Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,963 --> 00:02:06,963
www.titlovi.com
2
00:02:09,963 --> 00:02:11,396
So long, Bjorn.
3
00:02:26,579 --> 00:02:28,069
Is that you?
4
00:02:29,215 --> 00:02:30,614
What time is it?
5
00:02:31,784 --> 00:02:33,513
11:00, I think.
6
00:02:38,391 --> 00:02:40,188
Now, don't you wake him up.
7
00:02:41,127 --> 00:02:42,651
Where've you been?
8
00:02:42,762 --> 00:02:44,525
At the youth center.
9
00:02:44,964 --> 00:02:46,625
I was playing bumper pool with Mulle.
10
00:02:48,501 --> 00:02:50,469
Did you remember to lock the door?
11
00:03:00,780 --> 00:03:02,338
Small hops in place.
12
00:03:06,286 --> 00:03:08,015
Watch the beat over there.
13
00:03:11,191 --> 00:03:13,159
Okay, clap your hands
above your head.
14
00:03:17,330 --> 00:03:19,662
Beat, beat, beat.
15
00:03:21,634 --> 00:03:22,794
Time to clean up!
16
00:03:22,936 --> 00:03:27,202
Line up, quickly. That's right.
17
00:03:29,242 --> 00:03:31,335
Svend Erik and Johnny,
roll up the mat.
18
00:03:31,878 --> 00:03:34,904
Brian, collect the stools.
Mulle, the springboard.
19
00:03:36,082 --> 00:03:37,845
Bjorn and Sten, you take the buck.
20
00:03:39,452 --> 00:03:41,920
Everyone else, run in place.
21
00:03:42,855 --> 00:03:46,052
Okay, hit the showers.
Make it snappy.
22
00:03:49,896 --> 00:03:52,330
Make way.
Let Mulle show you how it's done.
23
00:03:52,432 --> 00:03:54,457
Let me have it.
24
00:04:16,723 --> 00:04:18,315
Turn off the water.
25
00:04:30,536 --> 00:04:32,504
Who swiped my underwear?
26
00:04:34,307 --> 00:04:35,865
Move. You're sitting on them.
27
00:04:39,078 --> 00:04:41,512
Guess who's getting new shoes today!
28
00:04:41,614 --> 00:04:44,082
Just watch the dames line up!
29
00:04:49,222 --> 00:04:51,315
Okay, come on, the last of you.
30
00:04:57,430 --> 00:04:58,954
Last one out mops the floor.
31
00:05:01,401 --> 00:05:03,096
But I can't!
32
00:05:03,236 --> 00:05:04,999
I gotta buy new shoes
with my mom and dad.
33
00:05:05,138 --> 00:05:07,663
Relax, Mulle. I'll mop for you.
34
00:05:09,242 --> 00:05:11,005
Nice going, pal.
35
00:05:15,381 --> 00:05:16,814
See you.
36
00:05:18,151 --> 00:05:20,551
This means two doughnuts
and a Danish for Mulle!
37
00:05:21,487 --> 00:05:24,752
Sten, couldn't Mulle be in our gang?
38
00:05:26,559 --> 00:05:28,493
I don't know about that guy Mulle.
39
00:05:29,529 --> 00:05:31,690
I mean, we can't accept just anybody.
40
00:05:33,433 --> 00:05:35,094
But you know how strong he is.
41
00:05:35,234 --> 00:05:36,826
Yeah, but still.
42
00:05:43,376 --> 00:05:45,776
On the other hand,
somebody has to do the dirty work.
43
00:05:45,878 --> 00:05:47,175
An Indian?
44
00:05:48,548 --> 00:05:50,379
Imagine Mulle as an Indian!
45
00:06:06,132 --> 00:06:08,760
Sten here. You wanna talk to her?
46
00:06:11,104 --> 00:06:12,071
It's Dad.
47
00:06:18,177 --> 00:06:19,872
Dad wants to talk to you.
48
00:06:34,894 --> 00:06:37,886
Sten, you know Mom doesn't want to be
disturbed while doing her exercises.
49
00:06:40,800 --> 00:06:42,700
Could you call -
50
00:07:01,621 --> 00:07:03,612
Mulle isn't such a bad idea.
51
00:07:04,123 --> 00:07:05,818
Just gotta find him the right job.
52
00:07:06,592 --> 00:07:09,755
By the way, can I borrow
your homework if you've done it?
53
00:07:13,599 --> 00:07:14,861
What's that?
54
00:07:15,001 --> 00:07:17,970
Just a little martini.
But you don't get any ice.
55
00:07:22,208 --> 00:07:24,506
How about the homework?
56
00:07:28,314 --> 00:07:29,838
Here, you lazy bastard.
57
00:07:42,061 --> 00:07:43,153
Cheers, Bjorn.
58
00:07:50,336 --> 00:07:51,860
You could tell Mulle tonight.
59
00:07:52,772 --> 00:07:54,501
Ask him to come to the hideout.
60
00:07:56,976 --> 00:07:58,170
Sten.
61
00:07:59,111 --> 00:08:00,476
Hello, Bjorn.
62
00:08:00,580 --> 00:08:03,378
I'm off, Sten.
There's food in the fridge.
63
00:08:06,719 --> 00:08:08,482
You oughta smile more often, Bjorn.
64
00:08:09,121 --> 00:08:11,817
Your eyes look so droopy
when you're serious.
65
00:08:14,594 --> 00:08:18,189
I gotta go.
The taxi's here. See you.
66
00:08:24,070 --> 00:08:25,128
So...
67
00:08:26,105 --> 00:08:27,732
tell Mulle...
68
00:08:29,442 --> 00:08:32,138
7:00 sharp.
69
00:09:08,414 --> 00:09:09,711
Gogge, here!
70
00:09:13,052 --> 00:09:14,019
Gogge!
71
00:09:23,296 --> 00:09:25,059
- So how do you like 'em?
- Like what?
72
00:09:25,164 --> 00:09:27,428
The shoes, man!
They were damned expensive.
73
00:09:32,471 --> 00:09:34,462
Mulle, I talked to -
74
00:09:35,341 --> 00:09:37,571
- We're gonna eat in half an hour.
- Okay.
75
00:09:38,277 --> 00:09:40,177
How about coming in, Bjorn?
76
00:09:40,279 --> 00:09:42,645
Come on.
I wanna show you something.
77
00:09:45,618 --> 00:09:47,483
Guess whose birthday it is!
78
00:09:47,753 --> 00:09:49,220
Don't forget your homework.
79
00:09:49,322 --> 00:09:50,812
Gogge's two years old.
80
00:09:50,923 --> 00:09:52,584
Remember to set the table afterwards.
81
00:09:56,596 --> 00:09:59,565
Congratulations, Gogge.
Look what I've got for you.
82
00:10:05,404 --> 00:10:06,632
Come here.
83
00:10:07,807 --> 00:10:10,298
You wouldn't think
he's two years old, would you?
84
00:10:11,277 --> 00:10:12,835
They don't get so old.
85
00:10:12,945 --> 00:10:14,537
In a way, he's 50.
86
00:10:17,183 --> 00:10:18,741
Here, Gogge my friend.
87
00:10:19,518 --> 00:10:21,645
- Mulle, couldn't you -
- Now take a look at this.
88
00:10:35,668 --> 00:10:37,863
These are the world's biggest boobs.
89
00:10:41,040 --> 00:10:45,306
They hang the ladies up in a harness
so their boobs stand right out in the air.
90
00:10:45,678 --> 00:10:47,578
And then they just turn
the picture around.
91
00:10:47,680 --> 00:10:50,945
- I'm not interested in that magazine.
- Look, here's one who got it shaved.
92
00:10:52,084 --> 00:10:53,676
What do you say?
93
00:10:54,620 --> 00:10:56,986
I just spoke to Sten -
94
00:10:57,957 --> 00:11:00,289
Put that screw magazine away!
95
00:11:00,693 --> 00:11:02,217
This is important.
96
00:11:02,762 --> 00:11:05,754
Screw? Did you say screw magazine?
97
00:11:06,732 --> 00:11:09,394
- Mulle, for Christ's sake!
- No, Bjornie boy!
98
00:11:10,202 --> 00:11:12,363
- It's about the gang!
- The gang?
99
00:11:13,272 --> 00:11:15,137
Shit, it's really hot in here.
100
00:11:17,043 --> 00:11:18,977
- Your gang?
- Who else's?
101
00:11:19,078 --> 00:11:20,807
Couldn't we open a window?
102
00:11:24,517 --> 00:11:26,542
You might possibly be able to join.
103
00:11:27,653 --> 00:11:29,245
Did Sten say that?
104
00:11:29,355 --> 00:11:31,755
Yeah, Sten and I talked about it.
105
00:11:33,726 --> 00:11:35,421
You can eat with us.
106
00:11:42,334 --> 00:11:44,131
7:00 at the hideout.
107
00:11:44,537 --> 00:11:46,698
Not five past or five to.
108
00:11:47,373 --> 00:11:50,240
7:00 sharp, okay?
109
00:11:51,610 --> 00:11:52,838
Okay.
110
00:11:58,284 --> 00:12:00,752
- Sometimes Mulle's mom is plastered.
- Henning!
111
00:12:01,620 --> 00:12:03,485
- No, she isn't.
- Yes, she is.
112
00:12:04,223 --> 00:12:05,986
- She's just dizzy.
- She's dead drunk.
113
00:12:06,092 --> 00:12:07,616
Henning, we're eating!
114
00:12:07,727 --> 00:12:10,252
She isn't drunk at all, so shut up.
115
00:12:10,930 --> 00:12:12,898
Henning is right, you know.
116
00:12:13,265 --> 00:12:15,426
But it's not nice to talk about it.
117
00:12:18,504 --> 00:12:20,495
They still don't have
any rugs over there?
118
00:12:20,873 --> 00:12:22,204
Over where?
119
00:12:22,308 --> 00:12:23,605
Mulle's place.
120
00:12:23,709 --> 00:12:25,176
I don't know.
121
00:12:37,356 --> 00:12:39,654
Bella 9528.
122
00:12:41,494 --> 00:12:43,223
- Bjorn, it's Sten.
- Sten?
123
00:12:43,329 --> 00:12:45,229
Who else would call you?
124
00:12:46,098 --> 00:12:47,656
Thanks for dinner.
125
00:12:55,141 --> 00:12:56,199
Hi.
126
00:12:58,144 --> 00:13:00,135
Yes. I talked to him.
127
00:13:02,148 --> 00:13:03,445
Of course.
128
00:13:06,719 --> 00:13:08,653
Okay. See you.
129
00:13:11,223 --> 00:13:15,091
I saw Sten's mom yesterday.
How come she's always so tanned?
130
00:13:15,194 --> 00:13:16,889
She probably uses a sunlamp.
131
00:13:17,830 --> 00:13:19,730
She always greets me so nicely.
132
00:13:22,535 --> 00:13:25,003
- Did you see the suit she was wearing?
- Who?
133
00:13:25,137 --> 00:13:26,764
- I'm leaving.
- Sten's mother.
134
00:13:26,906 --> 00:13:28,373
Mrs. Bentzon.
135
00:13:29,742 --> 00:13:31,209
I gotta go.
136
00:13:39,552 --> 00:13:41,076
What time is it?
137
00:13:42,588 --> 00:13:44,283
A quarter past 7:00.
138
00:13:47,626 --> 00:13:49,890
It seemed like he got the message.
139
00:13:58,537 --> 00:14:01,131
I'm gonna be a cowboy when I grow up.
What are you gonna be?
140
00:14:01,273 --> 00:14:03,332
- I'm gonna be a zookeeper.
- Zookeeper?
141
00:14:05,010 --> 00:14:06,739
Bjorn!
142
00:14:22,661 --> 00:14:25,528
From now on, you come on time.
Got it, Mulle?
143
00:14:26,632 --> 00:14:28,998
And don't come
screaming like a moron.
144
00:14:29,902 --> 00:14:32,530
And don't bring along
any pint-sized brats.
145
00:14:33,372 --> 00:14:35,169
Think you can remember all that?
146
00:14:36,242 --> 00:14:38,403
We've got plans for this gang.
147
00:14:39,144 --> 00:14:40,441
You understand, Mulle?
148
00:14:43,082 --> 00:14:45,550
- My mother knows a lady-
- So does my mother.
149
00:14:49,588 --> 00:14:51,920
She lives alone
in a big house by the marsh.
150
00:14:52,858 --> 00:14:54,951
She's going on vacation soon.
151
00:14:55,060 --> 00:14:57,290
Probably staying with her sister
out in the boonies for a while.
152
00:14:57,396 --> 00:14:59,227
The house is real easy to get into.
153
00:15:02,268 --> 00:15:03,735
Where is she going?
154
00:15:03,836 --> 00:15:06,236
Forget about where she's going!
155
00:15:06,338 --> 00:15:07,737
Don't you understand anything?
156
00:15:07,840 --> 00:15:09,330
Sure I do.
157
00:15:13,545 --> 00:15:15,410
We need a lookout
in front of the house.
158
00:15:16,081 --> 00:15:18,276
I thought that might be
a job for you, Mulle.
159
00:15:19,351 --> 00:15:22,252
Don't you think Mulle
would make a good lookout, Bjorn?
160
00:15:23,355 --> 00:15:24,617
Sure, why not?
161
00:15:29,695 --> 00:15:32,289
And the genitals are the organs
162
00:15:32,398 --> 00:15:34,764
which, in humans,
provide for reproduction
163
00:15:35,434 --> 00:15:39,632
through formation and fusion
of male and female sex cells.
164
00:15:41,573 --> 00:15:43,541
Mulle, how about showing
a little maturity?
165
00:15:44,576 --> 00:15:46,737
For this to happen,
166
00:15:47,246 --> 00:15:51,239
the male must have an erection,
167
00:15:53,018 --> 00:15:56,954
which means that blood flows
168
00:15:57,056 --> 00:15:59,923
to what are called expansion cells,
169
00:16:00,559 --> 00:16:02,424
which make the penis stand up -
170
00:16:02,528 --> 00:16:03,825
And leave!
171
00:16:06,999 --> 00:16:09,194
Mulle, I don't want
to have to say this again.
172
00:16:09,501 --> 00:16:13,130
If you can't handle sex education,
you should leave.
173
00:16:14,139 --> 00:16:17,267
Besides, it can't be
all that interesting or funny
174
00:16:17,710 --> 00:16:19,644
to hear about penises
and erections.
175
00:16:19,745 --> 00:16:21,679
Even the teacher has had an erection.
176
00:16:22,848 --> 00:16:24,281
Right, Mr. Christensen?
177
00:16:35,227 --> 00:16:36,854
Who's in charge of cleaning up?
178
00:16:38,197 --> 00:16:40,165
- Mulle and me.
- Okay.
179
00:16:41,266 --> 00:16:43,131
You two clean and lock up.
180
00:17:01,253 --> 00:17:02,447
Bjorn!
181
00:17:10,095 --> 00:17:13,030
You ought to choose your friends
with greater care.
182
00:17:13,465 --> 00:17:15,797
Honestly, he's not a friend for you,
183
00:17:16,535 --> 00:17:18,025
if you want the truth.
184
00:17:21,206 --> 00:17:22,798
Think it over, Bjorn.
185
00:17:52,471 --> 00:17:54,803
You wanna see my new radio?
186
00:17:55,340 --> 00:17:57,001
You got a new one?
187
00:17:57,109 --> 00:17:58,736
Spoiled kid.
188
00:18:00,913 --> 00:18:03,473
We can play as loud as we want.
Nobody's home.
189
00:18:05,417 --> 00:18:06,384
Nobody?
190
00:18:09,855 --> 00:18:12,016
Uh, I've got...
191
00:18:12,224 --> 00:18:16,217
a game at the soccer club.
192
00:18:16,328 --> 00:18:18,296
When did you start playing there?
193
00:18:19,331 --> 00:18:20,855
A long time ago.
194
00:18:21,834 --> 00:18:24,302
We're playing against B93.
195
00:18:24,403 --> 00:18:25,802
This afternoon?
196
00:18:26,538 --> 00:18:28,972
- Gee, I'd like to see that.
- Afraid that's not possible.
197
00:18:29,775 --> 00:18:32,266
It's way out there.
We're playing away.
198
00:18:32,411 --> 00:18:33,901
I don't know where.
199
00:18:34,580 --> 00:18:37,174
Somewhere way out in the boonies.
200
00:18:37,282 --> 00:18:39,409
I didn't know there were
games in the afternoon.
201
00:18:41,787 --> 00:18:45,120
No, there usually aren't.
They're normally at night.
202
00:18:45,958 --> 00:18:48,188
Something to do
with one of the linesmen.
203
00:18:49,862 --> 00:18:51,830
Okay... see you.
204
00:18:52,331 --> 00:18:53,821
Hey, my bag.
205
00:18:58,237 --> 00:18:59,932
You're going the wrong way.
206
00:19:05,611 --> 00:19:07,135
Shitty bike!
207
00:20:17,316 --> 00:20:19,216
You sure nobody's home?
208
00:20:20,385 --> 00:20:23,752
Relax, the house is ours.
209
00:20:27,492 --> 00:20:28,789
Sweet, huh?
210
00:20:32,798 --> 00:20:34,265
Look at this.
211
00:20:38,437 --> 00:20:39,961
And there's more.
212
00:20:49,681 --> 00:20:51,148
Let's split.
213
00:20:51,883 --> 00:20:54,647
Relax. We gotta divide up the loot.
214
00:20:57,055 --> 00:20:59,285
We've got over 100 smackers.
215
00:21:07,566 --> 00:21:09,625
Too bad we only found 30.
216
00:21:10,035 --> 00:21:11,662
Thirty?
217
00:21:12,304 --> 00:21:14,067
That only makes ten each.
218
00:21:16,241 --> 00:21:18,801
What the hell does Mulle need
all that money for anyway?
219
00:21:33,692 --> 00:21:35,421
Is somebody there?
220
00:21:41,466 --> 00:21:43,093
Come on, the coast is clear.
221
00:21:48,874 --> 00:21:50,501
You said nobody was home, man!
222
00:21:50,609 --> 00:21:52,372
How was I to know
they came home?
223
00:21:55,614 --> 00:21:57,104
We only got ten each.
224
00:21:57,215 --> 00:21:59,240
Holy cow! Ten whole kroners!
225
00:22:09,061 --> 00:22:11,621
Hello, Bjorn.
226
00:22:12,297 --> 00:22:14,197
What a night owl you are.
227
00:22:20,972 --> 00:22:22,803
So, his lordship made it home.
228
00:22:24,943 --> 00:22:26,843
Bjorn, I'm talking to you.
229
00:22:26,945 --> 00:22:29,072
- What?
- Where have you been?
230
00:22:30,282 --> 00:22:32,011
We were just playing ping pong.
231
00:22:32,851 --> 00:22:34,478
We lost track of the time.
232
00:22:36,154 --> 00:22:37,678
Can I help you?
233
00:22:37,789 --> 00:22:40,155
My lord, are you okay?
234
00:22:40,258 --> 00:22:42,488
No, there must be something wrong
with that potato.
235
00:22:42,594 --> 00:22:45,290
Absolutely not.
236
00:22:45,630 --> 00:22:49,361
You mean you can do that
with all sorts of bottles?
237
00:22:49,501 --> 00:22:51,128
Yes, all kinds.
238
00:22:51,269 --> 00:22:53,794
- Well, I'll be darned!
- Here, try it yourself.
239
00:22:53,939 --> 00:22:56,407
- No, no, I couldn't.
- Take a look.
240
00:22:56,508 --> 00:22:59,534
I can't do that kind of thing.
241
00:22:59,945 --> 00:23:01,469
I'm going to bed now.
242
00:23:01,580 --> 00:23:02,877
Good night.
243
00:23:10,355 --> 00:23:11,913
So, that was that.
244
00:23:13,358 --> 00:23:17,021
I think I can say we covered
what we were supposed to.
245
00:23:17,262 --> 00:23:19,025
At least, most of us did.
246
00:23:21,566 --> 00:23:26,333
But you should know
that next year
247
00:23:26,471 --> 00:23:29,702
you'll have to really pull it together,
because the demands will be greater.
248
00:23:45,157 --> 00:23:47,625
- Have a nice vacation!
- You too, sir.
249
00:24:40,445 --> 00:24:44,575
Step right this way.
Place your bets.
250
00:24:44,683 --> 00:24:48,380
A winner almost every time.
251
00:24:49,621 --> 00:24:52,112
- What did you win?
- This soft thing here.
252
00:24:52,224 --> 00:24:55,193
- Who's that for?
- A grandchild, right?
253
00:24:55,460 --> 00:24:58,020
Let's see what you got.
254
00:24:58,129 --> 00:25:02,031
That's really nice,
and almost the same color too.
255
00:25:02,167 --> 00:25:03,930
What have you done with Sten?
256
00:25:05,437 --> 00:25:07,405
I didn't think
you could live without him.
257
00:25:28,627 --> 00:25:30,424
Play "The Cold Shoulder."
258
00:25:32,697 --> 00:25:33,925
Yeah, that one.
259
00:25:36,801 --> 00:25:39,395
There you are. Like a glider.
260
00:25:40,038 --> 00:25:42,302
- Gosh!
- A real work of art.
261
00:25:44,042 --> 00:25:46,237
Yes, the law of gravity
has been suspended.
262
00:25:58,657 --> 00:26:03,253
What's the use of sending red roses
263
00:26:04,029 --> 00:26:08,466
When you want meto forget what happened
264
00:26:10,869 --> 00:26:13,565
- You used chewing gum.
- You think so?
265
00:26:13,838 --> 00:26:16,807
- No, let me try.
- Now watch.
266
00:26:21,546 --> 00:26:26,984
I'll give you the cold shoulder
267
00:26:27,085 --> 00:26:32,216
And you can haveyour ring back right now
268
00:26:33,091 --> 00:26:37,721
If you want a kiss, I'll say no
269
00:26:38,964 --> 00:26:40,761
I'll give you the cold shoulder
270
00:26:40,865 --> 00:26:43,026
Step right this way,
ladies and gentlemen.
271
00:26:43,168 --> 00:26:45,432
Place your bets.
272
00:26:45,570 --> 00:26:48,630
Look at all the fine prizes
you can win.
273
00:26:48,773 --> 00:26:53,301
Step right this way.
Last chance to place your bets.
274
00:26:53,411 --> 00:26:55,879
- Number 15 for me.
- Number 15.
275
00:26:55,981 --> 00:26:59,144
Now let's see who the lucky one is.
276
00:27:03,655 --> 00:27:06,021
It's number 15!
277
00:27:06,124 --> 00:27:08,422
Take your choice from the top shelf.
278
00:27:10,061 --> 00:27:12,256
Yes, you, young man.
What would you like?
279
00:27:17,268 --> 00:27:19,566
Look, I won a Moroccan cushion.
280
00:27:20,271 --> 00:27:22,000
What the hell
are you gonna use that for?
281
00:27:22,107 --> 00:27:23,506
To put my feet on.
282
00:27:42,293 --> 00:27:44,659
If you don't give it to me,
I'll come up and get it!
283
00:27:45,130 --> 00:27:47,564
- You just stay there.
- It's for my mother!
284
00:27:47,666 --> 00:27:50,464
Quiet, Mulle.
No reason to raise a racket.
285
00:27:51,169 --> 00:27:53,330
You don't wanna get
kicked out of the gang, do you?
286
00:27:54,739 --> 00:27:57,674
I don't think it's fair.
I just won it.
287
00:27:57,776 --> 00:28:00,404
My mom always wanted one like that,
and now you've taken it.
288
00:28:00,512 --> 00:28:03,003
Come on, Mulle.
Don't start with that.
289
00:28:03,114 --> 00:28:04,877
If you really want it so bad -
290
00:28:04,983 --> 00:28:06,644
It's my cushion, for Christ's sake!
291
00:28:06,751 --> 00:28:09,948
Nope. Right now it's the gang's.
292
00:28:11,723 --> 00:28:14,715
But if you eat this...
293
00:28:15,827 --> 00:28:16,816
Take a look, Mulle.
294
00:28:23,601 --> 00:28:25,330
How can I eat that?
295
00:28:25,970 --> 00:28:27,904
You wanna be
in the gang, right, Mulle?
296
00:28:29,441 --> 00:28:30,908
Shit, man.
297
00:28:32,977 --> 00:28:35,070
You want your cushion, right?
298
00:28:35,680 --> 00:28:37,079
Be a man.
299
00:28:40,985 --> 00:28:42,509
Open your mouth.
300
00:28:44,889 --> 00:28:46,447
That's it.
301
00:28:48,526 --> 00:28:50,687
Swallow it. The whole thing.
302
00:29:01,372 --> 00:29:03,067
That's disgusting!
303
00:29:06,377 --> 00:29:08,777
Mulle won a Moroccan cushion.
304
00:29:17,889 --> 00:29:19,151
Mulle, wait.
305
00:29:19,257 --> 00:29:21,248
- What is it?
- Where are you going?
306
00:29:21,993 --> 00:29:24,086
Bjorn and me
are gonna get some ice cream.
307
00:29:24,195 --> 00:29:27,221
- I don't give a shit.
- Yes, you do, Mulle.
308
00:29:27,699 --> 00:29:29,064
Come on.
309
00:29:38,843 --> 00:29:40,310
You're too much.
310
00:29:40,445 --> 00:29:43,505
Can't you take a little joke?
311
00:29:48,787 --> 00:29:50,277
Are you coming, Bjorn?
312
00:30:03,301 --> 00:30:05,735
She earns a lot of bread,
the candy lady.
313
00:30:05,837 --> 00:30:08,237
Even gets to eat
all the ice cream she wants.
314
00:30:08,773 --> 00:30:10,638
Imagine all that money.
315
00:30:11,843 --> 00:30:13,708
Where do you think she hides it?
316
00:30:14,112 --> 00:30:15,670
Probably buries it.
317
00:30:17,215 --> 00:30:20,309
Every night after closing up shop,
318
00:30:21,019 --> 00:30:23,249
she rides home on her bike
with all the money.
319
00:30:24,389 --> 00:30:26,653
She just needs
a little push on her bike.
320
00:30:26,925 --> 00:30:28,517
Then the money's ours.
321
00:30:29,627 --> 00:30:32,994
Wouldn't it be nice to have
a little fun with that money?
322
00:30:33,698 --> 00:30:36,166
I was thinking
of a little boat trip to Sweden.
323
00:30:37,135 --> 00:30:39,569
- How does that sound, Mulle?
- A boat to Sweden?
324
00:30:39,671 --> 00:30:43,129
Yes, but we need
some bread to have fun, right?
325
00:30:45,577 --> 00:30:47,442
Anybody home?
326
00:30:57,021 --> 00:30:59,182
I'm just taking
a little fish food, Dad.
327
00:31:14,072 --> 00:31:16,905
It's a cinch. Don't you see?
328
00:31:18,376 --> 00:31:21,243
Just make her fall off her bike
and the money's ours.
329
00:31:21,346 --> 00:31:22,904
Who's gonna push her?
330
00:31:23,414 --> 00:31:24,972
Mulle, of course.
331
00:31:28,152 --> 00:31:30,086
You want to do it yourself?
332
00:31:32,056 --> 00:31:34,490
- No, but Mulle...
- Stop it.
333
00:31:35,193 --> 00:31:36,820
It's just the job for him.
334
00:31:42,700 --> 00:31:44,224
Which one shall it be?
335
00:31:45,003 --> 00:31:46,334
What are you doing?
336
00:31:46,437 --> 00:31:48,132
Looking for the right one.
337
00:31:48,940 --> 00:31:50,703
Doesn't it eat ordinary fish food?
338
00:31:51,409 --> 00:31:52,535
Zappa?
339
00:31:52,644 --> 00:31:55,306
You must be off your rocker.
He needs live food.
340
00:31:59,851 --> 00:32:01,751
Good thing I'm not a guppy.
341
00:32:02,987 --> 00:32:04,818
Look how still he is.
342
00:32:05,657 --> 00:32:07,420
As if he didn't give a shit.
343
00:32:16,067 --> 00:32:17,659
Now he's perked up,
344
00:32:18,002 --> 00:32:19,731
but it's too late.
345
00:32:20,838 --> 00:32:22,135
Zappa!
346
00:32:22,740 --> 00:32:24,674
Zappa, are you hungry?
347
00:32:30,248 --> 00:32:32,011
Are you afraid of him?
348
00:32:33,851 --> 00:32:35,284
Of who?
349
00:32:36,287 --> 00:32:37,618
Zappa.
350
00:32:40,992 --> 00:32:42,755
Come on, Zappa.
351
00:33:01,746 --> 00:33:03,771
You'll have to explain
everything to him
352
00:33:03,848 --> 00:33:05,782
so we're sure he understands.
353
00:33:06,050 --> 00:33:07,210
Me?
354
00:33:07,952 --> 00:33:09,647
Yes, you're the best at it.
355
00:33:11,522 --> 00:33:14,958
I was just thinking that...
it could be dangerous.
356
00:33:15,460 --> 00:33:16,950
Relax, Bjorn.
357
00:33:18,796 --> 00:33:22,232
You're forgetting one thing.
We're in this together.
358
00:33:22,700 --> 00:33:24,031
Got it?
359
00:33:24,902 --> 00:33:26,062
Sure.
360
00:33:28,606 --> 00:33:30,198
Everybody has a part to play.
361
00:33:34,245 --> 00:33:36,236
- Is Mulle at home?
- Come in.
362
00:33:43,654 --> 00:33:45,417
Sit down, but be quiet.
363
00:33:46,758 --> 00:33:48,953
- Mulle, I -
- I'm going over to see Grandpa.
364
00:33:49,394 --> 00:33:52,090
- I'll be back at dinnertime.
- Okay.
365
00:33:53,998 --> 00:33:56,023
Nice, Gogge. One more time.
366
00:33:58,503 --> 00:34:00,562
Up on the finger. Come on.
367
00:34:01,539 --> 00:34:03,632
I'm not playing with him,
if that's what you think.
368
00:34:03,941 --> 00:34:05,408
I'm training him.
369
00:34:05,743 --> 00:34:07,335
To walk across my hand.
370
00:34:08,379 --> 00:34:09,539
Mulle -
371
00:34:09,647 --> 00:34:11,171
Isn't he silly?
372
00:34:14,452 --> 00:34:16,283
Remember what
we talked about with Sten?
373
00:34:16,788 --> 00:34:19,848
About the candy lady
and the trip to Sweden?
374
00:34:21,025 --> 00:34:22,583
Have you thought about it?
375
00:34:29,667 --> 00:34:30,964
So whaddya say?
376
00:34:34,372 --> 00:34:37,637
- She's got feelings too.
- Nothing's gonna happen.
377
00:34:39,010 --> 00:34:40,409
I just don't like it.
378
00:34:40,511 --> 00:34:43,241
All you have to do
is bang into her by accident.
379
00:34:43,581 --> 00:34:45,549
We'll take care of the rest.
380
00:34:49,120 --> 00:34:51,111
But why me?
381
00:34:51,222 --> 00:34:53,918
Hell, we're in this together.
382
00:34:55,159 --> 00:34:56,820
Everybody has a part to play.
383
00:35:07,438 --> 00:35:09,235
Get rid of that cardboard.
384
00:35:10,541 --> 00:35:12,975
- Why are we going this way?
- Just be quiet.
385
00:35:24,856 --> 00:35:26,153
You're going abroad?
386
00:35:26,257 --> 00:35:29,192
Just to Sweden.
To all the mosquitoes.
387
00:35:29,293 --> 00:35:31,022
My pop has rented a cottage.
388
00:35:33,598 --> 00:35:35,327
We're going over to buy candy.
389
00:35:35,700 --> 00:35:37,190
Cut it out!
390
00:35:37,568 --> 00:35:39,092
Of course we had to go this way.
391
00:35:58,022 --> 00:35:59,580
Have a nice vacation.
392
00:36:06,430 --> 00:36:07,795
Have a nice vacation.
393
00:36:10,701 --> 00:36:12,999
Why can't you be quiet, you ape?
394
00:36:14,071 --> 00:36:15,732
Cool it or I'll smack you one.
395
00:36:17,141 --> 00:36:18,335
Two licorice sticks.
396
00:36:22,046 --> 00:36:23,206
Five Zulus.
397
00:36:28,052 --> 00:36:29,485
Five Pirates.
398
00:36:32,190 --> 00:36:33,851
And a cream puff with coconut.
399
00:36:33,958 --> 00:36:35,482
Hold it.
400
00:36:35,726 --> 00:36:38,160
You've already spent
two kroner and ten ore.
401
00:36:39,964 --> 00:36:41,124
So what?
402
00:36:41,232 --> 00:36:42,824
Then you owe me 10 ore.
403
00:36:44,101 --> 00:36:46,069
I owed you 10 ore already, I think.
404
00:36:47,338 --> 00:36:48,999
That's okay. Here.
405
00:36:50,107 --> 00:36:51,699
And what do you want?
406
00:37:00,818 --> 00:37:02,615
Don't you want anything?
407
00:37:14,532 --> 00:37:16,397
He can't be serious.
408
00:37:16,534 --> 00:37:18,229
But he said so.
409
00:37:21,138 --> 00:37:22,969
Like hell he's got a stomachache.
410
00:37:23,074 --> 00:37:24,871
His mom said so too.
411
00:37:25,977 --> 00:37:27,501
He's too much.
412
00:37:28,212 --> 00:37:30,646
He knew we were gonna
have a meeting.
413
00:37:35,052 --> 00:37:37,213
Poor Bjorn. Come on!
414
00:37:37,321 --> 00:37:39,346
- Where are we going?
- Just come on.
415
00:37:44,662 --> 00:37:48,063
Jesus, Sten!
He loves that bike.
416
00:37:48,666 --> 00:37:51,567
He does?
So much the better.
417
00:37:51,869 --> 00:37:54,633
Kick in the spokes.
Kick 'em in, man!
418
00:37:55,973 --> 00:37:57,941
Kick it hard, you moron!
419
00:37:59,644 --> 00:38:01,737
That's for having a stomachache!
420
00:38:19,297 --> 00:38:21,197
Your tire flat?
421
00:38:21,832 --> 00:38:23,629
We can fix it up right away.
422
00:38:24,068 --> 00:38:25,660
We've got tools in there.
423
00:38:27,571 --> 00:38:29,038
Shall we do it now?
424
00:38:30,574 --> 00:38:32,371
The handlebar's no sweat.
425
00:38:32,843 --> 00:38:34,674
Can I have a ride, Mulle?
426
00:39:34,839 --> 00:39:36,704
That'll be 12.75, please.
427
00:39:36,807 --> 00:39:38,570
Don't you have anything smaller?
428
00:39:38,676 --> 00:39:40,541
Hurry up. People are waiting.
429
00:39:46,784 --> 00:39:48,877
Eins, zwei, drei, vier, funf.
430
00:39:48,986 --> 00:39:50,681
That's not enough, not at all.
431
00:39:50,788 --> 00:39:52,449
Yes, it is.
Then it goes down again.
432
00:39:52,556 --> 00:39:54,319
Listen, stop this childish nonsense.
433
00:39:54,425 --> 00:39:55,756
Yours doesn't even stand up.
434
00:39:55,860 --> 00:39:57,657
- If you get -
- A real awful one.
435
00:39:57,762 --> 00:40:00,560
A real hard-on
in the middle of phys ed.
436
00:40:00,664 --> 00:40:02,097
Then you count to ten in German.
437
00:40:02,199 --> 00:40:04,963
- Don't interrupt. That's not enough.
- Then what?
438
00:40:05,102 --> 00:40:06,933
Just think of Miss Buddensch�n.
439
00:40:07,071 --> 00:40:09,904
Imagine the home economics teacher
without clothes.
440
00:40:10,007 --> 00:40:12,271
Yuk! I bet her ass is blue.
441
00:40:12,376 --> 00:40:17,245
Eins, zwei, drei, vier, funf
and Miss Buddensch�n.
442
00:40:17,348 --> 00:40:19,111
If you two could pull it together,
443
00:40:19,216 --> 00:40:21,514
there's two Swedish chicks
right over there.
444
00:40:22,286 --> 00:40:24,618
One of them's got
the biggest boobs in Europe.
445
00:40:25,623 --> 00:40:26,612
Where?
446
00:40:27,324 --> 00:40:29,554
Don't you know where the boobs are?
447
00:40:30,961 --> 00:40:32,986
Oh, the ones
in the checkered pants?
448
00:40:33,264 --> 00:40:35,789
- Don't talk so loud.
- Two Swedish hookers.
449
00:40:35,900 --> 00:40:37,629
I bet they've been shaved.
450
00:40:43,674 --> 00:40:46,438
I've got some friends.
You wanna dance?
451
00:40:52,349 --> 00:40:54,112
You're not old enough for that.
452
00:40:58,522 --> 00:41:00,080
We're 18.
453
00:41:02,626 --> 00:41:04,594
You don't even have
hair on your dick.
454
00:41:04,695 --> 00:41:06,822
No, but I've got a hairy ass.
455
00:41:10,701 --> 00:41:12,862
Okay, three stouts and two soda pops.
456
00:41:14,171 --> 00:41:15,866
I knew it right away.
457
00:41:16,006 --> 00:41:17,530
You did not.
458
00:41:17,842 --> 00:41:21,334
Yes, I did. I said,
"Those chicks aren't from Sweden.
459
00:41:21,445 --> 00:41:23,310
They're from around the corner."
460
00:41:23,414 --> 00:41:24,881
Is he always like this?
461
00:41:24,982 --> 00:41:26,472
Much worse.
462
00:41:29,520 --> 00:41:31,181
You know what we need now?
463
00:41:31,288 --> 00:41:32,448
Let's dance, right?
464
00:41:32,556 --> 00:41:34,251
Now, don't interrupt, Kate.
465
00:41:34,358 --> 00:41:36,326
Okay, what do you need, Mulle?
466
00:41:36,961 --> 00:41:39,395
I'd like four doughnuts
and two brownies.
467
00:41:42,066 --> 00:41:43,624
That's 5.75.
468
00:41:44,401 --> 00:41:45,891
It's on Mulle.
469
00:43:00,377 --> 00:43:02,140
The ferry will dock momentarily.
470
00:43:02,246 --> 00:43:06,239
Passengers are requestedto disembark on the left side.
471
00:43:07,117 --> 00:43:08,709
We're docking now.
472
00:43:09,386 --> 00:43:10,785
Thanks.
473
00:43:11,355 --> 00:43:12,845
Where's Kate?
474
00:43:13,557 --> 00:43:15,081
Which Kate?
475
00:43:16,026 --> 00:43:18,119
Come on. Let's find Mulle.
476
00:44:55,526 --> 00:44:56,925
See you.
477
00:45:02,099 --> 00:45:03,657
Have a nice vacation.
478
00:45:32,930 --> 00:45:34,659
You're in here?
479
00:45:36,066 --> 00:45:37,931
Please close the door.
480
00:45:38,569 --> 00:45:42,369
He's been in there
for over an hour. Stinker.
481
00:45:42,606 --> 00:45:44,096
Did you say something, Henning?
482
00:45:44,241 --> 00:45:45,708
Bjorn, I forgot the sugar.
483
00:45:45,809 --> 00:45:47,572
I'll go back to the store.
484
00:45:47,678 --> 00:45:49,373
Don't you need money?
485
00:45:50,647 --> 00:45:51,909
Four pounds of sugar.
486
00:45:52,015 --> 00:45:54,916
- Where're you going?
- I'll beat you to the store.
487
00:46:23,747 --> 00:46:25,214
What would you like?
488
00:46:25,449 --> 00:46:27,849
- I haven't decided yet.
- Weren't we gonna get some sugar?
489
00:46:27,951 --> 00:46:30,317
You keep quiet.
I'm the one doing the shopping.
490
00:46:38,595 --> 00:46:40,085
Have you decided what you want?
491
00:46:40,197 --> 00:46:41,528
A pack of sugar.
492
00:46:48,806 --> 00:46:50,273
Is that your little brother?
493
00:46:50,440 --> 00:46:52,431
Yes, you might say that.
494
00:46:52,576 --> 00:46:53,907
Henning?
495
00:46:55,746 --> 00:46:57,714
Let's see who gets home first.
496
00:46:58,482 --> 00:47:01,178
I'll give you
a 30-second head start.
497
00:47:02,186 --> 00:47:04,711
Okay, but you're in for it
if you cheat.
498
00:47:07,891 --> 00:47:09,256
Go!
499
00:47:23,106 --> 00:47:25,040
I'm glad you came back.
500
00:47:25,142 --> 00:47:27,975
Yeah, my mom forgot to buy sugar,
501
00:47:28,946 --> 00:47:30,243
so...
502
00:47:32,850 --> 00:47:34,147
You live here?
503
00:47:34,251 --> 00:47:36,446
No, I'm just helping my uncle.
504
00:47:36,987 --> 00:47:39,922
My aunt is sick.
She's been put in a home.
505
00:47:40,691 --> 00:47:43,216
What's it called? A con... conva...
506
00:47:43,327 --> 00:47:44,658
Convalescent home.
507
00:47:44,761 --> 00:47:46,388
Convalescent home.
508
00:47:46,496 --> 00:47:48,726
Only till she gets well again.
509
00:47:56,506 --> 00:47:58,565
Have you been to the chalk quarry?
510
00:48:00,944 --> 00:48:01,968
No.
511
00:50:14,678 --> 00:50:16,407
What's with your pants?
512
00:50:16,847 --> 00:50:18,314
Where've you been?
513
00:50:18,415 --> 00:50:20,076
Is the elastic broken?
514
00:50:24,888 --> 00:50:26,856
It's your own fault the food's cold.
515
00:50:29,860 --> 00:50:31,521
That's no answer.
516
00:50:31,828 --> 00:50:33,921
- What?
- That mumbo-jumbo.
517
00:50:34,664 --> 00:50:36,393
What do you want me to say?
518
00:50:37,901 --> 00:50:39,391
I'm hitting the sack.
519
00:50:39,836 --> 00:50:40,803
Already?
520
00:50:41,638 --> 00:50:43,731
We haven't even had our coffee.
521
00:51:24,981 --> 00:51:26,539
What would you like?
522
00:53:03,113 --> 00:53:04,341
Sten!
523
00:53:34,177 --> 00:53:35,838
Open up, you hear?
524
00:53:42,752 --> 00:53:44,344
Aren't you behaving like a baby?
525
00:53:51,094 --> 00:53:55,053
If you don't want to lose face in front
of the others, then come out immediately.
526
00:54:08,612 --> 00:54:09,636
Mom!
527
00:54:15,285 --> 00:54:17,651
Please speak louder.
There's a bad connection.
528
00:54:18,888 --> 00:54:20,321
It's Berit.
529
00:54:22,759 --> 00:54:24,351
No, he isn't.
530
00:54:24,461 --> 00:54:25,621
Excuse me.
531
00:54:25,729 --> 00:54:27,492
Don't mention it.
532
00:54:32,836 --> 00:54:33,928
Mom!
533
00:54:34,070 --> 00:54:35,560
Come out of there right now.
534
00:54:35,705 --> 00:54:37,104
Are you leaving?
535
00:54:40,243 --> 00:54:43,906
We're eating in 15 minutes.
Wash your face and come down.
536
00:55:05,068 --> 00:55:06,592
You want more water, Sten?
537
00:55:21,217 --> 00:55:23,651
Berit called half an hour ago.
538
00:55:30,560 --> 00:55:31,959
She did?
539
00:55:32,429 --> 00:55:35,921
She wanted to speak to you,
but you were out.
540
00:55:42,138 --> 00:55:44,868
Berit is the switchboard operator
at the factory.
541
00:55:46,276 --> 00:55:48,267
I thought we were here to relax.
542
00:55:49,079 --> 00:55:51,604
- That's all we're doing.
- And for Sten's sake.
543
00:55:51,715 --> 00:55:54,878
My God, I only said
that Berit had called.
544
00:55:54,984 --> 00:55:56,975
There you go again. I thought -
545
00:56:10,700 --> 00:56:12,497
Dad, you're not allowed
to smoke in here.
546
00:56:13,169 --> 00:56:14,636
You're right.
547
00:56:15,004 --> 00:56:16,471
Thanks, Sten.
548
00:56:28,118 --> 00:56:29,983
Not too far in the future,
549
00:56:30,286 --> 00:56:33,084
machines will take over
the dull and tedious work.
550
00:56:35,258 --> 00:56:38,853
Then workers must be ready
to take over production
551
00:56:39,562 --> 00:56:41,553
and manage and distribute
the work themselves.
552
00:56:43,266 --> 00:56:44,858
Did I take off too much?
553
00:56:45,001 --> 00:56:46,263
No.
554
00:56:46,970 --> 00:56:48,494
Sit still now.
555
00:56:52,842 --> 00:56:56,243
We might be able to visit
556
00:56:57,414 --> 00:57:00,941
your aunt and uncle in Silkeborg,
557
00:57:01,618 --> 00:57:04,485
and maybe even stay there
for a while.
558
00:57:11,861 --> 00:57:15,058
Then hold your partner
around the waist. Not so hard.
559
00:57:15,165 --> 00:57:16,792
Soft but firm.
560
00:57:17,534 --> 00:57:19,126
- Like this?
- Yes.
561
00:57:19,602 --> 00:57:21,092
Now we start on the right.
562
00:57:21,237 --> 00:57:24,468
One and side step and together.
563
00:57:24,574 --> 00:57:26,701
Back and side step
and together.
564
00:57:26,810 --> 00:57:30,541
Forward and side step
and together and -
565
00:57:39,889 --> 00:57:41,754
Bella 9528.
566
00:57:43,460 --> 00:57:45,018
Hello, Sten.
567
00:57:47,030 --> 00:57:50,124
No, he's out playing soccer,
I think.
568
00:57:55,305 --> 00:57:56,465
Good-bye.
569
00:57:57,373 --> 00:57:59,671
- Why don't you want to talk to him?
- I gotta go.
570
00:57:59,776 --> 00:58:02,176
Your left leg!
571
00:58:02,278 --> 00:58:03,540
Get him!
572
00:58:03,646 --> 00:58:05,443
- At his head!
- Get him!
573
00:58:05,815 --> 00:58:07,373
- Ready?
- Get him!
574
00:58:08,718 --> 00:58:10,208
Go, Soren!
575
00:58:12,021 --> 00:58:13,648
Over here!
576
00:58:20,330 --> 00:58:24,664
And the star athlete
smashes the ball
577
00:58:24,801 --> 00:58:26,701
past the clumsy goalkeeper!
578
00:58:28,004 --> 00:58:29,062
Ready?
579
00:58:32,208 --> 00:58:34,199
Over here! A header!
580
00:58:42,018 --> 00:58:45,454
- What are you doing?
- I have to go.
581
00:59:00,737 --> 00:59:01,897
Kirsten?
582
00:59:31,401 --> 00:59:33,699
Eins, zwei, drei, vier, funf.
583
00:59:34,003 --> 00:59:34,970
Rats!
584
00:59:57,694 --> 01:00:00,185
- Did you fall in?
- Yes.
585
01:00:00,296 --> 01:00:02,059
Why don't you get out?
586
01:00:05,201 --> 01:00:06,964
There might be a fish -
587
01:00:17,447 --> 01:00:19,142
Don't you wanna come inside?
588
01:00:20,883 --> 01:00:22,680
Well, maybe I could dry my shoes.
589
01:00:24,187 --> 01:00:25,677
How's your vacation been?
590
01:00:25,955 --> 01:00:28,446
Well, pretty dull.
591
01:00:29,425 --> 01:00:31,416
Just reading a lot of books and stuff.
592
01:00:37,533 --> 01:00:39,899
Are you really gonna play
on the top team?
593
01:00:40,937 --> 01:00:42,404
No, not yet.
594
01:00:42,772 --> 01:00:44,501
I think you could.
595
01:00:47,443 --> 01:00:49,468
I'll treat you
to an ice cream later.
596
01:00:49,579 --> 01:00:51,774
- The candy lady closed her shop.
- Closed her shop?
597
01:00:52,348 --> 01:00:54,043
She's in the hospital.
598
01:00:54,150 --> 01:00:56,345
They say she fell off her bike.
599
01:01:24,847 --> 01:01:28,476
Well, well, well, what a surprise.
600
01:01:31,754 --> 01:01:33,278
Have a seat.
601
01:01:44,701 --> 01:01:46,692
So what's for dinner?
602
01:01:47,170 --> 01:01:50,139
Nothing special. Just chops.
603
01:01:57,747 --> 01:01:59,977
You couldn't have known,
604
01:02:00,083 --> 01:02:03,985
but on Mom's new diet,
fats like that are out of the question.
605
01:02:08,658 --> 01:02:10,319
Know what we'll do instead?
606
01:02:10,827 --> 01:02:12,590
We'll go out for dinner.
607
01:02:15,331 --> 01:02:17,265
You can have whatever you want.
608
01:02:21,337 --> 01:02:22,895
I'll call a cab.
609
01:02:31,347 --> 01:02:33,406
You can wear your new sweater.
610
01:02:34,484 --> 01:02:35,951
Taxi?
611
01:02:36,719 --> 01:02:38,710
Please send a cab
to the Saxroth residence.
612
01:02:44,127 --> 01:02:45,458
Thank you.
613
01:02:59,776 --> 01:03:01,437
Zappa.
614
01:03:05,515 --> 01:03:09,007
A car like that takes a lot of money.
615
01:03:09,118 --> 01:03:12,485
- I felt this was the right time.
- We'll probably have to get a roof rack.
616
01:03:12,588 --> 01:03:14,749
While the boys are small.
617
01:03:19,195 --> 01:03:20,685
We wanted a four-door.
618
01:03:20,797 --> 01:03:22,094
Henning.
619
01:03:22,498 --> 01:03:24,329
- What?
- Come here.
620
01:03:24,433 --> 01:03:26,731
- We could never afford a car like that.
- You wanna see?
621
01:03:26,869 --> 01:03:28,530
Of course it isn't cheap.
622
01:03:28,671 --> 01:03:29,763
Why?
623
01:03:30,072 --> 01:03:31,471
Take a look.
624
01:03:32,842 --> 01:03:35,777
That's why it was so cheap.
There's no engine in it.
625
01:03:36,612 --> 01:03:38,375
You have to install pedals.
626
01:03:38,481 --> 01:03:40,278
You're full of baloney.
627
01:03:40,383 --> 01:03:41,816
I am?
628
01:03:49,392 --> 01:03:50,484
Hi.
629
01:03:51,961 --> 01:03:53,588
How was your vacation?
630
01:03:54,263 --> 01:03:56,322
You look like you've been boozing
and screwing for two weeks.
631
01:03:56,432 --> 01:03:58,491
You lied about those pedals.
632
01:04:00,203 --> 01:04:03,138
This is Folke and Asger,
our two new members.
633
01:04:03,873 --> 01:04:05,204
That makes five of us.
634
01:04:05,308 --> 01:04:07,071
Members?
635
01:04:07,176 --> 01:04:09,576
Yes, of the gang,
or whatever it's called.
636
01:04:12,148 --> 01:04:15,276
Wonder what little Mulle
has been up to on his vacation.
637
01:04:31,968 --> 01:04:33,629
What a pity.
638
01:04:34,470 --> 01:04:37,371
He only wants to play with cars.
Come on, Bjorn.
639
01:04:49,952 --> 01:04:52,420
- Where did you meet her?
- In a country store.
640
01:04:52,521 --> 01:04:54,887
- And she wanted to do it all the time?
- Over and over.
641
01:04:54,991 --> 01:04:57,983
In the chalk quarry,
the shop, everywhere.
642
01:04:58,094 --> 01:05:00,289
And you did it, you naughty boy.
643
01:05:00,396 --> 01:05:02,057
One can't refuse.
644
01:05:05,468 --> 01:05:08,198
- Variety is the spice of life.
- Yes.
645
01:05:08,337 --> 01:05:09,804
Like my dad.
646
01:05:11,040 --> 01:05:12,905
He likes to eat out too.
647
01:05:14,076 --> 01:05:15,543
What does your mother say?
648
01:05:16,445 --> 01:05:18,709
She has nothing to say.
649
01:05:20,416 --> 01:05:21,906
Not anymore, at least.
650
01:05:23,219 --> 01:05:26,188
I'm gonna get my dad's room
when it's fixed up.
651
01:05:28,791 --> 01:05:30,486
Has your dad moved out?
652
01:05:31,894 --> 01:05:33,885
Sure. Moved in with another lady.
653
01:05:35,965 --> 01:05:37,455
Somebody called Berit.
654
01:05:39,268 --> 01:05:41,099
Anyway, never mind.
655
01:05:44,040 --> 01:05:45,507
Cheers, Bjorn.
656
01:05:53,449 --> 01:05:56,475
Something tells me
we're headed for a busy autumn.
657
01:06:01,190 --> 01:06:03,090
Hello, Mrs. Bentzon.I'm Mulle's father.
658
01:06:03,392 --> 01:06:05,087
I'd like to talk to you.
659
01:06:05,194 --> 01:06:06,491
Come in.
660
01:06:06,696 --> 01:06:08,561
I just wanted to talk with you about-
661
01:06:09,966 --> 01:06:12,833
It won't take a moment.
662
01:06:15,671 --> 01:06:17,104
It's about my son's bike.
663
01:06:20,443 --> 01:06:22,308
- Your son's bike?
- Yes.
664
01:06:23,512 --> 01:06:25,173
It was smashed up.
665
01:06:26,515 --> 01:06:29,006
- Would you like a drink?
- No, thanks.
666
01:06:29,752 --> 01:06:33,017
- Mulle's dad in person!
- He says Sten did it.
667
01:06:34,357 --> 01:06:36,552
- Sten did it?
- That's what Mulle says.
668
01:06:37,159 --> 01:06:39,024
Can he still use the bike?
669
01:06:39,128 --> 01:06:42,689
He can't fix it himself,
and I don't think that I should -
670
01:06:42,798 --> 01:06:45,323
Take it to the bike shop,
671
01:06:45,534 --> 01:06:48,332
and then send your son
over here with the bill.
672
01:06:48,471 --> 01:06:49,904
That wasn't what I meant.
673
01:06:50,139 --> 01:06:53,597
- I just wanted to let you know.
- I appreciate your coming by.
674
01:06:54,010 --> 01:06:56,478
- Well, then, I'll say good-bye.
- Good-bye.
675
01:06:57,113 --> 01:06:59,843
- No, the other door.
- Thanks.
676
01:07:08,758 --> 01:07:10,919
He's got some nerve, Mulle boy.
677
01:07:15,698 --> 01:07:18,531
Why didn't we go see
Uncle and Aunt in the country?
678
01:07:20,169 --> 01:07:23,468
Things are pretty good here.
That way we save money too.
679
01:07:25,541 --> 01:07:27,099
It's better over there.
680
01:07:33,816 --> 01:07:35,283
What's wrong, Mulle?
681
01:07:39,255 --> 01:07:40,950
Tell me what's wrong.
682
01:07:43,659 --> 01:07:46,025
I just wanna get out of here.
683
01:07:55,104 --> 01:07:57,538
It'll work out, Mulle.
Don't worry.
684
01:08:03,012 --> 01:08:05,708
Come on. Let's play ball.
685
01:08:05,815 --> 01:08:08,113
Here we go.
Come here, my boy!
686
01:08:10,553 --> 01:08:13,021
Watch old Wriggle-legs do his number.
687
01:08:16,292 --> 01:08:18,385
Teamwork, Mulle. Over here!
688
01:08:18,494 --> 01:08:20,291
Here it comes!
689
01:08:24,567 --> 01:08:28,128
What the hell's the big idea?
Why don't you play somewhere else?
690
01:08:39,448 --> 01:08:41,814
How cute. May I hold it?
691
01:08:44,019 --> 01:08:45,714
Is it a he or a she?
692
01:08:45,821 --> 01:08:47,288
I don't know.
693
01:08:54,897 --> 01:08:56,489
Gogge.
694
01:09:04,173 --> 01:09:09,406
All right, let's stop now.
Thanks for bringing your pets in.
695
01:09:09,845 --> 01:09:12,473
Class will be over soon,
so please start packing up.
696
01:09:12,915 --> 01:09:16,476
Mulle and Bjorn, you clean up.
697
01:09:16,852 --> 01:09:18,376
Open the windows.
698
01:10:03,365 --> 01:10:04,992
Such good boys.
699
01:10:06,235 --> 01:10:09,534
Beat it. You're not supposed
to be here during recess.
700
01:10:09,638 --> 01:10:11,162
Relax, Mulle.
701
01:10:12,541 --> 01:10:13,769
I said beat it!
702
01:10:14,743 --> 01:10:15,835
You did?
703
01:10:15,945 --> 01:10:18,573
Yes, I did.
Up here I'm in charge, get it?
704
01:10:43,672 --> 01:10:44,798
Shit!
705
01:10:44,940 --> 01:10:46,703
Close the windows!
706
01:10:57,486 --> 01:10:58,919
Come here, Gogge.
707
01:11:03,759 --> 01:11:05,226
Maybe he's stuck!
708
01:11:17,339 --> 01:11:19,307
- You let him out!
- Me?
709
01:11:19,441 --> 01:11:21,671
- I know it was you!
- You must be crazy.
710
01:11:22,578 --> 01:11:25,411
- I have no idea where -
- You're lying! I can see it.
711
01:11:25,514 --> 01:11:27,675
I don't know anything about it.
712
01:11:27,783 --> 01:11:29,182
Do I, Bjorn?
713
01:11:29,285 --> 01:11:30,547
What?
714
01:11:31,220 --> 01:11:32,949
I don't know.
715
01:12:01,550 --> 01:12:03,313
Move! He's back there!
716
01:12:28,811 --> 01:12:30,108
No!
717
01:15:04,867 --> 01:15:08,132
Is it fun singing in the choir?
718
01:15:12,708 --> 01:15:15,302
- That guy Mulle is crazy.
- What do you mean?
719
01:15:15,410 --> 01:15:17,469
You saw how he went berserk
in the hallway.
720
01:15:17,579 --> 01:15:20,412
Wasn't that because
his bird got killed?
721
01:15:20,516 --> 01:15:23,508
- How should I know?
- You were there when it happened!
722
01:15:23,619 --> 01:15:26,349
I had my back turned.
It was between them, anyway.
723
01:15:31,226 --> 01:15:34,286
- What are you and Sten up to?
- Nothing.
724
01:15:34,563 --> 01:15:36,793
You've been so strange lately.
725
01:15:39,201 --> 01:15:42,170
- Did you do your math?
- You're not gonna copy it.
726
01:15:45,407 --> 01:15:47,671
Can't you see it's no good?
727
01:15:50,312 --> 01:15:51,870
I've had enough.
728
01:15:51,980 --> 01:15:53,242
Of what?
729
01:15:53,515 --> 01:15:55,073
Of you. It's all over.
730
01:16:31,353 --> 01:16:33,583
- Is Mulle home?
- I think he's asleep.
731
01:16:34,289 --> 01:16:35,278
Already?
732
01:16:36,858 --> 01:16:38,621
Yes, it looks like it.
733
01:19:02,204 --> 01:19:03,671
That's Berit.
734
01:19:07,008 --> 01:19:08,475
Let's go.
735
01:19:23,992 --> 01:19:25,619
I say, isn't that Bjorn?
736
01:19:25,727 --> 01:19:27,661
Aren't you going to say hello?
737
01:19:31,066 --> 01:19:33,000
Do you realize what time it is?
738
01:19:33,135 --> 01:19:34,363
Mom.
739
01:19:34,803 --> 01:19:36,532
Were you at the youth center?
740
01:19:37,539 --> 01:19:40,508
No, we were at Sten's dad's house.
741
01:19:40,609 --> 01:19:42,042
Sten's dad's?
742
01:19:43,044 --> 01:19:44,477
He's moved out.
743
01:19:44,579 --> 01:19:45,978
Are they divorced?
744
01:19:46,915 --> 01:19:50,646
I was there with Sten
and some guys called Folke and Asger.
745
01:19:54,656 --> 01:19:56,419
I must say, I didn't expect that.
746
01:19:56,792 --> 01:19:58,453
That nice man.
747
01:20:02,130 --> 01:20:04,826
- Does he live alone now?
- Nobody was there at all.
748
01:20:05,333 --> 01:20:06,698
Too bad.
749
01:20:06,835 --> 01:20:08,598
It's always best to call in advance.
750
01:20:11,406 --> 01:20:13,533
Will you carry the milk and sugar?
751
01:20:42,003 --> 01:20:44,403
I'm sorry to have
to tell you this, Mulle,
752
01:20:45,407 --> 01:20:47,341
but the way things have developed,
753
01:20:48,276 --> 01:20:50,870
you realize we can't have you
here in this school.
754
01:20:52,147 --> 01:20:54,547
Not only because
of what happened in the hallway,
755
01:20:55,684 --> 01:20:59,279
but also because your schoolwork
has gone downhill recently.
756
01:21:02,157 --> 01:21:04,455
Have you discussed this at home?
757
01:21:12,467 --> 01:21:16,927
Anyway, I think you'll be glad
in the long run.
758
01:21:18,106 --> 01:21:19,368
Right?
759
01:22:38,253 --> 01:22:39,550
Zappa.
760
01:23:21,730 --> 01:23:22,992
Sten?
761
01:25:05,867 --> 01:25:07,664
- We're going over to the store.
- Now?
762
01:25:07,802 --> 01:25:09,770
We need some booze for New Years.
763
01:25:10,939 --> 01:25:12,702
You eat too much mustard!
764
01:25:13,441 --> 01:25:15,238
You're coming for New Years,
aren't you?
765
01:25:15,643 --> 01:25:18,942
It'll just be the four of us.
Maybe some of Asger's chicks.
766
01:25:46,274 --> 01:25:47,741
A box of matches.
767
01:25:48,643 --> 01:25:49,632
Excuse me.
768
01:25:50,812 --> 01:25:53,645
- A box of matches.
- A box of matches.
769
01:26:01,256 --> 01:26:02,621
That's a large bill.
770
01:26:03,291 --> 01:26:05,020
Don't you have anything smaller?
771
01:26:06,261 --> 01:26:07,421
No.
772
01:26:32,120 --> 01:26:35,988
I can't change that.
Perhaps my wife's purse -
773
01:26:36,357 --> 01:26:37,688
It doesn't matter.
774
01:26:39,194 --> 01:26:40,889
I don't need those matches.
775
01:26:41,996 --> 01:26:43,657
Don't go over there!
776
01:28:25,700 --> 01:28:27,361
This is Berit.
777
01:28:27,735 --> 01:28:29,293
Is this Berit?
778
01:28:30,038 --> 01:28:31,938
Yes. Who am I speaking with?
779
01:28:32,040 --> 01:28:33,940
How are you, Berit?
780
01:28:36,244 --> 01:28:38,405
Can't you tell who this is?
781
01:28:40,148 --> 01:28:41,706
What's going on?
782
01:28:53,161 --> 01:28:54,560
Yes, hello.
783
01:28:54,662 --> 01:28:57,222
Is Berit at home?
784
01:29:15,416 --> 01:29:17,407
Come on, go in and show it to him.
785
01:29:18,486 --> 01:29:19,953
What time is it?
786
01:29:20,054 --> 01:29:21,316
10:30.
787
01:29:21,422 --> 01:29:23,049
Are you drunk?
788
01:29:23,157 --> 01:29:26,149
Not yet. You wanna see
a model of your father?
789
01:29:26,260 --> 01:29:28,626
I've seen him. Ole's got one too.
790
01:29:30,064 --> 01:29:31,929
Are you going to set off
fireworks at 12:00?
791
01:29:32,033 --> 01:29:33,091
Of course.
792
01:29:33,935 --> 01:29:36,904
- Can I borrow your sparklers?
- What for?
793
01:29:37,939 --> 01:29:39,839
- To light them.
- In bed?
794
01:29:43,144 --> 01:29:44,543
You can have one and that's it.
795
01:29:44,645 --> 01:29:45,634
Hello.
796
01:29:45,747 --> 01:29:47,874
One for 11:00 and one for 12:00.
797
01:29:47,982 --> 01:29:50,177
- One, I said.
- Just a minute.
798
01:29:50,284 --> 01:29:51,751
- Bjorn, phone.
- Who is it?
799
01:29:51,853 --> 01:29:53,411
Who do you think?
800
01:29:53,855 --> 01:29:55,413
Tell him I'm not home.
801
01:29:55,523 --> 01:29:57,354
On New Year's Eve?
802
01:30:13,341 --> 01:30:15,036
Where the hell are you, man?
803
01:30:16,077 --> 01:30:17,601
We've got guests.
804
01:30:17,712 --> 01:30:20,545
Bullshit.You're here in five minutes.
805
01:30:21,582 --> 01:30:23,812
- This is a bad time.
- We've got lots ofbooze.
806
01:30:24,152 --> 01:30:26,814
We're in this together, right?
807
01:30:26,921 --> 01:30:29,151
- Well -
- You can't just stay away.
808
01:30:29,957 --> 01:30:31,424
Can you, Bjorn?
809
01:30:32,960 --> 01:30:34,484
Are Folke and Asger there too?
810
01:30:34,595 --> 01:30:36,688
They went to go get some chicks.
811
01:30:37,031 --> 01:30:40,159
Come on, Bjorn. You gotta come.
812
01:30:40,835 --> 01:30:43,269
- I don't know -
- You're coming, got it?
813
01:30:43,805 --> 01:30:45,329
We're in this together, Bjorn.
814
01:30:45,640 --> 01:30:47,164
You're coming, Bjorn.
815
01:31:01,489 --> 01:31:02,979
Is that you, Sten?
816
01:31:03,090 --> 01:31:06,548
- Who did you expect?
- Yeah. It's Dad.
817
01:31:07,094 --> 01:31:10,894
Some idiot keeps callingand asking for Berit.
818
01:31:12,133 --> 01:31:14,431
At one point we thought...it was you.
819
01:31:14,569 --> 01:31:16,537
Why would I do a thing like that?
820
01:31:17,171 --> 01:31:19,935
Right. Why would you?
821
01:31:20,274 --> 01:31:21,935
It was just...
822
01:31:22,143 --> 01:31:24,611
Well, I'll hang up now.Happy New Year.
823
01:32:10,525 --> 01:32:11,753
Bjorn!
824
01:32:14,495 --> 01:32:16,395
Happy New Year.
825
01:32:48,996 --> 01:32:50,623
Nice of you to come, Bjorn.
826
01:32:51,832 --> 01:32:53,527
Shall I make you a drink?
827
01:32:59,507 --> 01:33:02,476
So, what'll it be?
There's lots of gin.
828
01:33:03,611 --> 01:33:06,409
I've thought things over.
Let's call it quits.
829
01:33:06,514 --> 01:33:08,106
You want lime in it?
830
01:33:08,683 --> 01:33:10,480
Sten, I'm not into this anymore!
831
01:33:11,152 --> 01:33:13,143
Gin and lime it is.
832
01:34:01,068 --> 01:34:02,535
You want ice?
833
01:34:58,325 --> 01:34:59,724
Asshole!
834
01:35:34,895 --> 01:35:36,829
Sten, for Christ's sake!
835
01:36:32,386 --> 01:36:34,286
This is crazy!
836
01:36:36,724 --> 01:36:38,589
Sten, for Christ's sake!
837
01:39:03,103 --> 01:39:04,661
I guess I took two.
838
01:39:09,843 --> 01:39:11,504
Did you hurt yourself?
839
01:39:32,566 --> 01:39:34,090
Are you crying?
840
01:39:39,273 --> 01:39:40,900
Why are you crying?
841
01:39:56,623 --> 01:39:58,921
You wanna see the fireworks?
842
01:39:59,493 --> 01:40:01,324
It's almost 12:00.
843
01:40:04,324 --> 01:40:08,324
Preuzeto sa www.titlovi.com
58020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.