All language subtitles for big.sky.s01e07.720p.hdtv.x264-syncopy
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,054 --> 00:00:01,953
Previously, on
"Big Sky"....
2
00:00:02,038 --> 00:00:03,476
Hands!
3
00:00:06,650 --> 00:00:08,000
Freeze!
4
00:00:08,085 --> 00:00:09,336
One...
Drop the gun.
5
00:00:09,421 --> 00:00:10,516
Two...
I'm not kidding!
6
00:00:10,601 --> 00:00:11,511
Three...
7
00:00:11,595 --> 00:00:12,595
four...
8
00:00:14,000 --> 00:00:20,074
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
9
00:00:26,609 --> 00:00:29,334
You're a sexual pervert,
aren't you, Ronald?
10
00:00:29,606 --> 00:00:31,187
Ohh!
11
00:00:40,358 --> 00:00:44,046
You don't learn!
12
00:00:44,722 --> 00:00:47,295
- Watch out! Coming through!
- Rick. Rick!
13
00:00:47,437 --> 00:00:48,493
Easy there, ma'am.
I got to get him through.
14
00:00:48,577 --> 00:00:49,870
I'm his wife.
What happened?
15
00:00:49,955 --> 00:00:52,206
Your husband's been shot.
We're taking him to surgery.
16
00:00:56,593 --> 00:00:58,386
Can you hear me?
17
00:00:58,471 --> 00:01:01,696
Rick, can you hear me?
18
00:01:03,401 --> 00:01:05,656
Blink if you understand.
19
00:01:07,390 --> 00:01:08,516
His eyes are open.
20
00:01:08,601 --> 00:01:10,266
I beg your pardon?
21
00:01:14,177 --> 00:01:15,804
Let me get a doctor.
22
00:01:17,601 --> 00:01:19,394
Are you in there?
23
00:01:19,533 --> 00:01:21,344
Rick?
24
00:01:23,361 --> 00:01:24,946
Who?
25
00:01:26,665 --> 00:01:28,188
What did you say?
26
00:01:29,464 --> 00:01:31,531
Who?
27
00:01:32,011 --> 00:01:33,399
Rick?
28
00:01:34,094 --> 00:01:39,391
Who... shot me?
29
00:01:46,984 --> 00:01:48,984
*BIG SKY (2020)*
Season 01 Episode 07
30
00:01:49,070 --> 00:01:50,640
Episode Title: "I Fall to Pieces"
Aired on: February 02, 2021
31
00:02:12,182 --> 00:02:14,126
You don't learn!
32
00:02:14,211 --> 00:02:15,453
Aah!
33
00:02:41,836 --> 00:02:43,088
Hello?
34
00:02:43,336 --> 00:02:44,742
He's awake.
35
00:02:44,899 --> 00:02:46,025
What?
36
00:02:46,328 --> 00:02:47,962
Legarski.
37
00:02:48,047 --> 00:02:49,636
He's awake.
38
00:02:54,960 --> 00:02:56,547
Rick, I'm Dr. Wang.
39
00:02:57,271 --> 00:02:58,681
Can you hear me?
40
00:03:01,133 --> 00:03:02,134
Are you sure?
41
00:03:02,219 --> 00:03:03,446
100% sure.
42
00:03:03,531 --> 00:03:07,625
He looked right at me
and asked me, "Who shot me?"
43
00:03:08,694 --> 00:03:11,173
Rick, we're gonna help you,
but we need you to help you.
44
00:03:11,258 --> 00:03:12,685
Okay?
45
00:03:12,785 --> 00:03:14,555
Try to look at me, Rick.
46
00:03:23,078 --> 00:03:24,621
Okay, I want you
to squeeze my fingers
47
00:03:24,721 --> 00:03:27,094
if you understand me,
Rick.
48
00:03:31,787 --> 00:03:34,258
Wakefulness and awareness
are two different things.
49
00:03:34,343 --> 00:03:37,657
His eyes are open,
but his brain looks to be shut.
50
00:03:37,742 --> 00:03:38,891
He spoke.
51
00:03:38,984 --> 00:03:42,156
We'll order up another EEG to
determine what's going on. Yeah?
52
00:03:43,983 --> 00:03:45,567
He's squeezing.
53
00:03:47,587 --> 00:03:49,664
Oh, my God.
He's squeezing.
54
00:03:49,969 --> 00:03:52,407
Rick, good job.
55
00:03:52,664 --> 00:03:55,556
Okay, not so hard.
Just a little less hard, Rick.
56
00:03:55,641 --> 00:03:57,412
Rick. Rick.
57
00:03:57,609 --> 00:03:59,323
No, not so hard.
58
00:04:00,625 --> 00:04:01,923
Rick!
59
00:04:05,195 --> 00:04:07,860
We need a bigger boat.
60
00:04:08,799 --> 00:04:11,727
We're gonna need
a bigger boat.
61
00:04:16,816 --> 00:04:18,651
Looks like the word
got out.
62
00:04:18,884 --> 00:04:20,531
Always does.
63
00:04:23,738 --> 00:04:25,593
Circus time.
64
00:04:31,835 --> 00:04:34,955
This would be you two standing
down, per my direct order.
65
00:04:35,040 --> 00:04:36,625
He's conscious?
66
00:04:36,709 --> 00:04:39,242
Yeah, they're doing some tests.
But supposedly he's talking.
67
00:04:39,327 --> 00:04:40,734
Have you arrested him?
68
00:04:40,819 --> 00:04:42,133
I just got here.
69
00:04:42,414 --> 00:04:43,797
Haven't even
had access yet.
70
00:04:43,882 --> 00:04:45,212
You two aren't
getting access at all,
71
00:04:45,296 --> 00:04:46,709
- so you shouldn't even be here.
- Look, I think we ne‐‐
72
00:04:46,793 --> 00:04:48,294
No, you look, Jenny.
73
00:04:48,379 --> 00:04:49,961
You two are not cops.
74
00:04:50,046 --> 00:04:51,389
Okay, now,
if you'd like to be cops,
75
00:04:51,473 --> 00:04:52,781
maybe we can have
a conversation.
76
00:04:52,866 --> 00:04:54,327
We're gonna see this case
through, Tubb.
77
00:04:54,411 --> 00:04:55,923
Better you just
accept that fact.
78
00:04:58,641 --> 00:04:59,906
Grace Sullivan
is gonna help us
79
00:04:59,991 --> 00:05:01,352
locate the body
of the fisherman.
80
00:05:01,437 --> 00:05:02,883
She asked
if you could be there.
81
00:05:03,026 --> 00:05:04,277
Appears she bonded
with you some.
82
00:05:04,361 --> 00:05:06,000
And I agreed,
she could use the support.
83
00:05:06,085 --> 00:05:07,356
I'll be there.
84
00:05:09,516 --> 00:05:11,953
As of now, no official
statement from the hospital,
85
00:05:12,064 --> 00:05:13,969
but multiple sources
are confirming
86
00:05:14,054 --> 00:05:17,236
that Trooper Legarski is both
conscious and communicative.
87
00:05:17,321 --> 00:05:20,449
Standing by with us now is
neurologist Roberta Hillridge.
88
00:05:20,534 --> 00:05:24,078
Doctor, is this some kind
of medical miracle?
89
00:05:24,177 --> 00:05:25,762
Without knowing
where the bullet entered
90
00:05:25,847 --> 00:05:27,390
and which part of the brain
was affected,
91
00:05:27,474 --> 00:05:29,560
it's difficult for me to know
the extent of the injury
92
00:05:29,644 --> 00:05:31,437
and the possibility
of recovery.
93
00:05:31,522 --> 00:05:34,858
The plasticity of the brain is
both enormous and mysterious.
94
00:05:34,943 --> 00:05:36,944
So, while doctors are working
around the clock,
95
00:05:37,029 --> 00:05:40,020
it's fair to say Mr. Legarski
isn't out of the woods yet.
96
00:05:40,105 --> 00:05:41,227
Not by a long shot.
97
00:05:41,312 --> 00:05:43,422
Uh, but he's certainly headed
in the right direction.
98
00:05:43,656 --> 00:05:45,984
Ronald.
99
00:05:46,125 --> 00:05:48,430
What have you done
to yourself?
100
00:05:49,478 --> 00:05:51,789
I needed to change
my appearance.
101
00:05:52,075 --> 00:05:54,610
Well...
102
00:05:55,850 --> 00:05:59,094
mission accomplished
on that.
103
00:05:59,590 --> 00:06:02,735
I'm eating my cereal.
And I don't want judgment.
104
00:06:07,966 --> 00:06:09,836
It's not a good day,
is it?
105
00:06:12,458 --> 00:06:15,953
Ronald.
How did we get to this day?
106
00:06:17,459 --> 00:06:19,274
He valued me, Mom.
107
00:06:20,105 --> 00:06:22,016
He saw me as an asset.
108
00:06:22,924 --> 00:06:24,227
And I fell for it.
109
00:06:24,315 --> 00:06:25,406
Hmm.
110
00:06:25,856 --> 00:06:29,406
After all those years
of being told I was "off"...
111
00:06:31,360 --> 00:06:32,797
by you.
112
00:06:34,133 --> 00:06:35,930
So now it's my fault?
113
00:06:36,119 --> 00:06:38,956
I'd like to eat my cereal,
please.
114
00:06:42,195 --> 00:06:44,168
His only leverage will be
to give you up.
115
00:06:44,253 --> 00:06:47,133
I need to eat my cereal!
116
00:07:01,814 --> 00:07:03,578
I did what?
117
00:07:03,719 --> 00:07:08,031
You and an accomplice
kidnapped three women... girls.
118
00:07:08,133 --> 00:07:11,539
And held them underground
in what appears to be...
119
00:07:12,132 --> 00:07:14,492
a torture dungeon
120
00:07:14,930 --> 00:07:17,305
connected to
a sex trafficking ring.
121
00:07:19,016 --> 00:07:20,142
That's not funny.
122
00:07:20,227 --> 00:07:22,071
I am not being funny.
123
00:07:22,262 --> 00:07:25,097
When a man tried to save
one of them, you killed him.
124
00:07:26,562 --> 00:07:28,605
There's a pile of police
out in the corridor
125
00:07:28,698 --> 00:07:30,860
waiting to arrest you
for all of this.
126
00:07:34,362 --> 00:07:36,047
I...
127
00:07:36,257 --> 00:07:38,836
k‐kidnapped
a‐a young woman?
128
00:07:38,921 --> 00:07:40,211
Three of them.
129
00:07:40,400 --> 00:07:41,696
And there have been others.
130
00:07:41,789 --> 00:07:43,610
I killed a person?
131
00:07:43,921 --> 00:07:45,594
It appears
to be the case.
132
00:07:45,689 --> 00:07:48,406
I'm a Montana State Trooper.
133
00:07:48,588 --> 00:07:51,215
The woman who shot you
was rescuing the girls.
134
00:07:51,300 --> 00:07:54,860
You had them locked
in some underground...
135
00:07:57,748 --> 00:07:59,249
You don't remember
any of this?
136
00:07:59,334 --> 00:08:00,531
It never happened.
137
00:08:00,616 --> 00:08:02,336
It did happen!
138
00:08:10,321 --> 00:08:12,823
I'm a Montana
State Trooper.
139
00:08:17,906 --> 00:08:19,077
Good morning, everyone.
140
00:08:19,196 --> 00:08:21,469
Uh, regarding patient
Richard Legarski.
141
00:08:21,554 --> 00:08:24,728
An emergency CT scan
revealed bone, soft tissue,
142
00:08:24,813 --> 00:08:26,160
and parenchymal injury
143
00:08:26,244 --> 00:08:28,246
consistent with a gunshot
to the frontal lobes,
144
00:08:28,330 --> 00:08:30,748
including multiple
bullet fragments
145
00:08:30,832 --> 00:08:31,791
from the single bullet.
146
00:08:31,875 --> 00:08:32,959
Intracranial hemorrhages
147
00:08:33,043 --> 00:08:35,071
included an irregularly
shaped hematoma
148
00:08:35,156 --> 00:08:36,198
across both frontal lobes,
149
00:08:36,353 --> 00:08:37,896
marking the bullet's
trajectory,
150
00:08:37,981 --> 00:08:40,531
- plus subdural hematoma...
- What is he blathering on about?
151
00:08:40,617 --> 00:08:43,245
- Over the left temporal lobe...
- Legarski appears to be improving.
152
00:08:43,329 --> 00:08:46,248
- Into the left middle cranial fossa...
- Okay, we need a list of local chop shops,
153
00:08:46,332 --> 00:08:48,844
scrap yards,
used truck dealerships.
154
00:08:48,929 --> 00:08:50,391
There's way too much
heat on this
155
00:08:50,476 --> 00:08:51,776
for the trucker
to hold onto his rig.
156
00:08:51,860 --> 00:08:53,961
We find the truck,
maybe we can trace it back.
157
00:08:54,108 --> 00:08:55,690
The patient underwent
a very successful
158
00:08:55,775 --> 00:08:57,344
bifrontal craniectomy.
159
00:08:57,429 --> 00:08:59,557
Active bleeding from the right
distal middle cerebral artery
160
00:08:59,641 --> 00:09:01,892
was identified
and hemostasis achieved.
161
00:09:01,977 --> 00:09:03,937
The hematoma associated
with the bullet's tract
162
00:09:04,022 --> 00:09:06,875
in the right frontal lobe
was drained.
163
00:09:07,061 --> 00:09:08,492
The falx cerebri was crossed,
164
00:09:08,577 --> 00:09:10,032
and the hematoma
from the left frontal lobe...
165
00:09:10,116 --> 00:09:11,164
Um, here's your list
166
00:09:11,249 --> 00:09:14,210
of your used truck dealers
within a 40‐mile radius.
167
00:09:14,295 --> 00:09:16,461
Provide updates as I have them.
168
00:09:16,546 --> 00:09:18,156
Uh, in the meantime,
in an effort
169
00:09:18,241 --> 00:09:21,391
to preserve the privacy
of our other patients,
170
00:09:21,520 --> 00:09:24,516
we ask that the media
refrain from congregating.
171
00:09:24,601 --> 00:09:26,086
Can I talk to you?
172
00:09:29,414 --> 00:09:31,236
And this was left
at your door?
173
00:09:31,321 --> 00:09:32,500
Yeah.
174
00:09:32,585 --> 00:09:35,629
So he clearly knows
where I live.
175
00:09:36,003 --> 00:09:37,102
He figures
you're cooperating
176
00:09:37,186 --> 00:09:38,353
and he's trying
to intimidate you.
177
00:09:38,437 --> 00:09:39,844
It's working.
178
00:09:39,929 --> 00:09:41,397
And I don't want
to go to the police.
179
00:09:41,482 --> 00:09:42,531
I understand,
180
00:09:42,616 --> 00:09:44,750
but they might be able to assign
some protection.
181
00:09:47,124 --> 00:09:48,985
It's good
that you came here.
182
00:09:49,086 --> 00:09:51,039
Is there another place
you could stay?
183
00:09:51,990 --> 00:09:54,146
M‐Maybe
my friend Melissa's.
184
00:09:54,231 --> 00:09:56,441
In the meantime,
I'll talk with Tubb.
185
00:09:56,526 --> 00:09:58,912
The other girls didn't
see his truck in the daylight
186
00:09:58,997 --> 00:10:00,240
or get up close
like I did.
187
00:10:01,607 --> 00:10:03,318
Okay,
I'm the bigger problem.
188
00:10:09,381 --> 00:10:11,795
I can send a patrol car by
periodically.
189
00:10:11,975 --> 00:10:14,100
It needs to be more.
190
00:10:14,185 --> 00:10:15,771
Well, the FBI's coming in
on the hunt.
191
00:10:15,856 --> 00:10:18,056
That should free us up some,
but for now, I don't got more.
192
00:10:18,140 --> 00:10:19,648
The FBI?
They're taking over?
193
00:10:19,733 --> 00:10:21,279
I asked them to.
I'm undermanned.
194
00:10:21,364 --> 00:10:22,530
The FBI
hates these cases.
195
00:10:22,615 --> 00:10:24,162
They'd rather be
catching bank robbers.
196
00:10:24,247 --> 00:10:26,083
Look, Jenny, right now I gotta
get back to the hospital,
197
00:10:26,167 --> 00:10:27,194
then coordinate the search.
198
00:10:27,278 --> 00:10:28,131
I'm a bit under the gun.
199
00:10:28,216 --> 00:10:29,874
But I will look into
some protection for Jerrie.
200
00:10:29,958 --> 00:10:31,326
Look.
201
00:10:32,156 --> 00:10:33,908
I was serious,
what I said before.
202
00:10:34,290 --> 00:10:36,291
If you do decide
you want to be a cop again,
203
00:10:36,376 --> 00:10:38,053
I'm happy
to talk about it.
204
00:10:39,527 --> 00:10:42,311
One patrol car
every hour.
205
00:10:43,359 --> 00:10:45,235
We owe her that.
206
00:10:50,788 --> 00:10:52,205
Merrilee Legarski?
207
00:10:52,289 --> 00:10:53,467
Penelope Denesuk.
208
00:10:53,552 --> 00:10:55,757
I'm your husband's lawyer,
provided by the Troopers Union.
209
00:10:55,841 --> 00:10:56,850
Pleasure to meet you.
210
00:10:56,935 --> 00:10:59,128
Though, of course,
not under these circumstances.
211
00:10:59,213 --> 00:11:00,589
May I?
212
00:11:02,413 --> 00:11:04,623
Seems your husband
is a horrible man.
213
00:11:04,763 --> 00:11:07,254
Now, I don't say that
to offend you,
214
00:11:07,503 --> 00:11:09,058
but I don't mince words.
215
00:11:09,143 --> 00:11:10,566
You'll always
get the truth from me.
216
00:11:10,651 --> 00:11:13,636
And the truth I want you
to cling to right now
217
00:11:13,721 --> 00:11:15,681
is that I will give your husband
best efforts.
218
00:11:15,766 --> 00:11:18,004
I don't care who he killed,
who he kidnapped.
219
00:11:18,089 --> 00:11:19,261
Best efforts.
220
00:11:19,346 --> 00:11:21,379
I'm told he's speaking.
This true?
221
00:11:21,464 --> 00:11:24,238
It is. Seems he qualified
for a miracle.
222
00:11:24,323 --> 00:11:27,051
Mm. There's a gallows
sense of humor remark.
223
00:11:27,136 --> 00:11:28,840
Good for you.
You're gonna need that.
224
00:11:29,028 --> 00:11:32,208
Now, what's important for now
is who he's speaking to.
225
00:11:32,293 --> 00:11:33,872
I hope not the police.
226
00:11:33,957 --> 00:11:36,402
Oh, the doctors haven't
let anybody in yet.
227
00:11:36,947 --> 00:11:38,184
Excuse me.
228
00:11:38,269 --> 00:11:39,371
Walter.
229
00:11:39,455 --> 00:11:40,972
Penelope.
230
00:11:41,248 --> 00:11:42,294
How we doing?
231
00:11:42,379 --> 00:11:44,084
Oh,
I've had better days.
232
00:11:44,168 --> 00:11:45,558
I can imagine.
233
00:11:45,836 --> 00:11:49,676
Trooper Legarski's represented,
so don't even try, okay?
234
00:11:49,761 --> 00:11:50,970
Yeah.
235
00:11:51,055 --> 00:11:54,301
Challenging times, I know.
236
00:11:57,698 --> 00:12:03,036
♪ Dead pixel ♪
237
00:12:05,541 --> 00:12:08,465
♪ Addiction ♪
238
00:12:08,550 --> 00:12:11,082
♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh ♪
239
00:12:11,167 --> 00:12:14,044
♪ Whoa, oh, oh, ohh ♪
240
00:12:14,129 --> 00:12:15,797
♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh ♪
241
00:12:15,882 --> 00:12:18,258
Can I join you
for a minute?
242
00:12:24,770 --> 00:12:27,147
♪ Man on the microphone
told me ♪
243
00:12:27,434 --> 00:12:29,699
♪ We cannot be saved ♪
244
00:12:29,887 --> 00:12:31,965
♪ Who is this "we," babe? ♪
245
00:12:32,050 --> 00:12:34,385
♪ I'm a renegade ♪
246
00:12:34,470 --> 00:12:36,930
♪ Suit on the microphone
told me ♪
247
00:12:37,015 --> 00:12:39,350
♪ We are all the same ♪
248
00:12:39,435 --> 00:12:41,729
♪ Who is this "we," babe? ♪
249
00:12:45,121 --> 00:12:47,676
Wow.
It is impressive.
250
00:12:48,054 --> 00:12:50,246
You keep
a clean truck.
251
00:12:56,892 --> 00:12:59,965
Whatever our differences,
I'm on your side.
252
00:13:00,199 --> 00:13:02,035
That's all I came
to say.
253
00:13:02,434 --> 00:13:05,277
You have never
been on my side.
254
00:13:07,627 --> 00:13:09,816
We'll find our way
through this.
255
00:13:11,597 --> 00:13:13,621
I'm afraid you're right.
256
00:13:14,550 --> 00:13:15,759
The only way out of this
257
00:13:15,844 --> 00:13:18,496
is to stop
dancing around the mud.
258
00:13:19,243 --> 00:13:22,074
I have to walk
straight through it.
259
00:13:23,023 --> 00:13:24,730
What are you
talking about?
260
00:13:25,661 --> 00:13:27,379
I've hurt people.
261
00:13:27,881 --> 00:13:30,230
But I've never
killed anyone.
262
00:13:32,127 --> 00:13:34,171
That might have
to change.
263
00:13:36,357 --> 00:13:37,824
Ronald.
264
00:13:38,660 --> 00:13:42,730
Um, I think you've taken this
about as far as you can.
265
00:13:42,871 --> 00:13:45,652
You haven't been caught.
Yet.
266
00:13:46,326 --> 00:13:49,863
My advice would be,
let's not push it.
267
00:13:51,001 --> 00:13:52,426
Shut up.
268
00:13:52,511 --> 00:13:54,095
You need
to get out of my truck
269
00:13:54,180 --> 00:13:57,722
so that I can focus!
270
00:14:01,214 --> 00:14:02,799
Okay.
271
00:14:16,072 --> 00:14:21,263
♪ Dead pixel ♪
272
00:14:23,138 --> 00:14:24,810
Can they keep her safe?
273
00:14:24,895 --> 00:14:26,521
They're scheduling
a patrol,
274
00:14:26,606 --> 00:14:28,649
but that only goes
so far.
275
00:14:28,734 --> 00:14:30,361
Well, apparently,
Melissa's got a big dog.
276
00:14:30,445 --> 00:14:31,713
And an even
bigger husband.
277
00:14:32,841 --> 00:14:34,443
Security cameras?
278
00:14:34,528 --> 00:14:35,779
Yeah,
having them installed.
279
00:14:35,864 --> 00:14:38,658
And we're putting a big
American flag in the front yard.
280
00:14:38,751 --> 00:14:40,239
Why?
281
00:14:40,521 --> 00:14:42,747
There's nothing better
than the red, white, and blue
282
00:14:42,832 --> 00:14:44,450
to say,
"We got guns inside."
283
00:15:02,240 --> 00:15:03,657
Thank you so much
for coming.
284
00:15:03,741 --> 00:15:05,450
Of course.
285
00:15:05,535 --> 00:15:06,994
How's your leg?
286
00:15:07,166 --> 00:15:08,607
Already walking on it.
287
00:15:08,746 --> 00:15:10,528
What a surprise.
288
00:15:11,340 --> 00:15:12,864
Okay, all listen up.
289
00:15:12,949 --> 00:15:15,409
We're gonna four‐wheel it
as far as we can.
290
00:15:15,494 --> 00:15:18,177
Once we get close, we'll
pile out, go on foot. Okay?
291
00:15:18,293 --> 00:15:20,661
We were able to drive up to it,
wherever it was.
292
00:15:20,746 --> 00:15:22,998
Understood, but since we
don't know exactly where it is,
293
00:15:23,321 --> 00:15:25,489
the dogs will do us more good
on the ground.
294
00:15:25,574 --> 00:15:27,701
Everyone ready?
Let's roll out.
295
00:15:30,590 --> 00:15:31,778
We're here.
296
00:15:56,975 --> 00:15:57,975
Hello?
297
00:15:58,104 --> 00:15:59,927
Don't hang up, please.
298
00:16:03,550 --> 00:16:05,176
I'm not here to judge.
299
00:16:05,276 --> 00:16:07,110
I just want to be
a listening ear.
300
00:16:07,489 --> 00:16:08,997
We all need that.
301
00:16:09,082 --> 00:16:11,130
Especially when the world's
on our shoulders.
302
00:16:11,239 --> 00:16:12,716
I'm at the hospital.
303
00:16:12,801 --> 00:16:15,595
There's a park near your shop...
Sacagawea.
304
00:16:15,763 --> 00:16:17,685
It has wonderful views
of the river.
305
00:16:17,770 --> 00:16:19,145
I can't.
306
00:16:19,230 --> 00:16:21,505
You shouldn't be alone
in this.
307
00:16:21,680 --> 00:16:23,513
Something tells me
you are.
308
00:16:24,022 --> 00:16:25,685
Let me call you back.
309
00:16:34,723 --> 00:16:36,497
Who were you talking to?
310
00:16:37,537 --> 00:16:40,206
A friend,
just checking in.
311
00:16:40,291 --> 00:16:43,795
Everybody's concerned.
312
00:16:45,662 --> 00:16:47,989
We should call my father.
He'll be worried.
313
00:16:50,699 --> 00:16:53,994
Y‐Your dad died
three years ago, Rick.
314
00:16:54,320 --> 00:16:55,724
What?
315
00:16:56,567 --> 00:16:58,357
He had a stroke.
316
00:17:07,032 --> 00:17:09,443
What is happening?
317
00:17:12,497 --> 00:17:14,669
What is happening?
318
00:17:18,185 --> 00:17:19,937
I really have nothing
to add beyond my statement.
319
00:17:20,021 --> 00:17:21,811
Yes, can we talk
about your statement?
320
00:17:21,896 --> 00:17:23,114
That was doctor‐patient
privilege
321
00:17:23,198 --> 00:17:24,865
which you divulged
to the world.
322
00:17:24,949 --> 00:17:26,296
There was a compelling
public interest.
323
00:17:26,380 --> 00:17:27,294
Really?
324
00:17:27,379 --> 00:17:28,618
And compelling
public interest
325
00:17:28,703 --> 00:17:30,037
supersedes
doctor‐patient privilege?
326
00:17:30,121 --> 00:17:31,122
I never knew this.
327
00:17:31,206 --> 00:17:32,294
Here I was thinking
328
00:17:32,379 --> 00:17:35,169
there was nothing left
to be learned in life at my age.
329
00:17:35,254 --> 00:17:38,021
Ms. Denesuk, what exactly
do you want from me?
330
00:17:38,106 --> 00:17:39,630
I want you to be careful,
Doctor.
331
00:17:39,715 --> 00:17:41,007
Very careful.
332
00:17:41,092 --> 00:17:44,435
Your job, Doctor, is not
to cooperate with the police.
333
00:17:44,520 --> 00:17:46,052
Back to me, please.
334
00:17:47,349 --> 00:17:50,341
I realize
people hate lectures,
335
00:17:50,426 --> 00:17:54,122
but they tend to love stories,
so here's one of mine.
336
00:17:54,290 --> 00:17:56,571
When I was 7 years old,
two boys...
337
00:17:56,656 --> 00:17:58,995
older boys...
they came up to me,
338
00:17:59,080 --> 00:18:00,752
they were holding this baby
chick in their hands.
339
00:18:00,836 --> 00:18:04,352
And they said, "Penny,
you got two choices.
340
00:18:04,437 --> 00:18:06,337
You can stick this chick
up your ass,
341
00:18:06,422 --> 00:18:08,282
or we'll do it for you."
342
00:18:08,367 --> 00:18:09,696
And they meant it.
343
00:18:09,781 --> 00:18:11,282
I knew these boys.
344
00:18:11,367 --> 00:18:14,313
I took that chick,
held it in my hand.
345
00:18:14,398 --> 00:18:17,734
Then I bit off its head and
spit it right in their faces.
346
00:18:17,855 --> 00:18:20,352
Didn't work out so good
for the chick.
347
00:18:21,162 --> 00:18:24,896
I, on the other hand,
have never looked back.
348
00:18:25,416 --> 00:18:29,138
You do not want to get
on my bad side, Dr. Wang.
349
00:18:38,494 --> 00:18:40,122
Still getting nightmares?
350
00:18:42,238 --> 00:18:44,154
A few.
351
00:18:44,599 --> 00:18:46,740
How are you doing?
352
00:18:47,335 --> 00:18:48,732
Better.
353
00:18:49,587 --> 00:18:51,421
Barely.
354
00:18:51,520 --> 00:18:53,230
But I'll take barely.
355
00:18:56,496 --> 00:18:58,021
Elena.
356
00:18:59,193 --> 00:19:00,974
Didn't expect
to see you two here.
357
00:19:01,059 --> 00:19:02,936
Spare us the lecture
on standing down.
358
00:19:03,021 --> 00:19:04,607
We've heard that one
on a loop.
359
00:19:04,876 --> 00:19:07,739
Yeah, well,
Tubb leads by the book.
360
00:19:07,831 --> 00:19:09,529
But I think
the book would
361
00:19:09,618 --> 00:19:12,161
benefit from a looser
interpretation.
362
00:19:12,878 --> 00:19:13,878
What does that mean?
363
00:19:13,963 --> 00:19:16,716
Clearly, your involvement
is paramount.
364
00:19:16,801 --> 00:19:19,779
If Tubb thinks differently,
then he's not your only path in.
365
00:19:21,515 --> 00:19:23,142
Any tips
from the state hotline?
366
00:19:23,241 --> 00:19:24,693
Phones are ringing
nonstop.
367
00:19:24,882 --> 00:19:26,007
Two white girls
go missing,
368
00:19:26,092 --> 00:19:28,130
and the entire country
is up in arms.
369
00:19:28,277 --> 00:19:31,030
But now that we have
the attention, we can use it.
370
00:19:31,115 --> 00:19:33,154
Given the statistics,
there's no doubt
371
00:19:33,239 --> 00:19:35,732
that Legarski's operation
included indigenous women.
372
00:19:35,824 --> 00:19:37,427
- We know that.
- What's your point?
373
00:19:37,570 --> 00:19:39,364
I'll share the sketch
with tribal law enforcement
374
00:19:39,448 --> 00:19:41,366
as soon as we have one
that's viable.
375
00:19:41,451 --> 00:19:43,781
Considering the amount of truck
stops along the reservation,
376
00:19:43,865 --> 00:19:46,193
I'm hopeful
someone will come forward.
377
00:19:46,676 --> 00:19:48,093
Thank you.
378
00:19:49,131 --> 00:19:50,661
You're not my wife.
379
00:19:50,888 --> 00:19:54,216
Nope. I told you,
I'm your attorney.
380
00:19:54,301 --> 00:19:55,510
Where's my wife?
381
00:19:55,610 --> 00:19:57,152
Oh, she just took
a little break.
382
00:19:57,400 --> 00:20:00,654
It's very important
that we talk, you and me.
383
00:20:03,255 --> 00:20:04,213
Are you a wife?
384
00:20:04,298 --> 00:20:05,924
I am, yes.
385
00:20:06,017 --> 00:20:08,318
I have a wonderful husband.
That's good.
386
00:20:08,621 --> 00:20:12,123
You're very stout. It's hard for
stout women to find a husband.
387
00:20:12,450 --> 00:20:13,716
Yes.
388
00:20:16,540 --> 00:20:17,498
I was shot.
389
00:20:17,583 --> 00:20:19,044
Yes.
390
00:20:19,423 --> 00:20:21,060
Yes, do you remember
being shot?
391
00:20:21,223 --> 00:20:22,521
No.
392
00:20:22,857 --> 00:20:24,013
Can't imagine
I liked it.
393
00:20:24,098 --> 00:20:25,432
I imagine not.
394
00:20:26,621 --> 00:20:27,716
Now, listen.
395
00:20:27,801 --> 00:20:30,261
Today is
a very big day.
396
00:20:30,346 --> 00:20:32,076
They'll be bringing
one of the victims in here
397
00:20:32,160 --> 00:20:33,232
to make
an identification.
398
00:20:33,317 --> 00:20:36,372
And the police are also gonna
want to get your statement,
399
00:20:36,457 --> 00:20:38,732
which you are not to do.
400
00:20:39,035 --> 00:20:40,410
This is important.
401
00:20:40,495 --> 00:20:42,497
You will only
talk to me about this.
402
00:20:46,067 --> 00:20:47,208
Where's my wife?
403
00:20:47,293 --> 00:20:48,543
Oh, she'll be back.
404
00:20:48,693 --> 00:20:50,069
She just took
a little break.
405
00:20:50,153 --> 00:20:51,237
Mm.
406
00:20:51,321 --> 00:20:53,474
And who are you?
407
00:20:54,707 --> 00:20:56,625
I'm your attorney.
408
00:20:56,973 --> 00:20:59,013
Do you not remember
me telling you this?
409
00:20:59,830 --> 00:21:01,404
You're very stout.
410
00:21:04,319 --> 00:21:05,943
How is that possible?
411
00:21:06,028 --> 00:21:07,849
I guess if you're gonna
get shot in the head,
412
00:21:07,934 --> 00:21:10,436
the frontal lobe
is the place to get hit.
413
00:21:10,521 --> 00:21:12,439
Although you'd think
that wouldn't be the case.
414
00:21:12,524 --> 00:21:14,067
So, he's talking?
415
00:21:14,152 --> 00:21:15,497
Some.
416
00:21:15,828 --> 00:21:20,416
They say he'll have difficulty
with reading, language.
417
00:21:20,805 --> 00:21:23,677
Maybe even personality
changes, which...
418
00:21:24,781 --> 00:21:26,532
And his memory?
419
00:21:26,617 --> 00:21:28,560
Right now, he doesn't
remember anything
420
00:21:28,645 --> 00:21:30,333
from the past few years.
421
00:21:31,970 --> 00:21:33,596
But that could improve?
422
00:21:33,836 --> 00:21:35,208
It could.
423
00:21:37,546 --> 00:21:39,325
Where do you go
from here?
424
00:21:39,816 --> 00:21:41,609
I have no idea.
425
00:21:41,694 --> 00:21:44,697
Honestly, right now, I don't
even know which way is up.
426
00:21:48,406 --> 00:21:51,658
Knowing the right thing to say
has never been one of my gifts.
427
00:21:51,781 --> 00:21:52,982
So, you don't know
what to say
428
00:21:53,100 --> 00:21:55,143
to a woman whose husband
was shot in the head,
429
00:21:55,228 --> 00:21:58,185
only then to realize
he's a murderer, kidnapper,
430
00:21:58,270 --> 00:22:00,700
and maybe
a sex offender?
431
00:22:03,199 --> 00:22:05,833
Sorry. I just found out
I have a gallows sense of humor,
432
00:22:05,918 --> 00:22:07,357
and I'm trying it out.
433
00:22:12,002 --> 00:22:14,888
You must have some serious
questions about me.
434
00:22:16,699 --> 00:22:18,255
What do you mean?
435
00:22:19,034 --> 00:22:21,646
How could a woman
be married to such a monster?
436
00:22:22,529 --> 00:22:24,122
Did she know?
437
00:22:24,547 --> 00:22:26,513
How could she not know?
438
00:22:27,117 --> 00:22:29,224
You haven't asked
any of those questions.
439
00:22:29,697 --> 00:22:31,599
I think it's easier for me
than most
440
00:22:31,684 --> 00:22:34,950
to... believe people can
be strangers to each other.
441
00:22:35,938 --> 00:22:37,147
Why is that?
442
00:22:37,317 --> 00:22:38,779
Well...
443
00:22:39,687 --> 00:22:42,060
I don't feel
that I've ever been known.
444
00:22:46,441 --> 00:22:48,388
Mitchell,
what are we doing?
445
00:22:49,903 --> 00:22:51,200
What do you mean?
446
00:22:51,417 --> 00:22:54,098
What do you want
from all this?
447
00:22:54,183 --> 00:22:55,976
From me?
448
00:22:57,343 --> 00:23:00,179
I want to bring
some comfort.
449
00:23:01,725 --> 00:23:04,779
But you can turn me back
into a stranger at any time.
450
00:23:05,813 --> 00:23:07,068
Okay?
451
00:23:07,153 --> 00:23:08,216
Okay.
452
00:23:10,521 --> 00:23:12,230
I like your hair.
453
00:23:12,595 --> 00:23:13,930
Thank you.
454
00:23:14,060 --> 00:23:15,911
I needed a change.
455
00:23:24,118 --> 00:23:25,911
It had to be close to the river.
456
00:23:26,175 --> 00:23:28,844
I could hear the running water
when he dumped the body.
457
00:23:29,164 --> 00:23:30,790
You're sure
it was a sulfur spring?
458
00:23:30,875 --> 00:23:32,592
A strong one, too.
459
00:23:32,677 --> 00:23:34,302
If we don't find him soon,
460
00:23:34,564 --> 00:23:36,505
there won't be much left of him.
461
00:23:36,589 --> 00:23:38,333
Hey! Over here!
462
00:23:57,892 --> 00:24:01,353
♪ You've got to learn
how to walk ♪
463
00:24:01,531 --> 00:24:04,784
♪ Before you can run ♪
464
00:24:04,869 --> 00:24:08,997
♪ And you must know
what to do ♪
465
00:24:09,082 --> 00:24:12,130
♪ Before you can get it done ♪
466
00:24:12,215 --> 00:24:16,093
♪ You've got to
learn the ropes ♪
467
00:24:16,178 --> 00:24:19,568
♪ Before the climb
can be made ♪
468
00:24:19,653 --> 00:24:23,489
♪ Yes, first of all,
you've got to know ♪
469
00:24:23,574 --> 00:24:25,505
♪ The tricks of the trade ♪
470
00:24:28,817 --> 00:24:31,861
They're bringing her
inside the room?
471
00:24:31,963 --> 00:24:34,591
Oh, it's legal.
It's called a "show up."
472
00:24:34,676 --> 00:24:37,950
I'll try my best to be present,
but there's no guarantee.
473
00:24:38,848 --> 00:24:40,557
Honestly,
my biggest fear
474
00:24:40,642 --> 00:24:42,769
is he's gonna blurt out,
"Hey, I know you.
475
00:24:42,854 --> 00:24:44,935
You were with
the fisherman I killed."
476
00:24:45,639 --> 00:24:48,810
What's the point
of all this, really?
477
00:24:49,643 --> 00:24:50,914
What's the point?
478
00:24:50,999 --> 00:24:53,001
He's clearly guilty.
479
00:24:54,878 --> 00:24:56,911
Best efforts, Merrilee.
480
00:24:57,320 --> 00:24:59,363
Best efforts.
481
00:25:15,637 --> 00:25:17,263
You okay?
482
00:25:18,721 --> 00:25:20,732
I should've kept running.
483
00:25:22,690 --> 00:25:25,442
I knew that
they were after me.
484
00:25:25,527 --> 00:25:28,321
And I led that asshole
right to him.
485
00:25:28,406 --> 00:25:30,169
Grace.
486
00:25:30,394 --> 00:25:32,354
You were trying
to escape.
487
00:25:34,854 --> 00:25:37,021
What I've learned...
488
00:25:38,685 --> 00:25:41,904
The muck we step into,
489
00:25:41,989 --> 00:25:46,075
the bad twists of fate...
490
00:25:47,451 --> 00:25:49,482
they don't change you.
491
00:25:49,866 --> 00:25:50,992
They reveal you.
492
00:25:55,242 --> 00:25:57,060
Got something.
493
00:25:57,367 --> 00:25:59,285
Start the winch.
494
00:26:07,346 --> 00:26:08,722
Help!
495
00:26:13,000 --> 00:26:14,802
You don't
have to see this.
496
00:26:15,002 --> 00:26:18,259
Actually, uh, he's still
somewhat recognizable, maybe.
497
00:26:18,344 --> 00:26:19,846
- Oh, come on.
- Are you kidding me?
498
00:26:19,931 --> 00:26:21,474
- Sheriff, come on.
- The thing is,
499
00:26:21,559 --> 00:26:23,755
bodies get dropped in these
springs from time to time.
500
00:26:23,840 --> 00:26:25,997
It's usually meth‐heads,
but just want to be sure.
501
00:26:26,082 --> 00:26:27,291
It's what
I came here for.
502
00:26:27,376 --> 00:26:29,002
No, absolutely not.
503
00:26:29,087 --> 00:26:31,825
I will take no for an answer,
and I understand.
504
00:26:32,454 --> 00:26:33,955
This man has a family.
505
00:26:34,047 --> 00:26:35,497
I said I'd do it.
506
00:26:57,639 --> 00:26:59,054
Yeah, it's him.
507
00:26:59,139 --> 00:27:01,084
Are you sure?
508
00:27:01,422 --> 00:27:03,132
I'm sure.
509
00:27:42,956 --> 00:27:46,975
The news said
he's continuing to improve.
510
00:27:48,630 --> 00:27:50,553
Do you ever have
any good news?
511
00:27:50,638 --> 00:27:52,287
I don't like your tone.
512
00:27:53,973 --> 00:27:56,092
And I don't care!
513
00:27:56,263 --> 00:27:58,069
That is enough, Ronald.
514
00:27:58,154 --> 00:28:00,197
I have sacrificed
for you.
515
00:28:00,431 --> 00:28:02,266
And this predicament
you got yourself in
516
00:28:02,351 --> 00:28:05,469
with your urges and
your depravity and your filth...
517
00:28:05,554 --> 00:28:06,930
that brings me into it!
518
00:28:07,015 --> 00:28:09,477
How far am I supposed
to let you slide?
519
00:28:09,562 --> 00:28:11,814
You're thinking
about murder now?
520
00:28:11,899 --> 00:28:13,110
You filth!
521
00:28:13,307 --> 00:28:15,094
I will not sit idly by
522
00:28:15,179 --> 00:28:18,078
and let you deteriorate
into a monster.
523
00:28:18,565 --> 00:28:20,567
I will pray for you,
Ronald.
524
00:28:20,846 --> 00:28:23,305
But you need to pray
for yourself, too.
525
00:28:23,606 --> 00:28:26,316
And just hope
God makes time to listen.
526
00:28:26,455 --> 00:28:27,915
You filth.
527
00:28:35,525 --> 00:28:37,430
I should've
been there with you.
528
00:28:38,460 --> 00:28:41,047
You definitely shouldn't have.
It wasn't pretty.
529
00:28:42,680 --> 00:28:44,297
Are you okay?
530
00:28:46,575 --> 00:28:48,743
Just want this nightmare
to be over.
531
00:28:48,828 --> 00:28:51,087
Here you go.
Anything else I can get you?
532
00:28:51,172 --> 00:28:53,578
Uh, no, that's good.
Thank you.
533
00:28:53,663 --> 00:28:56,499
Okay. Um, are you sure
I can't get you something?
534
00:28:56,584 --> 00:28:57,703
I'm good, thank you.
535
00:28:57,788 --> 00:28:59,188
Okay.
536
00:29:01,398 --> 00:29:02,696
How we all doing?
537
00:29:02,806 --> 00:29:04,703
Is this
really necessary?
538
00:29:04,788 --> 00:29:05,766
It is.
539
00:29:05,851 --> 00:29:06,977
I can do it, Mom.
540
00:29:07,110 --> 00:29:08,805
Stop saying that
all the time.
541
00:29:08,993 --> 00:29:10,806
Nobody can do everything,
not even you.
542
00:29:10,891 --> 00:29:13,074
You caught the guy
at the scene.
543
00:29:13,158 --> 00:29:16,586
The thing is, Legarski
didn't do the actual kidnapping.
544
00:29:16,870 --> 00:29:19,321
He could possibly whittle that
to conspiracy
545
00:29:19,406 --> 00:29:22,450
or aiding and abetting,
though I don't think so.
546
00:29:22,548 --> 00:29:25,926
But killing the fisherman...
only Grace saw that.
547
00:29:26,011 --> 00:29:27,212
Only she can connect him.
548
00:29:27,297 --> 00:29:28,438
Will he be restrained?
549
00:29:28,523 --> 00:29:30,274
I mean, what if he
tries to attack her?
550
00:29:30,359 --> 00:29:32,111
That won't happen.
Police will be in the room.
551
00:29:32,195 --> 00:29:34,363
And we can make sure
he'll be handcuffed.
552
00:29:34,448 --> 00:29:37,180
Sounds like this man has
more rights than our daughter.
553
00:29:37,265 --> 00:29:39,441
For God's sakes, he hasn't even
been arrested yet.
554
00:29:39,526 --> 00:29:40,943
- He will be.
- And this trucker...
555
00:29:41,180 --> 00:29:42,287
he's still out there.
556
00:29:42,372 --> 00:29:43,540
And he's threatening
those who...
557
00:29:43,624 --> 00:29:45,168
Look, all I need to do
is look him in the eye
558
00:29:45,252 --> 00:29:46,502
and say
that it was him, right?
559
00:29:46,816 --> 00:29:48,430
Right.
Yeah.
560
00:29:48,722 --> 00:29:50,493
Then we can
go back to Colorado.
561
00:29:51,078 --> 00:29:53,461
Never step foot
in Montana again.
562
00:29:58,382 --> 00:29:59,716
I can do it, Mom.
563
00:30:05,919 --> 00:30:07,003
Okay.
564
00:30:11,248 --> 00:30:12,539
I...
565
00:30:13,837 --> 00:30:15,353
I‐I want to see
my wife.
566
00:30:15,438 --> 00:30:17,118
She can't be let in
right now.
567
00:30:17,203 --> 00:30:19,800
And again,
please don't talk, Rick.
568
00:30:19,884 --> 00:30:21,427
It's important
that you do not talk.
569
00:30:21,511 --> 00:30:22,953
Very important.
570
00:30:23,254 --> 00:30:25,798
Here's to swimming
with bowlegged women.
571
00:30:25,883 --> 00:30:27,551
I beg your pardon?
572
00:30:27,636 --> 00:30:30,032
He quotes lines
from "Jaws."
573
00:30:30,117 --> 00:30:32,594
Doctor, do you have
a bedpan?
574
00:30:32,679 --> 00:30:34,516
I think I had
an oopsy‐daisy.
575
00:30:37,120 --> 00:30:38,329
Yep.
576
00:30:38,835 --> 00:30:40,962
Oh, God.
577
00:30:52,999 --> 00:30:56,133
They're just doing a quick
bedding change, and then...
578
00:30:56,295 --> 00:30:59,219
Would it be alright if I went
over and said how sorry I was?
579
00:30:59,304 --> 00:31:01,516
It would not
be a good idea.
580
00:31:01,601 --> 00:31:04,016
I know it might
feel good, but...
581
00:31:04,161 --> 00:31:05,266
This is so perverse.
582
00:31:05,351 --> 00:31:06,571
It just feels inhumane
583
00:31:06,656 --> 00:31:09,164
to make that 16‐year‐old girl
go in there.
584
00:31:09,249 --> 00:31:11,125
I understand.
585
00:31:11,228 --> 00:31:13,230
You know my mantra...
586
00:31:13,315 --> 00:31:14,618
Best efforts.
587
00:31:14,703 --> 00:31:16,204
Challenging times.
588
00:31:17,819 --> 00:31:20,047
You okay?
I am, Mom,
589
00:31:20,132 --> 00:31:21,321
but every time
you ask that...
590
00:31:22,898 --> 00:31:24,602
All set?
591
00:31:24,687 --> 00:31:26,021
I'm ready.
592
00:31:58,389 --> 00:32:00,975
Don't put your hand on me!
Get off of me!
593
00:32:05,571 --> 00:32:07,906
Grace?
594
00:32:08,882 --> 00:32:10,091
Grace?
595
00:32:14,464 --> 00:32:16,282
That's him.
596
00:32:16,656 --> 00:32:17,993
Are you sure?
597
00:32:22,054 --> 00:32:23,513
Yeah, I'm sure.
598
00:32:23,662 --> 00:32:25,705
That's all we need.
Thank you.
599
00:32:32,265 --> 00:32:34,453
I'm a Montana State Trooper.
600
00:32:46,773 --> 00:32:47,945
I can't talk.
601
00:32:48,030 --> 00:32:49,211
What's wrong?
602
00:32:49,296 --> 00:32:50,338
What's wrong?
603
00:32:50,423 --> 00:32:52,360
My husband's
got the IQ of meat,
604
00:32:52,445 --> 00:32:55,114
quoting lines from "Jaws"
when he's not pissing himself.
605
00:32:55,199 --> 00:32:57,242
And that's the good news
of the day.
606
00:32:57,327 --> 00:33:00,080
And what, you called me
to go taxi dancing?
607
00:33:04,217 --> 00:33:05,926
I'm sorry.
608
00:33:06,013 --> 00:33:07,431
You didn't deserve that.
609
00:33:09,387 --> 00:33:11,722
I said I'd go away
if that's what you want.
610
00:33:11,807 --> 00:33:13,243
And I'll honor that.
611
00:33:13,771 --> 00:33:15,938
- Is that what you'd like?
- I don't know.
612
00:33:16,316 --> 00:33:17,899
I don't know anything.
613
00:33:18,871 --> 00:33:21,706
His lawyer...
another freak of nature...
614
00:33:21,791 --> 00:33:24,360
she just told me I maybe
need to get my own lawyer.
615
00:33:24,468 --> 00:33:26,886
Suspicion will fall to me
as to...
616
00:33:29,242 --> 00:33:32,266
Oh, God, I've got neither
the money nor the wits.
617
00:33:32,509 --> 00:33:34,468
You shouldn't be alone.
618
00:33:34,553 --> 00:33:36,071
Where are you?
619
00:33:36,651 --> 00:33:38,516
Please let me
be there for you.
620
00:33:44,306 --> 00:33:45,868
I'll see you soon.
621
00:33:48,447 --> 00:33:49,864
I'm in.
622
00:33:49,949 --> 00:33:51,075
What?
623
00:33:51,160 --> 00:33:52,828
She invited me
to the house.
624
00:33:52,913 --> 00:33:55,581
I need to get into
his safe room.
625
00:33:55,666 --> 00:33:57,001
Wait.
626
00:33:57,254 --> 00:33:58,688
Ronald.
627
00:33:59,517 --> 00:34:01,563
Sit. Please.
628
00:34:02,061 --> 00:34:03,516
Please.
629
00:34:04,345 --> 00:34:05,637
What the...
630
00:34:05,885 --> 00:34:08,304
Listen. Um...
631
00:34:10,296 --> 00:34:13,056
Whatever our differences...
Stop saying that!
632
00:34:13,141 --> 00:34:14,774
Stop yelling at me!
633
00:34:21,495 --> 00:34:23,180
I prayed on it.
634
00:34:23,265 --> 00:34:25,321
I'm sure you didn't,
but I did.
635
00:34:26,229 --> 00:34:30,650
And I cannot let you
continue down this path.
636
00:34:33,780 --> 00:34:36,282
My love for you
637
00:34:36,367 --> 00:34:38,994
is as unconditional
as it gets.
638
00:34:39,079 --> 00:34:42,207
So, instead of
protecting you...
639
00:34:45,671 --> 00:34:47,344
I'm going to save you.
640
00:34:49,595 --> 00:34:51,125
What does that mean?
641
00:34:52,252 --> 00:34:53,669
You're young, Ronald.
642
00:34:53,754 --> 00:34:55,782
You can get help still,
to be made well again.
643
00:34:55,867 --> 00:34:57,910
There are all kinds
of new treatments.
644
00:34:58,272 --> 00:34:59,758
So...
645
00:35:00,172 --> 00:35:01,532
I've...
646
00:35:02,966 --> 00:35:04,727
I've decided...
647
00:35:05,961 --> 00:35:07,797
to report you
to the police.
648
00:35:07,882 --> 00:35:09,633
Excuse me?!
649
00:35:09,718 --> 00:35:14,139
My son cannot be free
to contemplate murder, Ronald.
650
00:35:14,224 --> 00:35:15,407
Isn't that the plan?
651
00:35:15,492 --> 00:35:17,703
Get into the house
and kill the Trooper's wife?
652
00:35:17,788 --> 00:35:21,313
- I can't allow that.
- You will not call the police, Mom.
653
00:35:26,155 --> 00:35:28,115
God has spoken to me.
654
00:35:28,967 --> 00:35:31,217
Are you serious?
655
00:35:31,743 --> 00:35:34,600
You are my baby.
656
00:35:34,997 --> 00:35:36,647
My child.
657
00:35:36,916 --> 00:35:39,668
Then protect me
like I'm your child.
658
00:35:39,752 --> 00:35:41,537
It's over, Ronald.
659
00:35:48,679 --> 00:35:50,990
Look what you
made me do.
660
00:35:52,759 --> 00:35:54,232
Mom?
661
00:35:55,726 --> 00:35:57,435
Mom?
662
00:35:57,519 --> 00:35:58,645
Mom?!
663
00:35:58,729 --> 00:35:59,607
Mom!
664
00:35:59,692 --> 00:36:01,522
Mom! Mom, wake up!
665
00:36:06,027 --> 00:36:07,862
Mom.
666
00:36:09,657 --> 00:36:10,950
Mom.
667
00:36:11,275 --> 00:36:12,904
Mom.
668
00:36:14,565 --> 00:36:16,353
I'm sorry.
669
00:36:29,718 --> 00:36:31,705
What does this mean?!
670
00:36:31,790 --> 00:36:33,533
It means
that I finally caught up
671
00:36:33,618 --> 00:36:36,120
with that hombre
I told you I was chasing.
672
00:36:36,205 --> 00:36:38,056
- But this isn't...
- Yes, it is.
673
00:36:38,915 --> 00:36:40,583
It's the Cisco Kid.
674
00:36:40,668 --> 00:36:42,650
But there must be
some mistake.
675
00:36:42,735 --> 00:36:45,033
You aren't the Cisco Kid,
señor, are you?
676
00:36:47,485 --> 00:36:49,752
The sketch is printing
right now,
677
00:36:49,837 --> 00:36:54,250
with Jerrie's...
ooh... input.
678
00:36:57,040 --> 00:36:58,344
Better.
679
00:36:59,215 --> 00:37:00,838
And scarier.
680
00:37:01,281 --> 00:37:02,634
Hmm.
681
00:37:03,243 --> 00:37:04,869
Okay,
let's take it over.
682
00:37:08,245 --> 00:37:10,581
I really can't thank you
enough for letting me stay here.
683
00:37:10,665 --> 00:37:12,195
Ah, we're happy to do it.
684
00:37:12,295 --> 00:37:15,672
I‐I just w‐worry I might
be putting you guys at risk.
685
00:37:15,757 --> 00:37:17,813
Are you kidding?
686
00:37:17,966 --> 00:37:20,343
I've had like one fantasy
my whole life.
687
00:37:20,428 --> 00:37:21,461
And only one.
688
00:37:21,546 --> 00:37:24,266
That a bad guy would
break into my house at night
689
00:37:24,359 --> 00:37:26,117
and I'd get
to blow his head off.
690
00:37:26,497 --> 00:37:28,832
And for it to be a sex offender?
Oh, my God.
691
00:37:28,917 --> 00:37:31,000
I could die and go to heaven
right then and there.
692
00:37:31,085 --> 00:37:32,391
I would say,
"Thank you, God!"
693
00:37:32,476 --> 00:37:34,399
He actually wanted
to move to Maine
694
00:37:34,484 --> 00:37:37,153
'cause there you don't have
to wait for them to come inside.
695
00:37:37,238 --> 00:37:38,739
I even know
what I'd say first.
696
00:37:38,824 --> 00:37:42,024
I'd say, "Go ahead.
Make my day."
697
00:37:42,109 --> 00:37:44,977
Really original, Ben.
698
00:37:45,062 --> 00:37:47,021
Boom, mother‐trucker.
699
00:38:12,353 --> 00:38:14,242
Hi.
Hi.
700
00:38:15,743 --> 00:38:17,945
You should probably come in.
The neighbors will talk.
701
00:38:21,300 --> 00:38:24,417
It's just me taking the gallows
out for another spin.
702
00:38:36,433 --> 00:38:38,266
You have
a beautiful home.
703
00:38:39,266 --> 00:38:41,695
The police
left it a wreck.
704
00:38:42,833 --> 00:38:44,524
I wouldn't have known.
705
00:38:46,672 --> 00:38:48,670
It was really kind of you
to come.
706
00:38:48,755 --> 00:38:50,555
My pleasure.
707
00:38:51,508 --> 00:38:52,968
How are you feeling?
708
00:39:09,805 --> 00:39:11,844
Now the neighbors
will really talk.
709
00:39:17,461 --> 00:39:19,797
Would you like them
to talk?
710
00:39:19,882 --> 00:39:21,070
Uh...
711
00:39:21,188 --> 00:39:23,857
Um, I can't do this.
712
00:39:24,238 --> 00:39:25,930
I can't do any of this.
713
00:39:29,101 --> 00:39:30,310
Would you like tea?
714
00:39:30,520 --> 00:39:32,180
I can do tea.
715
00:39:33,164 --> 00:39:35,133
Tea would be nice.
716
00:39:35,546 --> 00:39:36,963
Okay.
717
00:39:39,687 --> 00:39:41,531
Do you have a restroom
I could use?
718
00:39:41,616 --> 00:39:43,367
It's upstairs.
Second door on the left.
719
00:39:43,452 --> 00:39:45,704
Do you want chamomile
or chai?
720
00:39:45,789 --> 00:39:47,331
Chai sounds wonderful.
721
00:39:47,416 --> 00:39:48,667
Okay.
722
00:40:27,810 --> 00:40:29,153
Mitchell?
723
00:40:45,932 --> 00:40:47,823
- Can we talk?
- It's really not a good time.
724
00:40:47,908 --> 00:40:49,826
It'll only take a minute.
I have company.
725
00:40:49,911 --> 00:40:51,417
It's important.
Please.
726
00:40:51,502 --> 00:40:54,275
I... Look, if you have
any other questions,
727
00:40:54,360 --> 00:40:57,276
you can talk to our lawyer.
Please.
728
00:40:57,927 --> 00:40:59,637
Do you recognize
this man?
729
00:41:01,850 --> 00:41:03,690
Why are you asking?
730
00:41:03,775 --> 00:41:05,318
He's your husband's
accomplice.
731
00:41:05,403 --> 00:41:06,862
The trucker.
732
00:41:09,426 --> 00:41:10,927
You know him?
733
00:41:11,012 --> 00:41:12,534
He's here.
734
00:41:14,034 --> 00:41:15,190
He's what?
735
00:41:15,275 --> 00:41:16,318
He's in the house.
736
00:41:23,579 --> 00:41:25,018
He's upstairs.
736
00:41:26,305 --> 00:42:26,592
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
51459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.