All language subtitles for Zappa.1983.DVDRip.XviD-MESS.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,963 --> 00:02:06,963 www.titlovi.com 2 00:02:09,963 --> 00:02:11,396 So long, Bjorn. 3 00:02:26,579 --> 00:02:28,069 Is that you? 4 00:02:29,215 --> 00:02:30,614 What time is it? 5 00:02:31,784 --> 00:02:33,513 11:00, I think. 6 00:02:38,391 --> 00:02:40,188 Now, don't you wake him up. 7 00:02:41,127 --> 00:02:42,651 Where've you been? 8 00:02:42,762 --> 00:02:44,525 At the youth center. 9 00:02:44,964 --> 00:02:46,625 I was playing bumper pool with Mulle. 10 00:02:48,501 --> 00:02:50,469 Did you remember to lock the door? 11 00:03:00,780 --> 00:03:02,338 Small hops in place. 12 00:03:06,286 --> 00:03:08,015 Watch the beat over there. 13 00:03:11,191 --> 00:03:13,159 Okay, clap your hands above your head. 14 00:03:17,330 --> 00:03:19,662 Beat, beat, beat. 15 00:03:21,634 --> 00:03:22,794 Time to clean up! 16 00:03:22,936 --> 00:03:27,202 Line up, quickly. That's right. 17 00:03:29,242 --> 00:03:31,335 Svend Erik and Johnny, roll up the mat. 18 00:03:31,878 --> 00:03:34,904 Brian, collect the stools. Mulle, the springboard. 19 00:03:36,082 --> 00:03:37,845 Bjorn and Sten, you take the buck. 20 00:03:39,452 --> 00:03:41,920 Everyone else, run in place. 21 00:03:42,855 --> 00:03:46,052 Okay, hit the showers. Make it snappy. 22 00:03:49,896 --> 00:03:52,330 Make way. Let Mulle show you how it's done. 23 00:03:52,432 --> 00:03:54,457 Let me have it. 24 00:04:16,723 --> 00:04:18,315 Turn off the water. 25 00:04:30,536 --> 00:04:32,504 Who swiped my underwear? 26 00:04:34,307 --> 00:04:35,865 Move. You're sitting on them. 27 00:04:39,078 --> 00:04:41,512 Guess who's getting new shoes today! 28 00:04:41,614 --> 00:04:44,082 Just watch the dames line up! 29 00:04:49,222 --> 00:04:51,315 Okay, come on, the last of you. 30 00:04:57,430 --> 00:04:58,954 Last one out mops the floor. 31 00:05:01,401 --> 00:05:03,096 But I can't! 32 00:05:03,236 --> 00:05:04,999 I gotta buy new shoes with my mom and dad. 33 00:05:05,138 --> 00:05:07,663 Relax, Mulle. I'll mop for you. 34 00:05:09,242 --> 00:05:11,005 Nice going, pal. 35 00:05:15,381 --> 00:05:16,814 See you. 36 00:05:18,151 --> 00:05:20,551 This means two doughnuts and a Danish for Mulle! 37 00:05:21,487 --> 00:05:24,752 Sten, couldn't Mulle be in our gang? 38 00:05:26,559 --> 00:05:28,493 I don't know about that guy Mulle. 39 00:05:29,529 --> 00:05:31,690 I mean, we can't accept just anybody. 40 00:05:33,433 --> 00:05:35,094 But you know how strong he is. 41 00:05:35,234 --> 00:05:36,826 Yeah, but still. 42 00:05:43,376 --> 00:05:45,776 On the other hand, somebody has to do the dirty work. 43 00:05:45,878 --> 00:05:47,175 An Indian? 44 00:05:48,548 --> 00:05:50,379 Imagine Mulle as an Indian! 45 00:06:06,132 --> 00:06:08,760 Sten here. You wanna talk to her? 46 00:06:11,104 --> 00:06:12,071 It's Dad. 47 00:06:18,177 --> 00:06:19,872 Dad wants to talk to you. 48 00:06:34,894 --> 00:06:37,886 Sten, you know Mom doesn't want to be disturbed while doing her exercises. 49 00:06:40,800 --> 00:06:42,700 Could you call - 50 00:07:01,621 --> 00:07:03,612 Mulle isn't such a bad idea. 51 00:07:04,123 --> 00:07:05,818 Just gotta find him the right job. 52 00:07:06,592 --> 00:07:09,755 By the way, can I borrow your homework if you've done it? 53 00:07:13,599 --> 00:07:14,861 What's that? 54 00:07:15,001 --> 00:07:17,970 Just a little martini. But you don't get any ice. 55 00:07:22,208 --> 00:07:24,506 How about the homework? 56 00:07:28,314 --> 00:07:29,838 Here, you lazy bastard. 57 00:07:42,061 --> 00:07:43,153 Cheers, Bjorn. 58 00:07:50,336 --> 00:07:51,860 You could tell Mulle tonight. 59 00:07:52,772 --> 00:07:54,501 Ask him to come to the hideout. 60 00:07:56,976 --> 00:07:58,170 Sten. 61 00:07:59,111 --> 00:08:00,476 Hello, Bjorn. 62 00:08:00,580 --> 00:08:03,378 I'm off, Sten. There's food in the fridge. 63 00:08:06,719 --> 00:08:08,482 You oughta smile more often, Bjorn. 64 00:08:09,121 --> 00:08:11,817 Your eyes look so droopy when you're serious. 65 00:08:14,594 --> 00:08:18,189 I gotta go. The taxi's here. See you. 66 00:08:24,070 --> 00:08:25,128 So... 67 00:08:26,105 --> 00:08:27,732 tell Mulle... 68 00:08:29,442 --> 00:08:32,138 7:00 sharp. 69 00:09:08,414 --> 00:09:09,711 Gogge, here! 70 00:09:13,052 --> 00:09:14,019 Gogge! 71 00:09:23,296 --> 00:09:25,059 - So how do you like 'em? - Like what? 72 00:09:25,164 --> 00:09:27,428 The shoes, man! They were damned expensive. 73 00:09:32,471 --> 00:09:34,462 Mulle, I talked to - 74 00:09:35,341 --> 00:09:37,571 - We're gonna eat in half an hour. - Okay. 75 00:09:38,277 --> 00:09:40,177 How about coming in, Bjorn? 76 00:09:40,279 --> 00:09:42,645 Come on. I wanna show you something. 77 00:09:45,618 --> 00:09:47,483 Guess whose birthday it is! 78 00:09:47,753 --> 00:09:49,220 Don't forget your homework. 79 00:09:49,322 --> 00:09:50,812 Gogge's two years old. 80 00:09:50,923 --> 00:09:52,584 Remember to set the table afterwards. 81 00:09:56,596 --> 00:09:59,565 Congratulations, Gogge. Look what I've got for you. 82 00:10:05,404 --> 00:10:06,632 Come here. 83 00:10:07,807 --> 00:10:10,298 You wouldn't think he's two years old, would you? 84 00:10:11,277 --> 00:10:12,835 They don't get so old. 85 00:10:12,945 --> 00:10:14,537 In a way, he's 50. 86 00:10:17,183 --> 00:10:18,741 Here, Gogge my friend. 87 00:10:19,518 --> 00:10:21,645 - Mulle, couldn't you - - Now take a look at this. 88 00:10:35,668 --> 00:10:37,863 These are the world's biggest boobs. 89 00:10:41,040 --> 00:10:45,306 They hang the ladies up in a harness so their boobs stand right out in the air. 90 00:10:45,678 --> 00:10:47,578 And then they just turn the picture around. 91 00:10:47,680 --> 00:10:50,945 - I'm not interested in that magazine. - Look, here's one who got it shaved. 92 00:10:52,084 --> 00:10:53,676 What do you say? 93 00:10:54,620 --> 00:10:56,986 I just spoke to Sten - 94 00:10:57,957 --> 00:11:00,289 Put that screw magazine away! 95 00:11:00,693 --> 00:11:02,217 This is important. 96 00:11:02,762 --> 00:11:05,754 Screw? Did you say screw magazine? 97 00:11:06,732 --> 00:11:09,394 - Mulle, for Christ's sake! - No, Bjornie boy! 98 00:11:10,202 --> 00:11:12,363 - It's about the gang! - The gang? 99 00:11:13,272 --> 00:11:15,137 Shit, it's really hot in here. 100 00:11:17,043 --> 00:11:18,977 - Your gang? - Who else's? 101 00:11:19,078 --> 00:11:20,807 Couldn't we open a window? 102 00:11:24,517 --> 00:11:26,542 You might possibly be able to join. 103 00:11:27,653 --> 00:11:29,245 Did Sten say that? 104 00:11:29,355 --> 00:11:31,755 Yeah, Sten and I talked about it. 105 00:11:33,726 --> 00:11:35,421 You can eat with us. 106 00:11:42,334 --> 00:11:44,131 7:00 at the hideout. 107 00:11:44,537 --> 00:11:46,698 Not five past or five to. 108 00:11:47,373 --> 00:11:50,240 7:00 sharp, okay? 109 00:11:51,610 --> 00:11:52,838 Okay. 110 00:11:58,284 --> 00:12:00,752 - Sometimes Mulle's mom is plastered. - Henning! 111 00:12:01,620 --> 00:12:03,485 - No, she isn't. - Yes, she is. 112 00:12:04,223 --> 00:12:05,986 - She's just dizzy. - She's dead drunk. 113 00:12:06,092 --> 00:12:07,616 Henning, we're eating! 114 00:12:07,727 --> 00:12:10,252 She isn't drunk at all, so shut up. 115 00:12:10,930 --> 00:12:12,898 Henning is right, you know. 116 00:12:13,265 --> 00:12:15,426 But it's not nice to talk about it. 117 00:12:18,504 --> 00:12:20,495 They still don't have any rugs over there? 118 00:12:20,873 --> 00:12:22,204 Over where? 119 00:12:22,308 --> 00:12:23,605 Mulle's place. 120 00:12:23,709 --> 00:12:25,176 I don't know. 121 00:12:37,356 --> 00:12:39,654 Bella 9528. 122 00:12:41,494 --> 00:12:43,223 - Bjorn, it's Sten. - Sten? 123 00:12:43,329 --> 00:12:45,229 Who else would call you? 124 00:12:46,098 --> 00:12:47,656 Thanks for dinner. 125 00:12:55,141 --> 00:12:56,199 Hi. 126 00:12:58,144 --> 00:13:00,135 Yes. I talked to him. 127 00:13:02,148 --> 00:13:03,445 Of course. 128 00:13:06,719 --> 00:13:08,653 Okay. See you. 129 00:13:11,223 --> 00:13:15,091 I saw Sten's mom yesterday. How come she's always so tanned? 130 00:13:15,194 --> 00:13:16,889 She probably uses a sunlamp. 131 00:13:17,830 --> 00:13:19,730 She always greets me so nicely. 132 00:13:22,535 --> 00:13:25,003 - Did you see the suit she was wearing? - Who? 133 00:13:25,137 --> 00:13:26,764 - I'm leaving. - Sten's mother. 134 00:13:26,906 --> 00:13:28,373 Mrs. Bentzon. 135 00:13:29,742 --> 00:13:31,209 I gotta go. 136 00:13:39,552 --> 00:13:41,076 What time is it? 137 00:13:42,588 --> 00:13:44,283 A quarter past 7:00. 138 00:13:47,626 --> 00:13:49,890 It seemed like he got the message. 139 00:13:58,537 --> 00:14:01,131 I'm gonna be a cowboy when I grow up. What are you gonna be? 140 00:14:01,273 --> 00:14:03,332 - I'm gonna be a zookeeper. - Zookeeper? 141 00:14:05,010 --> 00:14:06,739 Bjorn! 142 00:14:22,661 --> 00:14:25,528 From now on, you come on time. Got it, Mulle? 143 00:14:26,632 --> 00:14:28,998 And don't come screaming like a moron. 144 00:14:29,902 --> 00:14:32,530 And don't bring along any pint-sized brats. 145 00:14:33,372 --> 00:14:35,169 Think you can remember all that? 146 00:14:36,242 --> 00:14:38,403 We've got plans for this gang. 147 00:14:39,144 --> 00:14:40,441 You understand, Mulle? 148 00:14:43,082 --> 00:14:45,550 - My mother knows a lady- - So does my mother. 149 00:14:49,588 --> 00:14:51,920 She lives alone in a big house by the marsh. 150 00:14:52,858 --> 00:14:54,951 She's going on vacation soon. 151 00:14:55,060 --> 00:14:57,290 Probably staying with her sister out in the boonies for a while. 152 00:14:57,396 --> 00:14:59,227 The house is real easy to get into. 153 00:15:02,268 --> 00:15:03,735 Where is she going? 154 00:15:03,836 --> 00:15:06,236 Forget about where she's going! 155 00:15:06,338 --> 00:15:07,737 Don't you understand anything? 156 00:15:07,840 --> 00:15:09,330 Sure I do. 157 00:15:13,545 --> 00:15:15,410 We need a lookout in front of the house. 158 00:15:16,081 --> 00:15:18,276 I thought that might be a job for you, Mulle. 159 00:15:19,351 --> 00:15:22,252 Don't you think Mulle would make a good lookout, Bjorn? 160 00:15:23,355 --> 00:15:24,617 Sure, why not? 161 00:15:29,695 --> 00:15:32,289 And the genitals are the organs 162 00:15:32,398 --> 00:15:34,764 which, in humans, provide for reproduction 163 00:15:35,434 --> 00:15:39,632 through formation and fusion of male and female sex cells. 164 00:15:41,573 --> 00:15:43,541 Mulle, how about showing a little maturity? 165 00:15:44,576 --> 00:15:46,737 For this to happen, 166 00:15:47,246 --> 00:15:51,239 the male must have an erection, 167 00:15:53,018 --> 00:15:56,954 which means that blood flows 168 00:15:57,056 --> 00:15:59,923 to what are called expansion cells, 169 00:16:00,559 --> 00:16:02,424 which make the penis stand up - 170 00:16:02,528 --> 00:16:03,825 And leave! 171 00:16:06,999 --> 00:16:09,194 Mulle, I don't want to have to say this again. 172 00:16:09,501 --> 00:16:13,130 If you can't handle sex education, you should leave. 173 00:16:14,139 --> 00:16:17,267 Besides, it can't be all that interesting or funny 174 00:16:17,710 --> 00:16:19,644 to hear about penises and erections. 175 00:16:19,745 --> 00:16:21,679 Even the teacher has had an erection. 176 00:16:22,848 --> 00:16:24,281 Right, Mr. Christensen? 177 00:16:35,227 --> 00:16:36,854 Who's in charge of cleaning up? 178 00:16:38,197 --> 00:16:40,165 - Mulle and me. - Okay. 179 00:16:41,266 --> 00:16:43,131 You two clean and lock up. 180 00:17:01,253 --> 00:17:02,447 Bjorn! 181 00:17:10,095 --> 00:17:13,030 You ought to choose your friends with greater care. 182 00:17:13,465 --> 00:17:15,797 Honestly, he's not a friend for you, 183 00:17:16,535 --> 00:17:18,025 if you want the truth. 184 00:17:21,206 --> 00:17:22,798 Think it over, Bjorn. 185 00:17:52,471 --> 00:17:54,803 You wanna see my new radio? 186 00:17:55,340 --> 00:17:57,001 You got a new one? 187 00:17:57,109 --> 00:17:58,736 Spoiled kid. 188 00:18:00,913 --> 00:18:03,473 We can play as loud as we want. Nobody's home. 189 00:18:05,417 --> 00:18:06,384 Nobody? 190 00:18:09,855 --> 00:18:12,016 Uh, I've got... 191 00:18:12,224 --> 00:18:16,217 a game at the soccer club. 192 00:18:16,328 --> 00:18:18,296 When did you start playing there? 193 00:18:19,331 --> 00:18:20,855 A long time ago. 194 00:18:21,834 --> 00:18:24,302 We're playing against B93. 195 00:18:24,403 --> 00:18:25,802 This afternoon? 196 00:18:26,538 --> 00:18:28,972 - Gee, I'd like to see that. - Afraid that's not possible. 197 00:18:29,775 --> 00:18:32,266 It's way out there. We're playing away. 198 00:18:32,411 --> 00:18:33,901 I don't know where. 199 00:18:34,580 --> 00:18:37,174 Somewhere way out in the boonies. 200 00:18:37,282 --> 00:18:39,409 I didn't know there were games in the afternoon. 201 00:18:41,787 --> 00:18:45,120 No, there usually aren't. They're normally at night. 202 00:18:45,958 --> 00:18:48,188 Something to do with one of the linesmen. 203 00:18:49,862 --> 00:18:51,830 Okay... see you. 204 00:18:52,331 --> 00:18:53,821 Hey, my bag. 205 00:18:58,237 --> 00:18:59,932 You're going the wrong way. 206 00:19:05,611 --> 00:19:07,135 Shitty bike! 207 00:20:17,316 --> 00:20:19,216 You sure nobody's home? 208 00:20:20,385 --> 00:20:23,752 Relax, the house is ours. 209 00:20:27,492 --> 00:20:28,789 Sweet, huh? 210 00:20:32,798 --> 00:20:34,265 Look at this. 211 00:20:38,437 --> 00:20:39,961 And there's more. 212 00:20:49,681 --> 00:20:51,148 Let's split. 213 00:20:51,883 --> 00:20:54,647 Relax. We gotta divide up the loot. 214 00:20:57,055 --> 00:20:59,285 We've got over 100 smackers. 215 00:21:07,566 --> 00:21:09,625 Too bad we only found 30. 216 00:21:10,035 --> 00:21:11,662 Thirty? 217 00:21:12,304 --> 00:21:14,067 That only makes ten each. 218 00:21:16,241 --> 00:21:18,801 What the hell does Mulle need all that money for anyway? 219 00:21:33,692 --> 00:21:35,421 Is somebody there? 220 00:21:41,466 --> 00:21:43,093 Come on, the coast is clear. 221 00:21:48,874 --> 00:21:50,501 You said nobody was home, man! 222 00:21:50,609 --> 00:21:52,372 How was I to know they came home? 223 00:21:55,614 --> 00:21:57,104 We only got ten each. 224 00:21:57,215 --> 00:21:59,240 Holy cow! Ten whole kroners! 225 00:22:09,061 --> 00:22:11,621 Hello, Bjorn. 226 00:22:12,297 --> 00:22:14,197 What a night owl you are. 227 00:22:20,972 --> 00:22:22,803 So, his lordship made it home. 228 00:22:24,943 --> 00:22:26,843 Bjorn, I'm talking to you. 229 00:22:26,945 --> 00:22:29,072 - What? - Where have you been? 230 00:22:30,282 --> 00:22:32,011 We were just playing ping pong. 231 00:22:32,851 --> 00:22:34,478 We lost track of the time. 232 00:22:36,154 --> 00:22:37,678 Can I help you? 233 00:22:37,789 --> 00:22:40,155 My lord, are you okay? 234 00:22:40,258 --> 00:22:42,488 No, there must be something wrong with that potato. 235 00:22:42,594 --> 00:22:45,290 Absolutely not. 236 00:22:45,630 --> 00:22:49,361 You mean you can do that with all sorts of bottles? 237 00:22:49,501 --> 00:22:51,128 Yes, all kinds. 238 00:22:51,269 --> 00:22:53,794 - Well, I'll be darned! - Here, try it yourself. 239 00:22:53,939 --> 00:22:56,407 - No, no, I couldn't. - Take a look. 240 00:22:56,508 --> 00:22:59,534 I can't do that kind of thing. 241 00:22:59,945 --> 00:23:01,469 I'm going to bed now. 242 00:23:01,580 --> 00:23:02,877 Good night. 243 00:23:10,355 --> 00:23:11,913 So, that was that. 244 00:23:13,358 --> 00:23:17,021 I think I can say we covered what we were supposed to. 245 00:23:17,262 --> 00:23:19,025 At least, most of us did. 246 00:23:21,566 --> 00:23:26,333 But you should know that next year 247 00:23:26,471 --> 00:23:29,702 you'll have to really pull it together, because the demands will be greater. 248 00:23:45,157 --> 00:23:47,625 - Have a nice vacation! - You too, sir. 249 00:24:40,445 --> 00:24:44,575 Step right this way. Place your bets. 250 00:24:44,683 --> 00:24:48,380 A winner almost every time. 251 00:24:49,621 --> 00:24:52,112 - What did you win? - This soft thing here. 252 00:24:52,224 --> 00:24:55,193 - Who's that for? - A grandchild, right? 253 00:24:55,460 --> 00:24:58,020 Let's see what you got. 254 00:24:58,129 --> 00:25:02,031 That's really nice, and almost the same color too. 255 00:25:02,167 --> 00:25:03,930 What have you done with Sten? 256 00:25:05,437 --> 00:25:07,405 I didn't think you could live without him. 257 00:25:28,627 --> 00:25:30,424 Play "The Cold Shoulder." 258 00:25:32,697 --> 00:25:33,925 Yeah, that one. 259 00:25:36,801 --> 00:25:39,395 There you are. Like a glider. 260 00:25:40,038 --> 00:25:42,302 - Gosh! - A real work of art. 261 00:25:44,042 --> 00:25:46,237 Yes, the law of gravity has been suspended. 262 00:25:58,657 --> 00:26:03,253 What's the use of sending red roses 263 00:26:04,029 --> 00:26:08,466 When you want me to forget what happened 264 00:26:10,869 --> 00:26:13,565 - You used chewing gum. - You think so? 265 00:26:13,838 --> 00:26:16,807 - No, let me try. - Now watch. 266 00:26:21,546 --> 00:26:26,984 I'll give you the cold shoulder 267 00:26:27,085 --> 00:26:32,216 And you can have your ring back right now 268 00:26:33,091 --> 00:26:37,721 If you want a kiss, I'll say no 269 00:26:38,964 --> 00:26:40,761 I'll give you the cold shoulder 270 00:26:40,865 --> 00:26:43,026 Step right this way, ladies and gentlemen. 271 00:26:43,168 --> 00:26:45,432 Place your bets. 272 00:26:45,570 --> 00:26:48,630 Look at all the fine prizes you can win. 273 00:26:48,773 --> 00:26:53,301 Step right this way. Last chance to place your bets. 274 00:26:53,411 --> 00:26:55,879 - Number 15 for me. - Number 15. 275 00:26:55,981 --> 00:26:59,144 Now let's see who the lucky one is. 276 00:27:03,655 --> 00:27:06,021 It's number 15! 277 00:27:06,124 --> 00:27:08,422 Take your choice from the top shelf. 278 00:27:10,061 --> 00:27:12,256 Yes, you, young man. What would you like? 279 00:27:17,268 --> 00:27:19,566 Look, I won a Moroccan cushion. 280 00:27:20,271 --> 00:27:22,000 What the hell are you gonna use that for? 281 00:27:22,107 --> 00:27:23,506 To put my feet on. 282 00:27:42,293 --> 00:27:44,659 If you don't give it to me, I'll come up and get it! 283 00:27:45,130 --> 00:27:47,564 - You just stay there. - It's for my mother! 284 00:27:47,666 --> 00:27:50,464 Quiet, Mulle. No reason to raise a racket. 285 00:27:51,169 --> 00:27:53,330 You don't wanna get kicked out of the gang, do you? 286 00:27:54,739 --> 00:27:57,674 I don't think it's fair. I just won it. 287 00:27:57,776 --> 00:28:00,404 My mom always wanted one like that, and now you've taken it. 288 00:28:00,512 --> 00:28:03,003 Come on, Mulle. Don't start with that. 289 00:28:03,114 --> 00:28:04,877 If you really want it so bad - 290 00:28:04,983 --> 00:28:06,644 It's my cushion, for Christ's sake! 291 00:28:06,751 --> 00:28:09,948 Nope. Right now it's the gang's. 292 00:28:11,723 --> 00:28:14,715 But if you eat this... 293 00:28:15,827 --> 00:28:16,816 Take a look, Mulle. 294 00:28:23,601 --> 00:28:25,330 How can I eat that? 295 00:28:25,970 --> 00:28:27,904 You wanna be in the gang, right, Mulle? 296 00:28:29,441 --> 00:28:30,908 Shit, man. 297 00:28:32,977 --> 00:28:35,070 You want your cushion, right? 298 00:28:35,680 --> 00:28:37,079 Be a man. 299 00:28:40,985 --> 00:28:42,509 Open your mouth. 300 00:28:44,889 --> 00:28:46,447 That's it. 301 00:28:48,526 --> 00:28:50,687 Swallow it. The whole thing. 302 00:29:01,372 --> 00:29:03,067 That's disgusting! 303 00:29:06,377 --> 00:29:08,777 Mulle won a Moroccan cushion. 304 00:29:17,889 --> 00:29:19,151 Mulle, wait. 305 00:29:19,257 --> 00:29:21,248 - What is it? - Where are you going? 306 00:29:21,993 --> 00:29:24,086 Bjorn and me are gonna get some ice cream. 307 00:29:24,195 --> 00:29:27,221 - I don't give a shit. - Yes, you do, Mulle. 308 00:29:27,699 --> 00:29:29,064 Come on. 309 00:29:38,843 --> 00:29:40,310 You're too much. 310 00:29:40,445 --> 00:29:43,505 Can't you take a little joke? 311 00:29:48,787 --> 00:29:50,277 Are you coming, Bjorn? 312 00:30:03,301 --> 00:30:05,735 She earns a lot of bread, the candy lady. 313 00:30:05,837 --> 00:30:08,237 Even gets to eat all the ice cream she wants. 314 00:30:08,773 --> 00:30:10,638 Imagine all that money. 315 00:30:11,843 --> 00:30:13,708 Where do you think she hides it? 316 00:30:14,112 --> 00:30:15,670 Probably buries it. 317 00:30:17,215 --> 00:30:20,309 Every night after closing up shop, 318 00:30:21,019 --> 00:30:23,249 she rides home on her bike with all the money. 319 00:30:24,389 --> 00:30:26,653 She just needs a little push on her bike. 320 00:30:26,925 --> 00:30:28,517 Then the money's ours. 321 00:30:29,627 --> 00:30:32,994 Wouldn't it be nice to have a little fun with that money? 322 00:30:33,698 --> 00:30:36,166 I was thinking of a little boat trip to Sweden. 323 00:30:37,135 --> 00:30:39,569 - How does that sound, Mulle? - A boat to Sweden? 324 00:30:39,671 --> 00:30:43,129 Yes, but we need some bread to have fun, right? 325 00:30:45,577 --> 00:30:47,442 Anybody home? 326 00:30:57,021 --> 00:30:59,182 I'm just taking a little fish food, Dad. 327 00:31:14,072 --> 00:31:16,905 It's a cinch. Don't you see? 328 00:31:18,376 --> 00:31:21,243 Just make her fall off her bike and the money's ours. 329 00:31:21,346 --> 00:31:22,904 Who's gonna push her? 330 00:31:23,414 --> 00:31:24,972 Mulle, of course. 331 00:31:28,152 --> 00:31:30,086 You want to do it yourself? 332 00:31:32,056 --> 00:31:34,490 - No, but Mulle... - Stop it. 333 00:31:35,193 --> 00:31:36,820 It's just the job for him. 334 00:31:42,700 --> 00:31:44,224 Which one shall it be? 335 00:31:45,003 --> 00:31:46,334 What are you doing? 336 00:31:46,437 --> 00:31:48,132 Looking for the right one. 337 00:31:48,940 --> 00:31:50,703 Doesn't it eat ordinary fish food? 338 00:31:51,409 --> 00:31:52,535 Zappa? 339 00:31:52,644 --> 00:31:55,306 You must be off your rocker. He needs live food. 340 00:31:59,851 --> 00:32:01,751 Good thing I'm not a guppy. 341 00:32:02,987 --> 00:32:04,818 Look how still he is. 342 00:32:05,657 --> 00:32:07,420 As if he didn't give a shit. 343 00:32:16,067 --> 00:32:17,659 Now he's perked up, 344 00:32:18,002 --> 00:32:19,731 but it's too late. 345 00:32:20,838 --> 00:32:22,135 Zappa! 346 00:32:22,740 --> 00:32:24,674 Zappa, are you hungry? 347 00:32:30,248 --> 00:32:32,011 Are you afraid of him? 348 00:32:33,851 --> 00:32:35,284 Of who? 349 00:32:36,287 --> 00:32:37,618 Zappa. 350 00:32:40,992 --> 00:32:42,755 Come on, Zappa. 351 00:33:01,746 --> 00:33:03,771 You'll have to explain everything to him 352 00:33:03,848 --> 00:33:05,782 so we're sure he understands. 353 00:33:06,050 --> 00:33:07,210 Me? 354 00:33:07,952 --> 00:33:09,647 Yes, you're the best at it. 355 00:33:11,522 --> 00:33:14,958 I was just thinking that... it could be dangerous. 356 00:33:15,460 --> 00:33:16,950 Relax, Bjorn. 357 00:33:18,796 --> 00:33:22,232 You're forgetting one thing. We're in this together. 358 00:33:22,700 --> 00:33:24,031 Got it? 359 00:33:24,902 --> 00:33:26,062 Sure. 360 00:33:28,606 --> 00:33:30,198 Everybody has a part to play. 361 00:33:34,245 --> 00:33:36,236 - Is Mulle at home? - Come in. 362 00:33:43,654 --> 00:33:45,417 Sit down, but be quiet. 363 00:33:46,758 --> 00:33:48,953 - Mulle, I - - I'm going over to see Grandpa. 364 00:33:49,394 --> 00:33:52,090 - I'll be back at dinnertime. - Okay. 365 00:33:53,998 --> 00:33:56,023 Nice, Gogge. One more time. 366 00:33:58,503 --> 00:34:00,562 Up on the finger. Come on. 367 00:34:01,539 --> 00:34:03,632 I'm not playing with him, if that's what you think. 368 00:34:03,941 --> 00:34:05,408 I'm training him. 369 00:34:05,743 --> 00:34:07,335 To walk across my hand. 370 00:34:08,379 --> 00:34:09,539 Mulle - 371 00:34:09,647 --> 00:34:11,171 Isn't he silly? 372 00:34:14,452 --> 00:34:16,283 Remember what we talked about with Sten? 373 00:34:16,788 --> 00:34:19,848 About the candy lady and the trip to Sweden? 374 00:34:21,025 --> 00:34:22,583 Have you thought about it? 375 00:34:29,667 --> 00:34:30,964 So whaddya say? 376 00:34:34,372 --> 00:34:37,637 - She's got feelings too. - Nothing's gonna happen. 377 00:34:39,010 --> 00:34:40,409 I just don't like it. 378 00:34:40,511 --> 00:34:43,241 All you have to do is bang into her by accident. 379 00:34:43,581 --> 00:34:45,549 We'll take care of the rest. 380 00:34:49,120 --> 00:34:51,111 But why me? 381 00:34:51,222 --> 00:34:53,918 Hell, we're in this together. 382 00:34:55,159 --> 00:34:56,820 Everybody has a part to play. 383 00:35:07,438 --> 00:35:09,235 Get rid of that cardboard. 384 00:35:10,541 --> 00:35:12,975 - Why are we going this way? - Just be quiet. 385 00:35:24,856 --> 00:35:26,153 You're going abroad? 386 00:35:26,257 --> 00:35:29,192 Just to Sweden. To all the mosquitoes. 387 00:35:29,293 --> 00:35:31,022 My pop has rented a cottage. 388 00:35:33,598 --> 00:35:35,327 We're going over to buy candy. 389 00:35:35,700 --> 00:35:37,190 Cut it out! 390 00:35:37,568 --> 00:35:39,092 Of course we had to go this way. 391 00:35:58,022 --> 00:35:59,580 Have a nice vacation. 392 00:36:06,430 --> 00:36:07,795 Have a nice vacation. 393 00:36:10,701 --> 00:36:12,999 Why can't you be quiet, you ape? 394 00:36:14,071 --> 00:36:15,732 Cool it or I'll smack you one. 395 00:36:17,141 --> 00:36:18,335 Two licorice sticks. 396 00:36:22,046 --> 00:36:23,206 Five Zulus. 397 00:36:28,052 --> 00:36:29,485 Five Pirates. 398 00:36:32,190 --> 00:36:33,851 And a cream puff with coconut. 399 00:36:33,958 --> 00:36:35,482 Hold it. 400 00:36:35,726 --> 00:36:38,160 You've already spent two kroner and ten ore. 401 00:36:39,964 --> 00:36:41,124 So what? 402 00:36:41,232 --> 00:36:42,824 Then you owe me 10 ore. 403 00:36:44,101 --> 00:36:46,069 I owed you 10 ore already, I think. 404 00:36:47,338 --> 00:36:48,999 That's okay. Here. 405 00:36:50,107 --> 00:36:51,699 And what do you want? 406 00:37:00,818 --> 00:37:02,615 Don't you want anything? 407 00:37:14,532 --> 00:37:16,397 He can't be serious. 408 00:37:16,534 --> 00:37:18,229 But he said so. 409 00:37:21,138 --> 00:37:22,969 Like hell he's got a stomachache. 410 00:37:23,074 --> 00:37:24,871 His mom said so too. 411 00:37:25,977 --> 00:37:27,501 He's too much. 412 00:37:28,212 --> 00:37:30,646 He knew we were gonna have a meeting. 413 00:37:35,052 --> 00:37:37,213 Poor Bjorn. Come on! 414 00:37:37,321 --> 00:37:39,346 - Where are we going? - Just come on. 415 00:37:44,662 --> 00:37:48,063 Jesus, Sten! He loves that bike. 416 00:37:48,666 --> 00:37:51,567 He does? So much the better. 417 00:37:51,869 --> 00:37:54,633 Kick in the spokes. Kick 'em in, man! 418 00:37:55,973 --> 00:37:57,941 Kick it hard, you moron! 419 00:37:59,644 --> 00:38:01,737 That's for having a stomachache! 420 00:38:19,297 --> 00:38:21,197 Your tire flat? 421 00:38:21,832 --> 00:38:23,629 We can fix it up right away. 422 00:38:24,068 --> 00:38:25,660 We've got tools in there. 423 00:38:27,571 --> 00:38:29,038 Shall we do it now? 424 00:38:30,574 --> 00:38:32,371 The handlebar's no sweat. 425 00:38:32,843 --> 00:38:34,674 Can I have a ride, Mulle? 426 00:39:34,839 --> 00:39:36,704 That'll be 12.75, please. 427 00:39:36,807 --> 00:39:38,570 Don't you have anything smaller? 428 00:39:38,676 --> 00:39:40,541 Hurry up. People are waiting. 429 00:39:46,784 --> 00:39:48,877 Eins, zwei, drei, vier, funf. 430 00:39:48,986 --> 00:39:50,681 That's not enough, not at all. 431 00:39:50,788 --> 00:39:52,449 Yes, it is. Then it goes down again. 432 00:39:52,556 --> 00:39:54,319 Listen, stop this childish nonsense. 433 00:39:54,425 --> 00:39:55,756 Yours doesn't even stand up. 434 00:39:55,860 --> 00:39:57,657 - If you get - - A real awful one. 435 00:39:57,762 --> 00:40:00,560 A real hard-on in the middle of phys ed. 436 00:40:00,664 --> 00:40:02,097 Then you count to ten in German. 437 00:40:02,199 --> 00:40:04,963 - Don't interrupt. That's not enough. - Then what? 438 00:40:05,102 --> 00:40:06,933 Just think of Miss Buddensch�n. 439 00:40:07,071 --> 00:40:09,904 Imagine the home economics teacher without clothes. 440 00:40:10,007 --> 00:40:12,271 Yuk! I bet her ass is blue. 441 00:40:12,376 --> 00:40:17,245 Eins, zwei, drei, vier, funf and Miss Buddensch�n. 442 00:40:17,348 --> 00:40:19,111 If you two could pull it together, 443 00:40:19,216 --> 00:40:21,514 there's two Swedish chicks right over there. 444 00:40:22,286 --> 00:40:24,618 One of them's got the biggest boobs in Europe. 445 00:40:25,623 --> 00:40:26,612 Where? 446 00:40:27,324 --> 00:40:29,554 Don't you know where the boobs are? 447 00:40:30,961 --> 00:40:32,986 Oh, the ones in the checkered pants? 448 00:40:33,264 --> 00:40:35,789 - Don't talk so loud. - Two Swedish hookers. 449 00:40:35,900 --> 00:40:37,629 I bet they've been shaved. 450 00:40:43,674 --> 00:40:46,438 I've got some friends. You wanna dance? 451 00:40:52,349 --> 00:40:54,112 You're not old enough for that. 452 00:40:58,522 --> 00:41:00,080 We're 18. 453 00:41:02,626 --> 00:41:04,594 You don't even have hair on your dick. 454 00:41:04,695 --> 00:41:06,822 No, but I've got a hairy ass. 455 00:41:10,701 --> 00:41:12,862 Okay, three stouts and two soda pops. 456 00:41:14,171 --> 00:41:15,866 I knew it right away. 457 00:41:16,006 --> 00:41:17,530 You did not. 458 00:41:17,842 --> 00:41:21,334 Yes, I did. I said, "Those chicks aren't from Sweden. 459 00:41:21,445 --> 00:41:23,310 They're from around the corner." 460 00:41:23,414 --> 00:41:24,881 Is he always like this? 461 00:41:24,982 --> 00:41:26,472 Much worse. 462 00:41:29,520 --> 00:41:31,181 You know what we need now? 463 00:41:31,288 --> 00:41:32,448 Let's dance, right? 464 00:41:32,556 --> 00:41:34,251 Now, don't interrupt, Kate. 465 00:41:34,358 --> 00:41:36,326 Okay, what do you need, Mulle? 466 00:41:36,961 --> 00:41:39,395 I'd like four doughnuts and two brownies. 467 00:41:42,066 --> 00:41:43,624 That's 5.75. 468 00:41:44,401 --> 00:41:45,891 It's on Mulle. 469 00:43:00,377 --> 00:43:02,140 The ferry will dock momentarily. 470 00:43:02,246 --> 00:43:06,239 Passengers are requested to disembark on the left side. 471 00:43:07,117 --> 00:43:08,709 We're docking now. 472 00:43:09,386 --> 00:43:10,785 Thanks. 473 00:43:11,355 --> 00:43:12,845 Where's Kate? 474 00:43:13,557 --> 00:43:15,081 Which Kate? 475 00:43:16,026 --> 00:43:18,119 Come on. Let's find Mulle. 476 00:44:55,526 --> 00:44:56,925 See you. 477 00:45:02,099 --> 00:45:03,657 Have a nice vacation. 478 00:45:32,930 --> 00:45:34,659 You're in here? 479 00:45:36,066 --> 00:45:37,931 Please close the door. 480 00:45:38,569 --> 00:45:42,369 He's been in there for over an hour. Stinker. 481 00:45:42,606 --> 00:45:44,096 Did you say something, Henning? 482 00:45:44,241 --> 00:45:45,708 Bjorn, I forgot the sugar. 483 00:45:45,809 --> 00:45:47,572 I'll go back to the store. 484 00:45:47,678 --> 00:45:49,373 Don't you need money? 485 00:45:50,647 --> 00:45:51,909 Four pounds of sugar. 486 00:45:52,015 --> 00:45:54,916 - Where're you going? - I'll beat you to the store. 487 00:46:23,747 --> 00:46:25,214 What would you like? 488 00:46:25,449 --> 00:46:27,849 - I haven't decided yet. - Weren't we gonna get some sugar? 489 00:46:27,951 --> 00:46:30,317 You keep quiet. I'm the one doing the shopping. 490 00:46:38,595 --> 00:46:40,085 Have you decided what you want? 491 00:46:40,197 --> 00:46:41,528 A pack of sugar. 492 00:46:48,806 --> 00:46:50,273 Is that your little brother? 493 00:46:50,440 --> 00:46:52,431 Yes, you might say that. 494 00:46:52,576 --> 00:46:53,907 Henning? 495 00:46:55,746 --> 00:46:57,714 Let's see who gets home first. 496 00:46:58,482 --> 00:47:01,178 I'll give you a 30-second head start. 497 00:47:02,186 --> 00:47:04,711 Okay, but you're in for it if you cheat. 498 00:47:07,891 --> 00:47:09,256 Go! 499 00:47:23,106 --> 00:47:25,040 I'm glad you came back. 500 00:47:25,142 --> 00:47:27,975 Yeah, my mom forgot to buy sugar, 501 00:47:28,946 --> 00:47:30,243 so... 502 00:47:32,850 --> 00:47:34,147 You live here? 503 00:47:34,251 --> 00:47:36,446 No, I'm just helping my uncle. 504 00:47:36,987 --> 00:47:39,922 My aunt is sick. She's been put in a home. 505 00:47:40,691 --> 00:47:43,216 What's it called? A con... conva... 506 00:47:43,327 --> 00:47:44,658 Convalescent home. 507 00:47:44,761 --> 00:47:46,388 Convalescent home. 508 00:47:46,496 --> 00:47:48,726 Only till she gets well again. 509 00:47:56,506 --> 00:47:58,565 Have you been to the chalk quarry? 510 00:48:00,944 --> 00:48:01,968 No. 511 00:50:14,678 --> 00:50:16,407 What's with your pants? 512 00:50:16,847 --> 00:50:18,314 Where've you been? 513 00:50:18,415 --> 00:50:20,076 Is the elastic broken? 514 00:50:24,888 --> 00:50:26,856 It's your own fault the food's cold. 515 00:50:29,860 --> 00:50:31,521 That's no answer. 516 00:50:31,828 --> 00:50:33,921 - What? - That mumbo-jumbo. 517 00:50:34,664 --> 00:50:36,393 What do you want me to say? 518 00:50:37,901 --> 00:50:39,391 I'm hitting the sack. 519 00:50:39,836 --> 00:50:40,803 Already? 520 00:50:41,638 --> 00:50:43,731 We haven't even had our coffee. 521 00:51:24,981 --> 00:51:26,539 What would you like? 522 00:53:03,113 --> 00:53:04,341 Sten! 523 00:53:34,177 --> 00:53:35,838 Open up, you hear? 524 00:53:42,752 --> 00:53:44,344 Aren't you behaving like a baby? 525 00:53:51,094 --> 00:53:55,053 If you don't want to lose face in front of the others, then come out immediately. 526 00:54:08,612 --> 00:54:09,636 Mom! 527 00:54:15,285 --> 00:54:17,651 Please speak louder. There's a bad connection. 528 00:54:18,888 --> 00:54:20,321 It's Berit. 529 00:54:22,759 --> 00:54:24,351 No, he isn't. 530 00:54:24,461 --> 00:54:25,621 Excuse me. 531 00:54:25,729 --> 00:54:27,492 Don't mention it. 532 00:54:32,836 --> 00:54:33,928 Mom! 533 00:54:34,070 --> 00:54:35,560 Come out of there right now. 534 00:54:35,705 --> 00:54:37,104 Are you leaving? 535 00:54:40,243 --> 00:54:43,906 We're eating in 15 minutes. Wash your face and come down. 536 00:55:05,068 --> 00:55:06,592 You want more water, Sten? 537 00:55:21,217 --> 00:55:23,651 Berit called half an hour ago. 538 00:55:30,560 --> 00:55:31,959 She did? 539 00:55:32,429 --> 00:55:35,921 She wanted to speak to you, but you were out. 540 00:55:42,138 --> 00:55:44,868 Berit is the switchboard operator at the factory. 541 00:55:46,276 --> 00:55:48,267 I thought we were here to relax. 542 00:55:49,079 --> 00:55:51,604 - That's all we're doing. - And for Sten's sake. 543 00:55:51,715 --> 00:55:54,878 My God, I only said that Berit had called. 544 00:55:54,984 --> 00:55:56,975 There you go again. I thought - 545 00:56:10,700 --> 00:56:12,497 Dad, you're not allowed to smoke in here. 546 00:56:13,169 --> 00:56:14,636 You're right. 547 00:56:15,004 --> 00:56:16,471 Thanks, Sten. 548 00:56:28,118 --> 00:56:29,983 Not too far in the future, 549 00:56:30,286 --> 00:56:33,084 machines will take over the dull and tedious work. 550 00:56:35,258 --> 00:56:38,853 Then workers must be ready to take over production 551 00:56:39,562 --> 00:56:41,553 and manage and distribute the work themselves. 552 00:56:43,266 --> 00:56:44,858 Did I take off too much? 553 00:56:45,001 --> 00:56:46,263 No. 554 00:56:46,970 --> 00:56:48,494 Sit still now. 555 00:56:52,842 --> 00:56:56,243 We might be able to visit 556 00:56:57,414 --> 00:57:00,941 your aunt and uncle in Silkeborg, 557 00:57:01,618 --> 00:57:04,485 and maybe even stay there for a while. 558 00:57:11,861 --> 00:57:15,058 Then hold your partner around the waist. Not so hard. 559 00:57:15,165 --> 00:57:16,792 Soft but firm. 560 00:57:17,534 --> 00:57:19,126 - Like this? - Yes. 561 00:57:19,602 --> 00:57:21,092 Now we start on the right. 562 00:57:21,237 --> 00:57:24,468 One and side step and together. 563 00:57:24,574 --> 00:57:26,701 Back and side step and together. 564 00:57:26,810 --> 00:57:30,541 Forward and side step and together and - 565 00:57:39,889 --> 00:57:41,754 Bella 9528. 566 00:57:43,460 --> 00:57:45,018 Hello, Sten. 567 00:57:47,030 --> 00:57:50,124 No, he's out playing soccer, I think. 568 00:57:55,305 --> 00:57:56,465 Good-bye. 569 00:57:57,373 --> 00:57:59,671 - Why don't you want to talk to him? - I gotta go. 570 00:57:59,776 --> 00:58:02,176 Your left leg! 571 00:58:02,278 --> 00:58:03,540 Get him! 572 00:58:03,646 --> 00:58:05,443 - At his head! - Get him! 573 00:58:05,815 --> 00:58:07,373 - Ready? - Get him! 574 00:58:08,718 --> 00:58:10,208 Go, Soren! 575 00:58:12,021 --> 00:58:13,648 Over here! 576 00:58:20,330 --> 00:58:24,664 And the star athlete smashes the ball 577 00:58:24,801 --> 00:58:26,701 past the clumsy goalkeeper! 578 00:58:28,004 --> 00:58:29,062 Ready? 579 00:58:32,208 --> 00:58:34,199 Over here! A header! 580 00:58:42,018 --> 00:58:45,454 - What are you doing? - I have to go. 581 00:59:00,737 --> 00:59:01,897 Kirsten? 582 00:59:31,401 --> 00:59:33,699 Eins, zwei, drei, vier, funf. 583 00:59:34,003 --> 00:59:34,970 Rats! 584 00:59:57,694 --> 01:00:00,185 - Did you fall in? - Yes. 585 01:00:00,296 --> 01:00:02,059 Why don't you get out? 586 01:00:05,201 --> 01:00:06,964 There might be a fish - 587 01:00:17,447 --> 01:00:19,142 Don't you wanna come inside? 588 01:00:20,883 --> 01:00:22,680 Well, maybe I could dry my shoes. 589 01:00:24,187 --> 01:00:25,677 How's your vacation been? 590 01:00:25,955 --> 01:00:28,446 Well, pretty dull. 591 01:00:29,425 --> 01:00:31,416 Just reading a lot of books and stuff. 592 01:00:37,533 --> 01:00:39,899 Are you really gonna play on the top team? 593 01:00:40,937 --> 01:00:42,404 No, not yet. 594 01:00:42,772 --> 01:00:44,501 I think you could. 595 01:00:47,443 --> 01:00:49,468 I'll treat you to an ice cream later. 596 01:00:49,579 --> 01:00:51,774 - The candy lady closed her shop. - Closed her shop? 597 01:00:52,348 --> 01:00:54,043 She's in the hospital. 598 01:00:54,150 --> 01:00:56,345 They say she fell off her bike. 599 01:01:24,847 --> 01:01:28,476 Well, well, well, what a surprise. 600 01:01:31,754 --> 01:01:33,278 Have a seat. 601 01:01:44,701 --> 01:01:46,692 So what's for dinner? 602 01:01:47,170 --> 01:01:50,139 Nothing special. Just chops. 603 01:01:57,747 --> 01:01:59,977 You couldn't have known, 604 01:02:00,083 --> 01:02:03,985 but on Mom's new diet, fats like that are out of the question. 605 01:02:08,658 --> 01:02:10,319 Know what we'll do instead? 606 01:02:10,827 --> 01:02:12,590 We'll go out for dinner. 607 01:02:15,331 --> 01:02:17,265 You can have whatever you want. 608 01:02:21,337 --> 01:02:22,895 I'll call a cab. 609 01:02:31,347 --> 01:02:33,406 You can wear your new sweater. 610 01:02:34,484 --> 01:02:35,951 Taxi? 611 01:02:36,719 --> 01:02:38,710 Please send a cab to the Saxroth residence. 612 01:02:44,127 --> 01:02:45,458 Thank you. 613 01:02:59,776 --> 01:03:01,437 Zappa. 614 01:03:05,515 --> 01:03:09,007 A car like that takes a lot of money. 615 01:03:09,118 --> 01:03:12,485 - I felt this was the right time. - We'll probably have to get a roof rack. 616 01:03:12,588 --> 01:03:14,749 While the boys are small. 617 01:03:19,195 --> 01:03:20,685 We wanted a four-door. 618 01:03:20,797 --> 01:03:22,094 Henning. 619 01:03:22,498 --> 01:03:24,329 - What? - Come here. 620 01:03:24,433 --> 01:03:26,731 - We could never afford a car like that. - You wanna see? 621 01:03:26,869 --> 01:03:28,530 Of course it isn't cheap. 622 01:03:28,671 --> 01:03:29,763 Why? 623 01:03:30,072 --> 01:03:31,471 Take a look. 624 01:03:32,842 --> 01:03:35,777 That's why it was so cheap. There's no engine in it. 625 01:03:36,612 --> 01:03:38,375 You have to install pedals. 626 01:03:38,481 --> 01:03:40,278 You're full of baloney. 627 01:03:40,383 --> 01:03:41,816 I am? 628 01:03:49,392 --> 01:03:50,484 Hi. 629 01:03:51,961 --> 01:03:53,588 How was your vacation? 630 01:03:54,263 --> 01:03:56,322 You look like you've been boozing and screwing for two weeks. 631 01:03:56,432 --> 01:03:58,491 You lied about those pedals. 632 01:04:00,203 --> 01:04:03,138 This is Folke and Asger, our two new members. 633 01:04:03,873 --> 01:04:05,204 That makes five of us. 634 01:04:05,308 --> 01:04:07,071 Members? 635 01:04:07,176 --> 01:04:09,576 Yes, of the gang, or whatever it's called. 636 01:04:12,148 --> 01:04:15,276 Wonder what little Mulle has been up to on his vacation. 637 01:04:31,968 --> 01:04:33,629 What a pity. 638 01:04:34,470 --> 01:04:37,371 He only wants to play with cars. Come on, Bjorn. 639 01:04:49,952 --> 01:04:52,420 - Where did you meet her? - In a country store. 640 01:04:52,521 --> 01:04:54,887 - And she wanted to do it all the time? - Over and over. 641 01:04:54,991 --> 01:04:57,983 In the chalk quarry, the shop, everywhere. 642 01:04:58,094 --> 01:05:00,289 And you did it, you naughty boy. 643 01:05:00,396 --> 01:05:02,057 One can't refuse. 644 01:05:05,468 --> 01:05:08,198 - Variety is the spice of life. - Yes. 645 01:05:08,337 --> 01:05:09,804 Like my dad. 646 01:05:11,040 --> 01:05:12,905 He likes to eat out too. 647 01:05:14,076 --> 01:05:15,543 What does your mother say? 648 01:05:16,445 --> 01:05:18,709 She has nothing to say. 649 01:05:20,416 --> 01:05:21,906 Not anymore, at least. 650 01:05:23,219 --> 01:05:26,188 I'm gonna get my dad's room when it's fixed up. 651 01:05:28,791 --> 01:05:30,486 Has your dad moved out? 652 01:05:31,894 --> 01:05:33,885 Sure. Moved in with another lady. 653 01:05:35,965 --> 01:05:37,455 Somebody called Berit. 654 01:05:39,268 --> 01:05:41,099 Anyway, never mind. 655 01:05:44,040 --> 01:05:45,507 Cheers, Bjorn. 656 01:05:53,449 --> 01:05:56,475 Something tells me we're headed for a busy autumn. 657 01:06:01,190 --> 01:06:03,090 Hello, Mrs. Bentzon. I'm Mulle's father. 658 01:06:03,392 --> 01:06:05,087 I'd like to talk to you. 659 01:06:05,194 --> 01:06:06,491 Come in. 660 01:06:06,696 --> 01:06:08,561 I just wanted to talk with you about- 661 01:06:09,966 --> 01:06:12,833 It won't take a moment. 662 01:06:15,671 --> 01:06:17,104 It's about my son's bike. 663 01:06:20,443 --> 01:06:22,308 - Your son's bike? - Yes. 664 01:06:23,512 --> 01:06:25,173 It was smashed up. 665 01:06:26,515 --> 01:06:29,006 - Would you like a drink? - No, thanks. 666 01:06:29,752 --> 01:06:33,017 - Mulle's dad in person! - He says Sten did it. 667 01:06:34,357 --> 01:06:36,552 - Sten did it? - That's what Mulle says. 668 01:06:37,159 --> 01:06:39,024 Can he still use the bike? 669 01:06:39,128 --> 01:06:42,689 He can't fix it himself, and I don't think that I should - 670 01:06:42,798 --> 01:06:45,323 Take it to the bike shop, 671 01:06:45,534 --> 01:06:48,332 and then send your son over here with the bill. 672 01:06:48,471 --> 01:06:49,904 That wasn't what I meant. 673 01:06:50,139 --> 01:06:53,597 - I just wanted to let you know. - I appreciate your coming by. 674 01:06:54,010 --> 01:06:56,478 - Well, then, I'll say good-bye. - Good-bye. 675 01:06:57,113 --> 01:06:59,843 - No, the other door. - Thanks. 676 01:07:08,758 --> 01:07:10,919 He's got some nerve, Mulle boy. 677 01:07:15,698 --> 01:07:18,531 Why didn't we go see Uncle and Aunt in the country? 678 01:07:20,169 --> 01:07:23,468 Things are pretty good here. That way we save money too. 679 01:07:25,541 --> 01:07:27,099 It's better over there. 680 01:07:33,816 --> 01:07:35,283 What's wrong, Mulle? 681 01:07:39,255 --> 01:07:40,950 Tell me what's wrong. 682 01:07:43,659 --> 01:07:46,025 I just wanna get out of here. 683 01:07:55,104 --> 01:07:57,538 It'll work out, Mulle. Don't worry. 684 01:08:03,012 --> 01:08:05,708 Come on. Let's play ball. 685 01:08:05,815 --> 01:08:08,113 Here we go. Come here, my boy! 686 01:08:10,553 --> 01:08:13,021 Watch old Wriggle-legs do his number. 687 01:08:16,292 --> 01:08:18,385 Teamwork, Mulle. Over here! 688 01:08:18,494 --> 01:08:20,291 Here it comes! 689 01:08:24,567 --> 01:08:28,128 What the hell's the big idea? Why don't you play somewhere else? 690 01:08:39,448 --> 01:08:41,814 How cute. May I hold it? 691 01:08:44,019 --> 01:08:45,714 Is it a he or a she? 692 01:08:45,821 --> 01:08:47,288 I don't know. 693 01:08:54,897 --> 01:08:56,489 Gogge. 694 01:09:04,173 --> 01:09:09,406 All right, let's stop now. Thanks for bringing your pets in. 695 01:09:09,845 --> 01:09:12,473 Class will be over soon, so please start packing up. 696 01:09:12,915 --> 01:09:16,476 Mulle and Bjorn, you clean up. 697 01:09:16,852 --> 01:09:18,376 Open the windows. 698 01:10:03,365 --> 01:10:04,992 Such good boys. 699 01:10:06,235 --> 01:10:09,534 Beat it. You're not supposed to be here during recess. 700 01:10:09,638 --> 01:10:11,162 Relax, Mulle. 701 01:10:12,541 --> 01:10:13,769 I said beat it! 702 01:10:14,743 --> 01:10:15,835 You did? 703 01:10:15,945 --> 01:10:18,573 Yes, I did. Up here I'm in charge, get it? 704 01:10:43,672 --> 01:10:44,798 Shit! 705 01:10:44,940 --> 01:10:46,703 Close the windows! 706 01:10:57,486 --> 01:10:58,919 Come here, Gogge. 707 01:11:03,759 --> 01:11:05,226 Maybe he's stuck! 708 01:11:17,339 --> 01:11:19,307 - You let him out! - Me? 709 01:11:19,441 --> 01:11:21,671 - I know it was you! - You must be crazy. 710 01:11:22,578 --> 01:11:25,411 - I have no idea where - - You're lying! I can see it. 711 01:11:25,514 --> 01:11:27,675 I don't know anything about it. 712 01:11:27,783 --> 01:11:29,182 Do I, Bjorn? 713 01:11:29,285 --> 01:11:30,547 What? 714 01:11:31,220 --> 01:11:32,949 I don't know. 715 01:12:01,550 --> 01:12:03,313 Move! He's back there! 716 01:12:28,811 --> 01:12:30,108 No! 717 01:15:04,867 --> 01:15:08,132 Is it fun singing in the choir? 718 01:15:12,708 --> 01:15:15,302 - That guy Mulle is crazy. - What do you mean? 719 01:15:15,410 --> 01:15:17,469 You saw how he went berserk in the hallway. 720 01:15:17,579 --> 01:15:20,412 Wasn't that because his bird got killed? 721 01:15:20,516 --> 01:15:23,508 - How should I know? - You were there when it happened! 722 01:15:23,619 --> 01:15:26,349 I had my back turned. It was between them, anyway. 723 01:15:31,226 --> 01:15:34,286 - What are you and Sten up to? - Nothing. 724 01:15:34,563 --> 01:15:36,793 You've been so strange lately. 725 01:15:39,201 --> 01:15:42,170 - Did you do your math? - You're not gonna copy it. 726 01:15:45,407 --> 01:15:47,671 Can't you see it's no good? 727 01:15:50,312 --> 01:15:51,870 I've had enough. 728 01:15:51,980 --> 01:15:53,242 Of what? 729 01:15:53,515 --> 01:15:55,073 Of you. It's all over. 730 01:16:31,353 --> 01:16:33,583 - Is Mulle home? - I think he's asleep. 731 01:16:34,289 --> 01:16:35,278 Already? 732 01:16:36,858 --> 01:16:38,621 Yes, it looks like it. 733 01:19:02,204 --> 01:19:03,671 That's Berit. 734 01:19:07,008 --> 01:19:08,475 Let's go. 735 01:19:23,992 --> 01:19:25,619 I say, isn't that Bjorn? 736 01:19:25,727 --> 01:19:27,661 Aren't you going to say hello? 737 01:19:31,066 --> 01:19:33,000 Do you realize what time it is? 738 01:19:33,135 --> 01:19:34,363 Mom. 739 01:19:34,803 --> 01:19:36,532 Were you at the youth center? 740 01:19:37,539 --> 01:19:40,508 No, we were at Sten's dad's house. 741 01:19:40,609 --> 01:19:42,042 Sten's dad's? 742 01:19:43,044 --> 01:19:44,477 He's moved out. 743 01:19:44,579 --> 01:19:45,978 Are they divorced? 744 01:19:46,915 --> 01:19:50,646 I was there with Sten and some guys called Folke and Asger. 745 01:19:54,656 --> 01:19:56,419 I must say, I didn't expect that. 746 01:19:56,792 --> 01:19:58,453 That nice man. 747 01:20:02,130 --> 01:20:04,826 - Does he live alone now? - Nobody was there at all. 748 01:20:05,333 --> 01:20:06,698 Too bad. 749 01:20:06,835 --> 01:20:08,598 It's always best to call in advance. 750 01:20:11,406 --> 01:20:13,533 Will you carry the milk and sugar? 751 01:20:42,003 --> 01:20:44,403 I'm sorry to have to tell you this, Mulle, 752 01:20:45,407 --> 01:20:47,341 but the way things have developed, 753 01:20:48,276 --> 01:20:50,870 you realize we can't have you here in this school. 754 01:20:52,147 --> 01:20:54,547 Not only because of what happened in the hallway, 755 01:20:55,684 --> 01:20:59,279 but also because your schoolwork has gone downhill recently. 756 01:21:02,157 --> 01:21:04,455 Have you discussed this at home? 757 01:21:12,467 --> 01:21:16,927 Anyway, I think you'll be glad in the long run. 758 01:21:18,106 --> 01:21:19,368 Right? 759 01:22:38,253 --> 01:22:39,550 Zappa. 760 01:23:21,730 --> 01:23:22,992 Sten? 761 01:25:05,867 --> 01:25:07,664 - We're going over to the store. - Now? 762 01:25:07,802 --> 01:25:09,770 We need some booze for New Years. 763 01:25:10,939 --> 01:25:12,702 You eat too much mustard! 764 01:25:13,441 --> 01:25:15,238 You're coming for New Years, aren't you? 765 01:25:15,643 --> 01:25:18,942 It'll just be the four of us. Maybe some of Asger's chicks. 766 01:25:46,274 --> 01:25:47,741 A box of matches. 767 01:25:48,643 --> 01:25:49,632 Excuse me. 768 01:25:50,812 --> 01:25:53,645 - A box of matches. - A box of matches. 769 01:26:01,256 --> 01:26:02,621 That's a large bill. 770 01:26:03,291 --> 01:26:05,020 Don't you have anything smaller? 771 01:26:06,261 --> 01:26:07,421 No. 772 01:26:32,120 --> 01:26:35,988 I can't change that. Perhaps my wife's purse - 773 01:26:36,357 --> 01:26:37,688 It doesn't matter. 774 01:26:39,194 --> 01:26:40,889 I don't need those matches. 775 01:26:41,996 --> 01:26:43,657 Don't go over there! 776 01:28:25,700 --> 01:28:27,361 This is Berit. 777 01:28:27,735 --> 01:28:29,293 Is this Berit? 778 01:28:30,038 --> 01:28:31,938 Yes. Who am I speaking with? 779 01:28:32,040 --> 01:28:33,940 How are you, Berit? 780 01:28:36,244 --> 01:28:38,405 Can't you tell who this is? 781 01:28:40,148 --> 01:28:41,706 What's going on? 782 01:28:53,161 --> 01:28:54,560 Yes, hello. 783 01:28:54,662 --> 01:28:57,222 Is Berit at home? 784 01:29:15,416 --> 01:29:17,407 Come on, go in and show it to him. 785 01:29:18,486 --> 01:29:19,953 What time is it? 786 01:29:20,054 --> 01:29:21,316 10:30. 787 01:29:21,422 --> 01:29:23,049 Are you drunk? 788 01:29:23,157 --> 01:29:26,149 Not yet. You wanna see a model of your father? 789 01:29:26,260 --> 01:29:28,626 I've seen him. Ole's got one too. 790 01:29:30,064 --> 01:29:31,929 Are you going to set off fireworks at 12:00? 791 01:29:32,033 --> 01:29:33,091 Of course. 792 01:29:33,935 --> 01:29:36,904 - Can I borrow your sparklers? - What for? 793 01:29:37,939 --> 01:29:39,839 - To light them. - In bed? 794 01:29:43,144 --> 01:29:44,543 You can have one and that's it. 795 01:29:44,645 --> 01:29:45,634 Hello. 796 01:29:45,747 --> 01:29:47,874 One for 11:00 and one for 12:00. 797 01:29:47,982 --> 01:29:50,177 - One, I said. - Just a minute. 798 01:29:50,284 --> 01:29:51,751 - Bjorn, phone. - Who is it? 799 01:29:51,853 --> 01:29:53,411 Who do you think? 800 01:29:53,855 --> 01:29:55,413 Tell him I'm not home. 801 01:29:55,523 --> 01:29:57,354 On New Year's Eve? 802 01:30:13,341 --> 01:30:15,036 Where the hell are you, man? 803 01:30:16,077 --> 01:30:17,601 We've got guests. 804 01:30:17,712 --> 01:30:20,545 Bullshit. You're here in five minutes. 805 01:30:21,582 --> 01:30:23,812 - This is a bad time. - We've got lots ofbooze. 806 01:30:24,152 --> 01:30:26,814 We're in this together, right? 807 01:30:26,921 --> 01:30:29,151 - Well - - You can't just stay away. 808 01:30:29,957 --> 01:30:31,424 Can you, Bjorn? 809 01:30:32,960 --> 01:30:34,484 Are Folke and Asger there too? 810 01:30:34,595 --> 01:30:36,688 They went to go get some chicks. 811 01:30:37,031 --> 01:30:40,159 Come on, Bjorn. You gotta come. 812 01:30:40,835 --> 01:30:43,269 - I don't know - - You're coming, got it? 813 01:30:43,805 --> 01:30:45,329 We're in this together, Bjorn. 814 01:30:45,640 --> 01:30:47,164 You're coming, Bjorn. 815 01:31:01,489 --> 01:31:02,979 Is that you, Sten? 816 01:31:03,090 --> 01:31:06,548 - Who did you expect? - Yeah. It's Dad. 817 01:31:07,094 --> 01:31:10,894 Some idiot keeps calling and asking for Berit. 818 01:31:12,133 --> 01:31:14,431 At one point we thought... it was you. 819 01:31:14,569 --> 01:31:16,537 Why would I do a thing like that? 820 01:31:17,171 --> 01:31:19,935 Right. Why would you? 821 01:31:20,274 --> 01:31:21,935 It was just... 822 01:31:22,143 --> 01:31:24,611 Well, I'll hang up now. Happy New Year. 823 01:32:10,525 --> 01:32:11,753 Bjorn! 824 01:32:14,495 --> 01:32:16,395 Happy New Year. 825 01:32:48,996 --> 01:32:50,623 Nice of you to come, Bjorn. 826 01:32:51,832 --> 01:32:53,527 Shall I make you a drink? 827 01:32:59,507 --> 01:33:02,476 So, what'll it be? There's lots of gin. 828 01:33:03,611 --> 01:33:06,409 I've thought things over. Let's call it quits. 829 01:33:06,514 --> 01:33:08,106 You want lime in it? 830 01:33:08,683 --> 01:33:10,480 Sten, I'm not into this anymore! 831 01:33:11,152 --> 01:33:13,143 Gin and lime it is. 832 01:34:01,068 --> 01:34:02,535 You want ice? 833 01:34:58,325 --> 01:34:59,724 Asshole! 834 01:35:34,895 --> 01:35:36,829 Sten, for Christ's sake! 835 01:36:32,386 --> 01:36:34,286 This is crazy! 836 01:36:36,724 --> 01:36:38,589 Sten, for Christ's sake! 837 01:39:03,103 --> 01:39:04,661 I guess I took two. 838 01:39:09,843 --> 01:39:11,504 Did you hurt yourself? 839 01:39:32,566 --> 01:39:34,090 Are you crying? 840 01:39:39,273 --> 01:39:40,900 Why are you crying? 841 01:39:56,623 --> 01:39:58,921 You wanna see the fireworks? 842 01:39:59,493 --> 01:40:01,324 It's almost 12:00. 843 01:40:04,324 --> 01:40:08,324 Preuzeto sa www.titlovi.com 58020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.