All language subtitles for la muchacha de las bragas de oro

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:00,240 --> 00:00:00,740 (Music) 3 00:01:35,160 --> 00:01:37,110 The tragic events of those years, 4 00:01:38,240 --> 00:01:39,740 that made me a nammada, 5 00:01:40,720 --> 00:01:42,420 in a stranger in my own town, 6 00:01:43,280 --> 00:01:46,300 They had to upset forever the course of my life, 7 00:01:47,280 --> 00:01:49,230 becoming in that furtive search engine 8 00:01:50,440 --> 00:01:53,640 of a second abandoned identity in some corner of the past. 9 00:01:56,800 --> 00:01:58,130 Maybe, stranded in the muddy enthusiasm 10 00:01:59,560 --> 00:02:00,960 of those arrogant years, 11 00:02:01,680 --> 00:02:04,300 mandatorily qualified as victorious. 12 00:02:11,240 --> 00:02:12,890 That's why sometimes I do not meet. 13 00:02:15,520 --> 00:02:17,170 I do not know what it was before or after. 14 00:02:21,240 --> 00:02:23,190 That's why, sometimes I feel with such force 15 00:02:24,560 --> 00:02:26,360 the nostalgia of what I have not lived. 16 00:02:28,480 --> 00:02:28,980 Best. 17 00:02:31,400 --> 00:02:34,150 That's why, sometimes I feel with such force the nostalgia ... 18 00:02:35,360 --> 00:02:37,310 of what I have not been allowed live. 19 00:03:53,560 --> 00:03:54,210 Elmyr, Ibiza 20 00:04:18,120 --> 00:04:19,370 (WRITE) "February, 1942. 21 00:04:21,440 --> 00:04:22,840 Through friendly people, 22 00:04:24,800 --> 00:04:26,480 from the Provincial Services of Propaganda, 23 00:04:27,240 --> 00:04:30,400 I finally get my father out of the Model prison. 24 00:04:37,320 --> 00:04:38,200 No help. 25 00:04:39,560 --> 00:04:42,160 Not even the passionate dedication of my sister 26 00:04:43,360 --> 00:04:45,710 is able to subtract it to the will to die. 27 00:04:46,960 --> 00:04:49,860 It proceeds to its own extinction without saying a word, 28 00:04:51,640 --> 00:04:52,990 without a reproachful look, 29 00:04:54,520 --> 00:04:56,820 as if it were the only possible answer 30 00:04:58,000 --> 00:05:01,350 to the peace that, after the defeat, It has been decreed around him. " 31 00:05:03,160 --> 00:05:03,810 Mr. Forest. 32 00:05:05,960 --> 00:05:07,160 Please, Mr. Forest. 33 00:05:13,240 --> 00:05:13,890 Mr. Forest. 34 00:05:18,360 --> 00:05:20,210 Mr. Forest, he says he's your niece. 35 00:05:23,720 --> 00:05:24,220 I'm already low. 36 00:05:43,480 --> 00:05:43,980 Hello, t o. 37 00:05:46,560 --> 00:05:47,410 Do not you recognize me? 38 00:05:49,440 --> 00:05:50,640 Yes, yes, now I know. (R E) 39 00:05:53,120 --> 00:05:53,770 Elmyr. Hi. 40 00:06:01,520 --> 00:06:02,920 You look a lot like your mother. 41 00:06:04,800 --> 00:06:05,300 How many years does it do? 42 00:06:05,960 --> 00:06:08,610 You were so small. Did not he call to let him know? 43 00:06:08,800 --> 00:06:09,900 Call, who? Mam . 44 00:06:11,920 --> 00:06:13,700 Your mother? No, no. 45 00:06:14,920 --> 00:06:16,120 Very own thing in it. 46 00:06:18,360 --> 00:06:19,610 Well, here we are. 47 00:06:21,600 --> 00:06:24,600 Well, I was in Ibiza and, finally, mam insisted so much ... 48 00:06:25,200 --> 00:06:26,500 But he said he would call you. 49 00:06:27,800 --> 00:06:28,700 Are you staying with you? 50 00:06:29,680 --> 00:06:31,480 For me, there is no problem. 51 00:06:32,360 --> 00:06:35,100 We hope to cause you inconvenience. No, the house is big. 52 00:06:38,240 --> 00:06:38,740 Taking. 53 00:06:43,520 --> 00:06:44,220 A report? 54 00:06:45,360 --> 00:06:47,160 About me? For the magazine of mam . 55 00:06:47,920 --> 00:06:49,620 I have charged it for months, 56 00:06:49,880 --> 00:06:52,800 but now mam he demands it urgently. 57 00:06:52,520 --> 00:06:54,220 Photos included, by Elmyr. 58 00:06:55,680 --> 00:06:56,730 Talk about myself 59 00:06:57,800 --> 00:06:59,300 it's what bores me the most in this world. 60 00:06:59,680 --> 00:07:02,730 However, you are writing your biography, said mam , no? 61 00:07:05,400 --> 00:07:05,590 I am alone. 62 00:07:08,240 --> 00:07:10,140 I do not receive visits nor correspondence. 63 00:07:12,680 --> 00:07:15,530 Nor do I have any kind of contact with the town. I write. 64 00:07:16,800 --> 00:07:18,150 What else can I do? 65 00:07:20,640 --> 00:07:21,140 T , here. 66 00:07:33,320 --> 00:07:35,470 He can go to the one above. Who, Elmyr? 67 00:07:37,960 --> 00:07:38,910 There are two beds, do not you? 68 00:07:39,880 --> 00:07:42,330 If there is not an important reason against, t o ... 69 00:07:43,200 --> 00:07:43,700 Do not. 70 00:07:44,840 --> 00:07:47,540 T ... You know. Key will tell you where things are. 71 00:07:52,800 --> 00:07:53,430 Call your mother? Insurance. 72 00:07:54,880 --> 00:07:57,130 And what do I tell him? I'm here, of course. 73 00:07:58,920 --> 00:07:59,870 Compared or alone? 74 00:08:03,000 --> 00:08:04,350 Well, tell him I'm alone. 75 00:08:06,240 --> 00:08:06,740 Already... 76 00:08:10,320 --> 00:08:10,820 (R EN) 77 00:08:16,160 --> 00:08:16,910 "October, 1942. 78 00:08:19,280 --> 00:08:20,230 Death of my father. 79 00:08:21,280 --> 00:08:23,230 Relationships worsen with myself. 80 00:08:24,000 --> 00:08:25,550 I give the accusing glances 81 00:08:26,000 --> 00:08:28,450 of the few friends who have gone to the funeral, 82 00:08:28,920 --> 00:08:30,570 the silent pain of my sister 83 00:08:31,120 --> 00:08:33,700 and above all, that unexpected gesture. " 84 00:08:34,400 --> 00:08:35,000 "One moment" 85 00:08:41,400 --> 00:08:43,700 (WHISPER IN CATALON) - "Visca" the republic! 86 00:08:49,240 --> 00:08:52,740 "It gets worse until unbearable the postponed pain of my conscience. 87 00:08:55,160 --> 00:08:57,310 I list scrupulously the humiliations 88 00:08:58,160 --> 00:09:00,810 that, at the end of his life, I could not avoid my father. 89 00:09:01,920 --> 00:09:03,370 The feeling of defeat, 90 00:09:04,680 --> 00:09:06,230 the frustrated exile, the prison, 91 00:09:08,520 --> 00:09:11,770 the torture at the hands of them in whose side your son militates. " 92 00:09:18,800 --> 00:09:18,580 (Music) 93 00:09:26,000 --> 00:09:26,500 Mao 94 00:09:32,280 --> 00:09:32,980 I do it, Mao? 95 00:09:35,440 --> 00:09:36,190 What do you think? 96 00:09:39,680 --> 00:09:42,800 Who will realize after so many years 97 00:09:43,120 --> 00:09:44,570 of such an innocent falsehood? 98 00:09:46,440 --> 00:09:49,440 Proceed to the elimination of a cheesy and symbolic little pilot. 99 00:09:52,840 --> 00:09:54,940 In addition, it is true that for those dates 100 00:09:55,760 --> 00:09:57,310 he felt an inexplicable malaise 101 00:09:59,400 --> 00:10:01,400 Seeing my reflected face in the mirrors 102 00:10:01,800 --> 00:10:03,000 of bars and restaurants. 103 00:10:04,280 --> 00:10:07,130 And all because of that alignment of hair on the lip. 104 00:10:12,800 --> 00:10:14,300 It does not respond, as they say now. 105 00:10:16,200 --> 00:10:17,650 Mr. Forest! Mr. Forest! 106 00:10:21,440 --> 00:10:23,740 Mr. Forest, They have disassembled the two doors. 107 00:10:25,520 --> 00:10:27,170 (SORRY) They are going to destroy the house. 108 00:10:28,240 --> 00:10:29,900 I hate the doors. 109 00:10:29,880 --> 00:10:32,230 They are an element of bourgeois incommunicability. 110 00:10:32,640 --> 00:10:35,490 Well, they also serve so there are no drafts. 111 00:10:35,920 --> 00:10:38,770 Do not worry, t o, We are not going to disassemble the windows. 112 00:10:39,320 --> 00:10:39,870 I promise. 113 00:10:40,560 --> 00:10:43,600 At least, you do not leave them there, in the open, 114 00:10:43,240 --> 00:10:44,840 put them in the trap. Yes, t o. 115 00:10:45,440 --> 00:10:46,900 Right now! 116 00:10:47,240 --> 00:10:49,240 I know, man, before it rains. (R E) 117 00:10:51,560 --> 00:10:53,510 (SING) "I know, I know, I know the way 118 00:10:55,200 --> 00:10:57,350 to do, to do the pear to anyone. " 119 00:10:58,960 --> 00:11:00,560 "Elmyr, Elmyr, you give me birth! 120 00:11:03,200 --> 00:11:04,200 With the canine no! 121 00:11:05,000 --> 00:11:07,300 It's better to live on your knees to die standing up! 122 00:11:08,760 --> 00:11:09,360 It will not happen! 123 00:11:11,280 --> 00:11:13,280 My golden panties Now they are wet. 124 00:11:15,840 --> 00:11:16,990 What the Chinese are coming! 125 00:11:29,360 --> 00:11:31,660 I did not do it, but I thought about it countless times. 126 00:11:39,760 --> 00:11:40,710 "It's about, I suppose, 127 00:11:41,760 --> 00:11:44,510 in a shameful way of relief, of self-harm, 128 00:11:45,760 --> 00:11:48,600 an extravagance whose laborious details 129 00:11:48,720 --> 00:11:50,170 they still puzzled me today. " 130 00:11:51,960 --> 00:11:52,760 (Military march) 131 00:13:18,160 --> 00:13:20,310 Why do I also go there? the gun, Mao? 132 00:13:21,840 --> 00:13:23,240 Well, because I do not just resign 133 00:13:24,120 --> 00:13:27,220 to some essences that were leaving to make sense to me, 134 00:13:27,920 --> 00:13:30,200 but also to the violence they imply. 135 00:13:31,600 --> 00:13:32,500 It is a symbol more. 136 00:13:36,720 --> 00:13:38,700 What did I do with the box, Mao? 137 00:13:39,920 --> 00:13:40,770 Where do I keep it? 138 00:13:47,000 --> 00:13:48,800 He was going to jail for less than that. 139 00:13:50,280 --> 00:13:50,780 (Grunt) 140 00:13:53,800 --> 00:13:53,630 Again... 141 00:14:09,000 --> 00:14:11,250 Have you been t ? Where is my other espadrille? 142 00:14:21,440 --> 00:14:23,340 No, no. I have said no. No! 143 00:14:24,400 --> 00:14:24,740 Do you understand? 144 00:14:25,240 --> 00:14:25,740 (Flute) 145 00:14:26,800 --> 00:14:29,000 Neither today nor tomorrow nor ever. The road ended. 146 00:14:31,320 --> 00:14:33,320 As if there was no train in this town. 147 00:14:33,840 --> 00:14:36,790 I'm tired of being nailed the stones in the ass. 148 00:14:36,800 --> 00:14:37,850 You go t if you want. 149 00:14:38,400 --> 00:14:38,540 (Flute) 150 00:14:39,240 --> 00:14:41,190 And I hope you crush your head Talgo 151 00:14:42,760 --> 00:14:43,260 Shit. 152 00:14:44,680 --> 00:14:45,180 (Flute) 153 00:15:00,960 --> 00:15:01,560 Spies? 154 00:15:03,720 --> 00:15:04,820 Mao has brought this to me. 155 00:15:05,920 --> 00:15:07,120 Do you have my espadrille? 156 00:15:09,600 --> 00:15:11,700 Key is gone without remembering my dinner. 157 00:15:12,760 --> 00:15:15,110 He has been calling you, but you did not answer. 158 00:15:16,320 --> 00:15:17,620 I had the plugs on. 159 00:15:21,600 --> 00:15:22,100 Give to me. 160 00:15:23,720 --> 00:15:25,700 I'll make you some fried eggs. 161 00:15:25,880 --> 00:15:27,830 Do you know how to make fried eggs? T no? 162 00:15:33,320 --> 00:15:35,320 Look, as in the American movies. 163 00:15:35,880 --> 00:15:37,630 That same ability your father had. 164 00:15:37,960 --> 00:15:40,760 I learned it from a German pilot in the front of Teruel. 165 00:15:40,840 --> 00:15:42,790 I did not know. I will prepare a chop. 166 00:15:46,800 --> 00:15:46,880 What does he do now? 167 00:15:47,600 --> 00:15:48,500 Who? Your father. 168 00:15:49,400 --> 00:15:50,750 Mr. Tey? In Marbella. 169 00:15:52,000 --> 00:15:54,800 He has hidden all his medals in the box of oblivion. 170 00:15:54,920 --> 00:15:57,520 And I think he wants to introduce himself to mayor for M laga. 171 00:15:59,280 --> 00:16:01,330 News like that They reassure one. 172 00:16:03,480 --> 00:16:05,530 I would ask you more things about your father, 173 00:16:05,880 --> 00:16:08,730 but I do not know where I have o do that your relations with him ... 174 00:16:09,160 --> 00:16:10,260 Little fact? Good... 175 00:16:17,360 --> 00:16:18,560 Is the bread today? T o, 176 00:16:20,400 --> 00:16:22,840 What happens to you clean those scribbles that you write? 177 00:16:22,800 --> 00:16:23,450 In Barcelona. 178 00:16:24,240 --> 00:16:26,990 A former secretary of the Propaganda Services. 179 00:16:27,800 --> 00:16:30,180 If you want, I'll do it for you. But do you know how to type in a machine? 180 00:16:30,480 --> 00:16:32,730 Go, apparently, any activity, 181 00:16:33,160 --> 00:16:34,860 no matter how modest, it surprises you. 182 00:16:35,720 --> 00:16:38,870 I thought I had warned you a certain propensity for disorder, 183 00:16:39,120 --> 00:16:40,270 something very much in vogue now. 184 00:16:40,800 --> 00:16:42,300 In any case, nothing related 185 00:16:42,720 --> 00:16:44,970 with chops, eggs or typewriters. 186 00:16:45,240 --> 00:16:45,890 It has no salt. 187 00:16:47,480 --> 00:16:49,780 I try to forget what I have been taught, t o. 188 00:16:50,160 --> 00:16:51,460 But it's not that I do not know. 189 00:16:51,960 --> 00:16:54,110 In addition, I also play the piano. I assumed it. 190 00:16:56,960 --> 00:16:58,600 I can still regenerate. 191 00:17:00,400 --> 00:17:01,740 I do not like to swim or sunbathe. 192 00:17:02,600 --> 00:17:05,000 This beach is a landfill fucking, cars 193 00:17:05,119,999999999884 --> 00:17:08,269,999999999884 and of provincial adipose who play petanque. I'm getting bored. 194 00:17:08,960 --> 00:17:11,810 Seriously, man, I can do it. So I entertain myself in something. 195 00:17:12,440 --> 00:17:14,790 And by the way, I find out of your exciting past. 196 00:17:15,000 --> 00:17:16,500 It will serve me for the interview. 197 00:17:17,960 --> 00:17:19,360 Do you know if there is wine around here? 198 00:17:24,160,000000000116 --> 00:17:25,460,000000000116 Who may be interested 199 00:17:26,240 --> 00:17:28,540 what you do or do not do an old man like me? 200 00:17:29,600 --> 00:17:30,550 It interests mom. 201 00:17:32,840 --> 00:17:34,400 Your mother, no one else. 202 00:17:35,480 --> 00:17:36,380 Well, your wife. 203 00:17:37,400 --> 00:17:40,290 I guess you already know that t a Sole He also works in the magazine. 204 00:17:40,760 --> 00:17:43,110 And she agrees with that of the report? 205 00:17:43,920 --> 00:17:45,720 I proposed it and she did not say no. 206 00:17:46,760 --> 00:17:49,910 In the background, he has not lost the hope that one day you will return. 207 00:17:50,800 --> 00:17:51,830 Regretful. Still in love with you. 208 00:17:55,120 --> 00:17:56,620 Well, you still have not told me 209 00:17:57,400 --> 00:17:59,190 if you accept my services as a mechanic. 210 00:17:59,400 --> 00:18:02,450 I warn you that it is an offer disinterested in the economic. 211 00:18:02,440 --> 00:18:02,990 I'll think about it. 212 00:18:05,680 --> 00:18:06,230 It's vinegar. 213 00:18:07,920 --> 00:18:08,670 Secure? (R E) 214 00:19:06,720 --> 00:19:07,620 Miss Mariana! 215 00:19:14,400 --> 00:19:16,750 Miss Mariana, Mr. Forest will be angry. 216 00:19:18,480 --> 00:19:20,230 That boy is uncovering the spider. 217 00:19:20,880 --> 00:19:22,980 What? That is scratching the wall. Come on! 218 00:19:27,560 --> 00:19:28,110 Look. Look. 219 00:19:32,520 --> 00:19:33,200 Elmyr ... 220 00:19:34,960 --> 00:19:35,460 Elmyr! 221 00:19:47,000 --> 00:19:48,300 Look, one shot. Of the year 39. 222 00:19:50,680 --> 00:19:51,630 His uncle will be angry. 223 00:19:52,160 --> 00:19:54,600 If you do not tell him, he will not find out. 224 00:19:54,360 --> 00:19:56,560 Do not see three on a donkey. I? Poor of m ... 225 00:19:57,160 --> 00:19:59,110 We will give him a hand of lime again. 226 00:19:59,680 --> 00:20:00,880 Who fired that shot? 227 00:20:01,280 --> 00:20:03,430 Mr. Forest, with the gun he had. 228 00:20:03,520 --> 00:20:05,770 He crossed his hand to Pau through. 229 00:20:06,400 --> 00:20:08,140 Why? Why? Because I know. I know what. 230 00:20:09,960 --> 00:20:10,810 Who is the Pau? 231 00:20:11,280 --> 00:20:13,530 A poor bastard Who started pissing there? 232 00:20:15,840 --> 00:20:16,340 (Flute) 233 00:20:42,320 --> 00:20:42,820 (Train) 234 00:21:19,320 --> 00:21:21,220 You have departed before me, go fuck 235 00:21:22,720 --> 00:21:23,220 Elmyr, 236 00:21:24,360 --> 00:21:26,760 Do you know how old he is? our illustrious writer? 237 00:21:27,480 --> 00:21:29,230 According to these papers, he confesses 60, 238 00:21:30,800 --> 00:21:32,180 but in all safety, shuffle 2 or 3. 239 00:21:33,680 --> 00:21:35,480 However, it looks much better now, 240 00:21:35,760 --> 00:21:37,860 in his wise role, distracted and blind, 241 00:21:38,240 --> 00:21:41,240 that in its best years of official reporter of the victory. 242 00:21:42,920 --> 00:21:46,320 You know that t a Sole left him definitely five years ago? 243 00:21:52,400 --> 00:21:55,400 What could you make me suppose that in this house and in this man 244 00:21:55,120 --> 00:21:56,470 would find an effective means 245 00:21:56,680 --> 00:21:59,380 to protect you and protect me against your suicidal mana? 246 00:21:59,920 --> 00:22:02,770 I thought we had come here to please mam , 247 00:22:03,200 --> 00:22:05,600 to a bourgeois house, where you eat your hours, 248 00:22:06,400 --> 00:22:08,640 where you sleep in beds with Flex, as God commands, 249 00:22:09,600 --> 00:22:12,100 with the excuse of making him an interview with photos 250 00:22:12,400 --> 00:22:14,300 to a writer fascist and twilight. 251 00:22:15,880 --> 00:22:18,480 And it turns out that we are in the lair of a nut. 252 00:22:20,840 --> 00:22:21,340 Listen out. 253 00:22:24,800 --> 00:22:26,800 (LEE) "In the first days October, 254 00:22:26,240 --> 00:22:28,340 a disagreeable night and without stars, ... ", 255 00:22:28,680 --> 00:22:29,380 luceros, eh ?, 256 00:22:30,160 --> 00:22:32,260 "When I came home alone, vislumbr , 257 00:22:32,680 --> 00:22:35,730 over the enraged black sea, above the distant tumult 258 00:22:35,800 --> 00:22:38,500 of its rumble and its foam brocades, 259 00:22:38,120 --> 00:22:40,200 the first signal of the saving doubt 260 00:22:40,320 --> 00:22:42,420 I had to make a nest in my conscience. 261 00:22:43,000 --> 00:22:45,900 I thought for the first time in the possibility of disengaging 262 00:22:45,920 --> 00:22:49,220 and on how to tell Soledad without causing a death displeasure. 263 00:22:49,640 --> 00:22:51,340 Finally, those good wishes 264 00:22:51,640 --> 00:22:53,740 they decreased to a simple private relief 265 00:22:53,880 --> 00:22:55,980 and, by the way, reckless, so loud 266 00:22:56,160 --> 00:22:58,160 He entered the house, I pushed my Astra pistol, 267 00:22:58,640 --> 00:23:01,740 I went out again and, letting me carry by an unreflective impulse, 268 00:23:01,800 --> 00:23:04,650 He stuck a fair bullet between the second and third arrows 269 00:23:04,760 --> 00:23:07,160 of the emblematic emblem stamped on the facade. 270 00:23:07,840 --> 00:23:11,390 I remember and I transcribe these details because this remote ceremony ... ", 271 00:23:11,800 --> 00:23:12,750 Blah blah blah blah. 272 00:23:13,920 --> 00:23:14,920 It's like a chota. 273 00:23:16,680 --> 00:23:18,630 Because according to Key, The people's voice, 274 00:23:19,200 --> 00:23:22,500 that hole between the second and third arrow of the emblem 275 00:23:23,000 --> 00:23:24,450 is, effectively, a bullet, 276 00:23:25,320 --> 00:23:28,820 but on a sad night of 39, no storms or foam brocades, 277 00:23:31,160 --> 00:23:33,710 a poor drunk electrician he began to piss there, 278 00:23:33,880 --> 00:23:36,780 just under the emblem, supporting the hand so, on the wall. 279 00:23:38,000 --> 00:23:39,500 My uncle took it as an offense 280 00:23:40,800 --> 00:23:42,280 and I will pierce your hand of an accurate bullet. 281 00:23:44,160 --> 00:23:46,110 With the gun that, at that time, 282 00:23:46,240 --> 00:23:48,490 I was always very close of the crotch. 283 00:23:49,560 --> 00:23:52,260 And on top of that, according to Tecla, he denounced it. Color n colorado. 284 00:23:53,640 --> 00:23:55,690 I prefer the version of Thecla, y t ? 285 00:24:03,840 --> 00:24:06,340 Whatever you want, as long as it's not going to the road ... 286 00:24:10,120 --> 00:24:10,620 (Flute) 287 00:24:16,440 --> 00:24:16,940 (Barking) 288 00:24:22,840 --> 00:24:23,340 (Flute) 289 00:24:54,400 --> 00:24:54,900 (Phone) 290 00:25:07,680 --> 00:25:08,180 S ? 291 00:25:10,160 --> 00:25:10,660 Mariana! 292 00:25:11,880 --> 00:25:12,880 Where do you call from? 293 00:25:14,720 --> 00:25:16,200 (EXTRACTED) From Madrid? 294 00:25:18,800 --> 00:25:20,780 Oh ... Excuse me, Mari, You have the same voice as your daughter. 295 00:25:21,960 --> 00:25:22,860 I thought it was her. 296 00:25:25,640 --> 00:25:26,540 Yes, yes, it's here. 297 00:25:29,800 --> 00:25:31,680 He must be in the house, Do you want to talk to her? 298 00:25:34,400 --> 00:25:34,540 All right. 299 00:25:38,400 --> 00:25:38,540 All right. 300 00:25:40,320 --> 00:25:41,620 Tell me ... Tell me, how are you? 301 00:25:44,440 --> 00:25:44,940 I am good. 302 00:25:46,960 --> 00:25:49,610 Help me. Go to machine my calligraphic riddles. 303 00:25:50,360 --> 00:25:52,160 "Be careful, it's a bad idea." 304 00:25:52,760 --> 00:25:54,460 She is a strange girl. Wonderful. 305 00:25:55,880 --> 00:25:58,800 "It's tangled with a photographer or something like that, 306 00:25:58,520 --> 00:26:01,220 a depressant that gets drug and he only talks about committing suicide. 307 00:26:01,360 --> 00:26:03,510 Epileptic and oligophrenic of first grade. 308 00:26:03,960 --> 00:26:06,660 If it appears around your house, you throw it without contemplations. 309 00:26:06,680 --> 00:26:08,530 Promise me you will do it. " Hey, Mari, 310 00:26:08,640 --> 00:26:09,840 Truth that was in 42 311 00:26:10,800 --> 00:26:12,300 what did you give me? a razor 312 00:26:12,800 --> 00:26:13,980 with a pearly handle and black streaks? 313 00:26:14,120 --> 00:26:15,620 "I don `t believe.". Try to remember. 314 00:26:16,400 --> 00:26:18,240 "I do not know ... Anyway, if you say ..." Insurance. 315 00:26:18,640 --> 00:26:20,640 "And now, I have to give you the news. " 316 00:26:21,560 --> 00:26:22,210 What news? 317 00:26:23,280 --> 00:26:24,180 "Sole has died." 318 00:26:26,840 --> 00:26:27,340 What? 319 00:26:28,000 --> 00:26:31,500 "He felt bad while he drives his car in the middle of the Great Vía. 320 00:26:31,240 --> 00:26:33,190 They carried her to an emergency clinic, 321 00:26:33,240 --> 00:26:34,540 but nothing could be done. " 322 00:26:35,840 --> 00:26:37,540 Do you think ... I should go to the funeral? 323 00:26:39,840 --> 00:26:41,390 "They buried her yesterday. 324 00:26:43,800 --> 00:26:45,180 Your children did not want to be warned 325 00:26:45,640 --> 00:26:47,540 Against my opinion, to be clear.". 326 00:26:48,240 --> 00:26:50,740 Tell them you will not be notified either when I die. 327 00:26:52,400 --> 00:26:53,850 Anything else? "I'm not sorry.". 328 00:26:55,520 --> 00:26:56,170 See you soon. 329 00:27:00,320 --> 00:27:01,270 Aunt Sole has died. 330 00:27:04,480 --> 00:27:05,800 Do you feel it? 331 00:27:07,840 --> 00:27:09,890 I do not like people to die. Taking. 332 00:27:12,920 --> 00:27:13,420 Do not. 333 00:27:15,400 --> 00:27:15,540 (Music) 334 00:27:55,840 --> 00:27:56,340 Mao? 335 00:27:57,520 --> 00:27:58,320 Come in, man, come on. 336 00:28:00,200 --> 00:28:01,250 Secure? Yes, it happens ... 337 00:28:04,680 --> 00:28:05,680 Come in, dude. Sit down 338 00:28:08,680 --> 00:28:11,330 I thought Mao was around here. I'm going for a walk. 339 00:28:14,960 --> 00:28:17,210 The walks in the afternoon, They stimulate depression. 340 00:28:17,840 --> 00:28:19,940 It's better for you to talk to me. Sit down 341 00:28:23,880 --> 00:28:24,680 You smell like whiskey. 342 00:28:25,880 --> 00:28:27,330 And you have weeds. To incense. 343 00:28:30,200 --> 00:28:32,300 To incense It's what this room smells like. 344 00:28:33,760 --> 00:28:37,600 Mariana, it is necessary to organize all this stage to get high? 345 00:28:39,720 --> 00:28:42,520 You can not celebrate your holidays in normal beds? 346 00:28:43,600 --> 00:28:45,200 This house is a funeral home, uncle. 347 00:28:46,400 --> 00:28:47,800 Why do you stuff yourself with you? 348 00:28:48,800 --> 00:28:50,500 He places me. Do you want? Do not. 349 00:28:52,200 --> 00:28:55,000 We are here contemplating how the world and other spheres 350 00:28:55,960 --> 00:28:58,510 they turn solemnly to the comp s of "The blue Danube". 351 00:29:02,760 --> 00:29:03,410 It is nice. 352 00:29:04,640 --> 00:29:05,140 (Hum) 353 00:29:06,280 --> 00:29:07,530 That does not speak, but sings. 354 00:29:12,800 --> 00:29:13,850 What do you put to that? 355 00:29:16,000 --> 00:29:16,600 Nothing, it's t . 356 00:29:18,160 --> 00:29:19,210 That has brought white. 357 00:29:20,320 --> 00:29:22,670 We will snort some lines to catch marching. 358 00:29:23,400 --> 00:29:25,990 Speak Christian, will you? Snow, dust of stars ... 359 00:29:26,880 --> 00:29:29,430 (SING) "Of stars ...". (R E) You're brown, uncle. 360 00:29:32,200 --> 00:29:32,700 What? 361 00:29:34,600 --> 00:29:35,950 What world do you live in? 362 00:29:50,240 --> 00:29:52,190 It is of excellent quality. Do you want? Do not. 363 00:29:54,520 --> 00:29:55,620 This necklace is from Mao. 364 00:30:00,760 --> 00:30:01,810 I have passed to you clean 365 00:30:02,200 --> 00:30:05,250 the wonderful scene of repudiation of your Falangist mustache. 366 00:30:05,600 --> 00:30:09,150 According to that, I would make the stack of years that your fidelity began to waver 367 00:30:09,400 --> 00:30:11,400 to the ideology that summoned you in 36 368 00:30:12,440 --> 00:30:13,440 Yes. But nevertheless..., 369 00:30:13,800 --> 00:30:15,750 I, as a child, I remember you with a mustache ... 370 00:30:16,400 --> 00:30:19,200 and not so long ago that I was a girl, did not I? 371 00:30:21,800 --> 00:30:23,230 Maybe it was something later that ended with him. 372 00:30:23,200 --> 00:30:25,400 I don `t believe that has the least importance. 373 00:30:26,440 --> 00:30:28,990 I do not know, you'll know. You are the father of the creature. 374 00:30:29,720 --> 00:30:31,820 "Nothing is as it is, but as you remember, " 375 00:30:32,000 --> 00:30:32,900 said Valle-Incl n. 376 00:30:33,760 --> 00:30:35,910 "And we all want to be someone else", said a gentleman 377 00:30:36,480 --> 00:30:37,780 It was called I do not know how. 378 00:30:38,200 --> 00:30:40,300 (R E) I see you've read a couple of books. 379 00:30:40,320 --> 00:30:41,470 Almost the same as t . 380 00:30:43,160 --> 00:30:43,760 Oh, sorry. 381 00:30:45,640 --> 00:30:46,290 What's up, man? 382 00:30:47,640 --> 00:30:49,540 Why did not you go? how do you remember? 383 00:30:53,840 --> 00:30:54,690 I still do not know. 384 00:30:56,800 --> 00:30:59,450 I'm learning about my life as I write it. 385 00:30:59,360 --> 00:30:59,910 Me too. 386 00:31:00,960 --> 00:31:02,100 When I'm blown away, 387 00:31:02,280 --> 00:31:05,800 I'm learning what I think as I say it. 388 00:31:07,280 --> 00:31:09,280 A servant ... it comes out in your memories? 389 00:31:11,760 --> 00:31:12,310 Well ... yes. 390 00:31:15,240 --> 00:31:16,940 A summer. You would have about 14 years. 391 00:31:19,640 --> 00:31:22,390 You were in the garden and a bug pic you in the back. 392 00:31:22,520 --> 00:31:23,220 No, below. 393 00:31:24,760 --> 00:31:27,560 I was afraid it was a scorpion, I sucked the blood and spat. 394 00:31:28,800 --> 00:31:30,480 And you went back to sucking and spitting and again. 395 00:31:30,400 --> 00:31:31,650 A little more and you fall asleep. 396 00:31:32,480 --> 00:31:34,530 I remember very well from your hot mouth. 397 00:31:35,520 --> 00:31:36,620 You went blind, sweetie. 398 00:31:42,440 --> 00:31:44,490 I just discovered I have three hands. 399 00:31:44,880 --> 00:31:46,180 That is not yours. Is it yours? 400 00:31:47,760 --> 00:31:49,710 The more they are larger. Give them to me. 401 00:31:49,960 --> 00:31:51,810 Why? What do you mean? Just one, 402 00:31:51,920 --> 00:31:53,620 if nothing happens... Woman, no. 403 00:31:53,640 --> 00:31:56,140 If it's a game, walk away. Not talking! I do not want. 404 00:31:56,000 --> 00:31:57,150 Bring your hand What not! 405 00:31:57,240 --> 00:31:59,840 Open your hand, touch! Mariana, I'm not for jokes. 406 00:32:00,320 --> 00:32:01,220 What is it? Woman... 407 00:32:01,760 --> 00:32:03,760 (SHOUT) Answer or I bite you! What is it? 408 00:32:03,520 --> 00:32:04,170 But... Di! 409 00:32:04,600 --> 00:32:06,700 Well, one thing ... round, like rubber ... 410 00:32:08,480 --> 00:32:10,430 What more! With a chickpea on the tip. 411 00:32:10,960 --> 00:32:12,110 Is it a tit? I do not know ... 412 00:32:13,800 --> 00:32:16,630 I would have to consult my memories. Touch, touch, feel with your claws. 413 00:32:16,520 --> 00:32:18,670 I already palpo. Answer yes or no! It's a tit! 414 00:32:18,640 --> 00:32:19,140 Yes ... 415 00:32:20,800 --> 00:32:21,550 Well, it's not mine. 416 00:32:25,960 --> 00:32:28,560 Her name is Elena I did not have a place to sleep. Do you care? 417 00:32:28,560 --> 00:32:29,810 You make fun of a poor old man. 418 00:32:31,960 --> 00:32:32,810 (TARAREA A VALS) 419 00:32:33,560 --> 00:32:36,410 I'm very bad, sweetie. I'm just trying to comfort your widowhood. 420 00:32:37,280 --> 00:32:38,680 I have to keep working. 421 00:32:39,920 --> 00:32:40,970 (Continued the humming) 422 00:33:01,480 --> 00:33:01,980 (Clock) 423 00:33:11,520 --> 00:33:12,200 (Seagulls) 424 00:33:12,720 --> 00:33:14,970 You see how good, we will do one thing in the line 425 00:33:14,880 --> 00:33:16,880 of the harassed writer for their ghosts. 426 00:33:17,920 --> 00:33:20,670 With the sea, the wind, the loneliness ... and all that bagpipe. 427 00:33:23,760 --> 00:33:25,910 Face the wind, t o! With naturalness! 428 00:33:26,120 --> 00:33:28,520 The world is yours! Think of your thoughts! 429 00:33:29,440 --> 00:33:31,790 Point it with your finger towards America. As Colin! 430 00:33:32,800 --> 00:33:34,800 Look at the sea as if you ended up discovering 431 00:33:34,000 --> 00:33:35,350 the Pacific! Call Mao! 432 00:33:36,520 --> 00:33:37,200 Mao, Mao! 433 00:33:39,160 --> 00:33:40,560 He went. Tensa your spirit! 434 00:33:41,400 --> 00:33:43,940 Let's go, good, walk, brace! Turn your war cry! 435 00:33:44,240 --> 00:33:46,890 Imagine you have your Astra and that with it you shoot 436 00:33:46,920 --> 00:33:47,870 to the Russian ships! 437 00:33:48,240 --> 00:33:49,940 (SING) "I had a comrade ..." 438 00:33:50,960 --> 00:33:52,810 ,Eh, no! To me, photos, no. To my uncle! 439 00:33:54,520 --> 00:33:55,200 Mariana ... 440 00:33:56,360 --> 00:33:57,810 It's going to be so ridiculous ... 441 00:33:59,160 --> 00:34:01,760 Son, if I do not know nor how you manage to endure. 442 00:34:01,600 --> 00:34:04,550 It seems that he had both feet Stuck in a single shoe. 443 00:34:04,600 --> 00:34:05,100 David! 444 00:34:07,000 --> 00:34:08,650 (FAR VOICE) "Hello, Mr. Forest! 445 00:34:08,960 --> 00:34:10,460 (SHOUT) How is fishing going today? 446 00:34:10,679,999999999767 --> 00:34:11,779,999999999767 Well, do you buy me something? 447 00:34:31,520 --> 00:34:32,420 What is it? A mere. 448 00:34:35,440 --> 00:34:37,290 Weigh your three kilos. At least. 449 00:34:38,000 --> 00:34:39,500 How much does he give me for him? 450 00:34:40,199,999999999767 --> 00:34:41,299,999999999767 Well ... let's see ... 451 00:34:42,960 --> 00:34:44,810 I can give you... 1000 pesetas maximum. 452 00:34:46,880 --> 00:34:47,730 Will it be so? Voucher. 453 00:34:49,719,999999999767 --> 00:34:52,369,999999999767 You do not get it in the market nor for the triple. 454 00:34:54,920 --> 00:34:57,770 Huy, how nice, how poetic, sweet. He is Tecla's grandson. 455 00:34:59,000 --> 00:35:02,000 Now I understand where it comes from that gulf money to make 456 00:35:01,960 --> 00:35:04,360 quintaslas of 1000 pesetas. What matters to me? 457 00:35:04,240 --> 00:35:06,290 In any case, a mere three kilos 458 00:35:06,160 --> 00:35:07,910 It is worth more than 1000 pesetas. Ah, s ? 459 00:35:07,880 --> 00:35:10,230 Well, nothing, get up high that mere and screams: 460 00:35:10,280 --> 00:35:12,230 "Up Spain!" No, with the right. 461 00:35:12,760 --> 00:35:13,760 (R E) Arriba Espa a. 462 00:35:20,120 --> 00:35:20,620 (Click) 463 00:35:21,400 --> 00:35:23,650 (MAGNET FONO) "It will have to evoke, especially, 464 00:35:23,480 --> 00:35:25,580 the endearing friendship with Jos Mar a Tey, 465 00:35:26,280 --> 00:35:28,730 that chemical spirit, who painted sunrises 466 00:35:29,720 --> 00:35:32,370 that looked like twilights, and that would take me to Burgos 467 00:35:32,520 --> 00:35:35,470 to work with him in the Services of Press and Propaganda. 468 00:35:38,680 --> 00:35:40,680 It will have to evoke the first contacts 469 00:35:42,800 --> 00:35:44,580 with the comrades plum feros of the national zone, 470 00:35:44,880 --> 00:35:47,880 united in hope of an asuntive and surpassing homeland. 471 00:35:50,000 --> 00:35:53,450 It will have to be described punctually the emotion of the return to Barcelona, 472 00:35:55,440 --> 00:35:57,390 stomping on his heels General Yag e 473 00:35:58,800 --> 00:36:00,150 for the stops of Pedralbes. 474 00:36:01,560 --> 00:36:03,660 The collaboration with Tey in the installation 475 00:36:04,720 --> 00:36:07,420 of the provincial services, the complex agreements 476 00:36:09,160 --> 00:36:10,860 with the Catalan intellectuals ... 477 00:36:13,320 --> 00:36:16,270 You also have to reinvent faithfully that deep floor 478 00:36:17,960 --> 00:36:19,360 and musical Aragon street 479 00:36:22,200 --> 00:36:24,600 and the first meeting with the sisters Monteys, 480 00:36:25,600 --> 00:36:26,950 with his purple shawls ... " 481 00:36:28,400 --> 00:36:28,540 Mariana ... 482 00:36:29,720 --> 00:36:31,120 "His heavy dream eyes". 483 00:36:31,680 --> 00:36:32,280 Or Soledad ... 484 00:36:33,760 --> 00:36:34,260 (Piano) 485 00:36:35,880 --> 00:36:36,780 Soledad or Mariana. 486 00:36:39,400 --> 00:36:39,900 (Piano) 487 00:36:50,400 --> 00:36:50,540 (Birds) 488 00:36:53,760 --> 00:36:54,260 (Click) 489 00:36:57,720 --> 00:36:59,720 Discussions with Jos Mar a at all times. 490 00:37:02,120 --> 00:37:04,770 It was not possible for me, after the euphoric celebration 491 00:37:06,800 --> 00:37:09,400 Victory, ignore ... for a longer time a series 492 00:37:10,280 --> 00:37:13,130 of small events that hit my conscience. 493 00:37:14,440 --> 00:37:14,940 (Siren) 494 00:37:32,600 --> 00:37:35,500 Yesterday they did the same in a fabric factory 495 00:37:36,200 --> 00:37:38,300 of New Town. They stopped two workers 496 00:37:38,560 --> 00:37:41,860 because they spoke Catalan among them. Are they asking for the documentation? 497 00:37:42,160 --> 00:37:43,460 They ask for the documentation 498 00:37:43,920 --> 00:37:45,870 and they are asked what are they talking about? 499 00:37:45,880 --> 00:37:48,280 If they do not match in their versions, they stop them. 500 00:37:48,840 --> 00:37:51,590 The most disgusting rape of conscience by system. 501 00:37:52,400 --> 00:37:54,590 T always doing literature, always worried 502 00:37:54,400 --> 00:37:56,000 for the little isolated anecdote. 503 00:37:56,960 --> 00:37:58,100 That's naive, Luis. 504 00:38:00,480 --> 00:38:03,980 Two years ago the war ended. Every day they shoot three people 505 00:38:04,440 --> 00:38:05,590 in the Campo de la Bota. 506 00:38:06,400 --> 00:38:08,350 Tambi n you think that this is anecdotal? 507 00:38:09,760 --> 00:38:10,260 (Engine) 508 00:38:12,120 --> 00:38:14,770 (LEE) "They are trampling a language and a culture 509 00:38:16,480 --> 00:38:19,230 The workers are humiliated for the simple fact of being. 510 00:38:20,480 --> 00:38:23,180 People are forced to adopt reverent ways 511 00:38:23,280 --> 00:38:26,280 in front of symbols and emblems for no other purpose than to remind them 512 00:38:26,320 --> 00:38:27,520 who have been defeated. 513 00:38:32,440 --> 00:38:34,790 For each and every one of the reasons given, 514 00:38:34,600 --> 00:38:37,650 in the name of my own conscience, I request that it be accepted 515 00:38:37,440 --> 00:38:40,440 my resignation in the party at the time that I make available 516 00:38:40,240 --> 00:38:43,900 of the relevant authorities the charges and attributions 517 00:38:42,880 --> 00:38:44,800 that were assigned to me 518 00:38:45,960 --> 00:38:47,600 Signed: Luis Forest. " 519 00:38:52,720 --> 00:38:53,420 Does Sole know? 520 00:38:54,720 --> 00:38:56,770 No, he does not know. Can I give you some advice? 521 00:38:58,680 --> 00:39:00,530 Wait until tomorrow, reflect ... 522 00:39:02,480 --> 00:39:03,230 talk to Sole. 523 00:39:05,320 --> 00:39:08,570 I think you'll agree in that the first person to know 524 00:39:08,320 --> 00:39:09,220 It must be your wife. 525 00:39:10,600 --> 00:39:11,100 (Music) 526 00:39:13,800 --> 00:39:15,730 You also know what will cause a disgust of death. 527 00:39:17,680 --> 00:39:19,880 "When you get home, A surprise awaits me. 528 00:39:21,400 --> 00:39:24,500 Sole has suffered a fading while attending an act 529 00:39:25,800 --> 00:39:26,230 of the Women's Section. 530 00:39:28,320 --> 00:39:31,670 Dr. Godoy recommends me not displease or fatigue the sick 531 00:39:33,000 --> 00:39:34,500 under no pretext. 532 00:39:34,880 --> 00:39:36,930 It expresses in reassuring terms, 533 00:39:37,480 --> 00:39:40,130 but his sorrowful eyes they give me to understand that it is serious 534 00:39:42,160 --> 00:39:44,910 and ends up recommending that you consult a specialist 535 00:39:45,280 --> 00:39:46,180 as soon as possible". 536 00:39:48,480 --> 00:39:49,280 (BESA) What is it? 537 00:39:52,640 --> 00:39:54,690 I thought I was dying, but I'm better now. 538 00:40:01,440 --> 00:40:02,390 What's the matter, Luis? 539 00:40:05,960 --> 00:40:07,160 I do not want to see you like that. 540 00:40:10,160 --> 00:40:12,110 You have argued again with Jos Mar a? 541 00:40:12,920 --> 00:40:14,270 Nothing, woman, as always. 542 00:40:14,880 --> 00:40:17,680 What is a mediocre painter and he does not support being told. 543 00:40:18,800 --> 00:40:20,100 He wants to make me a portrait. 544 00:40:21,840 --> 00:40:22,540 Calm down 545 00:40:24,320 --> 00:40:24,820 Do not. 546 00:40:26,320 --> 00:40:27,670 You are hiding something from me. 547 00:40:30,920 --> 00:40:31,820 Did he call you? 548 00:40:36,640 --> 00:40:39,900 He has called you as soon as I have gone out to the street. 549 00:40:45,120 --> 00:40:45,920 (Machine keys) 550 00:40:48,760 --> 00:40:49,610 Mariana ... Pass. 551 00:40:52,120 --> 00:40:53,320 Are you alone? Come in, dude. 552 00:40:55,680 --> 00:40:57,800 Secure? I know, what happens. 553 00:40:57,440 --> 00:40:59,290 Do not you hear the machine? Or is it that you believe 554 00:40:59,560 --> 00:41:02,360 that I am the woman orchestra? Everything can be expected from you. 555 00:41:04,320 --> 00:41:06,420 I brought you some more leaves. Leave them there. 556 00:41:07,400 --> 00:41:08,850 Where? Ah ! On the bed. 557 00:41:09,680 --> 00:41:10,280 And sit down! 558 00:41:20,560 --> 00:41:21,460 You know, niece ... 559 00:41:24,520 --> 00:41:27,420 I would not like to see that photo with the pu eno in high published 560 00:41:27,680 --> 00:41:30,630 in a magazine. It's not serious. I just want to help you, t o. 561 00:41:35,360 --> 00:41:38,210 (LEE) "That man that radiated a lyrical disposition 562 00:41:38,800 --> 00:41:40,280 to danger, a nuptial deal with death. 563 00:41:40,160 --> 00:41:42,960 Velvet eyes, heavy brows like tatters at night 564 00:41:43,000 --> 00:41:46,500 and hair combed backwards with a black and dense plot. 565 00:41:46,760 --> 00:41:47,310 Relentless. 566 00:41:48,200 --> 00:41:50,550 Usually wearing rose petals in the pockets, 567 00:41:50,520 --> 00:41:53,220 that he extracts from time to time and caress distractedly 568 00:41:53,400 --> 00:41:55,350 with the fingers. On the right thigh, 569 00:41:55,320 --> 00:41:57,770 near the hip, the vague shape of a gun 570 00:41:57,640 --> 00:41:58,590 Tighten your pants. " 571 00:41:59,400 --> 00:42:03,000 I have the tip clitoris with that description of Mr. Tey. 572 00:42:03,200 --> 00:42:03,800 Mr. Tey ... 573 00:42:04,320 --> 00:42:07,320 Why do you always say Mr. Tey when you talk about your father? 574 00:42:08,160 --> 00:42:11,110 Corresponds more to its current appearance. It shows that a long time ago 575 00:42:11,800 --> 00:42:13,330 that you do not see Now he is bald and in the eyebrows 576 00:42:13,240 --> 00:42:15,640 He has some hairs like that, like elephant's ass. 577 00:42:16,640 --> 00:42:17,140 Like me. 578 00:42:18,720 --> 00:42:21,320 You're a beauty, sweetie. I do not consent to comparisons. 579 00:42:22,720 --> 00:42:23,370 There is no color. 580 00:42:24,320 --> 00:42:24,920 (Bells) 581 00:42:32,520 --> 00:42:33,970 Give me a cigarette of yours, 582 00:42:34,240 --> 00:42:36,140 of those who produce lung cancer. 583 00:42:37,600 --> 00:42:40,200 Tell me, dear uncle, Why did not you marry Mam? 584 00:42:40,400 --> 00:42:41,600 According to her, you liked her 585 00:42:42,800 --> 00:42:44,800 and Mr. Tey he was laughing at t a Sole. 586 00:42:47,400 --> 00:42:50,640 How did you get to arm that l o? It's a good thing we put together that mess, 587 00:42:50,800 --> 00:42:52,750 on the contrary, you would not have been born. 588 00:42:54,000 --> 00:42:54,650 Who knows ... 589 00:42:56,800 --> 00:42:59,650 It's true that I liked Mariana, but something happened and ... 590 00:43:02,680 --> 00:43:03,180 What? 591 00:43:04,800 --> 00:43:06,350 A confusion. Tell me tell me. 592 00:43:07,400 --> 00:43:09,400 You will read it. Look, I close my eyes, 593 00:43:09,440 --> 00:43:11,740 you tell me and then I tell you how I see it. 594 00:43:15,160 --> 00:43:15,710 Come, come! 595 00:43:18,120 --> 00:43:19,520 Do you promise not to open your eyes? 596 00:43:20,640 --> 00:43:21,140 Promised. 597 00:43:25,600 --> 00:43:27,400 It's the first time I talk about this. 598 00:43:29,400 --> 00:43:31,950 It happened one day in which your grandmother was not at home. 599 00:43:32,520 --> 00:43:35,570 I corrected in my room the evidence of my first book. 600 00:43:36,960 --> 00:43:37,910 Anochec a when ... 601 00:43:38,760 --> 00:43:41,110 they started coming to me ... some piano chords, 602 00:43:42,680 --> 00:43:44,630 the obsessive melody of the "J'attendrai", 603 00:43:45,800 --> 00:43:47,530 what was the piece that both his mother and Soledad 604 00:43:47,720 --> 00:43:50,570 they interpreted with more application. I got a break 605 00:43:52,240 --> 00:43:54,490 and I went to the living room. It was almost dark, 606 00:43:55,680 --> 00:43:56,880 I stood on the threshold. 607 00:43:58,000 --> 00:43:58,500 (Piano) 608 00:44:01,960 --> 00:44:04,510 "Surely, your mother thought she was alone on the floor 609 00:44:05,720 --> 00:44:08,200 and I played the piano with an undeserved passion. 610 00:44:09,440 --> 00:44:11,790 I moved cautiously towards her, although I knew 611 00:44:12,680 --> 00:44:15,800 that the longer it takes in revealing my presence, 612 00:44:15,120 --> 00:44:17,320 more embarrassing I would justify it. " 613 00:44:18,280 --> 00:44:18,780 (Piano) 614 00:44:23,800 --> 00:44:26,850 "I still wonder today how I was able to get to her 615 00:44:27,520 --> 00:44:30,370 and, without hesitation for a moment, deposit a persistent kiss 616 00:44:32,120 --> 00:44:32,770 in his neck. 617 00:44:34,800 --> 00:44:36,380 Darkness and my own outburst blinded me. 618 00:44:38,120 --> 00:44:40,520 Turning on itself, he surrounded me with his arms 619 00:44:41,640 --> 00:44:44,490 and allowed me to kiss her insistently in the mouth. " 620 00:44:47,720 --> 00:44:48,770 (R E) Hitter. 621 00:44:51,360 --> 00:44:53,100 Well, young lady, you can laugh. 622 00:44:55,000 --> 00:44:55,500 (R E) 623 00:44:56,280 --> 00:44:58,430 Everything happened in the most satisfactory way 624 00:44:58,320 --> 00:45:00,420 and convenient, given the urgency of the case. 625 00:45:00,680 --> 00:45:01,880 Right there, in the living room. 626 00:45:03,480 --> 00:45:03,980 (R E) 627 00:45:04,960 --> 00:45:05,460 (Piano) 628 00:45:22,880 --> 00:45:24,330 (R E) Oh, what did I undo, t o. 629 00:45:25,400 --> 00:45:26,850 Well, the most important thing is missing. 630 00:45:26,920 --> 00:45:29,570 (R E) The most important thing ... is that you fucked mom 631 00:45:29,960 --> 00:45:31,660 on top of the piano. Wait wait, 632 00:45:32,800 --> 00:45:35,300 We did not see each other's faces nor do we say a word. 633 00:45:37,920 --> 00:45:41,200 When it was already expiring on her, I could realize my mistake. 634 00:45:42,000 --> 00:45:45,000 It was not your mother, but Soledad who moaned in my arms. 635 00:45:44,960 --> 00:45:45,460 Ah! 636 00:45:47,800 --> 00:45:47,580 (R E) 637 00:45:49,560 --> 00:45:52,460 Well, I see that with your help a simple poetic memory ... 638 00:45:53,360 --> 00:45:54,960 You can become a vaudeville. 639 00:45:57,640 --> 00:45:58,340 Joking apart, 640 00:45:59,600 --> 00:46:02,200 that accident came to put things in their place. 641 00:46:02,240 --> 00:46:04,140 Soledad was the woman that suited me 642 00:46:05,320 --> 00:46:07,670 In honor of the truth, I owe everything I am. 643 00:46:09,280 --> 00:46:12,380 Yes, you owe him four children They do not want to see you in paint. 644 00:46:12,680 --> 00:46:16,800 I can tell this beautiful story in the report about your life? 645 00:46:15,920 --> 00:46:17,970 You will keep very well. I promise to apply 646 00:46:18,160 --> 00:46:19,860 to the most refined political formula. 647 00:46:20,680 --> 00:46:21,330 (Bells) 648 00:46:28,480 --> 00:46:28,980 And that? 649 00:46:31,560 --> 00:46:32,760 I had forgotten about him. 650 00:46:43,800 --> 00:46:43,580 (Clock) 651 00:46:53,640 --> 00:46:54,140 T o ... 652 00:46:55,320 --> 00:46:56,570 What does it say here? Let's see... 653 00:46:57,960 --> 00:47:01,260 (LEE) "Dr. Godoy recommends me not upset or fatigue ... " 654 00:47:01,480 --> 00:47:02,430 No, here! Where? 655 00:47:03,120 --> 00:47:03,670 Here, son. 656 00:47:04,840 --> 00:47:07,790 (LEE) "They give me to understand which is serious and ends up recommending 657 00:47:07,720 --> 00:47:10,120 that you consult a specialist. " OK OK. 658 00:47:10,640 --> 00:47:12,840 T a Sole was sick? Neither did she know. 659 00:47:13,200 --> 00:47:15,350 It was a secret between Dr. Godoy and me. 660 00:47:15,680 --> 00:47:17,430 So secret that nobody will believe it. 661 00:47:21,400 --> 00:47:23,900 Hey, t o, Is that true of the workers? 662 00:47:25,000 --> 00:47:26,250 True. In what year was it? 663 00:47:28,440 --> 00:47:28,940 In... 664 00:47:29,960 --> 00:47:32,760 November 1941, shortly after marrying Soledad. 665 00:47:36,280 --> 00:47:38,730 And what about your resignation letter also is it true? 666 00:47:39,920 --> 00:47:41,820 See, that letter he never wrote it, 667 00:47:42,440 --> 00:47:43,840 but I knew it by heart. 668 00:47:46,720 --> 00:47:47,820 You understand, do not you? 669 00:47:49,320 --> 00:47:50,970 It can not be said to be a lie. 670 00:47:51,840 --> 00:47:53,390 What disease did Sole have? 671 00:47:54,800 --> 00:47:57,300 I would like to know that. T o, put to fabulate ..., 672 00:47:59,400 --> 00:48:01,890 I recommend that you des some more convincing details. 673 00:48:02,640 --> 00:48:04,740 For example, t a Sole was tubercular. 674 00:48:05,200 --> 00:48:07,500 Like Margarita Gautier ... And later he was cured 675 00:48:08,160 --> 00:48:09,610 with streptomycin. Ah ... 676 00:48:11,520 --> 00:48:12,200 (Birds) 677 00:48:18,400 --> 00:48:20,640 Mother of God... Look at what was in the sink 678 00:48:21,440 --> 00:48:23,140 between the dishes to eat! Yikes ... 679 00:48:25,560 --> 00:48:27,410 of yours. Here everything Mao pays. 680 00:48:29,000 --> 00:48:31,250 Well I'm from a who smokes like a carter 681 00:48:31,200 --> 00:48:32,800 and, also, it also wears a necklace. 682 00:48:33,600 --> 00:48:36,250 but it does not wear socks. Well, he will be the mute ... Ah ... 683 00:48:37,160 --> 00:48:37,860 And the gypsies. 684 00:48:38,440 --> 00:48:41,890 (VOZ LEJANA) You have the cheek to reproach me that I do not listen to you? 685 00:48:41,720 --> 00:48:45,200 I just need to give you the tit! You are like having a subnormal child! 686 00:48:44,720 --> 00:48:45,220 (Flute) 687 00:48:45,800 --> 00:48:46,450 There are brawls ... 688 00:48:47,960 --> 00:48:50,710 Is it that I'm your mother? What I'm sick! Do not touch me! 689 00:48:50,520 --> 00:48:53,700 The blood will not reach the river. To see if I can have 690 00:48:52,880 --> 00:48:55,480 two hours of tranquility! I do not know how he supports it ... 691 00:48:55,360 --> 00:48:57,100 Go fuck yourself! You make me fun. 692 00:48:59,680 --> 00:49:01,530 Ah, Thecla, You know some doctor ... 693 00:49:03,520 --> 00:49:06,200 that is not from the place? A vacationer, for example. 694 00:49:08,400 --> 00:49:09,600 The older, the better. 695 00:49:10,520 --> 00:49:11,420 (SPEAKS IN CATALON) 696 00:49:14,600 --> 00:49:16,500 I see that yes Do you remember me? 697 00:49:25,920 --> 00:49:27,200 It will not bother you much. 698 00:49:28,240 --> 00:49:30,840 I'm writing a novel in which a woman ... 699 00:49:31,520 --> 00:49:33,970 suffers an illness and I do not know why to decide. 700 00:49:35,600 --> 00:49:38,500 I need to specify the symptoms and the treatment. 701 00:49:38,600 --> 00:49:41,500 I had thought in an old cardiac disease, 702 00:49:43,360 --> 00:49:46,360 in an old childhood injury that went unnoticed 703 00:49:48,800 --> 00:49:49,580 and that reproduces at that age. 704 00:50:02,800 --> 00:50:05,500 What are the usual symptoms, doctor? 705 00:50:13,720 --> 00:50:14,820 And what is it, doctor? 706 00:50:17,160 --> 00:50:18,560 What would you have prescribed? 707 00:50:21,320 --> 00:50:23,570 Maybe consulting some old vadem cum ... 708 00:50:32,400 --> 00:50:32,900 PSA ... 709 00:50:33,760 --> 00:50:34,260 (Barking) 710 00:51:07,640 --> 00:51:08,540 Hey, I do not remember ... 711 00:51:10,160 --> 00:51:11,810 Look, I did not have any defect. 712 00:51:12,960 --> 00:51:15,210 And in the prison, I learned to read and write. 713 00:51:25,760 --> 00:51:27,710 Mr. Forest he had no bad intentions 714 00:51:27,680 --> 00:51:31,300 because, in those times, nothing cost him to throw me to the belly. 715 00:51:34,680 --> 00:51:35,180 (Gasps) 716 00:51:41,800 --> 00:51:42,830 Wow, they have reconciled again. 717 00:51:46,000 --> 00:51:48,100 At the peak moments, Talk that cabron. 718 00:51:54,760 --> 00:51:55,460 Fuck fucking ... 719 00:52:04,320 --> 00:52:06,670 "Do not sleep at home tonight, do not be alarmed. 720 00:52:06,960 --> 00:52:09,410 Do not ask Elmyr for me. Until tomorrow, t o. " 721 00:52:09,760 --> 00:52:10,260 (Flute) 722 00:52:11,280 --> 00:52:12,930 So, who is there in there? 723 00:52:14,560 --> 00:52:16,460 What has been created that mute shit? 724 00:52:16,920 --> 00:52:18,820 That this is Jauja, a riding school or what? 725 00:52:19,160 --> 00:52:19,660 (JADEAN) 726 00:52:22,800 --> 00:52:22,580 (Flute) 727 00:52:33,000 --> 00:52:33,500 Outside. 728 00:52:34,280 --> 00:52:35,230 Out of this house. 729 00:52:36,400 --> 00:52:39,200 All right, why do not you do it in the hall or in the living room 730 00:52:40,920 --> 00:52:43,220 or in the town square? Outside, said. 731 00:52:45,640 --> 00:52:47,640 T too! Lets go to the street. Come on! 732 00:52:51,960 --> 00:52:52,460 (Bang) 733 00:53:14,480 --> 00:53:15,830 You can stay if you want. 734 00:53:19,680 --> 00:53:20,480 Well, for me ... 735 00:53:21,720 --> 00:53:23,970 For the record, you're t who has decided 736 00:53:37,640 --> 00:53:38,140 (Engine) 737 00:53:42,840 --> 00:53:44,640 Until tomorrow! Maybe he's back. 738 00:53:46,400 --> 00:53:47,590 No, I will not go back. Until tomorrow! 739 00:53:49,880 --> 00:53:50,380 (Engine) 740 00:53:52,960 --> 00:53:53,460 (Irons) 741 00:53:55,280 --> 00:53:56,130 (Broken glass) 742 00:54:10,360 --> 00:54:12,510 So you threw her out on the street, go fuck 743 00:54:12,640 --> 00:54:13,890 Let me explain ... 744 00:54:17,480 --> 00:54:18,780 Well, when you get tired ... 745 00:54:21,240 --> 00:54:22,340 It is true that the ech , 746 00:54:22,840 --> 00:54:25,900 but it is also true that one minute later 747 00:54:24,920 --> 00:54:26,870 I asked him to stay. Prefer to leave. 748 00:54:26,760 --> 00:54:29,860 What you have done is a bitch. You do not imagine the consequences 749 00:54:29,680 --> 00:54:31,280 what you can have I cheated on you ... 750 00:54:32,240 --> 00:54:34,340 (SIGHS) Aqu the only cuckold is you! 751 00:54:34,960 --> 00:54:37,260 So much does it cost you to understand How are things? 752 00:54:37,800 --> 00:54:40,300 Well, they are not like your time of Falangist bubbles! 753 00:54:39,800 --> 00:54:42,800 Well, well, maybe it's you who finds it hard to understand 754 00:54:42,880 --> 00:54:45,230 I already told you that you preferred to leave. Surely, 755 00:54:46,320 --> 00:54:49,670 after the fight this afternoon ... Your filibuster roll! Go away! 756 00:54:50,400 --> 00:54:50,900 Leave me! 757 00:54:55,440 --> 00:54:56,240 (Running water) 758 00:55:02,240 --> 00:55:02,740 Hears... 759 00:55:06,400 --> 00:55:08,240 I do not want sleep quietly tonight. 760 00:55:08,120 --> 00:55:10,270 You know where Elmyr is right now? 761 00:55:10,160 --> 00:55:12,410 Precisely, I wanted to ask you, but t ... 762 00:55:12,400 --> 00:55:15,500 At any point of the road of the train in pieces. 763 00:55:16,240 --> 00:55:18,790 If you started to exaggerate ... How can you know? 764 00:55:18,600 --> 00:55:21,200 I know because I know her. That girl is very sick 765 00:55:21,400 --> 00:55:23,140 and is unable to resist 24 hours without me. 766 00:55:23,720 --> 00:55:24,320 She is dead. 767 00:55:26,000 --> 00:55:26,500 (Birds) 768 00:55:35,160 --> 00:55:35,660 (Knock) 769 00:55:45,680 --> 00:55:46,480 (Martial music) 770 00:55:53,400 --> 00:55:54,240 Susan, English passport. 771 00:55:56,160 --> 00:55:56,660 I do not know. 772 00:55:57,800 --> 00:55:58,300 Photographer 773 00:55:59,400 --> 00:56:00,500 Twenty something. 774 00:56:01,640 --> 00:56:02,690 I do not know exactly. 775 00:56:05,280 --> 00:56:06,330 Good morning, Mariana. 776 00:56:08,760 --> 00:56:09,260 Hi. 777 00:56:10,400 --> 00:56:13,350 I have already called several hospitals, but I have been recommended 778 00:56:13,280 --> 00:56:14,580 I called you 779 00:56:28,360 --> 00:56:30,460 "It was Sole who suppressed of a snip 780 00:56:31,520 --> 00:56:32,620 the image of my father. 781 00:56:33,160 --> 00:56:35,160 We had a strong discussion thus". 782 00:56:51,440 --> 00:56:52,640 (LEE) "'Mariana, mother'. 783 00:56:54,960 --> 00:56:55,710 October, 1943. " 784 00:56:58,400 --> 00:56:58,540 (Flute) 785 00:57:16,880 --> 00:57:17,830 Mariana ... Pass... 786 00:57:19,520 --> 00:57:21,470 Come in, man, do not stay there. 787 00:57:22,800 --> 00:57:22,580 (Timbales) 788 00:57:28,880 --> 00:57:31,730 Mariana, I'm very worried for you, can I do something? 789 00:57:33,000 --> 00:57:35,450 I have felt terrible, to die. I hated you, sweetie. 790 00:57:36,520 --> 00:57:37,200 Sorry. 791 00:57:38,640 --> 00:57:41,540 I hope that ... you are not plotting some feminist revenge 792 00:57:42,360 --> 00:57:45,110 against this old imbecile. Well look, since you say it, 793 00:57:45,360 --> 00:57:47,660 I had thought about putting myself a Gillette in the co o 794 00:57:47,600 --> 00:57:49,800 for the day in which you decide to penetrate me. 795 00:57:50,480 --> 00:57:51,880 Creature, what have they done to you? 796 00:57:56,920 --> 00:57:59,920 Nothing that does not heal with a few touches of gentian violet. 797 00:58:00,440 --> 00:58:03,340 I was asleep and I burned the breasts with the cigarette. 798 00:58:03,400 --> 00:58:04,800 Nothing new, my depressions. 799 00:58:06,320 --> 00:58:08,520 P same the little bottle and the cotton, Do you want? 800 00:58:15,320 --> 00:58:16,320 Do you give me some touches? 801 00:58:17,400 --> 00:58:19,640 I would like them to stay enigmatic scars, 802 00:58:19,640 --> 00:58:20,890 like those of your memories. 803 00:58:25,600 --> 00:58:27,900 Ah, also, below. Still, let me do it. 804 00:58:31,640 --> 00:58:33,690 I would like to know what qualities they adorn 805 00:58:34,120 --> 00:58:37,200 to that species of hermaphrodite so you can walk around torturing yourself 806 00:58:37,520 --> 00:58:39,370 on your own A sick soul, sweetie. 807 00:58:39,520 --> 00:58:41,770 We became a psychiatrist the one to the other. 808 00:58:43,440 --> 00:58:44,340 It would be by signs ... 809 00:58:45,400 --> 00:58:47,400 You tickle me, ti to. I escuece. 810 00:58:48,400 --> 00:58:50,600 Look at this fish, How weird is getting. 811 00:58:53,400 --> 00:58:54,390 The other one, too, please. 812 00:58:56,480 --> 00:58:59,680 Your mother will kill me if she finds out. We should call a doctor. 813 00:59:00,480 --> 00:59:03,380 Tonter as ... I'm perfectly and with desire to work. 814 00:59:08,400 --> 00:59:09,250 It's OK, thanks. 815 00:59:10,200 --> 00:59:10,700 (Timbales) 816 00:59:14,480 --> 00:59:15,300 What are you looking at? 817 00:59:16,720 --> 00:59:19,720 I will wear this shirt if you think that will make you feel better. 818 00:59:21,880 --> 00:59:24,580 Do not abuse, niece, Do not laugh at a helpless old man. 819 00:59:26,760 --> 00:59:28,260 Neither so old nor so helpless. 820 00:59:30,000 --> 00:59:31,950 You are going to deny You're spliced, man? 821 00:59:34,400 --> 00:59:35,750 That does not happen to me centuries ago. 822 00:59:38,000 --> 00:59:39,450 Ugh, how do you scratch this shirt? 823 00:59:40,280 --> 00:59:42,530 Do you care that I raise the edge above? 824 00:59:42,600 --> 00:59:43,100 As ? 825 00:59:46,600 --> 00:59:49,450 Look at this fish, How weird is with the touches, is not it? 826 00:59:53,720 --> 00:59:56,320 Conscribe that I submit to your tortures because I prefer 827 00:59:56,160 --> 00:59:58,960 that you take me the hair to see you crying in the corners. 828 01:00:00,640 --> 01:00:03,340 In your blue eyes I see women dressed in lam 829 01:00:03,520 --> 01:00:04,520 and with high heels. 830 01:00:05,160 --> 01:00:07,710 Count, go, I'm sure that you were a writer 831 01:00:07,840 --> 01:00:09,290 who knew how to behave in bed 832 01:00:14,680 --> 01:00:16,630 Hey, what's wrong with you? You are astounded. 833 01:00:17,200 --> 01:00:18,150 Do you feel bad? 834 01:00:19,480 --> 01:00:22,930 Do not tell me you've brought with you the box of old condoms. 835 01:00:25,760 --> 01:00:26,310 Rubber? 836 01:00:27,440 --> 01:00:29,900 I guess Mao just brought it. 837 01:00:29,760 --> 01:00:31,710 Oh, Mao. I was here, by the bed. 838 01:00:32,240 --> 01:00:32,990 Digitoxin PSA. 839 01:00:34,560 --> 01:00:37,410 Hey, will not they be past? I'm not for jokes, niece. 840 01:00:46,600 --> 01:00:48,200 Maybe it belonged to my father. 841 01:01:00,920 --> 01:01:02,570 (SING) "You're flying over the sea 842 01:01:04,640 --> 01:01:06,940 and with your fast flight very soon you will arrive 843 01:01:12,400 --> 01:01:13,140 to the beach of my dream 844 01:01:16,240 --> 01:01:17,240 where my love is. " 845 01:01:19,400 --> 01:01:22,350 Why are you so happy? Has something changed in your life? 846 01:01:23,800 --> 01:01:25,950 Of course, look there, on the table. 847 01:01:33,520 --> 01:01:34,200 (TARAREA) 848 01:01:49,840 --> 01:01:51,590 (SING) "You're flying over the sea." 849 01:01:52,360 --> 01:01:54,960 How did you achieve this? Elmyr, who is an artist. 850 01:01:55,800 --> 01:01:58,500 It is a photographic composition. No, you were distracted 851 01:02:00,600 --> 01:02:04,000 and we put a grouper in your hand. I recognize that it is very well done, 852 01:02:03,800 --> 01:02:05,700 but it's not a mere, She is a Scorpio. 853 01:02:06,520 --> 01:02:08,420 In addition to exercising your critical function, 854 01:02:09,000 --> 01:02:10,650 You could ask about Elmyr, no? 855 01:02:11,520 --> 01:02:13,870 How is it? And where? Well thanks. In ibiza. 856 01:02:15,760 --> 01:02:17,710 He says he forgives you. Thank you. 857 01:02:18,840 --> 01:02:19,440 I will give them to you. 858 01:02:23,800 --> 01:02:25,450 (SING) "To the beach of my dreams 859 01:02:27,640 --> 01:02:28,640 where my love is. " 860 01:02:31,160 --> 01:02:33,860 I wonder if there is something do not do with those panties. 861 01:02:36,400 --> 01:02:39,350 And I answer that although I would like to take them off, I can not. 862 01:02:39,320 --> 01:02:40,200 They are stuck. 863 01:02:45,520 --> 01:02:46,200 (Bells) 864 01:02:49,640 --> 01:02:51,690 Everything is in place except the lemon tree. 865 01:02:53,120 --> 01:02:54,570 The lemon tree was never there. 866 01:02:56,120 --> 01:02:58,420 Your father changed it. Pap painted that? 867 01:02:59,240 --> 01:03:01,190 In agreement with its more refined style. 868 01:03:01,960 --> 01:03:03,910 It's terrible. I would prefer to be told 869 01:03:04,360 --> 01:03:06,600 which is what killed Garc a Lorca. 870 01:03:07,000 --> 01:03:09,800 The sweet figure is your mother. He called it "my blue muse". 871 01:03:11,760 --> 01:03:14,210 Co o, and where is the blue ah ? It's yellow 872 01:03:15,000 --> 01:03:17,000 A colour who has always hated mam . 873 01:03:18,880 --> 01:03:19,480 It's t a sole. 874 01:03:26,800 --> 01:03:28,180 Interview with Luis Forest. First cassette 875 01:03:30,280 --> 01:03:32,430 Well, Mr. Forest, Where do we start? 876 01:03:33,000 --> 01:03:34,800 I would like to know some details 877 01:03:34,920 --> 01:03:37,270 by the way of their extramarital relationships. 878 01:03:37,600 --> 01:03:40,950 Adulteries, abortions, gonorrhea, Preferred postures in bed. 879 01:03:44,800 --> 01:03:48,500 Look, dude, if you're going to put that face goose every time I make you 880 01:03:47,760 --> 01:03:50,360 a naive question and after all, flattering, 881 01:03:50,200 --> 01:03:50,750 we leave it. 882 01:03:52,160 --> 01:03:55,560 Is that magnet in motion? It's true that his wife abandoned him 883 01:03:55,320 --> 01:03:58,770 because in 25 years of marriage It only came with you three times? 884 01:03:59,160 --> 01:04:01,110 For that, think about it. Well, what do we do? 885 01:04:02,840 --> 01:04:04,940 We continue with the interview or leave it? 886 01:04:04,840 --> 01:04:07,690 Do you want to drink something? Or do you want to talk? Or just look at me? 887 01:04:07,480 --> 01:04:09,530 Or do you finally want What a straw? 888 01:04:09,760 --> 01:04:12,410 My beloved and speechless little girl, I'm just interested in 889 01:04:12,560 --> 01:04:14,610 evoke my past, It's the only thing I have. 890 01:04:21,160 --> 01:04:21,910 You have me. 891 01:04:23,520 --> 01:04:25,220 Do you believe? You eat me the coconut, sweetie. 892 01:04:26,880 --> 01:04:29,130 There is no way I want to be serious with you. 893 01:04:29,600 --> 01:04:32,350 And also, really, I do not care about the interview. 894 01:04:32,320 --> 01:04:33,220 I love you, host. 895 01:04:38,760 --> 01:04:40,160 I'm going to make a confession. 896 01:04:42,880 --> 01:04:45,330 Not many years ago he still believed that there was quantity 897 01:04:45,680 --> 01:04:47,230 of beautiful women in your life. 898 01:04:48,160 --> 01:04:49,460 It was very romantic, you know? 899 01:04:50,120 --> 01:04:52,700 And I liked to dream that you were syphilitic 900 01:04:52,400 --> 01:04:54,750 and that because of that, when the occasion comes, 901 01:04:54,720 --> 01:04:56,820 you could only put it between your legs, 902 01:04:57,440 --> 01:04:58,540 but you ran the same way. 903 01:04:59,520 --> 01:05:01,820 And then, sweetly You fell asleep in my arms. 904 01:05:04,760 --> 01:05:07,600 There was an intense velor smell that wrapped me 905 01:05:07,520 --> 01:05:08,570 and it made me very happy. 906 01:05:11,640 --> 01:05:12,790 A very naive dream. 907 01:05:26,680 --> 01:05:29,230 Bah, do not be silly, man, things as they are. 908 01:05:30,840 --> 01:05:33,190 Things are not like they are, niece, sorry. 909 01:05:34,280 --> 01:05:37,780 Well, they are not as they remember, and for the record that is t a Sole. 910 01:05:39,160 --> 01:05:40,660 "She's right, it's loneliness. 911 01:05:43,440 --> 01:05:45,900 How has it never occurred to you before? 912 01:05:46,360 --> 01:05:48,960 It will be easy to tie that knot and then if you do not like it, 913 01:05:50,480 --> 01:05:53,480 it will be even easier to start this page of your memories. 914 01:06:00,520 --> 01:06:03,470 He had just returned from a short stay in Buenos Aires, 915 01:06:03,920 --> 01:06:06,920 where I was invited to participate in a conference cycle 916 01:06:07,000 --> 01:06:08,500 about hispanidad and literature. 917 01:06:09,120 --> 01:06:11,920 My state of mind, By those dates, it can not be worse. 918 01:06:13,680 --> 01:06:16,330 The famous unbreakable adhesion it hangs by a thread. 919 01:06:18,440 --> 01:06:21,390 The drop that would overflow the glass it was a violent discussion 920 01:06:21,840 --> 01:06:24,490 that I held with the new secretary of services 921 01:06:24,720 --> 01:06:28,200 of bibliographical orientation who wanted to eliminate two chapters 922 01:06:28,520 --> 01:06:29,470 of my new book. " 923 01:06:30,320 --> 01:06:33,370 As well. He says to the Lord sub director that I will remember 924 01:06:33,480 --> 01:06:36,300 from his mother every day at 9:00 at night, 925 01:06:35,840 --> 01:06:37,290 including Saturdays and Sundays. 926 01:06:37,640 --> 01:06:38,440 (Military march) 927 01:06:47,840 --> 01:06:48,690 It's over, I'm quitting. 928 01:06:50,000 --> 01:06:51,950 I send them to take everyone in the ass. 929 01:06:51,720 --> 01:06:54,420 To the delegate Mr. Tey the first. You're not talking seriously. 930 01:06:54,680 --> 01:06:55,580 You will not do such a thing. 931 01:06:56,960 --> 01:07:00,100 Thank you that in consideration I have not done it before. 932 01:06:59,880 --> 01:07:01,330 But this time I am determined. 933 01:07:01,400 --> 01:07:03,500 You were waiting a silly thing like this. 934 01:07:03,280 --> 01:07:05,800 The simple mistake of an official ... 935 01:07:06,480 --> 01:07:09,330 It's the shit that comes to us to the neck, do not you realize? 936 01:07:14,840 --> 01:07:17,190 In the name of the most sacred, Luis, think again. 937 01:07:18,320 --> 01:07:20,620 In the name of what never it must be desecrated. 938 01:07:21,320 --> 01:07:24,320 My brother gave his life for God and for Spain, he was your friend. 939 01:07:25,320 --> 01:07:27,170 Do not betray your memory. Think about it. 940 01:07:28,240 --> 01:07:30,590 This time it's serious. Go doing the idea. 941 01:07:32,120 --> 01:07:34,320 I have my reasons, the most, the really, 942 01:07:34,640 --> 01:07:36,190 those that have been born here inside. 943 01:07:40,360 --> 01:07:43,310 You do not have any more reasons that being a son of a father 944 01:07:43,400 --> 01:07:46,190 cr pula, mas n, matacuras, separatist, Marxist and libidinous. 945 01:07:48,360 --> 01:07:51,510 "And it's two hours later, in Sitges, already installed and ready 946 01:07:53,000 --> 01:07:56,350 to light the fireplace when, a dazed series of coincidences, 947 01:07:56,600 --> 01:07:58,900 a determined crossword with two typefaces 948 01:08:00,400 --> 01:08:01,490 in a newspaper from Barcelona, 949 01:08:02,320 --> 01:08:05,520 a comb and some shirt cufflinks in a drawer of the nightstand, 950 01:08:06,720 --> 01:08:09,920 and above all, an unusual plenty of clothes in the sink. 951 01:08:12,840 --> 01:08:15,990 They are details that sink me in a shocking presentiment. " 952 01:08:18,000 --> 01:08:19,900 Sole. I have a crossword in my hand, 953 01:08:22,800 --> 01:08:24,950 It's from a Vanguard three weeks ago 954 01:08:25,000 --> 01:08:26,900 It is solved with two types of letter. 955 01:08:26,920 --> 01:08:28,270 One is yours, unmistakable. 956 01:08:29,439,999999999534 --> 01:08:30,489,999999999534 Who is the other? 957 01:08:31,800 --> 01:08:33,180 The best we can do is to separate us. 958 01:08:33,120 --> 01:08:35,700 Is there another man in your life? Answer back. 959 01:08:34,960 --> 01:08:37,710 Well yes, as you ask, There is another man my life. 960 01:08:37,399,999999999534 --> 01:08:40,499,999999999534 A man you're in love with. Yes, I'm in love with him. 961 01:08:41,400 --> 01:08:42,990 A weekend very well planned. 962 01:08:43,279,999999999534 --> 01:08:46,429,999999999534 No, sir, it was not premeditated nor did it happen any weekend. 963 01:08:48,120 --> 01:08:49,420 What little you know me, Luis. 964 01:08:51,319,999999999534 --> 01:08:53,119,999999999534 It was any day, during the week. 965 01:08:53,640,000000000466 --> 01:08:54,240,000000000466 I know him? 966 01:08:55,600,000000000466 --> 01:08:57,950,000000000466 What does it matter if you know him or not? In any case, 967 01:08:59,240 --> 01:09:01,190 it's not because of him for whom I want to leave you. 968 01:09:02,439,999999999534 --> 01:09:03,989,999999999534 Not only for that, stubborn. 969 01:09:06,960 --> 01:09:08,910 That I never I have needed another man 970 01:09:10,120 --> 01:09:11,620 until you started to change. 971 01:09:12,439,999999999534 --> 01:09:14,989,999999999534 You walked away from me and everything that had united us 972 01:09:16,479,999999999534 --> 01:09:17,979,999999999534 and for what we had fought. 973 01:09:20,640,000000000466 --> 01:09:24,240,000000000466 I do not know how to betray so an ideal, and a life, and a love. 974 01:09:30,760 --> 01:09:31,260 And now, 975 01:09:33,240 --> 01:09:34,900 You already know everything. 976 01:09:53,800 --> 01:09:55,600 What do you feel about being cuckold, sweetie? 977 01:09:57,680 --> 01:09:59,880 Very well thanks. And in charge of Mr. Tey, 978 01:10:00,800 --> 01:10:03,200 although in a way explicitly you have not said it. 979 01:10:04,280 --> 01:10:06,430 I prefer that suspicion Float in the air. 980 01:10:06,880 --> 01:10:08,980 Fleet, fleet, It's like a radio serial. 981 01:10:09,240 --> 01:10:12,690 Your friends will have a great time, and how is a horned story 982 01:10:13,320 --> 01:10:16,200 they will believe it, despite that counting on the fingers, 983 01:10:16,680 --> 01:10:19,380 it turns out that you separated of t a Sole before doing it 984 01:10:19,560 --> 01:10:20,660 the last two children. 985 01:10:23,760 --> 01:10:24,710 I did not separate. No? 986 01:10:27,760 --> 01:10:30,360 In the next scene, Soledad is presented in Sitges 987 01:10:31,280 --> 01:10:32,480 accompanied by the children. 988 01:10:33,960 --> 01:10:35,560 Bring a very thoughtful proposal. 989 01:10:38,160 --> 01:10:39,510 I have also reflected. 990 01:10:40,760 --> 01:10:42,960 The idea that you can abandon me scares me. 991 01:10:44,800 --> 01:10:47,900 Soledad is the only perfume, the only flower in the vast páramo 992 01:10:48,280 --> 01:10:49,330 of my emotional life. 993 01:10:51,160 --> 01:10:51,660 Whistle 994 01:10:55,680 --> 01:10:58,330 In summary, I can not stand the idea of ​​losing my wife. 995 01:11:02,240 --> 01:11:02,740 We speak. 996 01:11:04,200 --> 01:11:04,900 She is coming, 997 01:11:06,200 --> 01:11:07,800 to keep everything the same as before. 998 01:11:09,400 --> 01:11:10,500 Forget that man, 999 01:11:11,560 --> 01:11:13,610 in exchange for me do not re-offend her 1000 01:11:15,960 --> 01:11:18,810 with the insufferable idea to give up our essences. 1001 01:11:20,000 --> 01:11:21,500 I see where you are going. 1002 01:11:22,880 --> 01:11:25,800 So, little by little it is becoming convincing 1003 01:11:26,480 --> 01:11:28,730 my old and frustrated vocation of resignation. 1004 01:11:31,600 --> 01:11:32,100 Or not? 1005 01:11:34,680 --> 01:11:36,930 Why do not you throw All that in the trash, man? 1006 01:11:40,200 --> 01:11:41,200 Because I'm old now. 1007 01:11:49,120 --> 01:11:49,620 (Music) 1008 01:12:37,920 --> 01:12:39,320 Do you want? No, thanks, t o. 1009 01:12:40,400 --> 01:12:41,740 Have you been smoking your weeds? 1010 01:12:42,920 --> 01:12:45,870 No, I've been moving furniture with the help of my friends. 1011 01:12:46,200 --> 01:12:47,600 The room is in order. 1012 01:12:52,320 --> 01:12:55,700 Look at the stars They were already there when I was a kid. 1013 01:12:58,400 --> 01:12:59,790 The world is a ship and it swings. 1014 01:13:08,280 --> 01:13:10,730 T o, if you've been able to make Mr. Tey 1015 01:13:10,520 --> 01:13:12,820 I put the horns, Why do not you put it on t 1016 01:13:12,920 --> 01:13:15,200 the horns to Mr. Tey? What is it? 1017 01:13:15,560 --> 01:13:17,960 I am working a justification, niece, 1018 01:13:18,560 --> 01:13:19,860 Not a vaudeville. Well look, 1019 01:13:21,120 --> 01:13:24,370 I'm interested in vaudeville and your justification brings me loose. 1020 01:13:24,360 --> 01:13:26,960 How was mam in his time of debauchery and abortions? 1021 01:13:28,160 --> 01:13:30,460 Aborts? What do you know about that? Three abortions 1022 01:13:30,720 --> 01:13:32,120 One of Count Ciano. Wow. 1023 01:13:35,240 --> 01:13:37,390 Maybe you're t the one that should tell me. 1024 01:13:37,400 --> 01:13:39,550 Maybe, but today I will just ask. 1025 01:13:39,920 --> 01:13:40,420 Let's see. 1026 01:13:41,880 --> 01:13:44,330 For example, What happened here, in this same house, 1027 01:13:44,560 --> 01:13:46,760 one night of the month of April 50 something, 1028 01:13:47,480 --> 01:13:50,300 in that unexpectedly there were pap and mam , 1029 01:13:50,400 --> 01:13:51,840 boyfriends still for those dates? 1030 01:13:51,840 --> 01:13:53,890 This imbecile I have finally declared myself. 1031 01:13:54,800 --> 01:13:55,600 Where did they come from? 1032 01:13:56,680 --> 01:13:59,300 Well, what did you come up with? Mr. Tey that night? 1033 01:14:02,840 --> 01:14:04,940 Exhausted the time of the great ideals, 1034 01:14:06,160 --> 01:14:07,760 the big business came 1035 01:14:10,800 --> 01:14:13,850 Your father was beginning to be interested already by the tourist areas. 1036 01:14:15,400 --> 01:14:17,500 Me, through of my relations in Madrid, 1037 01:14:18,720 --> 01:14:19,770 It was very helpful. 1038 01:14:22,120 --> 01:14:24,570 In return, I was on the board of directors 1039 01:14:24,560 --> 01:14:26,100 of at least 10 companies. 1040 01:14:27,200 --> 01:14:30,000 And if I told you that I'm came here to the librases 1041 01:14:29,880 --> 01:14:31,880 at once of the beating of Mr. Tey? 1042 01:14:32,560 --> 01:14:34,600 To ask for protection and protection. 1043 01:14:34,720 --> 01:14:37,570 You can say whatever you want. I in those moments, 1044 01:14:37,960 --> 01:14:40,100 I started my third repudiation offensive. 1045 01:14:43,440 --> 01:14:46,190 Only that it was no longer to give up some ideals, 1046 01:14:47,800 --> 01:14:48,850 but to some plugs. 1047 01:14:50,160 --> 01:14:53,410 I have explained to you a decision taken, Not a proposal to discuss. 1048 01:14:53,600 --> 01:14:56,500 You could have done it before of being the financial one, 1049 01:14:56,720 --> 01:14:59,720 but now, with your friends of Madrid on the board of directors, 1050 01:14:59,680 --> 01:15:02,480 It's crazy, Luis. It's impossible, you can not do that to me. 1051 01:15:03,680 --> 01:15:05,980 Of course he can, not everyone thinks alone 1052 01:15:06,680 --> 01:15:09,680 to become rich like t . Money is the condition of your life. 1053 01:15:13,640 --> 01:15:14,940 He added some more nonsense. 1054 01:15:17,360 --> 01:15:19,410 Jos Mar a threatens with leaving it planted. 1055 01:15:20,680 --> 01:15:23,530 She invited him to do it and he did it, slamming the door. 1056 01:15:26,880 --> 01:15:28,780 We stayed the two face to face. 1057 01:15:30,480 --> 01:15:31,630 She was very drunk. 1058 01:15:48,120 --> 01:15:49,370 Do you want me to suck you? 1059 01:15:53,800 --> 01:15:55,530 It's funny, man, that mam remember that night 1060 01:15:55,800 --> 01:15:59,350 relating it to its habitual vagina and t conflicts instead, 1061 01:15:59,520 --> 01:16:01,570 with your eternal problems of conscience. 1062 01:16:02,400 --> 01:16:03,940 it's possible match both. 1063 01:16:05,120 --> 01:16:08,200 That night, your mother and I we were about to commit 1064 01:16:07,840 --> 01:16:08,790 a serious nonsense. 1065 01:16:09,320 --> 01:16:11,670 You mean nothing's happening? Nothing at all. 1066 01:16:13,480 --> 01:16:14,830 But for the case it is the same. 1067 01:16:16,360 --> 01:16:18,610 Someone thought the opposite. Who believed it? 1068 01:16:19,240 --> 01:16:19,990 Jos Mar a Tey, 1069 01:16:21,480 --> 01:16:23,980 and that forced me one more time to change my plans. 1070 01:16:24,120 --> 01:16:25,170 Let's see, acclimate, t o. 1071 01:16:26,280 --> 01:16:27,680 Your mother spent the night here, 1072 01:16:28,840 --> 01:16:31,900 in the same room where you are now. 1073 01:16:32,000 --> 01:16:34,500 The next day forced her to return to Barcelona, 1074 01:16:34,440 --> 01:16:36,190 I accompanied her to the station myself. 1075 01:16:36,800 --> 01:16:37,650 I was 36 years old already. 1076 01:16:39,200 --> 01:16:41,150 I want to suck it Comrade Forest! 1077 01:16:44,360 --> 01:16:46,560 I was probably pregnant. From whom? 1078 01:16:47,600 --> 01:16:49,600 From Jos Mar a Tey, Who would it be? 1079 01:16:50,480 --> 01:16:53,230 Yes, niece, surely You were already at this party, 1080 01:16:55,120 --> 01:16:57,370 so small and in the belly of Mariana. 1081 01:17:06,360 --> 01:17:06,860 Yes. 1082 01:17:10,000 --> 01:17:11,500 Yes, where were we? 1083 01:17:14,760 --> 01:17:16,810 What did you accompany to mam to the station. 1084 01:17:19,360 --> 01:17:20,860 But he did not stay in Barcelona, 1085 01:17:21,320 --> 01:17:23,420 he went to Lloret and he stayed in a hotel. 1086 01:17:24,400 --> 01:17:27,250 I knew it three days later because the manager called me. 1087 01:17:28,400 --> 01:17:30,500 I had arrived drunk and still drunk. 1088 01:17:31,440 --> 01:17:33,690 Mari has been drinking for three days, It is sunken. 1089 01:17:35,800 --> 01:17:36,430 I know perfectly how it is. 1090 01:17:38,400 --> 01:17:41,300 I've talked to her, I think your presence is necessary. 1091 01:17:42,400 --> 01:17:43,990 It will do more than that, I think it's my turn. 1092 01:17:44,600 --> 01:17:45,550 I will marry her. 1093 01:17:48,800 --> 01:17:50,480 By the way, We have to talk about your resignation. 1094 01:17:52,400 --> 01:17:54,900 Rather, we have nothing to talk about 1095 01:17:55,280 --> 01:17:56,380 Do you understand, cu? 1096 01:17:58,240 --> 01:17:58,890 Not for now. 1097 01:18:00,360 --> 01:18:01,510 Already. That can wait. 1098 01:18:04,800 --> 01:18:04,580 She does not. 1099 01:18:06,160 --> 01:18:07,600 Do you agree? 1100 01:18:09,400 --> 01:18:11,600 Let's leave aside the question of whether or not you are 1101 01:18:11,840 --> 01:18:13,540 a depraved innocent and sojourner, 1102 01:18:15,440 --> 01:18:18,240 but certainly not return to leave you alone with Mariana. 1103 01:18:19,880 --> 01:18:21,180 Is not that what you wanted? 1104 01:18:23,600 --> 01:18:25,750 Pi nsalo and ver s that suits us all, 1105 01:18:25,920 --> 01:18:28,200 including Sole, who could never imagine 1106 01:18:28,000 --> 01:18:29,150 Nothing happened. 1107 01:18:30,760 --> 01:18:31,560 I'm going for Mariana. 1108 01:18:33,560 --> 01:18:34,710 I know where he is. 1109 01:18:36,480 --> 01:18:37,530 See you soon, cu ado. 1110 01:18:48,840 --> 01:18:49,940 Go with Mr. Tey, 1111 01:18:51,280 --> 01:18:53,430 It was really a character so diabolical? 1112 01:18:54,160 --> 01:18:56,660 Maybe I should not I told you this story, 1113 01:18:56,680 --> 01:18:59,130 but you, with your provocations ... What do you mean? 1114 01:18:59,200 --> 01:19:01,450 That this time have you been telling the truth? 1115 01:19:01,680 --> 01:19:02,180 The truth. 1116 01:19:03,800 --> 01:19:05,300 I only regret Do not miss Mom. 1117 01:19:07,320 --> 01:19:07,820 Good... 1118 01:19:10,920 --> 01:19:13,470 Okay, until tomorrow, t o. What is known about your mother? 1119 01:19:13,760 --> 01:19:15,660 The snake arrives tomorrow at paradise. 1120 01:19:16,640 --> 01:19:19,400 Are not you going to leave? No, not anymore I'm going to masturbate. 1121 01:19:21,560 --> 01:19:24,310 Then I will take an Aneu D'or harvest of 71 and to sleep. 1122 01:19:25,800 --> 01:19:27,630 Tomorrow we have to be in shape. Well, good night. 1123 01:19:30,840 --> 01:19:32,440 You want to see how I run, sweetie? 1124 01:19:34,480 --> 01:19:35,630 Good evening, niece. 1125 01:20:21,240 --> 01:20:21,740 (Music) 1126 01:21:28,640 --> 01:21:31,340 Good heavens, what's the matter with you? Have you had an appearance? 1127 01:21:33,120 --> 01:21:35,370 Mariana, I know perfectly what is going to happen. 1128 01:21:36,640 --> 01:21:39,590 And I do not want to delay the irremediable doing the imbecile. 1129 01:21:41,440 --> 01:21:44,690 You take a load off, I thought something serious had happened. 1130 01:21:45,680 --> 01:21:46,380 Come, sit down. 1131 01:22:06,800 --> 01:22:07,300 What is it? 1132 01:22:10,480 --> 01:22:11,330 It will be difficult. 1133 01:22:13,320 --> 01:22:15,370 I'm going to suck you, t o, I'm going to do it. 1134 01:22:15,840 --> 01:22:16,940 Do not think about anything. 1135 01:22:38,760 --> 01:22:41,310 Do you see, renegade fascist? Do I have to get naked? 1136 01:22:44,280 --> 01:22:46,580 Because if I have to undress ... Leave, leave. 1137 01:22:47,520 --> 01:22:48,200 (Music) 1138 01:23:15,800 --> 01:23:16,280 What are you doing? The panties 1139 01:23:18,120 --> 01:23:18,720 What panties? 1140 01:23:19,720 --> 01:23:21,270 Relax, let me do it. 1141 01:23:30,000 --> 01:23:30,600 It can not. 1142 01:23:31,520 --> 01:23:32,170 It is impossible. 1143 01:23:33,440 --> 01:23:34,690 What do you say? It's soft. 1144 01:23:37,280 --> 01:23:38,580 Well, we put it in calmly. 1145 01:23:50,400 --> 01:23:51,240 Do not move, calm. 1146 01:23:52,880 --> 01:23:54,530 I already feel it growing inside me. 1147 01:23:55,680 --> 01:23:56,330 Do not move. 1148 01:24:04,600 --> 01:24:05,100 (Barking) 1149 01:24:30,960 --> 01:24:32,910 Key, is it a lot? I just started. 1150 01:24:35,160 --> 01:24:35,860 And in the other? 1151 01:24:36,520 --> 01:24:38,470 In the other one Your niece is still locked up. 1152 01:24:40,400 --> 01:24:41,450 I will do it in the garden. 1153 01:24:57,520 --> 01:24:58,200 Mao, Mao. 1154 01:25:00,760 --> 01:25:01,460 Give me that, Mao. 1155 01:25:12,560 --> 01:25:13,360 (Military march) 1156 01:25:45,560 --> 01:25:46,600 T o, t o. 1157 01:25:53,760 --> 01:25:55,810 T o, mam has arrived, Do you want to help her? 1158 01:25:56,760 --> 01:25:58,260 I'm washing my head 1159 01:25:59,360 --> 01:26:00,860 Only three little bags. I'm already low. 1160 01:26:06,400 --> 01:26:08,500 It seems that everything is the same. No, what's going on? 1161 01:26:10,920 --> 01:26:12,870 Five years ago, when we parted, 1162 01:26:12,840 --> 01:26:14,740 Soledad took the best furniture. 1163 01:26:14,720 --> 01:26:17,270 They were his, no? It was she who arranged this house. 1164 01:26:18,800 --> 01:26:20,800 Hey, you take the fly wasted. 1165 01:26:21,240 --> 01:26:22,900 You have bad face. 1166 01:26:24,960 --> 01:26:25,760 Have not you slept? 1167 01:26:27,480 --> 01:26:28,980 Surely you work too much. 1168 01:26:31,320 --> 01:26:33,920 I have not cleaned up yet, We did not wait for you these hours. 1169 01:26:34,920 --> 01:26:37,370 I will give you the room above, the room. 1170 01:26:37,560 --> 01:26:39,860 You already know what I need a table for the bed. 1171 01:26:40,440 --> 01:26:41,490 Well, we will look for it. 1172 01:26:42,360 --> 01:26:44,100 Have you had breakfast? No, not yet. 1173 01:26:44,480 --> 01:26:45,330 Do you want a coffee? 1174 01:26:56,320 --> 01:26:57,220 For you. What is it? 1175 01:27:00,680 --> 01:27:02,230 You gave me an idea over the phone. 1176 01:27:04,200 --> 01:27:06,800 You know that always I have had great difficulties 1177 01:27:06,680 --> 01:27:08,300 when it comes to giving things away 1178 01:27:08,960 --> 01:27:11,410 I guess you shave with a razor. But, Mari ... 1179 01:27:14,880 --> 01:27:16,630 If I've had a beard for years, Mari. 1180 01:27:17,600 --> 01:27:18,400 Anyway, thanks. 1181 01:27:19,800 --> 01:27:21,800 I've always wanted have one like this. 1182 01:27:22,360 --> 01:27:24,910 How long ago that this room is not used? 1183 01:27:24,760 --> 01:27:25,410 It smells like mold. 1184 01:27:27,440 --> 01:27:29,490 Long time. It will not be the room 1185 01:27:29,600 --> 01:27:31,700 where your father died, I would not like it. 1186 01:27:31,600 --> 01:27:33,500 You already know me No, it is not. 1187 01:27:34,200 --> 01:27:35,300 Secure? Where did he die? 1188 01:27:38,560 --> 01:27:41,210 I do not remember anymore, Mari. Well I should remember, 1189 01:27:41,560 --> 01:27:42,710 I have a great memory. 1190 01:27:44,240 --> 01:27:45,740 Oh, yes, he died in prison, 1191 01:27:47,000 --> 01:27:49,250 but you got to bring him here later. 1192 01:27:50,200 --> 01:27:51,750 I was in the living room, was not it? 1193 01:27:53,240 --> 01:27:55,240 Let's leave that. Let the dead rest. 1194 01:27:56,520 --> 01:27:58,700 Did not you offer me a coffee? 1195 01:28:00,680 --> 01:28:03,630 How many memories does this house bring me? and not all pleasant. 1196 01:28:04,880 --> 01:28:07,630 It has always worked for you Easy to forget the unpleasant. 1197 01:28:08,800 --> 01:28:10,380 What a stupidity. You have the garden made a mess. 1198 01:28:11,400 --> 01:28:13,940 Who has seen it and who sees it. I do not like flowers. 1199 01:28:14,800 --> 01:28:15,980 I prefer it like that, informal, wild. 1200 01:28:17,320 --> 01:28:19,200 If you call it informal to this ... 1201 01:28:19,720 --> 01:28:23,320 To me it seems a solemn birria. The gardener comes from time to time. 1202 01:28:23,720 --> 01:28:24,470 Nobody would say it. 1203 01:28:28,400 --> 01:28:30,600 You should write less and take more sun. 1204 01:28:32,800 --> 01:28:34,480 Well, what's he been like? No problem 1205 01:28:36,200 --> 01:28:37,850 Are you going to take her? Well of course. 1206 01:28:38,640 --> 01:28:40,890 He has been lounging from the month of April, 1207 01:28:40,720 --> 01:28:42,770 It's a cool one, You will have already noticed. 1208 01:28:48,160 --> 01:28:48,660 (Music) 1209 01:29:08,480 --> 01:29:10,800 And that? A tribute from your daughter. 1210 01:29:11,440 --> 01:29:14,140 I found a record there. A tribute or a bitch? 1211 01:29:18,000 --> 01:29:19,550 Tell me about Sole. How did it happen? 1212 01:29:25,520 --> 01:29:27,470 Was not very good lately. 1213 01:29:28,600 --> 01:29:29,900 Sure, you did not know that ... 1214 01:29:31,400 --> 01:29:33,890 When Sole left you Six years ago, I wanted to tell you, 1215 01:29:33,840 --> 01:29:36,190 but not even Then she let me. 1216 01:29:37,800 --> 01:29:38,180 I hated you very much, Luis. 1217 01:29:39,560 --> 01:29:40,660 With milk? Not many. 1218 01:29:44,360 --> 01:29:45,760 He never wanted you to know. 1219 01:29:46,520 --> 01:29:49,200 I am not used to with those medical terms, 1220 01:29:49,360 --> 01:29:51,360 but I think who suffered from mitral stenosis. 1221 01:29:53,120 --> 01:29:56,200 I just know that everything was consequence of a rheumatic process 1222 01:29:55,920 --> 01:29:57,120 I already saw her as a child. 1223 01:29:57,320 --> 01:30:00,270 He did not know until the 41st year, shortly before marrying you. 1224 01:30:01,480 --> 01:30:04,630 He forbade us all to tell you, even old doctor Godoy. 1225 01:30:05,600 --> 01:30:06,800 Do you remember him? Yes. 1226 01:30:08,680 --> 01:30:10,130 Wow, it does not seem to surprise you. 1227 01:30:14,720 --> 01:30:16,870 In a way he knew. Why did he do it? 1228 01:30:20,440 --> 01:30:22,540 For consideration to me? At first I know. 1229 01:30:25,400 --> 01:30:28,900 Then because he despised you. It was a brogue dressed in blue. 1230 01:30:32,400 --> 01:30:35,500 All his af eran was to seize of our children and he got it. 1231 01:30:35,280 --> 01:30:38,880 Sole had a terrible time with you, Luis. It is evident that I was not the man 1232 01:30:38,640 --> 01:30:41,140 suitable for her, He should marry Jos Mar a. 1233 01:30:41,560 --> 01:30:42,310 That's life. 1234 01:30:45,640 --> 01:30:47,440 Tell me one thing, Mari, Did you know ...? 1235 01:30:49,800 --> 01:30:52,300 T you think that between Sole and Jos Mar a, years ago, 1236 01:30:53,720 --> 01:30:56,870 before he will marry you, Could there be something, really? 1237 01:30:57,280 --> 01:30:59,630 My God, Luis. Do not you think it's a bit late 1238 01:31:01,280 --> 01:31:02,230 to talk about that? 1239 01:31:02,720 --> 01:31:03,520 Please, Mari. 1240 01:31:06,800 --> 01:31:08,950 You have never heard anything. Poor Luis. 1241 01:31:11,640 --> 01:31:13,240 Everyone knew less t . 1242 01:31:14,000 --> 01:31:16,150 It was in the winter of the 48th, It's water past. 1243 01:31:19,160 --> 01:31:19,860 Expired water... 1244 01:31:21,520 --> 01:31:23,170 And I know that it was only once. 1245 01:31:24,720 --> 01:31:25,270 Do you know? 1246 01:31:28,720 --> 01:31:30,270 Well, let's talk about other things. 1247 01:31:32,560 --> 01:31:35,110 How are your memories going? I plan to dedicate the book to you. 1248 01:31:37,360 --> 01:31:39,560 I do not think it's prudent. Why not? 1249 01:31:40,240 --> 01:31:42,340 You go out a lot and with decisive action. 1250 01:31:42,720 --> 01:31:43,370 I was afraid of it! 1251 01:31:49,440 --> 01:31:52,340 I hope that in one thing at least, You have been discreet. 1252 01:31:54,120 --> 01:31:56,570 Discrete in what, Mari? Do not play the innocent. 1253 01:31:58,120 --> 01:31:59,570 It's been more than 20 years, 1254 01:32:01,640 --> 01:32:03,590 but there are things that are never erased. 1255 01:32:05,640 --> 01:32:07,540 I was almost drunk then, 1256 01:32:08,320 --> 01:32:10,120 I lived a messy and full of doubts. 1257 01:32:12,120 --> 01:32:12,820 That night, 1258 01:32:14,280 --> 01:32:16,780 your advice influenced decisively in my life, 1259 01:32:18,560 --> 01:32:19,860 although what happened happened. 1260 01:32:21,720 --> 01:32:22,220 What happened? 1261 01:32:24,560 --> 01:32:26,510 What had to happen. You know it well. 1262 01:32:30,920 --> 01:32:32,820 Forever I have appreciated your silence, 1263 01:32:33,760 --> 01:32:36,560 that you never did the least comment on that night. 1264 01:32:38,760 --> 01:32:41,560 I hope the same from the book. But for me, do it for her. 1265 01:32:43,840 --> 01:32:45,390 For her? You mean Sole? 1266 01:32:57,240 --> 01:32:58,290 I mean Mariana. 1267 01:33:01,120 --> 01:33:03,820 I set out years ago that that does not matter to anyone, 1268 01:33:04,800 --> 01:33:05,650 not even you. 1269 01:33:17,800 --> 01:33:18,700 I need a drink 1270 01:33:33,320 --> 01:33:36,700 What happens to the guy? He said he needed a drink, 1271 01:33:36,840 --> 01:33:39,590 but apparently he's going to take it behind the closet. 1272 01:33:39,520 --> 01:33:42,570 What is it? How do you find me? Very good, but you would be better 1273 01:33:43,880 --> 01:33:45,130 without this dog collar. 1274 01:33:45,360 --> 01:33:47,110 It is that it is my anti - anti. You what? 1275 01:33:47,160 --> 01:33:49,760 Neutralizes radiation what's in the atmosphere 1276 01:33:49,880 --> 01:33:50,380 Nonsense 1277 01:33:53,520 --> 01:33:54,320 (Military march) 1278 01:34:51,320 --> 01:34:51,820 (Shooting) 1279 01:35:05,000 --> 01:35:05,850 Luis, you're crazy. 1280 01:35:10,600 --> 01:35:12,550 I'll have to call a doctor, t o. Do not. 1281 01:35:13,400 --> 01:35:13,690 How not? 1282 01:35:16,760 --> 01:35:18,110 How has it been? It was dispelled. 1283 01:35:20,840 --> 01:35:22,840 She alone? I thought it was unloaded. 1284 01:35:27,160 --> 01:35:29,160 At your age and playing with guns, Luis. 1285 01:35:36,640 --> 01:35:37,840 Do you know what she says? 1286 01:35:40,800 --> 01:35:41,800 That you are my daughter. 1287 01:35:45,800 --> 01:35:45,780 Well, what? 1288 01:35:47,360 --> 01:35:48,210 (Music credits)98999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.