a crossword in my hand,
953
01:08:22,800 --> 01:08:24,950
It's from a Vanguard
three weeks ago
954
01:08:25,000 --> 01:08:26,900
It is solved
with two types of letter.
955
01:08:26,920 --> 01:08:28,270
One is yours, unmistakable.
956
01:08:29,439,999999999534 --> 01:08:30,489,999999999534
Who is the other?
957
01:08:31,800 --> 01:08:33,180
The best we can do
is to separate us.
958
01:08:33,120 --> 01:08:35,700
Is there another man in your life?
Answer back.
959
01:08:34,960 --> 01:08:37,710
Well yes, as you ask,
There is another man my life.
960
01:08:37,399,999999999534 --> 01:08:40,499,999999999534
A man you're in love with.
Yes, I'm in love with him.
961
01:08:41,400 --> 01:08:42,990
A weekend very well
planned.
962
01:08:43,279,999999999534 --> 01:08:46,429,999999999534
No, sir, it was not premeditated
nor did it happen any weekend.
963
01:08:48,120 --> 01:08:49,420
What little you know me, Luis.
964
01:08:51,319,999999999534 --> 01:08:53,119,999999999534
It was any day, during the week.
965
01:08:53,640,000000000466 --> 01:08:54,240,000000000466
I know him?
966
01:08:55,600,000000000466 --> 01:08:57,950,000000000466
What does it matter if you know him or not?
In any case,
967
01:08:59,240 --> 01:09:01,190
it's not because of him
for whom I want to leave you.
968
01:09:02,439,999999999534 --> 01:09:03,989,999999999534
Not only for that, stubborn.
969
01:09:06,960 --> 01:09:08,910
That I never
I have needed another man
970
01:09:10,120 --> 01:09:11,620
until you started to change.
971
01:09:12,439,999999999534 --> 01:09:14,989,999999999534
You walked away from me
and everything that had united us
972
01:09:16,479,999999999534 --> 01:09:17,979,999999999534
and for what we had fought.
973
01:09:20,640,000000000466 --> 01:09:24,240,000000000466
I do not know how to betray
so an ideal, and a life, and a love.
974
01:09:30,760 --> 01:09:31,260
And now,
975
01:09:33,240 --> 01:09:34,900
You already know everything.
976
01:09:53,800 --> 01:09:55,600
What do you feel about being cuckold, sweetie?
977
01:09:57,680 --> 01:09:59,880
Very well thanks.
And in charge of Mr. Tey,
978
01:10:00,800 --> 01:10:03,200
although in a way
explicitly you have not said it.
979
01:10:04,280 --> 01:10:06,430
I prefer that suspicion
Float in the air.
980
01:10:06,880 --> 01:10:08,980
Fleet, fleet,
It's like a radio serial.
981
01:10:09,240 --> 01:10:12,690
Your friends will have a great time,
and how is a horned story
982
01:10:13,320 --> 01:10:16,200
they will believe it, despite
that counting on the fingers,
983
01:10:16,680 --> 01:10:19,380
it turns out that you separated
of t a Sole before doing it
984
01:10:19,560 --> 01:10:20,660
the last two children.
985
01:10:23,760 --> 01:10:24,710
I did not separate.
No?
986
01:10:27,760 --> 01:10:30,360
In the next scene,
Soledad is presented in Sitges
987
01:10:31,280 --> 01:10:32,480
accompanied by the children.
988
01:10:33,960 --> 01:10:35,560
Bring a very thoughtful proposal.
989
01:10:38,160 --> 01:10:39,510
I have also reflected.
990
01:10:40,760 --> 01:10:42,960
The idea that you can
abandon me scares me.
991
01:10:44,800 --> 01:10:47,900
Soledad is the only perfume,
the only flower in the vast páramo
992
01:10:48,280 --> 01:10:49,330
of my emotional life.
993
01:10:51,160 --> 01:10:51,660
Whistle
994
01:10:55,680 --> 01:10:58,330
In summary, I can not stand
the idea of losing my wife.
995
01:11:02,240 --> 01:11:02,740
We speak.
996
01:11:04,200 --> 01:11:04,900
She is coming,
997
01:11:06,200 --> 01:11:07,800
to keep everything the same as before.
998
01:11:09,400 --> 01:11:10,500
Forget that man,
999
01:11:11,560 --> 01:11:13,610
in exchange for me
do not re-offend her
1000
01:11:15,960 --> 01:11:18,810
with the insufferable idea
to give up our essences.
1001
01:11:20,000 --> 01:11:21,500
I see where you are going.
1002
01:11:22,880 --> 01:11:25,800
So, little by little
it is becoming convincing
1003
01:11:26,480 --> 01:11:28,730
my old and frustrated
vocation of resignation.
1004
01:11:31,600 --> 01:11:32,100
Or not?
1005
01:11:34,680 --> 01:11:36,930
Why do not you throw
All that in the trash, man?
1006
01:11:40,200 --> 01:11:41,200
Because I'm old now.
1007
01:11:49,120 --> 01:11:49,620
(Music)
1008
01:12:37,920 --> 01:12:39,320
Do you want?
No, thanks, t o.
1009
01:12:40,400 --> 01:12:41,740
Have you been smoking your weeds?
1010
01:12:42,920 --> 01:12:45,870
No, I've been moving furniture
with the help of my friends.
1011
01:12:46,200 --> 01:12:47,600
The room is in order.
1012
01:12:52,320 --> 01:12:55,700
Look at the stars
They were already there when I was a kid.
1013
01:12:58,400 --> 01:12:59,790
The world is a ship and it swings.
1014
01:13:08,280 --> 01:13:10,730
T o, if you've been able
to make Mr. Tey
1015
01:13:10,520 --> 01:13:12,820
I put the horns,
Why do not you put it on t
1016
01:13:12,920 --> 01:13:15,200
the horns to Mr. Tey?
What is it?
1017
01:13:15,560 --> 01:13:17,960
I am working
a justification, niece,
1018
01:13:18,560 --> 01:13:19,860
Not a vaudeville.
Well look,
1019
01:13:21,120 --> 01:13:24,370
I'm interested in vaudeville
and your justification brings me loose.
1020
01:13:24,360 --> 01:13:26,960
How was mam
in his time of debauchery and abortions?
1021
01:13:28,160 --> 01:13:30,460
Aborts? What do you know about that?
Three abortions
1022
01:13:30,720 --> 01:13:32,120
One of Count Ciano.
Wow.
1023
01:13:35,240 --> 01:13:37,390
Maybe you're t
the one that should tell me.
1024
01:13:37,400 --> 01:13:39,550
Maybe, but today
I will just ask.
1025
01:13:39,920 --> 01:13:40,420
Let's see.
1026
01:13:41,880 --> 01:13:44,330
For example,
What happened here, in this same house,
1027
01:13:44,560 --> 01:13:46,760
one night of the month of April
50 something,
1028
01:13:47,480 --> 01:13:50,300
in that unexpectedly
there were pap and mam ,
1029
01:13:50,400 --> 01:13:51,840
boyfriends still for those dates?
1030
01:13:51,840 --> 01:13:53,890
This imbecile
I have finally declared myself.
1031
01:13:54,800 --> 01:13:55,600
Where did they come from?
1032
01:13:56,680 --> 01:13:59,300
Well, what did you come up with?
Mr. Tey that night?
1033
01:14:02,840 --> 01:14:04,940
Exhausted the time
of the great ideals,
1034
01:14:06,160 --> 01:14:07,760
the big business came
1035
01:14:10,800 --> 01:14:13,850
Your father was beginning to be interested
already by the tourist areas.
1036
01:14:15,400 --> 01:14:17,500
Me, through
of my relations in Madrid,
1037
01:14:18,720 --> 01:14:19,770
It was very helpful.
1038
01:14:22,120 --> 01:14:24,570
In return, I was
on the board of directors
1039
01:14:24,560 --> 01:14:26,100
of at least 10 companies.
1040
01:14:27,200 --> 01:14:30,000
And if I told you that I'm
came here to the librases
1041
01:14:29,880 --> 01:14:31,880
at once
of the beating of Mr. Tey?
1042
01:14:32,560 --> 01:14:34,600
To ask for protection and protection.
1043
01:14:34,720 --> 01:14:37,570
You can say whatever you want.
I in those moments,
1044
01:14:37,960 --> 01:14:40,100
I started
my third repudiation offensive.
1045
01:14:43,440 --> 01:14:46,190
Only that it was no longer
to give up some ideals,
1046
01:14:47,800 --> 01:14:48,850
but to some plugs.
1047
01:14:50,160 --> 01:14:53,410
I have explained to you a decision taken,
Not a proposal to discuss.
1048
01:14:53,600 --> 01:14:56,500
You could have done it before
of being the financial one,
1049
01:14:56,720 --> 01:14:59,720
but now, with your friends
of Madrid on the board of directors,
1050
01:14:59,680 --> 01:15:02,480
It's crazy, Luis.
It's impossible, you can not do that to me.
1051
01:15:03,680 --> 01:15:05,980
Of course he can,
not everyone thinks alone
1052
01:15:06,680 --> 01:15:09,680
to become rich like t .
Money is the condition of your life.
1053
01:15:13,640 --> 01:15:14,940
He added some more nonsense.
1054
01:15:17,360 --> 01:15:19,410
Jos Mar a threatens
with leaving it planted.
1055
01:15:20,680 --> 01:15:23,530
She invited him to do it
and he did it, slamming the door.
1056
01:15:26,880 --> 01:15:28,780
We stayed
the two face to face.
1057
01:15:30,480 --> 01:15:31,630
She was very drunk.
1058
01:15:48,120 --> 01:15:49,370
Do you want me to suck you?
1059
01:15:53,800 --> 01:15:55,530
It's funny, man,
that mam remember that night
1060
01:15:55,800 --> 01:15:59,350
relating it to its habitual
vagina and t conflicts instead,
1061
01:15:59,520 --> 01:16:01,570
with your eternal
problems of conscience.
1062
01:16:02,400 --> 01:16:03,940
it's possible
match both.
1063
01:16:05,120 --> 01:16:08,200
That night, your mother and I
we were about to commit
1064
01:16:07,840 --> 01:16:08,790
a serious nonsense.
1065
01:16:09,320 --> 01:16:11,670
You mean nothing's happening?
Nothing at all.
1066
01:16:13,480 --> 01:16:14,830
But for the case it is the same.
1067
01:16:16,360 --> 01:16:18,610
Someone thought the opposite.
Who believed it?
1068
01:16:19,240 --> 01:16:19,990
Jos Mar a Tey,
1069
01:16:21,480 --> 01:16:23,980
and that forced me one more time
to change my plans.
1070
01:16:24,120 --> 01:16:25,170
Let's see, acclimate, t o.
1071
01:16:26,280 --> 01:16:27,680
Your mother spent the night here,
1072
01:16:28,840 --> 01:16:31,900
in the same room
where you are now.
1073
01:16:32,000 --> 01:16:34,500
The next day
forced her to return to Barcelona,
1074
01:16:34,440 --> 01:16:36,190
I accompanied her to the station myself.
1075
01:16:36,800 --> 01:16:37,650
I was 36 years old already.
1076
01:16:39,200 --> 01:16:41,150
I want to suck it
Comrade Forest!
1077
01:16:44,360 --> 01:16:46,560
I was probably pregnant.
From whom?
1078
01:16:47,600 --> 01:16:49,600
From Jos Mar a Tey,
Who would it be?
1079
01:16:50,480 --> 01:16:53,230
Yes, niece, surely
You were already at this party,
1080
01:16:55,120 --> 01:16:57,370
so small
and in the belly of Mariana.
1081
01:17:06,360 --> 01:17:06,860
Yes.
1082
01:17:10,000 --> 01:17:11,500
Yes, where were we?
1083
01:17:14,760 --> 01:17:16,810
What did you accompany
to mam to the station.
1084
01:17:19,360 --> 01:17:20,860
But he did not stay in Barcelona,
1085
01:17:21,320 --> 01:17:23,420
he went to Lloret
and he stayed in a hotel.
1086
01:17:24,400 --> 01:17:27,250
I knew it three days later
because the manager called me.
1087
01:17:28,400 --> 01:17:30,500
I had arrived drunk
and still drunk.
1088
01:17:31,440 --> 01:17:33,690
Mari has been drinking for three days,
It is sunken.
1089
01:17:35,800 --> 01:17:36,430
I know perfectly how it is.
1090
01:17:38,400 --> 01:17:41,300
I've talked to her,
I think your presence is necessary.
1091
01:17:42,400 --> 01:17:43,990
It will do more than that,
I think it's my turn.
1092
01:17:44,600 --> 01:17:45,550
I will marry her.
1093
01:17:48,800 --> 01:17:50,480
By the way,
We have to talk about your resignation.
1094
01:17:52,400 --> 01:17:54,900
Rather,
we have nothing to talk about
1095
01:17:55,280 --> 01:17:56,380
Do you understand, cu?
1096
01:17:58,240 --> 01:17:58,890
Not for now.
1097
01:18:00,360 --> 01:18:01,510
Already.
That can wait.
1098
01:18:04,800 --> 01:18:04,580
She does not.
1099
01:18:06,160 --> 01:18:07,600
Do you agree?
1100
01:18:09,400 --> 01:18:11,600
Let's leave aside
the question of whether or not you are
1101
01:18:11,840 --> 01:18:13,540
a depraved innocent and sojourner,
1102
01:18:15,440 --> 01:18:18,240
but certainly not return
to leave you alone with Mariana.
1103
01:18:19,880 --> 01:18:21,180
Is not that what you wanted?
1104
01:18:23,600 --> 01:18:25,750
Pi nsalo and ver s
that suits us all,
1105
01:18:25,920 --> 01:18:28,200
including Sole,
who could never imagine
1106
01:18:28,000 --> 01:18:29,150
Nothing happened.
1107
01:18:30,760 --> 01:18:31,560
I'm going for Mariana.
1108
01:18:33,560 --> 01:18:34,710
I know where he is.
1109
01:18:36,480 --> 01:18:37,530
See you soon, cu ado.
1110
01:18:48,840 --> 01:18:49,940
Go with Mr. Tey,
1111
01:18:51,280 --> 01:18:53,430
It was really
a character so diabolical?
1112
01:18:54,160 --> 01:18:56,660
Maybe I should not
I told you this story,
1113
01:18:56,680 --> 01:18:59,130
but you, with your provocations ...
What do you mean?
1114
01:18:59,200 --> 01:19:01,450
That this time
have you been telling the truth?
1115
01:19:01,680 --> 01:19:02,180
The truth.
1116
01:19:03,800 --> 01:19:05,300
I only regret
Do not miss Mom.
1117
01:19:07,320 --> 01:19:07,820
Good...
1118
01:19:10,920 --> 01:19:13,470
Okay, until tomorrow, t o.
What is known about your mother?
1119
01:19:13,760 --> 01:19:15,660
The snake
arrives tomorrow at paradise.
1120
01:19:16,640 --> 01:19:19,400
Are not you going to leave?
No, not anymore I'm going to masturbate.
1121
01:19:21,560 --> 01:19:24,310
Then I will take an Aneu D'or
harvest of 71 and to sleep.
1122
01:19:25,800 --> 01:19:27,630
Tomorrow we have to be in shape.
Well, good night.
1123
01:19:30,840 --> 01:19:32,440
You want to see how I run, sweetie?
1124
01:19:34,480 --> 01:19:35,630
Good evening, niece.
1125
01:20:21,240 --> 01:20:21,740
(Music)
1126
01:21:28,640 --> 01:21:31,340
Good heavens, what's the matter with you?
Have you had an appearance?
1127
01:21:33,120 --> 01:21:35,370
Mariana,
I know perfectly what is going to happen.
1128
01:21:36,640 --> 01:21:39,590
And I do not want to delay
the irremediable doing the imbecile.
1129
01:21:41,440 --> 01:21:44,690
You take a load off,
I thought something serious had happened.
1130
01:21:45,680 --> 01:21:46,380
Come, sit down.
1131
01:22:06,800 --> 01:22:07,300
What is it?
1132
01:22:10,480 --> 01:22:11,330
It will be difficult.
1133
01:22:13,320 --> 01:22:15,370
I'm going to suck you, t o,
I'm going to do it.
1134
01:22:15,840 --> 01:22:16,940
Do not think about anything.
1135
01:22:38,760 --> 01:22:41,310
Do you see, renegade fascist?
Do I have to get naked?
1136
01:22:44,280 --> 01:22:46,580
Because if I have to undress ...
Leave, leave.
1137
01:22:47,520 --> 01:22:48,200
(Music)
1138
01:23:15,800 --> 01:23:16,280
What are you doing?
The panties
1139
01:23:18,120 --> 01:23:18,720
What panties?
1140
01:23:19,720 --> 01:23:21,270
Relax, let me do it.
1141
01:23:30,000 --> 01:23:30,600
It can not.
1142
01:23:31,520 --> 01:23:32,170
It is impossible.
1143
01:23:33,440 --> 01:23:34,690
What do you say?
It's soft.
1144
01:23:37,280 --> 01:23:38,580
Well, we put it in calmly.
1145
01:23:50,400 --> 01:23:51,240
Do not move, calm.
1146
01:23:52,880 --> 01:23:54,530
I already feel it growing inside me.
1147
01:23:55,680 --> 01:23:56,330
Do not move.
1148
01:24:04,600 --> 01:24:05,100
(Barking)
1149
01:24:30,960 --> 01:24:32,910
Key, is it a lot?
I just started.
1150
01:24:35,160 --> 01:24:35,860
And in the other?
1151
01:24:36,520 --> 01:24:38,470
In the other one
Your niece is still locked up.
1152
01:24:40,400 --> 01:24:41,450
I will do it in the garden.
1153
01:24:57,520 --> 01:24:58,200
Mao, Mao.
1154
01:25:00,760 --> 01:25:01,460
Give me that, Mao.
1155
01:25:12,560 --> 01:25:13,360
(Military march)
1156
01:25:45,560 --> 01:25:46,600
T o, t o.
1157
01:25:53,760 --> 01:25:55,810
T o, mam has arrived,
Do you want to help her?
1158
01:25:56,760 --> 01:25:58,260
I'm washing my head
1159
01:25:59,360 --> 01:26:00,860
Only three little bags.
I'm already low.
1160
01:26:06,400 --> 01:26:08,500
It seems that everything is the same.
No, what's going on?
1161
01:26:10,920 --> 01:26:12,870
Five years ago,
when we parted,
1162
01:26:12,840 --> 01:26:14,740
Soledad took
the best furniture.
1163
01:26:14,720 --> 01:26:17,270
They were his, no?
It was she who arranged this house.
1164
01:26:18,800 --> 01:26:20,800
Hey, you take
the fly wasted.
1165
01:26:21,240 --> 01:26:22,900
You have bad face.
1166
01:26:24,960 --> 01:26:25,760
Have not you slept?
1167
01:26:27,480 --> 01:26:28,980
Surely you work too much.
1168
01:26:31,320 --> 01:26:33,920
I have not cleaned up yet,
We did not wait for you these hours.
1169
01:26:34,920 --> 01:26:37,370
I will give you
the room above, the room.
1170
01:26:37,560 --> 01:26:39,860
You already know what I need
a table for the bed.
1171
01:26:40,440 --> 01:26:41,490
Well, we will look for it.
1172
01:26:42,360 --> 01:26:44,100
Have you had breakfast?
No, not yet.
1173
01:26:44,480 --> 01:26:45,330
Do you want a coffee?
1174
01:26:56,320 --> 01:26:57,220
For you.
What is it?
1175
01:27:00,680 --> 01:27:02,230
You gave me an idea over the phone.
1176
01:27:04,200 --> 01:27:06,800
You know that always
I have had great difficulties
1177
01:27:06,680 --> 01:27:08,300
when it comes to giving things away
1178
01:27:08,960 --> 01:27:11,410
I guess you shave with a razor.
But, Mari ...
1179
01:27:14,880 --> 01:27:16,630
If I've had a beard for years, Mari.
1180
01:27:17,600 --> 01:27:18,400
Anyway, thanks.
1181
01:27:19,800 --> 01:27:21,800
I've always wanted
have one like this.
1182
01:27:22,360 --> 01:27:24,910
How long ago
that this room is not used?
1183
01:27:24,760 --> 01:27:25,410
It smells like mold.
1184
01:27:27,440 --> 01:27:29,490
Long time.
It will not be the room
1185
01:27:29,600 --> 01:27:31,700
where your father died,
I would not like it.
1186
01:27:31,600 --> 01:27:33,500
You already know me
No, it is not.
1187
01:27:34,200 --> 01:27:35,300
Secure? Where did he die?
1188
01:27:38,560 --> 01:27:41,210
I do not remember anymore, Mari.
Well I should remember,
1189
01:27:41,560 --> 01:27:42,710
I have a great memory.
1190
01:27:44,240 --> 01:27:45,740
Oh, yes, he died in prison,
1191
01:27:47,000 --> 01:27:49,250
but you got
to bring him here later.
1192
01:27:50,200 --> 01:27:51,750
I was in the living room, was not it?
1193
01:27:53,240 --> 01:27:55,240
Let's leave that.
Let the dead rest.
1194
01:27:56,520 --> 01:27:58,700
Did not you offer me a coffee?
1195
01:28:00,680 --> 01:28:03,630
How many memories does this house bring me?
and not all pleasant.
1196
01:28:04,880 --> 01:28:07,630
It has always worked for you
Easy to forget the unpleasant.
1197
01:28:08,800 --> 01:28:10,380
What a stupidity.
You have the garden made a mess.
1198
01:28:11,400 --> 01:28:13,940
Who has seen it and who sees it.
I do not like flowers.
1199
01:28:14,800 --> 01:28:15,980
I prefer it like that,
informal, wild.
1200
01:28:17,320 --> 01:28:19,200
If you call it informal to this ...
1201
01:28:19,720 --> 01:28:23,320
To me it seems a solemn birria.
The gardener comes from time to time.
1202
01:28:23,720 --> 01:28:24,470
Nobody would say it.
1203
01:28:28,400 --> 01:28:30,600
You should write less
and take more sun.
1204
01:28:32,800 --> 01:28:34,480
Well, what's he been like?
No problem
1205
01:28:36,200 --> 01:28:37,850
Are you going to take her?
Well of course.
1206
01:28:38,640 --> 01:28:40,890
He has been lounging
from the month of April,
1207
01:28:40,720 --> 01:28:42,770
It's a cool one,
You will have already noticed.
1208
01:28:48,160 --> 01:28:48,660
(Music)
1209
01:29:08,480 --> 01:29:10,800
And that?
A tribute from your daughter.
1210
01:29:11,440 --> 01:29:14,140
I found a record there.
A tribute or a bitch?
1211
01:29:18,000 --> 01:29:19,550
Tell me about Sole. How did it happen?
1212
01:29:25,520 --> 01:29:27,470
Was not
very good lately.
1213
01:29:28,600 --> 01:29:29,900
Sure, you did not know that ...
1214
01:29:31,400 --> 01:29:33,890
When Sole left you
Six years ago, I wanted to tell you,
1215
01:29:33,840 --> 01:29:36,190
but not even
Then she let me.
1216
01:29:37,800 --> 01:29:38,180
I hated you very much, Luis.
1217
01:29:39,560 --> 01:29:40,660
With milk?
Not many.
1218
01:29:44,360 --> 01:29:45,760
He never wanted you to know.
1219
01:29:46,520 --> 01:29:49,200
I am not used to
with those medical terms,
1220
01:29:49,360 --> 01:29:51,360
but I think
who suffered from mitral stenosis.
1221
01:29:53,120 --> 01:29:56,200
I just know that everything was consequence
of a rheumatic process
1222
01:29:55,920 --> 01:29:57,120
I already saw her as a child.
1223
01:29:57,320 --> 01:30:00,270
He did not know until the 41st year,
shortly before marrying you.
1224
01:30:01,480 --> 01:30:04,630
He forbade us all to tell you,
even old doctor Godoy.
1225
01:30:05,600 --> 01:30:06,800
Do you remember him?
Yes.
1226
01:30:08,680 --> 01:30:10,130
Wow, it does not seem to surprise you.
1227
01:30:14,720 --> 01:30:16,870
In a way he knew.
Why did he do it?
1228
01:30:20,440 --> 01:30:22,540
For consideration to me?
At first I know.
1229
01:30:25,400 --> 01:30:28,900
Then because he despised you.
It was a brogue dressed in blue.
1230
01:30:32,400 --> 01:30:35,500
All his af eran was to seize
of our children and he got it.
1231
01:30:35,280 --> 01:30:38,880
Sole had a terrible time with you, Luis.
It is evident that I was not the man
1232
01:30:38,640 --> 01:30:41,140
suitable for her,
He should marry Jos Mar a.
1233
01:30:41,560 --> 01:30:42,310
That's life.
1234
01:30:45,640 --> 01:30:47,440
Tell me one thing, Mari,
Did you know ...?
1235
01:30:49,800 --> 01:30:52,300
T you think that between Sole
and Jos Mar a, years ago,
1236
01:30:53,720 --> 01:30:56,870
before he will marry you,
Could there be something, really?
1237
01:30:57,280 --> 01:30:59,630
My God, Luis.
Do not you think it's a bit late
1238
01:31:01,280 --> 01:31:02,230
to talk about that?
1239
01:31:02,720 --> 01:31:03,520
Please, Mari.
1240
01:31:06,800 --> 01:31:08,950
You have never heard anything.
Poor Luis.
1241
01:31:11,640 --> 01:31:13,240
Everyone knew less t .
1242
01:31:14,000 --> 01:31:16,150
It was in the winter of the 48th,
It's water past.
1243
01:31:19,160 --> 01:31:19,860
Expired water...
1244
01:31:21,520 --> 01:31:23,170
And I know that it was only once.
1245
01:31:24,720 --> 01:31:25,270
Do you know?
1246
01:31:28,720 --> 01:31:30,270
Well, let's talk about other things.
1247
01:31:32,560 --> 01:31:35,110
How are your memories going?
I plan to dedicate the book to you.
1248
01:31:37,360 --> 01:31:39,560
I do not think it's prudent.
Why not?
1249
01:31:40,240 --> 01:31:42,340
You go out a lot
and with decisive action.
1250
01:31:42,720 --> 01:31:43,370
I was afraid of it!
1251
01:31:49,440 --> 01:31:52,340
I hope that in one thing at least,
You have been discreet.
1252
01:31:54,120 --> 01:31:56,570
Discrete in what, Mari?
Do not play the innocent.
1253
01:31:58,120 --> 01:31:59,570
It's been more than 20 years,
1254
01:32:01,640 --> 01:32:03,590
but there are things
that are never erased.
1255
01:32:05,640 --> 01:32:07,540
I was
almost drunk then,
1256
01:32:08,320 --> 01:32:10,120
I lived a messy and full of doubts.
1257
01:32:12,120 --> 01:32:12,820
That night,
1258
01:32:14,280 --> 01:32:16,780
your advice influenced
decisively in my life,
1259
01:32:18,560 --> 01:32:19,860
although what happened happened.
1260
01:32:21,720 --> 01:32:22,220
What happened?
1261
01:32:24,560 --> 01:32:26,510
What had to happen.
You know it well.
1262
01:32:30,920 --> 01:32:32,820
Forever
I have appreciated your silence,
1263
01:32:33,760 --> 01:32:36,560
that you never did
the least comment on that night.
1264
01:32:38,760 --> 01:32:41,560
I hope the same from the book.
But for me, do it for her.
1265
01:32:43,840 --> 01:32:45,390
For her? You mean Sole?
1266
01:32:57,240 --> 01:32:58,290
I mean Mariana.
1267
01:33:01,120 --> 01:33:03,820
I set out years ago
that that does not matter to anyone,
1268
01:33:04,800 --> 01:33:05,650
not even you.
1269
01:33:17,800 --> 01:33:18,700
I need a drink
1270
01:33:33,320 --> 01:33:36,700
What happens to the guy?
He said he needed a drink,
1271
01:33:36,840 --> 01:33:39,590
but apparently he's going to take it
behind the closet.
1272
01:33:39,520 --> 01:33:42,570
What is it? How do you find me?
Very good, but you would be better
1273
01:33:43,880 --> 01:33:45,130
without this dog collar.
1274
01:33:45,360 --> 01:33:47,110
It is that it is my anti - anti.
You what?
1275
01:33:47,160 --> 01:33:49,760
Neutralizes radiation
what's in the atmosphere
1276
01:33:49,880 --> 01:33:50,380
Nonsense
1277
01:33:53,520 --> 01:33:54,320
(Military march)
1278
01:34:51,320 --> 01:34:51,820
(Shooting)
1279
01:35:05,000 --> 01:35:05,850
Luis, you're crazy.
1280
01:35:10,600 --> 01:35:12,550
I'll have to call a doctor, t o.
Do not.
1281
01:35:13,400 --> 01:35:13,690
How not?
1282
01:35:16,760 --> 01:35:18,110
How has it been?
It was dispelled.
1283
01:35:20,840 --> 01:35:22,840
She alone?
I thought it was unloaded.
1284
01:35:27,160 --> 01:35:29,160
At your age
and playing with guns, Luis.
1285
01:35:36,640 --> 01:35:37,840
Do you know what she says?
1286
01:35:40,800 --> 01:35:41,800
That you are my daughter.
1287
01:35:45,800 --> 01:35:45,780
Well, what?
1288
01:35:47,360 --> 01:35:48,210
(Music credits)98999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.