All language subtitles for Your Honor (US) - 01x08 - Part Eight.AMZN.WEB-DL-NTb.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,050 --> 00:00:05,730 Previously on Your Honor... 2 00:00:05,740 --> 00:00:07,390 I know your car was stolen 3 00:00:07,400 --> 00:00:09,200 the day after you killed my son. 4 00:00:10,100 --> 00:00:11,199 Carlo! 5 00:00:11,200 --> 00:00:14,529 He's about to be arrested for the murder of Kofi Jones. 6 00:00:14,530 --> 00:00:17,659 I can make sure that he walks out a free man. 7 00:00:17,660 --> 00:00:21,110 Stay away from the hotel. Get away from the hotel! 8 00:00:22,290 --> 00:00:23,879 - Carlo Baxter, you're under arrest. - For what? 9 00:00:23,880 --> 00:00:25,790 You have the right to remain silent. 10 00:00:25,800 --> 00:00:27,049 They're saying that he killed someone. 11 00:00:27,050 --> 00:00:29,670 - What? - I didn't know who else to come to, 12 00:00:29,680 --> 00:00:31,118 - and I... - No, no, no. It's-it's okay. 13 00:00:31,120 --> 00:00:32,210 I've got you. 14 00:00:32,220 --> 00:00:33,820 The wrong brother died. 15 00:00:34,930 --> 00:00:36,259 Is he seeing anyone? 16 00:00:36,260 --> 00:00:38,018 Did he tell you that he has a girlfriend? 17 00:00:38,020 --> 00:00:39,849 It's not really appropriate for me to... 18 00:00:39,850 --> 00:00:40,979 Oh, I'm sorry. You're right. 19 00:00:40,980 --> 00:00:43,099 Look, I hate it that we have to lie. 20 00:00:43,100 --> 00:00:44,340 There's no choice. 21 00:00:44,350 --> 00:00:45,910 Doesn't sound like love to me, Frannie. 22 00:00:45,920 --> 00:00:49,149 I asked Molly to give you the Carlo Baxter arraignment. 23 00:00:49,150 --> 00:00:52,690 Uh, you need me. You can't do this without me. 24 00:00:52,700 --> 00:00:54,030 I didn't get it, did I? 25 00:00:54,040 --> 00:00:57,200 Sarah LeBlanc will be trying Carlo Baxter. 26 00:01:00,320 --> 00:01:01,579 You been drinking? 27 00:01:01,580 --> 00:01:03,499 Fuck you. Fuck the both of you. 28 00:01:03,500 --> 00:01:05,250 Hands on the fucking wheel. 29 00:01:09,940 --> 00:01:11,210 Jimmy. 30 00:01:11,220 --> 00:01:13,929 If you don't come through for Carlo, 31 00:01:13,930 --> 00:01:16,299 it would be the easiest thing in the world 32 00:01:16,300 --> 00:01:18,349 to cut your heart out 33 00:01:18,350 --> 00:01:20,500 and feed it to the river. 34 00:01:53,410 --> 00:01:57,159 It was a setup. I know it. 35 00:01:57,160 --> 00:01:59,599 I'm sorry, Sarah. 36 00:01:59,600 --> 00:02:02,560 Did you see anyone at the bar? 37 00:02:04,360 --> 00:02:08,510 White cops stop Black person driving, 38 00:02:08,520 --> 00:02:10,050 get lucky. 39 00:02:10,060 --> 00:02:11,890 It happens. 40 00:02:18,420 --> 00:02:22,010 Funny part is, I was on my way to your surprise party. 41 00:02:22,020 --> 00:02:25,360 I was speeding so that I'd get there ahead of you. 42 00:02:27,400 --> 00:02:30,519 Did you talk to your professional responsibility lawyer? 43 00:02:30,520 --> 00:02:31,690 Mm-hmm. 44 00:02:31,700 --> 00:02:35,040 Rehab in exchange for charges dropped 45 00:02:35,050 --> 00:02:37,470 and arrest record expunged. 46 00:02:37,480 --> 00:02:38,639 What do you think? 47 00:02:40,070 --> 00:02:42,770 I think I don't have a drinking problem, 48 00:02:42,780 --> 00:02:45,240 and I don't want to lose the Baxter trial. 49 00:02:45,260 --> 00:02:49,500 This is your career, Sarah. 50 00:02:49,520 --> 00:02:51,749 An arrest is bad. 51 00:02:51,750 --> 00:02:54,360 A felony conviction... that's your judgeship. 52 00:02:55,700 --> 00:02:57,730 They want me off this trial, Michael. 53 00:02:57,740 --> 00:02:58,990 - "They"? - Oh, come on. 54 00:02:59,000 --> 00:03:01,190 - Don't-don't do that. - Don't do what? 55 00:03:01,200 --> 00:03:02,590 You think this city isn't capable 56 00:03:02,600 --> 00:03:04,290 of connecting up all the dots? 57 00:03:04,300 --> 00:03:06,690 Cops in bed with crime families 58 00:03:06,700 --> 00:03:09,120 in bed with politics in bed with cops. 59 00:03:09,130 --> 00:03:11,160 It's an unvirtuous circle. 60 00:03:11,170 --> 00:03:14,019 You lose your job, you're off the case anyway. 61 00:03:14,020 --> 00:03:16,589 Sarah, please, you've got to be smart now. 62 00:03:16,590 --> 00:03:18,710 I don't think that DA's got the balls 63 00:03:18,720 --> 00:03:21,050 to actually prosecute a sitting judge. 64 00:03:23,860 --> 00:03:26,100 So you haven't seen it, then. 65 00:03:27,560 --> 00:03:29,020 Seen what? 66 00:03:36,820 --> 00:03:39,560 I'm gonna need you to take a field sobriety test, ma'am. 67 00:03:39,570 --> 00:03:42,170 You want me to do the alphabet backwards? 68 00:03:42,180 --> 00:03:44,560 Z, Y, X, W, go fuck yourself. How's that? 69 00:03:44,570 --> 00:03:47,510 - Come on. Turn around. - You have got to be fucking crazy. 70 00:03:47,520 --> 00:03:48,910 Do I look like I'm crazy? 71 00:03:48,920 --> 00:03:51,650 - Hands behind your back. - It's gone viral. 72 00:03:54,620 --> 00:03:56,120 Rehab. 73 00:03:58,700 --> 00:04:01,660 Well, could be worse. 74 00:04:03,160 --> 00:04:06,239 You know why I don't want to lose the Baxter trial? 75 00:04:06,240 --> 00:04:08,220 - Yes. - You do? 76 00:04:08,230 --> 00:04:11,270 Cops, crime families, politicians. 77 00:04:11,280 --> 00:04:15,170 You left out one group... judges. 78 00:04:15,180 --> 00:04:18,390 The judges in this building cannot be trusted. 79 00:04:18,400 --> 00:04:21,910 - Am I right? - Save one. 80 00:04:21,920 --> 00:04:23,910 Stubborn bastard in court 14 81 00:04:23,920 --> 00:04:28,830 who insists on putting justice above everything. 82 00:04:31,630 --> 00:04:33,500 No justice, no peace! 83 00:04:33,520 --> 00:04:37,160 No justice, no peace! No justice, no peace! 84 00:04:37,180 --> 00:04:38,960 No justice, no peace! 85 00:04:38,980 --> 00:04:41,090 No justice, no peace! 86 00:04:41,100 --> 00:04:45,330 There is an existential threat heading our way. 87 00:04:47,250 --> 00:04:49,829 It wants in. 88 00:04:49,830 --> 00:04:52,010 It wants to contaminate us. 89 00:04:52,900 --> 00:04:55,930 And it is my job to protect this courtroom 90 00:04:55,940 --> 00:04:57,990 and everyone in it the best I can. 91 00:04:58,000 --> 00:05:01,440 So, lawyers, court staff 92 00:05:01,450 --> 00:05:04,489 and family members of the accused and the victim 93 00:05:04,490 --> 00:05:07,449 are all allowed in the court. 94 00:05:07,450 --> 00:05:10,409 Nobody else without express permission. 95 00:05:10,410 --> 00:05:14,030 We are having this courtroom deep-cleaned every evening, 96 00:05:14,040 --> 00:05:16,460 and I'm putting a man on the door 97 00:05:16,470 --> 00:05:19,130 so outsiders don't get in. 98 00:05:19,940 --> 00:05:22,759 I do this with a heavy heart, 99 00:05:22,760 --> 00:05:25,390 because excluding the press 100 00:05:25,400 --> 00:05:29,760 and the public goes against every principle 101 00:05:29,770 --> 00:05:31,340 that I hold dear... 102 00:05:33,190 --> 00:05:35,709 transparency, 103 00:05:35,710 --> 00:05:39,220 open justice, accountability. 104 00:05:42,230 --> 00:05:46,590 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 105 00:05:46,600 --> 00:05:49,079 This is going to be upsetting. 106 00:05:49,080 --> 00:05:50,830 I'm sorry I have to show it to you. 107 00:05:50,840 --> 00:05:52,460 I really wish I did not. 108 00:05:59,950 --> 00:06:03,229 This trial is about... 109 00:06:03,230 --> 00:06:05,680 what happened 110 00:06:05,690 --> 00:06:07,900 in a prison cell in the four minutes 111 00:06:07,920 --> 00:06:12,680 between 9:11 and 9:15 on October 13 112 00:06:12,700 --> 00:06:14,630 to turn this child... 113 00:06:18,680 --> 00:06:20,230 ... into this. 114 00:06:24,950 --> 00:06:28,230 First rule in the rule book of how to be a trial lawyer... 115 00:06:28,240 --> 00:06:29,549 don't get emotionally involved, 116 00:06:29,550 --> 00:06:31,159 maintain a professional distance. 117 00:06:31,160 --> 00:06:32,640 Bullshit. 118 00:06:34,980 --> 00:06:37,660 I am 100% emotionally involved 119 00:06:37,680 --> 00:06:41,580 in getting this brute of a human being convicted 120 00:06:41,590 --> 00:06:44,290 of this murder. Why? 121 00:06:44,300 --> 00:06:45,940 Because I know he did it. 122 00:06:48,120 --> 00:06:49,819 I have proof 123 00:06:49,820 --> 00:06:53,560 of Carlo Baxter's violent, racist nature. 124 00:06:54,780 --> 00:06:56,349 I can prove 125 00:06:56,350 --> 00:06:58,269 that he had a clear motive 126 00:06:58,270 --> 00:07:00,430 for killing Kofi Jones 127 00:07:00,440 --> 00:07:05,050 and that he orchestrated his one-night stay 128 00:07:05,060 --> 00:07:07,629 in Orleans Parish Prison, 129 00:07:07,630 --> 00:07:11,000 allowing himself the opportunity 130 00:07:11,010 --> 00:07:14,260 to employ that violent nature 131 00:07:14,280 --> 00:07:16,320 and act on that motive. 132 00:07:18,030 --> 00:07:20,700 Nature, motive, opportunity. 133 00:07:26,050 --> 00:07:28,549 - Can you stand up, Carlo? - Objection. 134 00:07:28,550 --> 00:07:30,200 - She can't do that. - Whatever. 135 00:07:30,220 --> 00:07:32,349 Stand, don't stand, doesn't matter. 136 00:07:32,350 --> 00:07:35,260 Pretty soon, you guys are gonna get a good look at Carlo Baxter, 137 00:07:35,280 --> 00:07:38,070 whose defense is asking you to believe that he killed 138 00:07:38,080 --> 00:07:41,490 five-foot-seven, 40 pounds lighter, 139 00:07:41,500 --> 00:07:45,720 unarmed Kofi Jones, because he feared for his safety. 140 00:07:48,680 --> 00:07:50,290 Okay, how do I know this? 141 00:07:50,300 --> 00:07:52,730 Because he can't say he wasn't there, 142 00:07:52,740 --> 00:07:56,000 and he can't say it wasn't him, 143 00:07:56,010 --> 00:07:58,810 because the evidence supporting presence 144 00:07:58,820 --> 00:08:01,370 and identity is incontrovertible. 145 00:08:01,380 --> 00:08:02,849 So what else can he say 146 00:08:02,850 --> 00:08:06,100 about how Kofi Jones ended up dead on a mortuary slab 147 00:08:06,120 --> 00:08:07,920 after four minutes in a cell with him? 148 00:08:09,200 --> 00:08:11,580 Self-defense is all he's got. 149 00:08:11,600 --> 00:08:14,639 Surprise, surprise, that's what he's going with. 150 00:08:14,640 --> 00:08:16,750 Call me a cynic. 151 00:08:23,820 --> 00:08:26,729 Who is Carlo Baxter? 152 00:08:26,730 --> 00:08:29,529 He's his father's son. 153 00:08:29,530 --> 00:08:31,610 Who's his father? 154 00:08:35,660 --> 00:08:37,320 Don't go to the hotel. 155 00:08:37,330 --> 00:08:39,079 - Stay away from the hotel. - No, no. No, no, no. Objection. 156 00:08:39,080 --> 00:08:40,539 - Get away from the hotel! - Turn that off, please. 157 00:08:40,540 --> 00:08:43,740 - Go! - Both of you, up here. 158 00:08:46,370 --> 00:08:47,850 Are you kidding me? 159 00:08:47,860 --> 00:08:48,898 What's the matter? You don't like it 160 00:08:48,900 --> 00:08:50,419 when your puppet master does the talking? 161 00:08:50,420 --> 00:08:52,679 It's irrelevant, Your Honor. What does this evidence tell us? 162 00:08:52,680 --> 00:08:54,909 That the accused's father knew he was about to get arrested 163 00:08:54,910 --> 00:08:56,179 and tried to stop it from happening. 164 00:08:56,180 --> 00:08:57,259 And how does that help the jury? 165 00:08:57,260 --> 00:08:58,639 By making them ask a second question. 166 00:08:58,640 --> 00:09:01,990 - Which is? - How? How did he know? 167 00:09:02,000 --> 00:09:03,370 Is he a police officer? No. 168 00:09:03,380 --> 00:09:04,850 How would Jimmy know? Who told him? 169 00:09:04,860 --> 00:09:06,358 - And how is this relevant? - Yeah. 170 00:09:06,360 --> 00:09:09,569 Because if you kill someone while defending yourself, 171 00:09:09,570 --> 00:09:12,230 most people... most innocent people... come forward 172 00:09:12,240 --> 00:09:14,058 - and say, "I'm really sorry I killed someone." - Is there an argument 173 00:09:14,060 --> 00:09:15,068 - in there somewhere? - "I had to do it 174 00:09:15,070 --> 00:09:16,078 or they would have killed me first." 175 00:09:16,080 --> 00:09:17,990 Not Carlo. Not Carlo and his daddy. 176 00:09:18,000 --> 00:09:20,490 Are we going to see evidence to support this? 177 00:09:20,500 --> 00:09:22,570 I'm asking the jury to use their common sense. 178 00:09:22,580 --> 00:09:25,490 Just lay it out for me, please. 179 00:09:25,500 --> 00:09:27,698 - Jimmy Baxter is a gangster. - That's what she wants. 180 00:09:27,700 --> 00:09:29,549 - The Baxter family are gangsters. - They are not gangsters. 181 00:09:29,550 --> 00:09:32,170 They were tipped off to Carlo's imminent arrest. 182 00:09:32,980 --> 00:09:35,100 Tipped off by whom? 183 00:09:36,760 --> 00:09:38,760 We don't know... yet. 184 00:09:40,480 --> 00:09:41,830 Maybe Johnny here can tell you. 185 00:09:41,840 --> 00:09:43,079 Okay, I'm not gonna take that shit from her. 186 00:09:43,080 --> 00:09:45,640 All right. Enough. Enough. 187 00:09:45,660 --> 00:09:47,329 This is getting way too personal. 188 00:09:47,330 --> 00:09:49,260 I will not have this in my courtroom. 189 00:09:49,280 --> 00:09:50,820 Now, both of you, go sit down. 190 00:09:53,310 --> 00:09:55,529 Ladies and gentlemen, 191 00:09:55,530 --> 00:10:00,200 what you just heard... the voice mail message... 192 00:10:00,220 --> 00:10:01,570 you didn't. 193 00:10:01,580 --> 00:10:04,860 I want you to un-hear it. 194 00:10:05,820 --> 00:10:07,459 When I tell you 195 00:10:07,460 --> 00:10:09,689 to disregard something, take it from me, 196 00:10:09,690 --> 00:10:12,260 there's good reason, and very often it's not what you think. 197 00:10:12,280 --> 00:10:13,730 So please don't speculate 198 00:10:13,740 --> 00:10:15,660 because you'll probably be wrong. 199 00:10:17,120 --> 00:10:20,699 Let me do the work on what should be the evidence. 200 00:10:20,700 --> 00:10:23,880 Trust me, and we'll be fine. 201 00:10:27,720 --> 00:10:29,200 Home. 202 00:10:30,950 --> 00:10:33,100 That's a hell of a word. 203 00:10:36,160 --> 00:10:38,679 Shakespeare... 204 00:10:38,680 --> 00:10:41,369 called it the most powerful word 205 00:10:41,370 --> 00:10:43,570 in the English language. 206 00:10:45,900 --> 00:10:49,530 It's a word I'm going to... I'm going to ask you to think 207 00:10:49,540 --> 00:10:52,670 very, very carefully about 208 00:10:52,680 --> 00:10:54,490 during this trial. 209 00:11:02,040 --> 00:11:05,900 Ten... by six. 210 00:11:07,800 --> 00:11:10,240 That's it. 211 00:11:10,250 --> 00:11:12,540 Inside OPP, 212 00:11:12,560 --> 00:11:14,879 a man has ten feet by six feet 213 00:11:14,880 --> 00:11:17,250 that he can call home. 214 00:11:17,260 --> 00:11:23,340 Carlo Baxter was in his home on the night of October 13th. 215 00:11:23,360 --> 00:11:25,910 Home was his cell at Orleans Parish Prison. 216 00:11:25,920 --> 00:11:27,249 - Objection. - Jesus. 217 00:11:27,250 --> 00:11:29,120 I'm sorry, Your Honor. I can't let this go. 218 00:11:29,140 --> 00:11:32,650 - This is my opening, Your Honor. - He knows there's case law 219 00:11:32,660 --> 00:11:34,710 specifically excluding 220 00:11:34,720 --> 00:11:37,560 prison and jail cells from the definition of "home" 221 00:11:37,580 --> 00:11:39,478 - in self-defense cases. - I'm not using the term 222 00:11:39,480 --> 00:11:41,100 in a technical legal sense. 223 00:11:41,110 --> 00:11:42,578 I'm appealing to their common sense, Your Honor. 224 00:11:42,580 --> 00:11:44,380 It's misleading in law. 225 00:11:44,400 --> 00:11:45,679 But not in English. 226 00:11:45,680 --> 00:11:47,230 So, continue, Mr. Zander. 227 00:11:47,240 --> 00:11:48,749 Thank you. 228 00:11:48,750 --> 00:11:51,350 A killer walked into his home. 229 00:11:51,360 --> 00:11:53,100 Lawyers have to be very careful 230 00:11:53,120 --> 00:11:54,789 about every word we use in court. 231 00:11:54,790 --> 00:11:57,240 So when I say "killer," 232 00:11:57,260 --> 00:12:00,240 I mean... "killer." 233 00:12:01,080 --> 00:12:02,909 And we know this, 234 00:12:02,910 --> 00:12:05,549 because, only days before, he pleaded guilty 235 00:12:05,550 --> 00:12:09,059 to causing the death of Carlo's younger brother, 236 00:12:09,060 --> 00:12:11,920 his baby brother, Rocco... 237 00:12:12,950 --> 00:12:17,129 ... by hitting him with a car and leaving him to die 238 00:12:17,130 --> 00:12:18,870 by the side of the road. 239 00:12:29,140 --> 00:12:31,800 What would you think if you were Carlo? 240 00:12:32,800 --> 00:12:34,180 Hmm? 241 00:12:35,140 --> 00:12:37,830 You just arrived at OPP, 242 00:12:37,840 --> 00:12:39,720 sat all alone in your cell, 243 00:12:39,740 --> 00:12:42,839 minding your own business, and suddenly, 244 00:12:42,840 --> 00:12:44,680 out of nowhere... 245 00:12:44,700 --> 00:12:48,349 without a guard in sight, mind you... 246 00:12:48,350 --> 00:12:51,330 there's the killer of your baby brother 247 00:12:52,300 --> 00:12:54,130 just standing there, 248 00:12:54,140 --> 00:12:56,160 looking right at you. 249 00:12:58,660 --> 00:13:00,700 That's all you need. 250 00:13:02,290 --> 00:13:03,890 Right there. 251 00:13:05,020 --> 00:13:07,029 Who's the aggressor here? 252 00:13:07,030 --> 00:13:08,260 Hmm? 253 00:13:08,270 --> 00:13:13,440 Kofi Jones walked 300 yards 254 00:13:13,460 --> 00:13:14,960 from his own cell block 255 00:13:14,980 --> 00:13:18,690 and bribed a guard to get to Carlo. 256 00:13:19,860 --> 00:13:23,090 You know, every person has a right to be safe in their home. 257 00:13:23,100 --> 00:13:24,100 Everyone. 258 00:13:24,110 --> 00:13:26,270 I'd like you to think about that tonight 259 00:13:26,280 --> 00:13:27,579 as you go to bed. 260 00:13:27,580 --> 00:13:29,460 And God forbid 261 00:13:29,470 --> 00:13:31,770 you ever wake up to a known killer 262 00:13:31,780 --> 00:13:33,829 standing in the room you sleep in. 263 00:13:33,830 --> 00:13:36,360 But if you do, 264 00:13:36,380 --> 00:13:37,629 if you do, 265 00:13:37,630 --> 00:13:39,710 I promise you this: 266 00:13:39,730 --> 00:13:42,500 you won't need a law book 267 00:13:42,520 --> 00:13:44,800 to spell out your rights. 268 00:13:48,960 --> 00:13:51,599 We'll take five minutes. 269 00:13:54,580 --> 00:13:56,120 - Oh. Thank you. - Here you go. 270 00:13:56,140 --> 00:13:58,150 - Mm-hmm. - Note from the jury. 271 00:14:04,560 --> 00:14:05,799 Who wrote this? 272 00:14:05,800 --> 00:14:09,389 I found it in this envelope lying on the table in the jury room. 273 00:14:09,390 --> 00:14:12,259 So it could have been from any one of the 12? 274 00:14:12,260 --> 00:14:13,610 Mm-hmm. 275 00:14:13,620 --> 00:14:15,778 Tell them I'll answer it at the end of evidence. 276 00:14:15,780 --> 00:14:16,990 _ 277 00:14:17,000 --> 00:14:18,780 It's a done deal. 278 00:14:18,790 --> 00:14:20,340 Carlo's going down. 279 00:14:22,780 --> 00:14:24,220 All right. 280 00:14:33,180 --> 00:14:35,579 Lieutenant Cusack. 281 00:14:35,580 --> 00:14:37,019 What about him? 282 00:14:37,020 --> 00:14:39,689 Interviewed Kofi right after Nash and Maxwell 283 00:14:39,690 --> 00:14:41,629 did what they did to him. 284 00:14:41,630 --> 00:14:43,810 Huh. They've been busy. 285 00:14:43,820 --> 00:14:45,500 "They"? 286 00:14:45,520 --> 00:14:47,180 Cusack's crew. 287 00:14:48,140 --> 00:14:51,240 Nash and Maxwell run with Cusack? 288 00:14:51,260 --> 00:14:53,440 Cusack's Baxter-owned. 289 00:14:54,370 --> 00:14:58,780 Are you saying that Jimmy Baxter had LeBlanc removed? 290 00:14:59,700 --> 00:15:02,809 Well, Judge LeBlanc hates the Baxter family. 291 00:15:02,810 --> 00:15:05,530 I mean, she's never tried to hide it. 292 00:15:05,540 --> 00:15:07,010 I mean, there's no judge 293 00:15:07,020 --> 00:15:09,800 that they would want less presiding over their case. 294 00:15:11,140 --> 00:15:13,090 In the middle of the trial? 295 00:15:14,320 --> 00:15:16,390 But how would it look if something happened to me? 296 00:15:16,400 --> 00:15:19,620 I mean, uh, they-they-they wouldn't do that. 297 00:15:19,650 --> 00:15:22,880 Ask Judge LeBlanc if she agrees. 298 00:15:22,900 --> 00:15:24,980 Well, what evidence have you got? 299 00:15:24,990 --> 00:15:27,489 Lieutenant Cusack. His crew... 300 00:15:27,490 --> 00:15:31,679 Lieutenant Cusack is a prosecution witness. 301 00:15:31,680 --> 00:15:36,099 He's going to be testifying against Carlo Baxter. So... 302 00:15:36,100 --> 00:15:37,910 what you're saying about him, 303 00:15:37,920 --> 00:15:41,800 uh, it just doesn't make any sense. 304 00:15:44,530 --> 00:15:46,330 Nancy... 305 00:15:48,160 --> 00:15:52,929 ... there's no public scrutiny of what is going on in there. 306 00:15:52,930 --> 00:15:57,520 So it's very important that we don't stoop to speculation. 307 00:15:57,540 --> 00:15:59,159 I mean, we've got to be rigorous. 308 00:15:59,160 --> 00:16:03,220 We've-we've got to be tough on ourselves, right? 309 00:16:03,240 --> 00:16:06,190 Evidence, evidence, evidence. 310 00:16:06,200 --> 00:16:07,649 Right? 311 00:16:09,210 --> 00:16:11,049 Yeah. 312 00:16:11,050 --> 00:16:15,290 Have you... been to Fiona McKee with this? 313 00:16:16,230 --> 00:16:17,539 No. 314 00:16:17,540 --> 00:16:19,530 Okay. 315 00:16:47,740 --> 00:16:50,109 Place your left hand on the Bible. 316 00:16:50,110 --> 00:16:51,980 Raise your right hand. 317 00:16:57,450 --> 00:16:58,980 Do you swear to tell the truth, 318 00:16:58,990 --> 00:17:00,358 the whole truth and nothing but the truth, 319 00:17:00,360 --> 00:17:01,539 so help you God? 320 00:17:01,540 --> 00:17:03,229 I do. 321 00:17:03,230 --> 00:17:04,910 You may be seated. 322 00:17:05,910 --> 00:17:08,080 It's easier for me to stand. 323 00:17:08,990 --> 00:17:10,580 That's fine. 324 00:17:19,460 --> 00:17:21,140 You know this man? 325 00:17:24,900 --> 00:17:26,000 Yeah. 326 00:17:26,020 --> 00:17:28,780 He, uh, jumped me on the street. 327 00:17:28,800 --> 00:17:30,779 January, three years ago. 328 00:17:30,780 --> 00:17:32,569 Why'd he do that? 329 00:17:32,570 --> 00:17:35,350 For being there and being Black. 330 00:17:36,560 --> 00:17:38,440 He broke my spine. 331 00:17:39,580 --> 00:17:40,949 Jesus. 332 00:17:40,950 --> 00:17:42,999 They fused it, but, uh... 333 00:17:43,000 --> 00:17:44,979 it didn't take. 334 00:17:44,980 --> 00:17:47,479 At least not all the way. 335 00:17:47,480 --> 00:17:49,870 That's why I got no balance left. 336 00:17:50,830 --> 00:17:52,470 That's why this. 337 00:17:53,450 --> 00:17:55,960 Anything else he do to you? 338 00:17:59,670 --> 00:18:01,520 He curb-checked me. 339 00:18:02,620 --> 00:18:06,320 Can you explain to the jury what that means? 340 00:18:09,630 --> 00:18:11,640 He made me, uh... 341 00:18:17,380 --> 00:18:19,619 - Sorry, I can't. - It's okay. 342 00:18:19,620 --> 00:18:21,380 You don't have to. 343 00:18:21,390 --> 00:18:24,560 Your Honor has the agreed definition? 344 00:18:24,580 --> 00:18:27,880 Yes. Yes. 345 00:18:31,240 --> 00:18:35,570 "A form of assault in which the victim's mouth... 346 00:18:35,580 --> 00:18:37,480 jaw wide open... 347 00:18:37,500 --> 00:18:42,270 is forcefully placed on a curb and the victim's head... " 348 00:18:43,960 --> 00:18:48,310 "... is stomped from behind, 349 00:18:49,240 --> 00:18:52,010 causing severe injury or death." 350 00:18:59,940 --> 00:19:01,860 How did that affect you? 351 00:19:04,620 --> 00:19:07,530 I wake up screaming in the middle of the night. 352 00:19:08,880 --> 00:19:11,620 I go to bed getting ready to wake up screaming. 353 00:19:12,670 --> 00:19:15,260 Thank you, Justin. 354 00:19:21,050 --> 00:19:25,380 Uh, we'll take five minutes before cross. 355 00:19:38,400 --> 00:19:41,900 Mr. James, thank you for your testimony. 356 00:19:41,910 --> 00:19:43,600 I don't want to keep you on the stand 357 00:19:43,620 --> 00:19:45,259 any longer than is necessary, 358 00:19:45,260 --> 00:19:48,720 and I'm sure Mr. Zander feels exactly the same way. 359 00:19:48,730 --> 00:19:52,100 I can't imagine what it must be like for you 360 00:19:52,120 --> 00:19:54,999 to relive your experience. 361 00:19:55,000 --> 00:19:56,520 Jesus. This judge. 362 00:19:56,540 --> 00:19:57,870 Talk about pro-prosecution. 363 00:19:57,880 --> 00:19:59,920 I do have a question. 364 00:19:59,940 --> 00:20:03,639 You have... scarring from the attack. 365 00:20:03,640 --> 00:20:05,449 - Is that true? - Yes. 366 00:20:05,450 --> 00:20:07,369 And from the surgeries? 367 00:20:07,370 --> 00:20:08,480 Yes. 368 00:20:09,460 --> 00:20:11,340 And they're on your back? 369 00:20:11,360 --> 00:20:13,380 - Is that right? - Yeah. 370 00:20:13,400 --> 00:20:16,060 And the scar on the side of your neck... 371 00:20:16,080 --> 00:20:17,900 is-is that also from the attack 372 00:20:17,920 --> 00:20:19,790 or the surgeries? 373 00:20:19,800 --> 00:20:22,660 Um, no, it's a... 374 00:20:22,680 --> 00:20:24,089 it's a tattoo. 375 00:20:24,090 --> 00:20:26,360 Oh. Sorry. 376 00:20:26,370 --> 00:20:27,678 I couldn't make it out from here. 377 00:20:27,680 --> 00:20:28,750 My apologies. 378 00:20:29,780 --> 00:20:31,460 Mr. Zander, are you ready? 379 00:20:36,320 --> 00:20:37,990 Yes, Your Honor. 380 00:20:43,540 --> 00:20:45,170 May I? 381 00:20:47,290 --> 00:20:48,840 The letter "D." 382 00:20:49,790 --> 00:20:51,539 Are you a member of a gang? 383 00:20:51,540 --> 00:20:54,869 Objection. Justin James is not the one on trial here. 384 00:20:54,870 --> 00:20:57,480 I will allow this question. 385 00:20:59,740 --> 00:21:02,669 "D" for... ? 386 00:21:02,670 --> 00:21:05,900 - Desire. - Desire. 387 00:21:07,830 --> 00:21:09,798 Your Honor, may I have the witness turn toward the jury 388 00:21:09,800 --> 00:21:11,620 - so they can see the tattoo? - Objection. 389 00:21:13,000 --> 00:21:15,140 I think, under the circumstance, 390 00:21:15,170 --> 00:21:17,629 it is a legitimate request. 391 00:21:17,630 --> 00:21:19,330 I'll grant it. 392 00:21:23,790 --> 00:21:25,940 Desire. 393 00:21:25,960 --> 00:21:29,869 Is that the same gang that Kofi Jones was a member of? 394 00:21:29,870 --> 00:21:31,510 Yeah. 395 00:21:31,520 --> 00:21:34,290 I'm guessing that Carlo Baxter's not very popular 396 00:21:34,300 --> 00:21:37,060 with the Desire crew that you run with 397 00:21:37,070 --> 00:21:40,220 and are loyal to. Right? 398 00:21:42,890 --> 00:21:44,279 No further questions, Your Honor. 399 00:21:44,280 --> 00:21:47,120 Redirect, Your Honor. 400 00:21:48,940 --> 00:21:52,060 Carlo Baxter went to jail for this vicious assault on you. 401 00:21:52,080 --> 00:21:53,929 - Right? - Yes, ma'am. 402 00:21:53,930 --> 00:21:55,330 Did he plead guilty? 403 00:21:55,350 --> 00:21:56,559 Uh, no. 404 00:21:56,560 --> 00:21:58,420 There was a trial. 405 00:21:58,440 --> 00:22:00,300 Who represented him? 406 00:22:01,330 --> 00:22:02,509 That guy. 407 00:22:02,510 --> 00:22:03,739 Oh. 408 00:22:03,740 --> 00:22:05,380 Did you take the stand? 409 00:22:05,390 --> 00:22:07,929 - Yes. - Did Carlo take the stand? 410 00:22:07,930 --> 00:22:10,380 - Yes. - What did he say? 411 00:22:10,400 --> 00:22:12,140 He said that I attacked him 412 00:22:12,170 --> 00:22:14,140 and that he was defending himself. 413 00:22:14,170 --> 00:22:16,349 Did he call any other witnesses? 414 00:22:16,350 --> 00:22:18,980 Yeah. His mother. 415 00:22:20,260 --> 00:22:24,089 He was convicted of the assault, correct? 416 00:22:24,090 --> 00:22:26,989 - Yes. - By a jury? 417 00:22:26,990 --> 00:22:28,589 Yes. 418 00:22:28,590 --> 00:22:30,900 So they believed you? 419 00:22:32,400 --> 00:22:33,990 Yeah. 420 00:22:34,000 --> 00:22:35,280 They did. 421 00:22:35,300 --> 00:22:37,620 So it follows that Carlo and his mother 422 00:22:37,630 --> 00:22:39,680 - were lying under oath. - Objection. 423 00:22:39,700 --> 00:22:41,799 Speculation about what was in the mind of the jury. 424 00:22:41,800 --> 00:22:44,609 Mr. Baxter, you are a racist, 425 00:22:44,610 --> 00:22:46,280 - a liar and a thug. - Objection! 426 00:22:46,290 --> 00:22:48,050 Ms. McKee. 427 00:22:49,920 --> 00:22:52,400 Her Honor Judge LeBlanc's words 428 00:22:52,420 --> 00:22:54,020 on sentencing Carlo Baxter. 429 00:22:56,420 --> 00:22:58,850 Objection overruled. 430 00:22:58,860 --> 00:23:01,060 Thank you, Mr. James. 431 00:23:45,220 --> 00:23:47,950 Did you forget where you parked? 432 00:23:51,020 --> 00:23:52,409 No. 433 00:23:52,410 --> 00:23:54,480 That's what I thought. 434 00:23:57,360 --> 00:24:01,010 - Who are you? - Detective Costello. 435 00:24:01,020 --> 00:24:04,380 C-O-S-T-E-L-L-O. 436 00:24:05,840 --> 00:24:07,509 C-U-S-A-C-K. 437 00:24:07,510 --> 00:24:08,819 Cusack. 438 00:24:08,820 --> 00:24:10,138 What was Kofi Jones arrested for 439 00:24:10,140 --> 00:24:11,900 on the night of October 10th? 440 00:24:11,920 --> 00:24:13,500 Possession of a stolen vehicle. 441 00:24:13,520 --> 00:24:15,449 And were those charges later upgraded? 442 00:24:15,450 --> 00:24:17,489 They were. 443 00:24:17,490 --> 00:24:22,439 Vehicular homicide for the hit-and-run death of Rocco Baxter. 444 00:24:22,440 --> 00:24:23,979 Carlo's brother. 445 00:24:23,980 --> 00:24:25,209 That's right. 446 00:24:25,210 --> 00:24:27,030 Thank you, Lieutenant. 447 00:24:30,350 --> 00:24:33,200 You saw Kofi Jones on the day of his arrest? 448 00:24:34,230 --> 00:24:35,889 At the station house, yeah. 449 00:24:35,890 --> 00:24:38,310 - Describe his demeanor. - Uh, objection. 450 00:24:38,320 --> 00:24:40,298 - It calls for speculation. - He's a police officer. 451 00:24:40,300 --> 00:24:41,789 Don't you read people for a living? 452 00:24:41,790 --> 00:24:44,670 Facial expressions, body language and so forth? 453 00:24:44,680 --> 00:24:47,880 Every cop does. It's a crucial part of the job. 454 00:24:48,720 --> 00:24:49,799 Overruled. 455 00:24:49,800 --> 00:24:52,130 I'm asking you what you remember of Kofi Jones 456 00:24:52,140 --> 00:24:53,250 on the day of his arrest. 457 00:24:53,260 --> 00:24:55,900 We know he'd just run over a 17-year-old boy, 458 00:24:55,920 --> 00:24:57,500 causing catastrophic brain injury. 459 00:24:57,520 --> 00:24:59,390 We-we don't need to hear the detail. 460 00:24:59,410 --> 00:25:01,240 What, so we get chapter and verse 461 00:25:01,270 --> 00:25:03,019 on the curb stomp, and you don't allow this? 462 00:25:03,020 --> 00:25:05,610 Will you please get to your point? 463 00:25:07,600 --> 00:25:09,400 Did he seem torn up about it? 464 00:25:11,660 --> 00:25:14,029 I'm not up here to speak ill of the dead. 465 00:25:14,030 --> 00:25:16,100 You're up there to tell the truth. 466 00:25:19,070 --> 00:25:21,610 Okay. You really want to know? 467 00:25:23,110 --> 00:25:25,080 He looked like nothing had happened, 468 00:25:25,090 --> 00:25:29,620 like it was just another Tuesday. 469 00:25:29,640 --> 00:25:30,940 I mean, when I saw him, 470 00:25:30,960 --> 00:25:33,320 he'd just finished eating a bacon sandwich. 471 00:25:33,340 --> 00:25:35,840 You'd think, you just killed a man, then... 472 00:25:38,220 --> 00:25:40,440 No further questions. 473 00:25:57,690 --> 00:26:00,580 I am so... so sorry what's happening in there. 474 00:26:00,600 --> 00:26:01,660 It's not right. 475 00:26:01,680 --> 00:26:04,479 All that they're saying about him ain't true. 476 00:26:04,480 --> 00:26:06,430 I can drive you home. 477 00:26:06,440 --> 00:26:07,920 For what? 478 00:26:07,940 --> 00:26:10,300 So you can bullshit me some more on the way? 479 00:26:11,300 --> 00:26:13,080 I-I could offer you a place to stay. 480 00:26:13,090 --> 00:26:15,399 - I mean, just-just until... - I don't need that. 481 00:26:15,400 --> 00:26:18,050 I don't need you. I'm staying with Little Mo. 482 00:26:20,160 --> 00:26:22,700 He making you feel like a man? 483 00:26:22,720 --> 00:26:24,340 Like you have something? 484 00:26:24,350 --> 00:26:26,300 He got my back. 485 00:26:26,320 --> 00:26:28,950 You know, I used to plead out corner boys all the time. 486 00:26:28,960 --> 00:26:30,459 That was my job. 487 00:26:30,460 --> 00:26:34,150 And every time they'd sing the same song: 488 00:26:34,180 --> 00:26:35,350 "My crew's got my back." 489 00:26:35,360 --> 00:26:38,720 Then I'd tell them how many years they were gonna do, 490 00:26:38,740 --> 00:26:41,080 and I'd see it land. 491 00:26:41,090 --> 00:26:43,950 Then they'd come back at me and say, "I'm a good soldier. 492 00:26:43,960 --> 00:26:46,320 I'm gonna take the years." For what? 493 00:26:46,330 --> 00:26:48,200 For feeling like a man? 494 00:26:48,220 --> 00:26:49,740 You got something better for me? 495 00:26:51,100 --> 00:26:52,459 I know the system. 496 00:26:52,460 --> 00:26:55,500 I can navigate it for you. With you. 497 00:27:00,500 --> 00:27:03,940 Little Mo hand me cash every week. 498 00:27:03,950 --> 00:27:05,900 Every week. 499 00:27:07,200 --> 00:27:09,060 And you want to hand me the system? 500 00:27:12,940 --> 00:27:14,350 Fuck you! 501 00:27:15,260 --> 00:27:16,589 Fuck me? 502 00:27:16,590 --> 00:27:18,410 Fuck me? Really? 503 00:27:18,420 --> 00:27:20,620 What, fuck me up the ass? 504 00:27:20,650 --> 00:27:22,300 Is that you? 505 00:27:22,340 --> 00:27:24,060 Are you the same as him? 506 00:27:25,600 --> 00:27:27,690 Or are you better than that, Eugene? 507 00:27:30,490 --> 00:27:33,670 One thing before you go home for the night. 508 00:27:34,660 --> 00:27:37,610 When you are outside of this courtroom, 509 00:27:37,620 --> 00:27:41,360 you do not talk to anyone about this trial 510 00:27:41,370 --> 00:27:44,470 or any testimony you hear during it. 511 00:27:44,480 --> 00:27:46,050 You do not watch, 512 00:27:46,060 --> 00:27:50,079 read or listen to any coverage on this case. 513 00:27:50,080 --> 00:27:52,919 I want you clean. 514 00:27:52,920 --> 00:27:57,029 I want you free of outside interference. 515 00:27:57,030 --> 00:27:59,000 And let me be clear. 516 00:27:59,010 --> 00:28:03,240 Anyone breaking these rules is committing a criminal offense, 517 00:28:03,270 --> 00:28:06,570 and I will hold you in contempt of court if you do it. 518 00:28:11,300 --> 00:28:14,870 Why am I being so fierce about this? 519 00:28:16,990 --> 00:28:19,760 The answer is beside you. 520 00:28:27,220 --> 00:28:29,110 Now... 521 00:28:29,120 --> 00:28:32,030 I didn't put the Constitution up on the wall. 522 00:28:32,040 --> 00:28:33,940 It was there when I got here. 523 00:28:35,200 --> 00:28:38,300 And it'll be here long after I'm gone. 524 00:28:38,320 --> 00:28:42,279 You know, sometimes I come in early in the morning, 525 00:28:42,280 --> 00:28:45,250 and I reread the words... 526 00:28:45,260 --> 00:28:48,500 and remind myself of the simple beauty 527 00:28:48,520 --> 00:28:50,400 of our system of justice. 528 00:28:50,410 --> 00:28:54,190 The accused has the right to be tried 529 00:28:54,200 --> 00:28:57,500 by a jury of his peers. 530 00:28:57,510 --> 00:29:01,480 Now, notice it-it doesn't say anything about judges... 531 00:29:01,500 --> 00:29:03,080 or lawyers. 532 00:29:04,670 --> 00:29:08,330 Our Founding Fathers knew where to put their trust. 533 00:29:08,340 --> 00:29:11,430 Now, I will tell you what the law is. 534 00:29:11,440 --> 00:29:13,280 But as for the facts... 535 00:29:13,290 --> 00:29:16,780 who's telling the truth, who isn't... 536 00:29:16,800 --> 00:29:18,840 it's all yours. 537 00:29:18,850 --> 00:29:23,049 So despite me being up here in... all my... 538 00:29:23,050 --> 00:29:27,540 Dumbledore gear, I am far less important than you. 539 00:29:27,550 --> 00:29:30,540 Because of this virus, we're alone in here. 540 00:29:30,550 --> 00:29:33,030 Nobody is watching you. 541 00:29:33,040 --> 00:29:36,260 The responsibility and the power is yours. 542 00:29:36,280 --> 00:29:38,559 Not me. Not God. 543 00:29:38,560 --> 00:29:40,950 You, the people. 544 00:29:42,580 --> 00:29:46,720 ♪ I can't live on the kind of love ♪ 545 00:29:46,740 --> 00:29:47,969 ♪ That you give... ♪ 546 00:29:47,970 --> 00:29:51,780 D-Don't do that with the stitching. 547 00:29:51,800 --> 00:29:53,060 Why? What's it worth? 548 00:29:53,080 --> 00:29:55,399 What's the story with that? Where did Kofi get it? 549 00:29:55,400 --> 00:29:57,240 What's it worth? 550 00:29:57,270 --> 00:29:59,209 He didn't tell you where he got it? 551 00:29:59,210 --> 00:30:03,040 Nah. He didn't get the chance. 552 00:30:05,560 --> 00:30:07,779 When was the last time you saw him? 553 00:30:09,720 --> 00:30:11,220 Hmm. 554 00:30:12,460 --> 00:30:13,480 Last time I saw him 555 00:30:13,490 --> 00:30:15,559 was the night before the cops came and got him. 556 00:30:17,780 --> 00:30:21,540 Guess he didn't have it then... the baseball. 557 00:30:21,560 --> 00:30:23,490 Yeah, I guess not. 558 00:30:26,620 --> 00:30:28,160 Sell it for me? 559 00:30:34,090 --> 00:30:35,219 Sure. 560 00:30:35,220 --> 00:30:38,860 Best closer in the history of the game right there. 561 00:30:38,880 --> 00:30:40,430 Hmm. 562 00:31:55,840 --> 00:31:58,600 Adam, do you have a minute? 563 00:32:01,420 --> 00:32:03,519 Uh, yeah. 564 00:32:03,520 --> 00:32:06,100 It's the first picture you showed me after your mom died. 565 00:32:06,120 --> 00:32:07,180 You should have it. 566 00:32:10,440 --> 00:32:14,160 I, um... I gave my notice this morning. 567 00:32:14,880 --> 00:32:16,170 What? 568 00:32:16,180 --> 00:32:18,430 I'm gonna teach out the rest of the semester, 569 00:32:18,440 --> 00:32:20,360 and then I'm gone. 570 00:32:23,780 --> 00:32:26,010 - I-I'm sorry. - Why? 571 00:32:26,020 --> 00:32:27,560 There are a hundred high schools 572 00:32:27,580 --> 00:32:30,340 within an hour of the NYU campus. 573 00:32:30,360 --> 00:32:32,359 High schools? 574 00:32:32,360 --> 00:32:34,810 I've put out some feelers already. 575 00:32:34,820 --> 00:32:36,390 Wait. Uh, are you... ? 576 00:32:36,400 --> 00:32:38,720 Adam, you'll be 18. 577 00:32:38,740 --> 00:32:40,440 We won't have to hide from anybody 578 00:32:40,470 --> 00:32:42,539 or explain ourselves to anyone, you know? 579 00:32:42,540 --> 00:32:46,320 We can just... we can just be. 580 00:32:54,400 --> 00:32:56,580 I didn't get in. 581 00:32:58,620 --> 00:33:00,460 NYU. They said no. 582 00:33:07,060 --> 00:33:08,860 Hey, buddy. 583 00:33:09,840 --> 00:33:12,580 Oh, boy. Oh, boy. 584 00:33:12,600 --> 00:33:14,740 Look at this. Hey. 585 00:33:17,740 --> 00:33:19,800 Adam? 586 00:33:26,860 --> 00:33:28,620 All right. 587 00:33:35,210 --> 00:33:37,780 Look at that. Huh? 588 00:33:37,800 --> 00:33:39,250 You don't care. 589 00:33:41,160 --> 00:33:43,730 _ 590 00:33:43,740 --> 00:33:44,750 Ah. 591 00:33:53,090 --> 00:33:56,459 Charlie, cancel whatever plans you've got for tonight. 592 00:33:56,460 --> 00:33:57,690 We are celebrating. 593 00:33:57,700 --> 00:33:58,760 Elizabeth? 594 00:33:58,780 --> 00:34:00,909 Listen, uh... 595 00:34:00,910 --> 00:34:04,130 The Desiato men would love to see you tonight. 596 00:34:10,700 --> 00:34:12,140 I didn't know. 597 00:34:13,360 --> 00:34:15,520 Oh, it's not a big deal. 598 00:34:16,680 --> 00:34:18,579 Kind of suits you. 599 00:34:18,580 --> 00:34:21,619 ♪ Before I go to sleep ♪ 600 00:34:21,620 --> 00:34:25,600 ♪ I listen long to the bustling streets... ♪ 601 00:34:25,620 --> 00:34:29,040 You know, Rocco never had a girlfriend. 602 00:34:29,060 --> 00:34:32,060 I mean, nobody he was all in on. 603 00:34:32,070 --> 00:34:34,700 Sometimes I feel like I'm living two lives, 604 00:34:34,720 --> 00:34:36,210 his and mine. 605 00:34:36,220 --> 00:34:38,100 So, um, I hope you don't mind 606 00:34:38,120 --> 00:34:40,900 having an annoying, smiley, dead brother 607 00:34:40,920 --> 00:34:42,930 hanging out with us all the time. 608 00:34:42,950 --> 00:34:45,959 ♪ They raised me up on brick and bread... ♪ 609 00:34:47,230 --> 00:34:49,209 Are you okay? 610 00:34:49,210 --> 00:34:50,770 Hey. 611 00:34:50,790 --> 00:34:53,339 - Are you sure? - Yeah. 612 00:34:53,340 --> 00:34:58,129 ♪ How long I'm gonna settle ♪ 613 00:34:58,130 --> 00:35:01,360 Yeah, I want to show you something. 614 00:35:01,370 --> 00:35:02,610 ♪ I'm gonna settle... ♪ 615 00:35:02,620 --> 00:35:05,380 So, my mom used to give people pictures of themselves 616 00:35:05,400 --> 00:35:06,519 they didn't know she'd taken. 617 00:35:06,520 --> 00:35:08,260 I mean, all over the city, there are people 618 00:35:08,270 --> 00:35:10,620 with Polaroid pictures of themselves taken by Mom. 619 00:35:10,630 --> 00:35:14,380 And, you know, people would get pissed sometimes, 620 00:35:14,400 --> 00:35:15,900 and so Mom would talk to them 621 00:35:15,920 --> 00:35:18,089 or sometimes even go for coffee 622 00:35:18,090 --> 00:35:19,779 with them to try to persuade them 623 00:35:19,780 --> 00:35:21,139 she wasn't after their souls. 624 00:35:21,140 --> 00:35:25,900 And, I mean, they would open up to her. 625 00:35:25,920 --> 00:35:28,100 And I'd be there listening. 626 00:35:28,120 --> 00:35:30,340 It was how I learned everything that I know 627 00:35:30,360 --> 00:35:32,070 and love about this city. 628 00:35:33,500 --> 00:35:36,609 I mean, obviously back then I hated it. 629 00:35:36,610 --> 00:35:40,690 Thought she was, like, embarrassing or... 630 00:35:42,020 --> 00:35:45,690 And she knew that, so, um, one day she explained it to me. 631 00:35:47,050 --> 00:35:49,970 "Go deep, not wide." 632 00:35:49,980 --> 00:35:52,850 She said people make that mistake too often, 633 00:35:52,860 --> 00:35:57,470 thinking that going deep is going wide. 634 00:35:59,250 --> 00:36:01,239 "Stay where you are, 635 00:36:01,240 --> 00:36:05,060 stand still, dig." 636 00:36:09,300 --> 00:36:11,760 - Good? - Perfect. 637 00:36:14,100 --> 00:36:16,650 How much would you pay for this? 638 00:36:16,660 --> 00:36:19,300 - Where'd you get that? - Eugene. 639 00:36:19,320 --> 00:36:21,299 Wants me to sell it for him. 640 00:36:21,300 --> 00:36:23,740 So, he's talking to you now, huh? 641 00:36:23,760 --> 00:36:25,870 It's a process, but yes. 642 00:36:25,880 --> 00:36:27,760 That's good. That's good. 643 00:36:27,770 --> 00:36:29,620 - So, make me an offer. - All right. 644 00:36:29,650 --> 00:36:31,590 I'll make you an offer. 645 00:36:31,600 --> 00:36:33,040 Here. 646 00:36:35,950 --> 00:36:38,790 - Uh, Desiato. We're early. - Come this way, please. 647 00:36:38,800 --> 00:36:41,270 - Thank you. - Am I allowed to say something? 648 00:36:41,280 --> 00:36:43,980 - Sure. - You're the judge, right? 649 00:36:43,990 --> 00:36:45,570 - Yeah. - The Baxter boy. 650 00:36:45,580 --> 00:36:48,210 So guilty. Tell me I'm wrong. 651 00:36:48,220 --> 00:36:50,810 Well, I'm the last person you should talk to about this. 652 00:36:50,820 --> 00:36:54,010 - You can ask me. - So, am I right? 653 00:36:54,020 --> 00:36:56,180 We'll be leaving you a very big tip. 654 00:36:56,200 --> 00:36:58,020 Thank you, Mrs. Desiato. 655 00:36:58,030 --> 00:37:00,030 Mrs. Desiato. Oh. 656 00:37:06,740 --> 00:37:08,200 Right this way. 657 00:37:12,280 --> 00:37:14,320 Here, Lee. 658 00:37:16,960 --> 00:37:20,220 Well, I should wash up. 659 00:37:20,240 --> 00:37:23,180 - I'll be right back. - Okay. 660 00:37:30,170 --> 00:37:32,210 Justin James. 661 00:37:34,760 --> 00:37:37,480 Justin fucking James. 662 00:37:38,440 --> 00:37:40,480 You didn't have to allow that. 663 00:37:40,500 --> 00:37:43,299 You could have told her she couldn't call him. 664 00:37:43,300 --> 00:37:46,320 But now my boy's a racist. 665 00:37:46,330 --> 00:37:47,849 She's tearing him apart in there. 666 00:37:47,850 --> 00:37:51,220 - You don't know what you're talking about. - And you're letting it fucking happen! 667 00:37:51,240 --> 00:37:53,100 I'm watching my son 668 00:37:53,120 --> 00:37:55,460 - heading for death row. - Do you have any idea 669 00:37:55,490 --> 00:37:57,970 - what a jury is looking for in a judge... - Oh, don't... 670 00:37:57,980 --> 00:37:59,030 ... on a case like this? 671 00:37:59,040 --> 00:38:00,818 - Do you have any idea? - Don't-don't... don't fuck with me. 672 00:38:00,820 --> 00:38:02,960 They want me to be their dad. 673 00:38:02,980 --> 00:38:04,660 I am giving them that. 674 00:38:04,680 --> 00:38:06,929 I am Gregory fucking Peck in there. 675 00:38:06,930 --> 00:38:09,300 They watch me 676 00:38:09,320 --> 00:38:12,220 stand up to Johnny Zander's showboating, 677 00:38:12,240 --> 00:38:14,260 and they trust me more. 678 00:38:14,270 --> 00:38:17,460 They watch me allow in evidence that they really want to hear, 679 00:38:17,470 --> 00:38:18,920 and they love me for that. 680 00:38:18,940 --> 00:38:20,560 And all the while, 681 00:38:20,570 --> 00:38:22,560 I am making them feel secure. 682 00:38:22,570 --> 00:38:24,690 I'm making them feel safe 683 00:38:24,700 --> 00:38:27,720 by telling them that I love them 684 00:38:27,740 --> 00:38:31,190 and that I am not frightened by anyone. 685 00:38:31,200 --> 00:38:34,510 I get them to look up to me, 686 00:38:34,520 --> 00:38:36,059 to take their cues from me. 687 00:38:36,060 --> 00:38:39,459 And then later... not now, not yet, but when it matters... 688 00:38:39,460 --> 00:38:43,500 I tell them what to think. 689 00:38:43,510 --> 00:38:45,020 They won't know what's happening. 690 00:38:45,040 --> 00:38:47,080 They won't ever see it happening. 691 00:38:47,110 --> 00:38:48,670 But it will happen. 692 00:38:48,680 --> 00:38:50,910 Twelve of our peers 693 00:38:50,920 --> 00:38:54,600 will do exactly what I want them to do. 694 00:38:57,320 --> 00:39:01,230 Tomorrow or the next day, I am making a move. 695 00:39:01,240 --> 00:39:03,030 Now, are we done here? 696 00:39:05,680 --> 00:39:07,490 Only number in here is mine. 697 00:39:08,760 --> 00:39:12,300 I want to know what you've done and when you've done it, 698 00:39:13,640 --> 00:39:16,860 and I want it by 10 a.m. the day after tomorrow. 699 00:39:18,220 --> 00:39:21,280 Let's call that a deadline. 700 00:39:22,680 --> 00:39:25,410 And let's give that word its literal meaning. 701 00:39:37,640 --> 00:39:39,090 Thank you. 702 00:39:45,420 --> 00:39:47,069 And then she grabbed my head, 703 00:39:47,070 --> 00:39:48,759 and she said... 704 00:39:48,760 --> 00:39:51,940 - She said, "It's in your heart." - Ah. 705 00:39:51,950 --> 00:39:54,410 - Hello. - Hey! There she is! 706 00:39:54,420 --> 00:39:57,020 - Ah, how are you? - Hello, hello, hello. 707 00:39:57,040 --> 00:39:58,318 The woman of my dreams. 708 00:39:58,320 --> 00:40:00,389 And the man of mine. Hi. 709 00:40:00,390 --> 00:40:02,480 - Ah. Mmm. - Mmm. 710 00:40:03,180 --> 00:40:04,800 Hey, baby. 711 00:40:06,660 --> 00:40:08,939 - How you doing? - Good. 712 00:40:08,940 --> 00:40:11,950 - Here you are. - Thank you. Thank you. 713 00:40:11,960 --> 00:40:15,000 - Sorry I'm a bit late. - Oh, that's all right. 714 00:40:21,340 --> 00:40:23,760 So, what's going on? 715 00:40:23,780 --> 00:40:26,529 I mean, is there something I don't know? 716 00:40:26,530 --> 00:40:29,800 Hmm, maybe. 717 00:40:29,820 --> 00:40:31,820 Here. 718 00:40:31,840 --> 00:40:33,440 Open this. 719 00:40:43,000 --> 00:40:45,130 You're going to NYU. 720 00:40:45,150 --> 00:40:48,360 - He got in? - He got in. 721 00:40:48,380 --> 00:40:50,299 Six hundred applicants 722 00:40:50,300 --> 00:40:52,529 for only five places. Wow. 723 00:40:52,530 --> 00:40:54,380 Like mother, like son. 724 00:40:54,390 --> 00:40:56,640 Huh? New York. 725 00:40:56,660 --> 00:40:58,470 New life, huh? 726 00:40:58,480 --> 00:41:00,960 Your mom would've been so proud. 727 00:41:05,500 --> 00:41:07,200 Ah. 728 00:41:07,220 --> 00:41:10,450 To New York and Adam. 729 00:41:10,460 --> 00:41:12,620 Ah, to New York and Adam. 730 00:41:12,630 --> 00:41:15,159 - Hear, hear. - To Adam. 731 00:41:15,160 --> 00:41:17,630 Yeah, um... 732 00:41:17,640 --> 00:41:19,710 I-I don't know. 733 00:41:19,720 --> 00:41:20,900 Don't know what? 734 00:41:22,180 --> 00:41:25,460 I'm just... not sure. 735 00:41:26,440 --> 00:41:28,380 About? 736 00:41:30,170 --> 00:41:34,300 Actually, I've been... thinking about taking a gap year. 737 00:41:38,940 --> 00:41:40,550 Really? 738 00:41:42,090 --> 00:41:44,640 Wow. Okay. 739 00:41:44,660 --> 00:41:47,760 Um, s-so, you have a plan? 740 00:41:47,780 --> 00:41:50,819 You're gonna travel abroad or... ? 741 00:41:50,820 --> 00:41:54,320 I think that I should stay here. 742 00:41:56,240 --> 00:41:59,599 And-and do... do what? 743 00:41:59,600 --> 00:42:01,580 What do you mean? 744 00:42:03,940 --> 00:42:07,320 I think I should stay in New Orleans. 745 00:42:07,340 --> 00:42:09,399 Like Mom used to say, 746 00:42:09,400 --> 00:42:12,010 go deep, not wide. 747 00:42:17,460 --> 00:42:20,580 Adam, want a ride home in a real car? 748 00:42:20,600 --> 00:42:22,909 Yeah. 749 00:42:22,910 --> 00:42:26,060 - Okay. - They, they were here. 750 00:42:27,560 --> 00:42:28,680 Who? 751 00:42:28,700 --> 00:42:31,900 Jimmy Baxter and his Celtic goon. 752 00:42:32,970 --> 00:42:34,500 When? 753 00:42:34,520 --> 00:42:36,460 As I arrived. 754 00:42:37,800 --> 00:42:40,270 Well... 755 00:42:40,280 --> 00:42:43,809 - It was a coincidence. - Really? How do you know that? 756 00:42:43,810 --> 00:42:46,630 This is what happens, Elizabeth. 757 00:42:46,640 --> 00:42:48,480 Paranoia sets in. 758 00:42:48,500 --> 00:42:50,980 Irrational fear takes hold. 759 00:42:50,990 --> 00:42:53,149 We can't have that. 760 00:42:53,150 --> 00:42:54,970 That's the fight. 761 00:42:54,990 --> 00:42:58,980 We have to stay normal. We have to stay strong. 762 00:42:59,000 --> 00:43:01,420 - Okay? - Yeah. 763 00:43:01,430 --> 00:43:02,620 Come on. 764 00:43:04,040 --> 00:43:06,349 - ♪ Push... ♪ - I love your father, 765 00:43:06,350 --> 00:43:08,169 and I love you. 766 00:43:08,170 --> 00:43:10,810 I'd do anything to protect you. 767 00:43:10,820 --> 00:43:13,290 So that's why I-I don't like it 768 00:43:13,300 --> 00:43:16,680 when I see something or someone come between the two of you. 769 00:43:17,920 --> 00:43:19,690 ♪ Push it ♪ 770 00:43:19,700 --> 00:43:21,160 ♪ Pull it... ♪ 771 00:43:21,180 --> 00:43:24,370 Girlfriend leaning on you to stay, Adam? Is that it? 772 00:43:25,320 --> 00:43:26,940 Girlfriend? 773 00:43:26,960 --> 00:43:30,789 I'm your godfather, not your father. 774 00:43:30,790 --> 00:43:33,939 Well, godfathers get to talk about girlfriends. 775 00:43:33,940 --> 00:43:36,770 ♪ You're gonna get left... ♪ 776 00:43:36,780 --> 00:43:38,850 - Okay. - Come on. 777 00:43:38,860 --> 00:43:40,740 ♪ Now go for yourself ♪ 778 00:43:40,760 --> 00:43:43,929 ♪ It's easier taking candy from a baby ♪ 779 00:43:43,930 --> 00:43:45,500 ♪ Don't hand me no bull ♪ 780 00:43:45,510 --> 00:43:47,310 ♪ Now you got it, baby ♪ 781 00:44:06,750 --> 00:44:07,940 Ms. Latimer? 782 00:44:09,200 --> 00:44:10,550 Frannie? 783 00:44:10,560 --> 00:44:13,140 - Hi. - Oh, Judge Desiato. 784 00:44:13,170 --> 00:44:14,649 - Hi. - Yeah, hi. 785 00:44:14,650 --> 00:44:17,780 I'm sorry to sneak up on you, but I-I did want to catch you 786 00:44:17,790 --> 00:44:20,179 before school started. It's about Adam. 787 00:44:20,180 --> 00:44:21,800 Oh, yeah? Is he okay? 788 00:44:21,820 --> 00:44:24,350 Yes. Yeah, he's... Well, he's... 789 00:44:25,340 --> 00:44:27,520 He's waffling on NYU. 790 00:44:29,100 --> 00:44:30,320 Waffling? 791 00:44:30,340 --> 00:44:33,820 Yeah, he's saying that he might not want to go. 792 00:44:33,840 --> 00:44:35,500 But he-he got the letter and everything? 793 00:44:35,520 --> 00:44:37,940 Oh, yeah. Yeah, and the T-shirt, too. 794 00:44:38,730 --> 00:44:42,240 Did he confide in you? Did he say anything at all? 795 00:44:42,260 --> 00:44:44,680 No. No. 796 00:44:44,700 --> 00:44:46,809 Well, I know he trusts you, doesn't he? 797 00:44:46,810 --> 00:44:48,809 And you're not his parent, 798 00:44:48,810 --> 00:44:50,429 so maybe you can get through to him. 799 00:44:50,430 --> 00:44:53,280 I mean, it's like you said, he's got something. 800 00:44:56,280 --> 00:44:58,610 I mean, he's only 17, but he should know better. 801 00:44:58,620 --> 00:45:01,870 And I'm worried that he's gonna throw it all away. 802 00:45:04,750 --> 00:45:06,350 I hate to ask, but... 803 00:45:07,680 --> 00:45:10,519 would you talk to him? 804 00:45:10,520 --> 00:45:12,590 Please? 805 00:45:15,400 --> 00:45:17,089 - Sure. - Yeah? 806 00:45:17,090 --> 00:45:18,609 - Yeah. - I... 807 00:45:18,610 --> 00:45:20,049 Thank you. 808 00:45:20,050 --> 00:45:21,489 - Okay. - Thank you. 809 00:45:21,490 --> 00:45:23,610 - I should, um... - Yeah. Yeah. 810 00:45:23,620 --> 00:45:25,080 - Have a good day. - Okay. 811 00:45:50,500 --> 00:45:53,059 Massive trauma 812 00:45:53,060 --> 00:45:55,559 causing multiple brain contusions, 813 00:45:55,560 --> 00:45:59,690 the result of blood entering the brain tissue. 814 00:46:00,620 --> 00:46:03,320 Can you tell the jury what that looks like? 815 00:46:04,280 --> 00:46:07,150 Okay. Um, 816 00:46:07,160 --> 00:46:08,760 the deceased was, um... 817 00:46:08,770 --> 00:46:10,370 You can call him Kofi. 818 00:46:10,380 --> 00:46:12,219 Ms. McKee, please. 819 00:46:12,220 --> 00:46:15,040 He's Kofi his whole life, and then he gets killed 820 00:46:15,060 --> 00:46:16,420 and suddenly he's "the deceased"? 821 00:46:20,340 --> 00:46:22,590 How did Kofi die? 822 00:46:22,600 --> 00:46:24,600 Kofi's skull couldn't expand, 823 00:46:24,620 --> 00:46:26,710 so his brain swelled up. 824 00:46:26,720 --> 00:46:31,920 The pressure inside his skull reached an intolerable level. 825 00:46:31,930 --> 00:46:33,990 That pressure wasn't relieved. 826 00:46:34,000 --> 00:46:36,050 It's a terrible way to go. 827 00:46:38,820 --> 00:46:40,810 Exhibit B. 828 00:46:42,040 --> 00:46:44,279 Now, Counselor, we don't need to go here. 829 00:46:44,280 --> 00:46:46,810 I just have a few more photographs. 830 00:46:46,820 --> 00:46:49,409 I think the jury has seen all that they need to see. 831 00:46:49,410 --> 00:46:52,860 Uh... may I approach? 832 00:46:58,240 --> 00:46:59,859 Your Honor. 833 00:46:59,860 --> 00:47:01,910 Right. Please turn this off. 834 00:47:03,990 --> 00:47:06,760 I appreciate your concern for the jury's feelings. 835 00:47:06,770 --> 00:47:09,260 You've seen the photos? 836 00:47:09,270 --> 00:47:12,910 Look, they're easy for us to look at 837 00:47:12,920 --> 00:47:14,619 because we're used to them. 838 00:47:14,620 --> 00:47:17,869 But a jury? It's harrowing. 839 00:47:17,870 --> 00:47:20,729 And we don't know how sensitive they might be to these. 840 00:47:20,730 --> 00:47:23,480 Do these injuries look like they were caused 841 00:47:23,490 --> 00:47:25,940 by someone defending themself? 842 00:47:27,040 --> 00:47:30,030 I mean, even if the jury buys that Carlo wasn't the aggressor, 843 00:47:30,040 --> 00:47:31,159 they still have to decide 844 00:47:31,160 --> 00:47:34,699 if the force he used to defend himself was proportionate. 845 00:47:34,700 --> 00:47:37,249 These pictures go directly to the heart of that question. 846 00:47:37,250 --> 00:47:38,599 They need to see them to do their job. 847 00:47:38,600 --> 00:47:40,709 - Come on, Fiona. It's overkill. - Shut up. 848 00:47:40,710 --> 00:47:42,960 And I need to protect my jury. 849 00:47:45,120 --> 00:47:46,600 Let's continue. 850 00:47:56,070 --> 00:47:57,099 Okay. 851 00:47:57,100 --> 00:48:01,669 We don't have any pictures of what happened to Kofi's brain. 852 00:48:01,670 --> 00:48:04,650 So we're going to have to use words. 853 00:48:06,020 --> 00:48:08,739 His head was bashed repeatedly against the wall. 854 00:48:08,740 --> 00:48:10,610 How do you know? 855 00:48:10,620 --> 00:48:12,699 Small particles I picked out of the wound, 856 00:48:12,700 --> 00:48:15,599 some of which were embedded in Kofi's skull... 857 00:48:15,600 --> 00:48:17,710 they match the wall material in the cell. 858 00:48:18,500 --> 00:48:20,160 Stone from the wall 859 00:48:20,170 --> 00:48:21,740 was in his skull? 860 00:48:21,750 --> 00:48:23,770 That's right. 861 00:48:23,780 --> 00:48:25,410 Well, a skull is hard, right? 862 00:48:25,420 --> 00:48:28,290 - Very. - So it would have required... 863 00:48:28,300 --> 00:48:30,890 A tremendous amount of force to do what was done here. 864 00:48:33,100 --> 00:48:35,510 How many bashings? 865 00:48:35,520 --> 00:48:36,980 Six. 866 00:48:40,360 --> 00:48:43,640 And what can you tell us about the force that was used? 867 00:48:43,650 --> 00:48:47,440 Well, the, uh, wall of the cell is flat. 868 00:48:47,470 --> 00:48:50,069 There are no significant bumps or ridges. 869 00:48:50,070 --> 00:48:52,940 So, in order for particles from the wall 870 00:48:52,960 --> 00:48:56,449 to be embedded in Kofi's skull, the force must have been enough to... 871 00:48:56,450 --> 00:48:59,860 to loosen the material of the cell wall. 872 00:49:01,000 --> 00:49:04,440 - Which was? - Concrete. 873 00:49:04,460 --> 00:49:06,190 He almost certainly had him by the hair 874 00:49:06,200 --> 00:49:09,220 - when he was... - So, wait. Like... like that? 875 00:49:10,800 --> 00:49:14,760 Like this? Like this? 876 00:49:16,260 --> 00:49:17,520 Yes. 877 00:49:30,720 --> 00:49:33,029 I found Carlo Baxter's skin 878 00:49:33,030 --> 00:49:36,070 under his fingernails. 879 00:49:36,080 --> 00:49:37,720 What does that tell you? 880 00:49:39,570 --> 00:49:42,210 Kofi fought for his life and lost. 881 00:49:43,360 --> 00:49:44,460 Thank you, Doctor. 882 00:49:48,240 --> 00:49:49,880 Mr. Zander? 883 00:49:49,890 --> 00:49:51,700 No questions, Your Honor. 884 00:49:54,960 --> 00:49:56,290 Ladies and gentlemen, thank you, 885 00:49:56,300 --> 00:49:57,860 and we'll see you in the morning. 886 00:50:23,620 --> 00:50:27,140 _ 887 00:50:37,420 --> 00:50:40,100 _ 888 00:51:37,950 --> 00:51:41,880 No. No way. 889 00:51:41,900 --> 00:51:43,389 Who reported me? 890 00:51:43,390 --> 00:51:45,160 That's confidential. 891 00:51:45,880 --> 00:51:48,630 I'm not allowed to know who accused me? 892 00:51:48,640 --> 00:51:51,260 That's a habeas corpus suit right there. 893 00:51:51,280 --> 00:51:52,359 Was it juror eight? 894 00:51:52,360 --> 00:51:54,170 I need to see your phone. 895 00:51:55,200 --> 00:51:56,920 This is ridiculous. 896 00:51:57,540 --> 00:51:58,680 Let's clear it up. 897 00:52:00,020 --> 00:52:03,220 Fine. Here you go. 898 00:52:26,520 --> 00:52:28,769 Oh, my God. 899 00:52:28,770 --> 00:52:32,370 That... that-that wasn't me. 900 00:52:33,950 --> 00:52:36,130 Somebody did this to me. 901 00:52:36,140 --> 00:52:37,720 Why would they do that? 902 00:52:37,730 --> 00:52:41,180 Ms. Long, I don't doubt that you had good intentions, 903 00:52:41,200 --> 00:52:43,739 but I gave very clear instructions. 904 00:52:43,740 --> 00:52:46,699 You're not listening. 905 00:52:46,700 --> 00:52:49,079 I didn't do this. 906 00:52:49,080 --> 00:52:51,170 Someone did this to me. 907 00:52:55,840 --> 00:52:57,819 What are you gonna do? 908 00:52:57,820 --> 00:53:00,780 Replace you with an alternate. 909 00:53:01,810 --> 00:53:03,700 This isn't right. 910 00:53:05,240 --> 00:53:07,720 I could go out that door right now 911 00:53:07,740 --> 00:53:09,079 and tell the press what happened here. 912 00:53:09,080 --> 00:53:11,240 Sit down. 913 00:53:15,840 --> 00:53:18,120 The trial would collapse if you did that. 914 00:53:18,130 --> 00:53:21,720 We'd have to start over with a new jury. 915 00:53:21,740 --> 00:53:23,900 Justin James would have to come back 916 00:53:23,910 --> 00:53:27,390 and relive the horror of being curb-stomped all over again. 917 00:53:29,130 --> 00:53:31,670 I think we both know what's going on here. 918 00:53:32,800 --> 00:53:35,800 I won't be intimidated by anyone. 919 00:53:40,820 --> 00:53:42,610 Do you have children? 920 00:53:43,960 --> 00:53:45,450 A daughter. 921 00:53:45,470 --> 00:53:47,830 And you love her more than anything in the world? 922 00:53:51,190 --> 00:53:53,059 What-what does she have to do with... ? 923 00:53:53,060 --> 00:53:55,920 Nothing is more precious than her. 924 00:53:56,880 --> 00:54:01,830 Not principle, not courage, not conscience. 925 00:54:05,260 --> 00:54:11,020 My guess is that you were leaning toward convicting the accused. 926 00:54:11,780 --> 00:54:13,050 Hmm? 927 00:54:14,340 --> 00:54:15,660 Let me tell you something. 928 00:54:15,680 --> 00:54:20,089 I have sat through hundreds and hundreds of jury trials, 929 00:54:20,090 --> 00:54:24,120 and I can always call them by the end of day one. 930 00:54:24,130 --> 00:54:25,880 I'm never wrong. 931 00:54:27,410 --> 00:54:31,420 Justice won't miss you, Ms. Long. 932 00:54:31,430 --> 00:54:34,690 You can walk away, and I would bet my life 933 00:54:34,700 --> 00:54:37,459 that we will still get the result you want. 934 00:54:37,460 --> 00:54:39,980 Carlo Baxter is going down. 935 00:54:45,830 --> 00:54:49,550 Go home. Be with your daughter. 936 00:54:49,560 --> 00:54:52,000 Pretend this never happened. 937 00:56:03,040 --> 00:56:08,040 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 65658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.