All language subtitles for drakorindo.com The.Legend.of.the.Blue.Sea.E01.161116.HDTV.H264.540p-SS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,129 --> 00:00:07,748 Drama ini hanyalah fiksi, kesamaan nama, tempat atau kejadian semuanya adalah kebetulan belaka 2 00:00:08,676 --> 00:00:11,424 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:11,426 --> 00:00:14,425 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 4 00:00:14,794 --> 00:00:20,794 -= Diterjemahkan ke Bahasa Indonesia oleh xaverius2312 =- 5 00:00:25,795 --> 00:00:27,811 EPISODE 01 6 00:00:29,000 --> 00:00:35,074 Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini dengan menghubungi www.OpenSubtitles.org sekarang 7 00:01:08,187 --> 00:01:10,306 Kenapa kau terlihat sangat terkejut melihatku? 8 00:01:11,846 --> 00:01:15,249 Tidak ada yang bilang kalau kau akan datang. 9 00:01:16,875 --> 00:01:18,990 Hong Soon Young meninggal. 10 00:01:19,614 --> 00:01:22,911 Semua anggota tim meninggal. 11 00:01:25,001 --> 00:01:26,863 Mari kita jalan. 12 00:01:31,998 --> 00:01:36,268 Apa kau pernah mendengar "Piknik Pan-Eropa"? 13 00:01:36,851 --> 00:01:49,664 Di tahun 1989, komunis Hungaria membuka pintu perbatasan dan mengijinkan semua pengungsi pergi ke Barat. 14 00:01:50,262 --> 00:01:58,767 Setelah itu, kejatuhan tembok Berlin terjadi, dan saat itulah perang dingin berakhir. 15 00:02:01,584 --> 00:02:05,459 Kau diberi tugas pribadi. 16 00:02:08,083 --> 00:02:10,506 Kalau kau sukses pada misi ini, 17 00:02:10,780 --> 00:02:14,398 seperti yang dilakukan orang Hungaria untuk menyatukan Jerman Timur dan Barat, 18 00:02:14,518 --> 00:02:18,932 kesuksesanmu mungkin akan menyatukan Korea Utara dan Selatan. 19 00:03:26,088 --> 00:03:28,187 Siapa targetku? 20 00:03:28,307 --> 00:03:29,929 Yoon Sung Chul. 21 00:03:30,356 --> 00:03:33,769 Apa maksudmu perdana menteri Korea Utara itu? 22 00:03:35,357 --> 00:03:36,381 Ya. 23 00:04:19,163 --> 00:04:20,037 Permisi. 24 00:04:20,157 --> 00:04:20,904 Bisa kau ambil foto untukku? 25 00:04:21,024 --> 00:04:21,967 Oh, tentu saja. 26 00:04:22,087 --> 00:04:23,093 Dengan gedungnya? 27 00:04:24,485 --> 00:04:25,240 Sekali lagi. 28 00:04:25,360 --> 00:04:26,368 Oh, Ok. 29 00:04:27,808 --> 00:04:28,305 Yang ini. 30 00:04:28,354 --> 00:04:30,370 Sekarang yang ini? Ok. 31 00:04:31,349 --> 00:04:32,110 Ini dia. 32 00:04:32,230 --> 00:04:32,720 Terima kasih banyak. 33 00:04:32,775 --> 00:04:33,823 Sama-sama. 34 00:04:38,442 --> 00:04:41,822 Aku ingin laporan detil tentang pertahanan dalam waktu 2 jam. 35 00:04:43,495 --> 00:04:44,696 Katakan padaku mengenai posisi penembak jitu. 36 00:04:44,752 --> 00:04:48,721 Kita memiliki formasi segitiga berlapis. 37 00:04:53,056 --> 00:04:54,371 Bagaimana dengan yang disana? 38 00:04:54,580 --> 00:04:56,989 Kita berencana untuk mengepung seluruh gedung. 39 00:05:01,512 --> 00:05:03,676 Periksa juga pergerakan yang dilakukan oleh Intel Korea Selatan. 40 00:05:03,796 --> 00:05:04,340 Ya, pak. 41 00:05:04,402 --> 00:05:07,450 Dan lihat apakah mungkin untuk memblok komunikasi satelit antara US dan Korea Selatan. 42 00:05:07,489 --> 00:05:08,789 Aku akan lakukan itu. 43 00:05:41,483 --> 00:05:42,608 Satu menit lagi. 44 00:05:42,728 --> 00:05:43,602 Aku mengerti. 45 00:05:59,891 --> 00:06:01,051 Semua posisi berikan laporan terakhir. 46 00:06:02,212 --> 00:06:03,458 Posisi siap. 47 00:06:03,782 --> 00:06:04,943 Disini siap. 48 00:06:05,181 --> 00:06:06,394 Siap di posisi. 49 00:06:07,521 --> 00:06:08,494 Siap untuk bergerak. 50 00:06:27,988 --> 00:06:29,251 Menteri! 51 00:06:38,176 --> 00:06:39,865 Perdana menteri, kau ok? 52 00:06:39,985 --> 00:06:41,282 Kendaraan darurat! 53 00:06:42,477 --> 00:06:43,818 Kendaraan darurat! 54 00:07:28,753 --> 00:07:29,914 Hentikan mobilnya. 55 00:07:56,350 --> 00:07:58,074 Misi berhasil. 56 00:07:58,569 --> 00:08:01,061 Mereka sekarang sedang mengejarku. 57 00:08:03,588 --> 00:08:07,172 Aku tertembak dan dalam bahaya tertangkap. 58 00:08:08,436 --> 00:08:09,938 Aku meminta bantuan. 59 00:08:10,535 --> 00:08:18,097 Dalam statusku sekarang, sangat tidak mungkin untuk lolos bagiku. 60 00:08:19,149 --> 00:08:21,710 Satu hal yang bisa kukatakan padamu sekarang adalah... 61 00:08:22,870 --> 00:08:25,926 Kita tidak bisa kirimkan orang untuk membantumu. 62 00:08:26,438 --> 00:08:31,806 Wakil Direktur, ada alasan penting bagiku untuk hidup dan kembali ke rumah. 63 00:08:32,813 --> 00:08:34,520 Tolong bantulah aku. 64 00:08:37,149 --> 00:08:38,293 Wakil Direktur. 65 00:08:40,073 --> 00:08:41,575 Wakil Direktur. 66 00:09:56,583 --> 00:09:58,453 Kami sudah menemukan dia. 67 00:09:58,573 --> 00:09:59,578 Bergerak. 68 00:12:55,725 --> 00:12:57,254 "Peraturan Pemerintahan Amerika dan Asing no 108" 69 00:13:01,818 --> 00:13:09,466 Apa yang semua orang pikir benar belum tentu itu benar-benar tidak salah. 70 00:13:12,274 --> 00:13:17,162 Itu bisa benar pada sebuah even politik. 71 00:13:18,647 --> 00:13:20,242 Kau, yang terlambat. 72 00:13:20,362 --> 00:13:21,127 Ya. 73 00:13:21,520 --> 00:13:24,191 Siapa yang membunuh presiden Kennedy? 74 00:13:24,661 --> 00:13:25,994 Bukankah itu Booth? 75 00:13:26,182 --> 00:13:28,965 John Wikes Booth yang membunuh Lincoln. 76 00:13:29,085 --> 00:13:29,959 Oh, benar, benar. 77 00:13:30,029 --> 00:13:31,524 Oswald. Itu Oswald. 78 00:13:31,753 --> 00:13:32,765 Kau benar. 79 00:13:33,284 --> 00:13:39,985 Oswald, dalam waktu 2 hari setelah tertangkap, dia dibunuh oleh Jack Ruby. 80 00:13:40,105 --> 00:13:48,247 Tapi pada kematian Kennedy, ada beberapa teori. 81 00:13:49,366 --> 00:13:54,385 Apa ada yang tahu mengenai teori-teori ini? 82 00:13:56,612 --> 00:13:57,981 Kau, yang disana. 83 00:13:58,800 --> 00:14:03,340 Ada yang bilang kalau CIA dan FBI Amerika yang bertanggung jawab. 84 00:14:03,460 --> 00:14:05,252 Ada juga yang menyebutkan itu karena campur tangan orang Rusia dan Kuba. 85 00:14:05,372 --> 00:14:08,225 Ada juga teori yang mengatakan itu karena kerjasama antara penjual senjata* pasukan US. 86 00:14:05,372 --> 00:14:08,225 {\a6}(*Penjual Senjata pasukan US yang menyebabkan pergerakan militer) 87 00:14:08,651 --> 00:14:13,151 Teori mana yang kau anggap benar? 88 00:14:13,271 --> 00:14:17,130 Aku lebih tertarik pada teori yang mengatakan itu tanggung jawab para penjual senjata militer. 89 00:14:17,250 --> 00:14:18,342 Kenapa yang itu? 90 00:14:18,462 --> 00:14:21,969 Karena presiden Kennedy ingin menarik pasukannya dari Vietnam, 91 00:14:22,089 --> 00:14:27,046 Aku percaya bahwa penjual senjata mempunyai motif yang bagus untuk membunuh dia. 92 00:14:28,514 --> 00:14:30,057 Apa menurutmu? 93 00:14:32,220 --> 00:14:37,209 Aku pikir itu adalah pandangan sinis seseorang pada dunia melalui sisi pandang yang miring. 94 00:14:47,483 --> 00:14:50,123 Seperti yang kau tahu, Vietnam Utara menyerang penarik US. 95 00:14:50,155 --> 00:14:53,761 Ini mengakibatkan resolusi Tonkin Gulf yang mengakibatkan campur tangan US di dalam perang naik. 96 00:14:53,881 --> 00:14:56,953 Tapi pada laporang Pentagon tahun 1971, 97 00:14:57,073 --> 00:14:58,544 terdapat pernyataan bahwa kemungkinan resolusi Tonkin, 98 00:14:58,594 --> 00:15:02,220 itu hanyalah alasan untuk ikut perang tanpa deklarasi resmi. 99 00:15:02,548 --> 00:15:06,476 Di tahun 1963, Kennedy, yang bersiap menarik pasukan US meninggal. 100 00:15:06,722 --> 00:15:12,920 Di tahun 1964, Resolusi Tonkin Gulf mengijinkan US memasuki perang. 101 00:15:15,146 --> 00:15:21,851 dan wakil presiden Johnson, yang ingin menaikkan aktivitas di Vietnam menjadi presiden. 102 00:15:22,427 --> 00:15:24,382 Dengan ini skenario muncul. 103 00:15:24,502 --> 00:15:27,796 Kalau ada orang yang masih berpikir itu hanyalah pandanga orang sinis, 104 00:15:27,916 --> 00:15:30,988 mungkin dia hanya orang berpikiran sederhana atau orang yang tidak mau tahu. 105 00:16:03,556 --> 00:16:04,870 Apa kau mau duduk disini? 106 00:16:32,197 --> 00:16:34,723 Di dalam ruang pendidikan... 107 00:17:26,260 --> 00:17:27,489 Bagiamana sekolahmu? 108 00:17:27,663 --> 00:17:28,920 Aku pikir akan sangat menyenangkan. 109 00:17:29,452 --> 00:17:31,323 Menyenangkan? Kamu? 110 00:17:31,576 --> 00:17:34,542 Aku percaya kau akan mendapat saudari ipar dalam waktu dekat. 111 00:17:34,796 --> 00:17:37,023 Hari pertama sekolah dan kau sudah dekat dengan wanita? 112 00:17:37,975 --> 00:17:39,548 Seorang wanita yang akan kucintai seumur hidupku. 113 00:17:39,859 --> 00:17:40,781 Kau adalah anak yang tidak berguna. 114 00:17:41,358 --> 00:17:43,054 Ayo pergi! 115 00:18:16,111 --> 00:18:18,959 00:56::23:06 116 00:18:36,837 --> 00:18:38,660 1, 2, 3, semangat! 117 00:18:39,644 --> 00:18:40,914 ayo pergi! 118 00:18:47,099 --> 00:18:48,453 Bukankah dia memberimu sedikit ketakutan? 119 00:18:48,665 --> 00:18:50,665 Bagaimana dia bisa berdiri di depan target seperti itu? 120 00:18:50,967 --> 00:18:52,551 Itulah yang aku katakan. 121 00:18:56,224 --> 00:18:59,623 Ini tidak akan menjadi pekerjaan yang mudah. 122 00:19:00,927 --> 00:19:02,410 Di bagian depan, 3 tembakan. 123 00:19:02,639 --> 00:19:04,084 Di bagian pinggang, 3 tembakan. 124 00:19:04,375 --> 00:19:06,712 Waktu, 30 detik. 125 00:19:12,667 --> 00:19:13,518 Lampu! 126 00:19:30,461 --> 00:19:31,238 Apa! 127 00:19:31,428 --> 00:19:32,553 Kenapa dia tidak menembak? 128 00:19:45,025 --> 00:19:46,490 Ok. Itu sudah mulai masuk. 129 00:20:12,398 --> 00:20:13,587 Alpha menang. 130 00:20:13,707 --> 00:20:15,329 Yeah!! 131 00:20:18,268 --> 00:20:19,555 Itu tidak mungkin. 132 00:20:26,067 --> 00:20:27,785 Prajurit pak, kerja bagus. 133 00:20:27,830 --> 00:20:29,190 Itu terlalu berlebihan. 134 00:20:29,257 --> 00:20:30,822 Itu benar-benar sangat sulit. 135 00:20:31,728 --> 00:20:33,260 Jangan bermain-main waktu berlatih. 136 00:20:34,351 --> 00:20:35,570 Ya, aku mengerti. 137 00:20:40,831 --> 00:20:41,955 Orang gila. 138 00:20:58,217 --> 00:20:59,431 Kau masih belum tidur? 139 00:20:59,693 --> 00:21:00,583 Uh huh. 140 00:21:05,794 --> 00:21:09,315 Apa mungkin kau sedang belajar? 141 00:21:12,617 --> 00:21:18,419 Hei, pada saat kapten bicara kau harus ke sekolah, kau membicarakan mengenai bagaimana kau dihukum. 142 00:21:18,466 --> 00:21:20,802 Jadi ada apa denganmu kok benar-benar belajar? 143 00:21:22,410 --> 00:21:25,296 Pergi saja tidur. 144 00:21:25,525 --> 00:21:26,891 Aku hanya melihat-lihat apa yang ada dibuku. 145 00:21:27,088 --> 00:21:28,049 Apa? 146 00:21:29,400 --> 00:21:30,808 Aku bilang aku hanya melihat buku. 147 00:21:31,313 --> 00:21:32,679 Tidak berguna. 148 00:21:38,260 --> 00:21:41,868 Tidur. Pergilah tidur. Itu akan lebih baik. 149 00:21:43,575 --> 00:21:47,399 Hari ini, diskusi kita adalah mengenai Perang Teluk. 150 00:21:47,757 --> 00:21:52,573 Pertama, apa ada orang yang bisa mengatakan apa arti dari perang teluk? 151 00:21:57,023 --> 00:21:57,979 Di sana. 152 00:21:59,156 --> 00:22:06,783 Perang teluk dimulai dari 16 Januari 1991 sampai 28 Februari, selama 44 hari di teluk Persia. 153 00:22:07,142 --> 00:22:12,158 Pada tanggal 2 Agustus 1990, koalisi terbentuk untuk mengusir Hussein atas invasinya di Kwait, 154 00:22:12,218 --> 00:22:20,783 total 36 bangsa, termasuk US, Inggris, Jerman, Prancis dan Korea Selatan. 155 00:22:21,010 --> 00:22:22,230 Bagus sekali. 156 00:22:22,350 --> 00:22:26,665 Dari laporan perang ini, pasukan Iraq menderita kekalahan 157 00:22:26,785 --> 00:22:28,053 4000 tank, 158 00:22:28,173 --> 00:22:30,074 2,140 pasukan artileri, 159 00:22:30,194 --> 00:22:32,743 1856 mobil berpelindung, 160 00:22:32,863 --> 00:22:35,614 dan 240 pesawat tempur. 161 00:22:35,734 --> 00:22:37,129 Kerja bagus. 162 00:22:37,249 --> 00:22:40,473 Dan untuk korbannya, 163 00:22:40,593 --> 00:22:42,263 100,000 terbunuh, 164 00:22:42,383 --> 00:22:43,425 300,000 terluka, 165 00:22:43,545 --> 00:22:44,799 150,000 orang hilang, 166 00:22:44,919 --> 00:22:52,110 dan 60,000 dibawa sebagai sandera untuk koalisi, kerugian sangat sedikit. 167 00:23:00,374 --> 00:23:04,470 Untuk menunjukkan arti perang teluk dengan mengingat statistiknya dan menyatakannya... 168 00:23:04,590 --> 00:23:08,160 Itu adalah pemikiran yang sederhana atau sangat tidak peduli, itu menurut pendapatku. 169 00:23:08,459 --> 00:23:10,755 Aku percaya kita perlu mengetahui arti dari perang itu tanpa harus bertahan pada teritori tertentu. 170 00:23:10,809 --> 00:23:17,040 Tapi untuk bertarung melawan orang yang akan membuat kekacauan di dunia kita. 171 00:23:17,796 --> 00:23:30,799 Yang harus kita fokuskan adalah efek dari perang teluk dan keinginan dunia pada negara yang kaya akan minyak. 172 00:23:34,166 --> 00:23:35,767 Bagus sekali! 173 00:23:52,418 --> 00:23:54,052 Hei, kau yang disana. 174 00:23:58,469 --> 00:23:59,493 Apa? 175 00:23:59,903 --> 00:24:03,726 Kau membuatku berpikir sederhana dan sekarang kau bertanya apa? 176 00:24:04,460 --> 00:24:06,628 Aku akan katakan padamu kalau aku bukanlah orang yang acuh tak acuh. 177 00:24:07,004 --> 00:24:10,152 Aku hanya bilang apa yang aku tahu. 178 00:24:10,272 --> 00:24:11,945 Kau membuatku gila. 179 00:24:15,649 --> 00:24:18,619 Aku tidak berpikir kau sudah tahu siapa diriku... 180 00:24:19,733 --> 00:24:21,184 Jadi aku memberimu kesempatan untuk mencari tahu. 181 00:24:29,725 --> 00:24:31,159 Mari kita minum kopi. 182 00:24:34,863 --> 00:24:41,099 Ini bukan gayaku untuk duduk minum kopi dan berbincang-bincang. 183 00:24:48,422 --> 00:24:50,232 Tapi kalau kau bilang minum bir, itu masih mungkin. 184 00:24:56,867 --> 00:24:58,608 Kalau begitu aku akan bilang "terima kasih." 185 00:25:00,867 --> 00:25:02,304 Kau pasti sangat suka minum. 186 00:25:02,424 --> 00:25:04,284 Well, aku bukan tidak menyukainya. 187 00:25:04,404 --> 00:25:06,905 Apa ada tempat yang sering kau kunjungi? 188 00:25:07,025 --> 00:25:08,282 Aku tahu tempat yang sangat bagus. 189 00:25:08,332 --> 00:25:09,638 Mari kita pergi kesana. 190 00:25:15,584 --> 00:25:18,185 Aku ahli kalau sudah berhubungan dengan "bom". 191 00:25:18,501 --> 00:25:19,966 rasio adalah kuncinya. 192 00:25:26,333 --> 00:25:27,285 Ini. 193 00:25:27,873 --> 00:25:28,956 Cobalah. 194 00:25:29,404 --> 00:25:31,021 Kau akan tahu kalau itu sempurna, aku yakin itu. 195 00:25:42,393 --> 00:25:43,726 Wow, kau benar-benar tahu cara menjungkalkan itu. 196 00:25:43,846 --> 00:25:45,528 Bagaimana? Itu benar bukan? 197 00:25:45,839 --> 00:25:47,341 Masih kurang sesuatu. 198 00:25:48,502 --> 00:25:49,492 Akan kucampur. 199 00:25:49,612 --> 00:25:51,734 Silahkan. 200 00:26:06,932 --> 00:26:08,588 Apa kau akan ok? 201 00:26:12,876 --> 00:26:14,344 Satu tegukan. 202 00:26:25,142 --> 00:26:26,456 Wow. 203 00:26:26,763 --> 00:26:29,818 Kau adalah peminum berat. 204 00:26:29,938 --> 00:26:32,328 Wow. wow. 205 00:26:38,560 --> 00:26:39,960 Ini adalah saudaramu yang lebih tua. 206 00:26:40,701 --> 00:26:42,151 Aku tidak bisa pulang sekarang. 207 00:26:42,271 --> 00:26:43,091 Apa? 208 00:26:43,330 --> 00:26:44,895 Kau sudah sejauh itu? 209 00:26:45,551 --> 00:26:48,563 Tidak, lebih presisinya, aku tidak akan pulang malam ini. 210 00:26:48,683 --> 00:26:49,594 Dasar anak tidak berguna... 211 00:26:49,657 --> 00:26:52,232 Mencintai ini... mencintai selamanya... dan sekarang. 212 00:26:53,223 --> 00:26:54,574 Sudah berapa lama sejak kau bertemu? 213 00:26:54,636 --> 00:26:57,089 Tutup mulutmu dan tutup teleponnya. 214 00:26:59,666 --> 00:27:01,407 Dasar bodoh... 215 00:27:10,194 --> 00:27:12,533 Apa kau punya ide siapa diriku ini? 216 00:27:15,443 --> 00:27:16,279 Ya. 217 00:27:16,894 --> 00:27:17,969 Menurutmu bagaimana aku? 218 00:27:20,615 --> 00:27:24,372 Maksudku, aku tidak bisa bilang ini dengan mulutku sendiri... 219 00:27:24,492 --> 00:27:28,503 Tapi apa yang kukatakan di ruang belajar, itu bukan sesuatu yang aku ingat. 220 00:27:29,323 --> 00:27:32,702 Kalau aku melihat 1 kali, itu sudah terekam di dalam kepalaku. 221 00:27:34,267 --> 00:27:36,417 Kau tidak mempercayai aku bukan? 222 00:27:37,305 --> 00:27:38,329 Tunggu sebentar. 223 00:27:52,702 --> 00:27:53,794 Rekaman selesai. 224 00:27:53,914 --> 00:27:54,643 Cek sendiri. 225 00:27:54,763 --> 00:27:55,196 Apa? 226 00:27:55,316 --> 00:27:57,815 Tanyai aku mengenai menu yang ada di belakangku? 227 00:27:58,500 --> 00:28:00,374 Kenapa aku harus mengecek itu? 228 00:28:00,494 --> 00:28:03,283 Karena kau selalu berpikir bahwa aku adalah orang yang berpikiran sederhana dan acuh. 229 00:28:03,858 --> 00:28:05,694 Tanyakan apa saja padaku. 230 00:28:05,814 --> 00:28:07,006 Ayo cobalah. 231 00:28:10,251 --> 00:28:12,064 Kalau begitu semua hal di menu. 232 00:28:12,184 --> 00:28:14,323 Menu besar atau menu yang kecil. 233 00:28:15,809 --> 00:28:17,251 Yang ada diatas adalah yang kecil. 234 00:28:18,038 --> 00:28:20,019 Yang ada diatas adalah yang kecil... 235 00:28:20,554 --> 00:28:21,723 Ok. 236 00:28:22,509 --> 00:28:26,257 Kulit babi, iga babi, kepiting bakar, makarel bakar, corvina bakar, 237 00:28:26,377 --> 00:28:30,445 polak bakar, ayam giling, kaki ayam, kerang rebus, sirip, belut. 238 00:28:33,789 --> 00:28:35,989 Ok, kalau begitu menu dengan harga 6,000 won. 239 00:28:36,856 --> 00:28:40,441 iga babi, makarel bakar, tulang leher, kerang bakar. 240 00:28:47,509 --> 00:28:49,010 Ok? 241 00:28:51,777 --> 00:28:53,591 Nomor pertanyaan untuk pelanggan. 242 00:28:53,711 --> 00:28:56,544 0-89-339-2888.. 243 00:29:03,360 --> 00:29:05,160 Nomor kode barcode. 244 00:29:05,994 --> 00:29:13,395 990642100339.. 245 00:29:20,847 --> 00:29:24,948 Kalau kau sudah mengenalku dengan baik, masih ada satu atau dua hal yang istimewa. 246 00:29:34,950 --> 00:29:37,551 Apa kau ok? 247 00:29:43,238 --> 00:29:47,839 Kau tidak mengenalku dengan baik, sehingga itu tidak menggangguku. 248 00:29:48,706 --> 00:29:50,340 Berikan itu padaku. 249 00:30:15,060 --> 00:30:17,713 - Kau tidak akan meminum itu? - Akan aku lakukan. 250 00:30:18,669 --> 00:30:19,548 Satu tegukan. 251 00:30:36,677 --> 00:30:38,883 Lihat kemari. lihat kemari. 252 00:30:39,003 --> 00:30:41,004 Aku akan mengambil dari dekat. 253 00:30:41,448 --> 00:30:43,172 Oh kata-kataku. 254 00:30:43,476 --> 00:30:45,137 Ini tidak bisa dilanjutkan sampai matahari muncul. 255 00:30:45,257 --> 00:30:47,431 Tolong bangunlah. 256 00:30:51,256 --> 00:30:52,348 Bagaimana dengan dia? 257 00:30:53,034 --> 00:30:55,264 Dia membayar tagihan barusan kemudian pergi. 258 00:31:05,888 --> 00:31:06,543 Hati-hati. 259 00:31:06,663 --> 00:31:08,290 Kau akan jatuh. 260 00:32:00,546 --> 00:32:03,083 Kau tidak beruntung hari ini. 261 00:32:03,203 --> 00:32:05,796 Aku sebelumnya dalam kondisi bagus tapi kemudian jadi mudah. 262 00:32:05,916 --> 00:32:07,913 Kau sendiri yang tidak beruntung. 263 00:32:08,033 --> 00:32:11,635 Aku 100% merasa sebaliknya, kau akan kalah. 264 00:32:13,566 --> 00:32:16,433 Jadi bagaimana itu? 265 00:32:16,553 --> 00:32:17,570 Apa? 266 00:32:18,076 --> 00:32:20,832 Dari bentukmu yang terlihat kelelahan hari ini, 267 00:32:21,774 --> 00:32:24,839 ayam itu pasti benar-benar hebat kan? 268 00:32:26,878 --> 00:32:27,612 Apa? 269 00:32:28,824 --> 00:32:31,164 Bagaimana mungkin kau menyebut saudara iparmu "ayam"?! 270 00:32:31,284 --> 00:32:34,065 Kau anak durhaka...ow! 271 00:33:05,991 --> 00:33:11,310 Pada olimpiade di Muenchen tahun 1972, 272 00:33:11,856 --> 00:33:16,994 Organisasi Black September menghancurkan atlet Israel, 273 00:33:17,270 --> 00:33:21,224 dan Palestina sedang dalam waktu yang sangat berat. 274 00:33:21,651 --> 00:33:24,330 Seperti yang kukatakan sebelumnya... 275 00:33:40,696 --> 00:33:42,867 Ok, akhir dari pelajaran untuk hari ini. 276 00:33:42,987 --> 00:33:45,767 - Kalian bekerja sangat bagus. - Kerja yang bagus. 277 00:33:51,263 --> 00:33:52,526 Profesor. 278 00:33:52,730 --> 00:33:57,087 Murid wanita... 279 00:33:57,934 --> 00:34:00,772 Kau tahu.... pada saat diskusi mengenai perang teluk, yang "sangat hebat"... 280 00:34:00,892 --> 00:34:03,135 Oh, yang "sangat hebat" itu! 281 00:34:03,255 --> 00:34:05,016 Aku tidak melihat dia akhir-akhir ini. 282 00:34:05,276 --> 00:34:07,641 Aku tidak tahu mengenai apapun soal dia. 283 00:34:07,761 --> 00:34:08,844 Kau tidak tahu mengenai muridmu? 284 00:34:08,964 --> 00:34:11,696 Dia sedang mencoba pelajaran. 285 00:34:12,146 --> 00:34:15,194 Departemen menanyakan apa ok dan aku mengijinkan dia. 286 00:34:15,314 --> 00:34:17,417 Aku bahkan tidak tahu namanya. 287 00:34:17,731 --> 00:34:18,523 Kenapa? 288 00:34:18,906 --> 00:34:19,875 Apa ada sesuatu yang salah? 289 00:34:19,995 --> 00:34:21,524 Tidak, mana mungkin bisa salah? 290 00:34:22,320 --> 00:34:23,543 Terima kasih. 291 00:34:53,301 --> 00:34:55,233 Jadi ini mengenai apa? 292 00:34:56,701 --> 00:34:58,589 Aku tidak tahu apapun mengenai dia. 293 00:34:59,498 --> 00:35:01,124 Aku tidak tahu namanya. 294 00:35:01,553 --> 00:35:03,283 Aku tidak tahu dimana dia tinggal. 295 00:35:04,921 --> 00:35:06,205 Aku merasa seperti disihir. 296 00:35:07,062 --> 00:35:09,133 Ayam macam apa dia itu? 297 00:35:12,215 --> 00:35:17,448 Aku yakin dia adalah tipe yang menyihir pria seperti kau yang kehilangan kelereng. 298 00:35:17,763 --> 00:35:20,822 Berterima kasihlah karena kau berhasil keluar hidup. 299 00:35:21,962 --> 00:35:23,081 Oh saudaraku... 300 00:35:26,313 --> 00:35:28,133 Aku akan bertemu seorang sunbae* dari desaku. 301 00:35:26,313 --> 00:35:28,133 {\a6}(*senior/orang yang lebih tua; biasanya di sekolah atau kuliah) 302 00:35:28,253 --> 00:35:29,345 Apa kau mau pergi bersamaku? 303 00:35:31,226 --> 00:35:32,753 Kenapa kau tidak minum dan goncangkan itu? 304 00:35:32,873 --> 00:35:33,729 Aku baik-baik saja. 305 00:35:47,590 --> 00:35:48,752 Sunbae-nim. 306 00:35:50,273 --> 00:35:51,988 Sudah berapa lama? 307 00:35:52,108 --> 00:35:53,792 Aku tahu. 308 00:35:53,912 --> 00:35:54,936 Apa sudah 3 tahunan? 309 00:35:55,056 --> 00:35:56,196 Apa maksudmu dengan 3 tahun? 310 00:35:56,316 --> 00:35:58,494 Itu sebelum aku masuk ke dalam pasukan khusus, jadi pasti lebih lama dari itu. 311 00:35:58,614 --> 00:35:59,874 Apa itu benar? 312 00:35:59,994 --> 00:36:00,562 Senang bertemu denganmu. 313 00:36:00,682 --> 00:36:02,415 Ya, senang bertemu denganmu. 314 00:36:02,780 --> 00:36:03,545 Ini, minumlah. 315 00:36:03,665 --> 00:36:05,829 - Tidak, aku harus menuangkan untukmu. - Silahkan dan lakukan itu dulu. 316 00:36:06,904 --> 00:36:09,123 - Wow, ini benar-benar waktu yang sangat lama. - Benar, benar. 317 00:36:09,961 --> 00:36:11,651 - Mari kita minum. - Ya. 318 00:36:15,290 --> 00:36:16,536 Bagaimana semuanya akhir-akhir ini? 319 00:36:17,117 --> 00:36:19,676 Bagiku, sebagai seorang prajurit, selalu saja sama. 320 00:36:19,796 --> 00:36:22,517 Bagaimana denganmu? aku dengar semua hal bagus di industri IT akhir-akhir ini. 321 00:36:22,637 --> 00:36:25,283 Aku? Aku tetap bisa makan sendiri. 322 00:36:25,543 --> 00:36:27,514 Apa yang sedang kau bicarakan? 323 00:36:27,634 --> 00:36:29,918 Dari desa kita, ada dua orang yang benar-benar berhasil. 324 00:36:29,984 --> 00:36:32,524 Satu adalah Jung Hong yang menjadi jaksa dan kemudian kamu. 325 00:36:34,283 --> 00:36:38,066 Saat aku selesai dengan servisku, aku berpikir untuk belajar mengenai bisnis. 326 00:36:38,186 --> 00:36:39,576 Hyung-nim, apa kau mau bawa aku masuk? 327 00:36:39,807 --> 00:36:42,981 Itu ok denganku, kapanpun kau mau. 328 00:36:43,322 --> 00:36:44,720 - Terima kasih. - Uh huh. 329 00:36:47,918 --> 00:36:49,159 Biar aku tuangkan minuman. 330 00:36:49,491 --> 00:36:50,444 Oh, disini. 331 00:36:50,660 --> 00:36:51,490 Ini. 332 00:37:11,301 --> 00:37:12,735 Hei, hei, hei, hei. 333 00:37:13,356 --> 00:37:14,754 - Maafkan aku. - Itu ok. 334 00:37:17,733 --> 00:37:21,072 Oh, yang disini Han Ji Na. 335 00:37:21,736 --> 00:37:24,092 Dia adalah pemimpin tim departemen perencanaan kita. 336 00:37:24,730 --> 00:37:28,243 Dia sangat sibuk, dia masih ambisius menyelesaikan sekolahnya. 337 00:37:29,607 --> 00:37:30,422 Apa yang kau pikirkan? 338 00:37:30,542 --> 00:37:32,613 Dia cukup tampan bukan? 339 00:37:40,344 --> 00:37:41,681 Kalau itu ok, 340 00:37:42,048 --> 00:37:44,202 Aku akan membelikan lagi minuman. 341 00:37:45,609 --> 00:37:48,808 Maaf, aku perlu pulang awal malam ini. 342 00:37:56,042 --> 00:37:57,213 Permisi sebentar. 343 00:37:58,139 --> 00:37:59,494 Hyung-nim, sebentar. 344 00:38:02,690 --> 00:38:03,424 Bagaimana menurutmu? 345 00:38:03,992 --> 00:38:04,850 Tidak buruk bukan? 346 00:38:07,315 --> 00:38:09,001 Dia tidak hanya "tidak buruk", 347 00:38:09,421 --> 00:38:13,140 Aku tidak pernah melihat orang lain yang secantik itu. 348 00:38:17,041 --> 00:38:18,239 Tolong bantu aku. 349 00:38:19,183 --> 00:38:21,902 Itu terserah kamu sekarang. 350 00:38:43,911 --> 00:38:45,144 Di ruang belajar... 351 00:38:47,722 --> 00:38:48,989 Tapi kalau kau bilang minum, maka mungkin bisa. 352 00:39:04,264 --> 00:39:05,531 Hyun Jun! 353 00:39:06,152 --> 00:39:07,402 Hyun Jun. 354 00:39:08,955 --> 00:39:10,511 Apa kau marah? 355 00:39:10,755 --> 00:39:12,748 Ya, aku marah. 356 00:39:13,115 --> 00:39:14,497 Apa sesuatu bagus terjadi malam ini? 357 00:39:14,693 --> 00:39:19,280 Hei, kau akan mendapat ipar baru. 358 00:39:19,400 --> 00:39:21,070 Anak tidak berguna. 359 00:39:23,971 --> 00:39:27,243 Kalau kau digigit oleh ular wanita itu adalah kabar buruk. 360 00:39:27,363 --> 00:39:30,504 tapi kakakmu punya wanita yang dia cintai. 361 00:39:30,624 --> 00:39:32,198 Jadi kau harus nyaman akan hal itu, ok? 362 00:39:32,318 --> 00:39:33,632 Siapa dia? 363 00:39:37,585 --> 00:39:40,292 Dia adalah pekerja di perusahaan dari sunbae di desa. 364 00:39:41,638 --> 00:39:43,253 Aku tidak bisa bicara padanya karena aku sangat gugup. 365 00:39:43,870 --> 00:39:45,620 Dia benar-benar tipeku. 366 00:39:45,740 --> 00:39:46,974 Dia adalah pembunuh. 367 00:39:47,402 --> 00:39:50,188 Dalam waktu 6 bulan, aku akan membuat dia jadi kekasihku. 368 00:39:50,505 --> 00:39:52,879 Dalam 1 bulan, aku akan memberimu makan mie* 369 00:39:50,505 --> 00:39:52,879 {\a6}(*Tradisi yang digunakan untuk menyebut pernikahan) 370 00:39:53,102 --> 00:39:54,217 Kau benar-benar gila. 371 00:39:55,272 --> 00:39:58,808 Aku tidak dalam mood yang bagus, jadi kenapa kau tidak pergi tidur saja. 372 00:40:00,222 --> 00:40:05,870 Man, kau masih tidak bisa melupakan ular itu? 373 00:40:06,646 --> 00:40:10,477 Aku akan membelikanmu minuman untuk menghibur, ayo pergi. 374 00:40:12,957 --> 00:40:14,429 Kalau kau tidak mau maka lupakan hal itu. 375 00:40:34,420 --> 00:40:36,367 Aku pikir kau bilang ayo kita pergi. 376 00:40:43,855 --> 00:40:44,853 Itu dia. 377 00:40:46,934 --> 00:40:48,058 posisi 1, posisi 2. 378 00:40:49,847 --> 00:40:51,605 Ayo pergi brengsek. 379 00:41:06,302 --> 00:41:08,193 Hei, hei, tunggu sebentar. 380 00:41:13,693 --> 00:41:14,871 Apa lagi sekarang? 381 00:41:14,991 --> 00:41:16,922 Kita masih bertengkar disini. 382 00:41:17,270 --> 00:41:18,869 Bukankah kau agak gugup? 383 00:41:19,867 --> 00:41:22,051 Aku sangat menyukaimu yang senang berbicara. 384 00:41:23,145 --> 00:41:27,008 Tidak, maksudku kalau kita tertangkap, kita akan dimasukkan ke penjara. 385 00:41:27,356 --> 00:41:30,158 Aku akan pergi tidur dan kau yang akan pergi mengeluarkan aku. 386 00:41:31,393 --> 00:41:32,375 Ok, ok. 387 00:41:40,311 --> 00:41:42,258 Aku tetap berpikir aku memimpikan hal itu. 388 00:41:43,588 --> 00:41:45,630 Apa itu sudah semuanya sehingga kau jadi layu seperti itu? 389 00:41:45,979 --> 00:41:48,723 Aku tidak berpikir aku akan bertemu dia lagi seumur hidupku. 390 00:41:48,992 --> 00:41:50,084 Dasar. 391 00:41:53,472 --> 00:41:55,078 Apa yang salah pada dirimu? 392 00:41:56,398 --> 00:41:59,608 Wanita macam apa yang ditemui oleh kakakmu itu. 393 00:42:00,368 --> 00:42:03,629 Bagimu itu mimpi, tapi bagiku itu kenyataan. 394 00:42:06,700 --> 00:42:07,491 Ok, ok. 395 00:42:07,611 --> 00:42:10,498 Malam ini, aku akan mencari wanita itu untukmu. 396 00:42:10,618 --> 00:42:11,437 Lupakan itu. 397 00:42:11,557 --> 00:42:12,538 Ya benar, lupakan itu. 398 00:42:38,582 --> 00:42:40,012 Ok, ambil pilihanmu. 399 00:42:40,132 --> 00:42:42,538 Malam ini, aku akan membuatmu bersama salah satu dari mereka. 400 00:42:50,050 --> 00:42:51,792 Itu tepat ada di gangmu. 401 00:42:52,283 --> 00:42:53,581 Karakter apa... 402 00:43:00,533 --> 00:43:02,464 Hei, hei, hei, lihat disana. 403 00:43:02,876 --> 00:43:04,301 Di sebelah pos. 404 00:43:04,839 --> 00:43:07,040 Wow. ya. 405 00:43:10,237 --> 00:43:11,003 Tidak begitu banyak. 406 00:43:11,123 --> 00:43:14,495 Kau terlalu banyak memilih untuk hal tidak berguna. 407 00:43:14,938 --> 00:43:19,466 Dia sudah lebih dari cukup untukmu. 408 00:43:20,353 --> 00:43:21,672 Oh. 409 00:43:23,524 --> 00:43:25,630 Hei, kau tunggu disini saja. 410 00:43:32,115 --> 00:43:33,857 Anak yang tidak bisa dewasa. 411 00:43:42,398 --> 00:43:44,503 Kami minum disana. 412 00:43:44,772 --> 00:43:46,751 Apa kau mau gabung bersama kita? 413 00:43:55,012 --> 00:43:55,946 Maafkan aku. 414 00:43:56,066 --> 00:43:58,938 Kenapa kau tidak membuka matamu lebar-lebar? 415 00:44:03,122 --> 00:44:04,151 Apa yang sedang kau lihat? 416 00:44:04,531 --> 00:44:05,798 Apa kau pikir bisa melakukan sesuatu? 417 00:44:06,067 --> 00:44:08,267 Kau bilang padaku untuk membuka mataku jadi aku lakukan. 418 00:44:11,291 --> 00:44:12,656 Apa kau bermain-main denganku? 419 00:44:17,453 --> 00:44:20,528 Saat yang lebih tua bilang "Maaf" apa yang bisa anak kecil lakukan? 420 00:44:26,433 --> 00:44:27,532 Urusi dirimu sendiri. 421 00:44:27,652 --> 00:44:29,842 Dan kalau kau melakukan "booking"* gunakan otakmu. 422 00:44:27,652 --> 00:44:29,842 {\a6}(*mengundang seseorang) 423 00:44:35,431 --> 00:44:37,631 - Senang bertemu denganmu. - Ya. 424 00:44:40,818 --> 00:44:42,829 Bagaimana kalau kita lakukan "tegukan cinta"? 425 00:44:48,607 --> 00:44:50,760 Kau mau pergi kemana? 426 00:44:52,972 --> 00:44:55,426 Oh, masuk. semua cepat masuk. 427 00:44:58,830 --> 00:45:00,451 Uh, ini adalah temanku. 428 00:45:00,571 --> 00:45:02,558 - Dan yang disini adalah Im Mi Sook. - Halo. 429 00:45:03,540 --> 00:45:06,548 Dia sangat tinggi. aku rasa dia seorang model. 430 00:45:10,379 --> 00:45:15,962 Temanku tinggal lama di Amerika. 431 00:45:16,082 --> 00:45:18,346 Jadi dia tidak bisa bicara Korea dengan baik. 432 00:45:21,138 --> 00:45:21,984 Apa kau ok? 433 00:45:22,104 --> 00:45:23,140 Aku ok. 434 00:45:23,260 --> 00:45:25,365 Ok. terima kasih. 435 00:45:52,822 --> 00:45:58,600 Uh, jadi kalian bertiga datang kemari bersama-sama? 436 00:46:00,682 --> 00:46:02,685 Kau tinggal di sekitar sini? 437 00:46:04,630 --> 00:46:06,768 Sa Woo, lari... 438 00:46:15,193 --> 00:46:17,298 Oh si brengsek itu melakukannya lagi. 439 00:46:20,005 --> 00:46:21,842 Tolong urusi tagihannya. 440 00:46:23,481 --> 00:46:25,032 Kau brengsek! 441 00:46:26,710 --> 00:46:28,008 Berhentilah disana! 442 00:46:30,858 --> 00:46:32,869 Cepatlah. 443 00:46:34,634 --> 00:46:35,796 Oh man.... 444 00:46:35,916 --> 00:46:37,294 Hei, tunggu. 445 00:46:39,811 --> 00:46:41,093 Tangkap orang-orang itu! 446 00:47:22,243 --> 00:47:24,982 Apa tikus itu sudah terpojok? hah? 447 00:47:28,388 --> 00:47:31,191 Aku akan mengalahkanmu. 448 00:47:31,602 --> 00:47:33,534 Ok, tunggu sebentar. 449 00:47:34,174 --> 00:47:37,372 - Biar aku atur nafasku. - Dia punya mulut juga... 450 00:47:37,902 --> 00:47:40,182 Bagaimana dia bisa seperti itu? 451 00:47:40,530 --> 00:47:42,779 Apa kau kehabisan nafas? 452 00:47:52,592 --> 00:47:54,967 Seorang pria yang mengikuti latihan militer spesial. 453 00:47:55,600 --> 00:47:58,592 Tidak bisa menemukan orang untuk diajak berkelahi jadi melakukannya dengan anak sekolahan? 454 00:47:59,374 --> 00:48:03,417 Mereka bukanlah anak sekolahan. Mereka adalah berandalan dengan keahlian atletik. 455 00:48:03,537 --> 00:48:05,950 Dan ini bukanlah pertengkaran.... 456 00:48:06,070 --> 00:48:07,581 Ini karena aku mencoba mempertahankan diri. 457 00:48:07,701 --> 00:48:08,777 Diam. 458 00:48:09,714 --> 00:48:10,854 Selama 10 hari, 459 00:48:11,234 --> 00:48:14,628 Saat kau selesai dengan tugasmu di hari itu, lakukan lari mengelilingi lapangan 50 lap tiap hari. 460 00:48:14,748 --> 00:48:15,825 Maaf? 461 00:48:49,057 --> 00:48:50,545 Jin Sa Woo. 462 00:48:51,937 --> 00:48:53,267 Apa itu berat? 463 00:48:58,697 --> 00:49:00,011 Kau brengsek. 464 00:49:11,115 --> 00:49:13,779 Kau pengecut, melarikan diri dengan cara seperti itu? 465 00:49:15,188 --> 00:49:16,565 Kemarilah, ambil itu. 466 00:49:18,053 --> 00:49:27,063 Aku merasa menyesal pada mereka di tim Bravo yang mempercayaimu menjadi pemimpin pada misi mereka. 467 00:49:27,183 --> 00:49:28,504 Apa kau benar-benar marah? 468 00:49:28,624 --> 00:49:30,017 Pergilah. 469 00:49:33,052 --> 00:49:33,923 Lakukan pekerjaan yang bagus. 470 00:49:36,756 --> 00:49:37,500 Lanjutkan. 471 00:49:38,134 --> 00:49:39,717 Dasar.. 472 00:49:41,347 --> 00:49:42,780 Aku tidak bisa mempercayai itu... 473 00:49:56,543 --> 00:49:57,540 Apa itu? 474 00:49:58,822 --> 00:50:01,783 Kecelakaan Jin Sa Woo, itu adalah kesalahanku. 475 00:50:02,733 --> 00:50:04,283 Tolong lihat kearah lain sekali ini saja. 476 00:50:06,579 --> 00:50:08,311 Kenapa itu salahmu? 477 00:50:08,431 --> 00:50:10,141 Sebenarnya, aku keluar bersama dia malam itu. 478 00:50:10,553 --> 00:50:11,186 Jadi? 479 00:50:11,518 --> 00:50:15,315 Dan aku yang memulai perkelahian. 480 00:50:20,982 --> 00:50:22,857 Apa kau sudah gila? 481 00:50:22,977 --> 00:50:26,221 Kenapa kau pergi dan mengatakan hal bodoh itu dan membawa siksaan ini? 482 00:50:26,341 --> 00:50:28,430 Bagaimana aku bisa tahu kalau hasilnya akan seperti ini? 483 00:50:28,794 --> 00:50:30,787 Siapa dirimu sehingga kau berteriak seperti kau tidak bersalah? 484 00:50:30,907 --> 00:50:32,608 Kau sebaiknya tutup mulut saja. 485 00:50:32,728 --> 00:50:33,725 Apa? 486 00:50:34,295 --> 00:50:35,688 Dasar! 487 00:50:35,973 --> 00:50:39,966 Aku mencoba melepaskanmu saat aku melihat dia, apa kau tidak tahu itu? 488 00:50:40,086 --> 00:50:42,332 Kalau kau tetap tutup mulut, kita tidak akan melalui kesulitan ini. 489 00:50:42,452 --> 00:50:43,551 Bagaimana aku bisa tahu kalau jadinya akan seperti ini? 490 00:50:43,671 --> 00:50:45,257 Lalu kenapa kau membuka mulutmu? 491 00:50:45,377 --> 00:50:46,826 Aku bilang aku mencoba melepaskanmu. 492 00:50:46,946 --> 00:50:49,438 Apa maksudmu dengan melepaskan aku? Lihat apa yang terjadi padaku sekarang! 493 00:50:49,558 --> 00:50:51,637 Oh man, tarik saja. 494 00:50:52,017 --> 00:50:53,331 Kau yang tarik. 495 00:50:54,788 --> 00:50:56,656 Cepat dan tarik. 496 00:50:59,110 --> 00:51:00,740 Man, aku tidak bisa percaya ini! 497 00:51:29,250 --> 00:51:31,245 Tutup pintunya brengsek. 498 00:51:38,245 --> 00:51:39,369 Apa kau disini? 499 00:52:14,400 --> 00:52:15,987 Kita mau pergi kemana? 500 00:54:22,287 --> 00:54:23,996 Ganti dengan ini. 501 00:55:03,631 --> 00:55:04,755 Sa Woo. 502 00:55:05,230 --> 00:55:06,956 Ini adalah Jin Sa Woo. Tidak. 503 00:55:07,383 --> 00:55:08,839 Tempat apa ini? 504 00:55:08,959 --> 00:55:10,613 Diam dan ikuti saja! 505 00:55:23,425 --> 00:55:24,634 Tempat apakah ini? 506 00:55:24,754 --> 00:55:25,989 Siapa kau? 507 00:55:26,448 --> 00:55:28,728 Katakan padaku kenapa kau lakukan ini. 508 00:55:30,580 --> 00:55:31,720 Lepaskan aku. 509 00:55:32,718 --> 00:55:33,785 Apa itu? 510 00:55:33,905 --> 00:55:35,235 Apa yang kau lakukan padaku...? 511 00:55:44,771 --> 00:55:48,802 TTS diinjeksikan, kontraksi otot dan pernafasan yang berat dimulai. 512 00:56:00,138 --> 00:56:02,592 Kenapa kau...? 513 00:56:03,003 --> 00:56:09,225 Jin Sa Woo, mulai sekarang, jawab pertanyaan yang kuberikan. 514 00:56:14,034 --> 00:56:16,266 Aku tidak bisa bernafas sekarang. 515 00:56:17,596 --> 00:56:20,377 Katakan dengan detil mengenai misi dan targetmu yang berikutnya. 516 00:56:20,805 --> 00:56:24,335 ECG, EMG, EKG, Cek. 517 00:56:20,805 --> 00:56:24,335 {\a6}(*ECG/EKG-Elektro kardiograf, untuk aktivitas di jantung; EMG-untuk memeriksa dan merekam sinyal dari otot) 518 00:56:25,087 --> 00:56:29,001 Respon dari TTS (Tulisan ke Suara) dalam keadaan normal. 519 00:56:36,974 --> 00:56:38,209 Katakan padaku progresnya. 520 00:56:38,589 --> 00:56:41,138 TTS pada 0,1. 521 00:56:42,294 --> 00:56:44,774 Setelah 1 jam, injeksikan Pentothal. 522 00:56:44,894 --> 00:56:45,812 Ya, pak. 523 00:57:11,298 --> 00:57:16,980 Ingat bahwa kesusahanmu yang sebenarnya belum dimulai. 524 00:57:24,363 --> 00:57:25,645 Pentothal. 525 00:57:26,912 --> 00:57:28,321 Injeksikan Pentothal. 526 00:57:37,316 --> 00:57:38,906 Pentothal diinjeksikan. 527 00:57:39,026 --> 00:57:40,125 Periksa kondisinya. 528 00:57:40,245 --> 00:57:42,088 Pembacaan EKG rendah. 529 00:57:42,208 --> 00:57:44,820 Pembesaran pupil terjadi. 530 00:58:08,726 --> 00:58:12,503 Pada saat pentothal mulai bereaksi, akan sangat sulit bagi dia untuk membuka matanya. 531 00:58:12,623 --> 00:58:15,663 Tolong periksa EGG dan pembacaan detektor kebohongan. 532 00:58:16,607 --> 00:58:19,963 Semua hasilnya dalam keadaan normal. 533 00:58:21,942 --> 00:58:25,456 Pikirannya benar-benar telah mengontrol emosinya. 534 00:58:29,452 --> 00:58:31,121 Injeksi pentothal kedua. 535 00:58:31,241 --> 00:58:32,419 Apa kau pikir akan baik-baik saja? 536 00:58:32,539 --> 00:58:33,378 Lakukan itu. 537 00:59:43,616 --> 00:59:45,184 Aku akan tanya lagi. 538 00:59:46,482 --> 00:59:52,074 Tugas apa yang diberikan padamu pada misi ini? 539 00:59:56,080 --> 00:59:58,280 Berhenti untuk terus bertahan Kim Hyun Joon. 540 00:59:59,309 --> 01:00:01,458 Semakin kau bertahan, semakin susah nantinya. 541 01:00:02,155 --> 01:00:06,318 Kalau sudah mencapai batas, kau bisa mati. 542 01:00:28,542 --> 01:00:31,652 Tutup ruangan dan masukkan gas kegugupan... 543 01:00:31,772 --> 01:00:32,805 Biarkan saja dia. 544 01:01:04,322 --> 01:01:05,873 Terima kasih. 545 01:00:43,524 --> 01:00:50,933 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 546 01:00:51,053 --> 01:00:56,170 Main Translator: songbird Spot Translators: adorabelle, meju, munchinghippo 547 01:00:56,290 --> 01:01:01,337 Timer/Editor: knitoe Final QC: ay_link 548 01:01:01,457 --> 01:01:04,202 Coordinators: mily2, ay_link Indonesian Translator: xaverius2312 549 01:01:04,322 --> 01:01:05,873 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 550 01:01:10,034 --> 01:01:12,023 Selamat datang di NSS. 551 01:01:12,352 --> 01:01:13,416 Ada apa dengan tempat ini? 552 01:01:13,604 --> 01:01:17,051 Bisa kita katakan kalau ini tempat untuk menghancurkan ancaman untuk negeri kita. 553 01:01:17,171 --> 01:01:18,290 Yamamoto Dakashi. 554 01:01:18,410 --> 01:01:21,116 Dia adalah orang Jepang yang juga seorang warga Siria. 555 01:01:21,457 --> 01:01:24,319 Perjanjian pertama Kim Hyun Joon dan Jin Sa Woo 556 01:01:27,626 --> 01:01:29,742 Kau mengerti, aku dalam perjalanan. 557 01:01:31,945 --> 01:01:34,263 Tunggu sebentar, bagaimana kalau mandi dulu? 558 01:01:34,383 --> 01:01:35,869 Apa sebaiknya kita mandi bersama? 559 01:01:37,721 --> 01:01:40,904 Dia sangat mampu. 560 01:01:43,282 --> 01:01:45,299 Meminta data dari satelit. 561 01:01:45,419 --> 01:01:47,255 Munculkan kemungkinan rute lolosnya Dakashi. 562 01:01:47,821 --> 01:01:49,626 Target terlihat. Target terlihat. 563 01:01:52,777 --> 01:01:55,965 Apapun yang aku putuskan, aku tidak bisa biarkan itu pergi sampai pada akhirnya. 564 01:01:56,085 --> 01:01:57,232 Jo Myung Ho ? 565 01:01:57,352 --> 01:01:59,284 Dia adalah kandidat terkuat. 566 01:01:59,404 --> 01:02:04,072 TK1, TK2, kode echo. 567 01:02:04,192 --> 01:02:05,234 Bangunan tingkat 4, di seberang jalan. 568 01:02:05,354 --> 01:02:06,683 Di puncak bangunan. Di tengah-tengah bangunan.... 569 01:02:06,803 --> 01:02:47,257 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites 570 01:02:48,305 --> 01:02:54,720 Dukung kami dan jadilah anggota VIP supaya semua iklan tidak ditampilkan di www.OpenSubtitles.org43048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.