All language subtitles for Y Tu Mamá También

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:01:10,705 --> 00:01:14,792 Promise me you won't sleep with an Italian, baby. 3 00:01:15,460 --> 00:01:16,877 Darling, what are you saying? 4 00:01:18,213 --> 00:01:21,758 - Nor with an American hippie. - No, it's disgusting! 5 00:01:22,175 --> 00:01:24,426 Nor with a pretty little French guy. 6 00:01:24,635 --> 00:01:25,761 Nope! 7 00:01:25,970 --> 00:01:30,266 And not even with a Mexican selling bracelets... 8 00:01:30,475 --> 00:01:32,477 - ...in the Cote D'Azur. - Oh, Tenoch. 9 00:01:32,685 --> 00:01:36,772 - With nobody. - Of course not. 10 00:01:37,607 --> 00:01:40,110 - Promise me. - I promise. 11 00:01:40,360 --> 00:01:41,987 - What? - Come on, you know! 12 00:01:42,237 --> 00:01:43,864 I know what? 13 00:01:46,324 --> 00:01:47,493 I promise... 14 00:01:47,743 --> 00:01:50,328 ...I won't even sleep... 15 00:01:50,578 --> 00:01:51,746 ...with a Chinese. 16 00:01:51,954 --> 00:01:55,333 - I'm not joking! - Don't you trust me, Tenoch? 17 00:01:55,959 --> 00:01:57,836 - Yes. - So what? 18 00:02:00,421 --> 00:02:03,174 - Well, promise. - And you? 19 00:02:03,383 --> 00:02:05,010 I promise, too. 20 00:02:05,218 --> 00:02:06,470 Let's hear it. 21 00:02:06,678 --> 00:02:10,557 - But we do it together. - Together. 22 00:02:11,267 --> 00:02:12,934 One... 23 00:02:13,185 --> 00:02:14,644 ...two... 24 00:02:14,895 --> 00:02:16,521 ...three. 25 00:02:16,729 --> 00:02:19,983 I promise I... 26 00:02:20,233 --> 00:02:22,318 ...won't sleep with... 27 00:02:24,696 --> 00:02:26,698 - a Brazilian. - A German. 28 00:02:26,948 --> 00:02:27,991 - An Argentinean. - A Polish. 29 00:02:28,200 --> 00:02:29,951 - one from Sonora. - Irish. 30 00:02:30,161 --> 00:02:32,163 - Or from Guasave. - Your father. 31 00:02:32,413 --> 00:02:35,166 Are you crazy? 32 00:02:46,092 --> 00:02:48,970 Ana's mother, a divorced French woman, a teacher... 33 00:02:49,221 --> 00:02:51,473 ...at the Foreigners Institute... 34 00:02:51,723 --> 00:02:55,394 ...didn't object about Tenoch sleeping with her daughter. 35 00:02:56,103 --> 00:02:58,230 It was different for Julio. 36 00:02:58,439 --> 00:03:03,861 He stayed with Cecilia until dinner, and came back the next morning. 37 00:03:06,613 --> 00:03:11,202 It wasn't noticeable, but Cecilia's father, an allergy specialist... 38 00:03:11,410 --> 00:03:16,248 ...feared that her relationship with Julio went too far beyond. 39 00:03:16,708 --> 00:03:19,168 Her mother, a psychologist... 40 00:03:19,376 --> 00:03:23,172 ...saw it positively, as an innocent thing. 41 00:03:23,381 --> 00:03:27,551 - She can't find her passport! - Then she's gonna miss the plane! 42 00:03:27,759 --> 00:03:31,096 Julio! Help me looking for the passport! 43 00:03:31,304 --> 00:03:34,891 - Be quick, we're in a hurry! - Yes, yes. 44 00:03:37,519 --> 00:03:39,730 Did you take the car out? 45 00:03:40,397 --> 00:03:42,524 - Shut the door! - And the passport? 46 00:03:42,774 --> 00:03:44,568 It's here, you stupid. 47 00:03:44,901 --> 00:03:47,071 Come on! 48 00:03:47,279 --> 00:03:49,198 Quick. 49 00:03:59,958 --> 00:04:02,544 What a nice greeting. Oh, yeah! 50 00:04:04,130 --> 00:04:05,089 Hey. 51 00:04:05,631 --> 00:04:08,592 What are you gonna do tonight, going to the party? 52 00:04:08,800 --> 00:04:11,553 No, I'll feel lonely without you... 53 00:04:11,763 --> 00:04:14,891 ...I already know I'm gonna miss you an awful lot. 54 00:04:15,349 --> 00:04:17,477 - Come on! - Cecilia! 55 00:04:17,685 --> 00:04:19,604 - Your mother! - Come, come! 56 00:04:19,812 --> 00:04:22,981 I wanna take a bit of you inside me. 57 00:04:23,732 --> 00:04:25,942 The plane's gonna leave you on land, honey! 58 00:04:26,193 --> 00:04:28,612 Move! Move! 59 00:04:32,909 --> 00:04:34,536 Found it? 60 00:04:34,744 --> 00:04:36,871 - Here it is! - Good. 61 00:04:40,542 --> 00:04:42,710 How are you? 62 00:04:42,919 --> 00:04:46,131 - Have you seen Esteban? - No, I haven't. 63 00:04:47,589 --> 00:04:50,301 Ana, do the check-in! 64 00:04:54,889 --> 00:04:56,766 How's it going, charrolastra? 65 00:04:56,974 --> 00:04:59,519 What a farewell party, huh? 66 00:04:59,727 --> 00:05:01,604 Let'em go. 67 00:05:01,854 --> 00:05:04,732 I'm gonna miss her, but here we are. Bye bye. 68 00:05:04,983 --> 00:05:07,652 - Hi, guys. - Hey, how's it going? 69 00:05:07,861 --> 00:05:09,612 Why are you so pale? 70 00:05:09,863 --> 00:05:11,364 Nevermind. 71 00:05:12,574 --> 00:05:15,743 - Wonderful! - Hi, dad! How are you! 72 00:05:16,911 --> 00:05:21,416 Ana's father was a journalist, recently converted to politics. 73 00:05:21,666 --> 00:05:26,629 He was the director of the Institute of Culture in Mexico City. 74 00:05:27,380 --> 00:05:29,174 He had a liking for Tenoch... 75 00:05:29,382 --> 00:05:32,010 ...but with his Party mates... 76 00:05:32,219 --> 00:05:36,515 ...and never in front of Ana, he called him "the young lad". 77 00:05:36,724 --> 00:05:39,601 - Let's go. - I wish I was already there. 78 00:05:39,809 --> 00:05:42,854 - Don't go. - I'll miss you, my love. 79 00:05:43,063 --> 00:05:45,773 - I don't want to leave, honey. - Ana! 80 00:05:56,076 --> 00:05:58,078 Smell of bread. 81 00:05:59,455 --> 00:06:03,291 Oh, fuck! Damn hog! Get the hell off my ass! 82 00:06:03,500 --> 00:06:06,461 A gift for the promotion. Fuck off! 83 00:06:06,712 --> 00:06:09,339 Go to hell, hog! 84 00:06:09,632 --> 00:06:12,885 Stop, cut it out. Don't be a child. 85 00:06:13,093 --> 00:06:15,137 Did your father get pissed? 86 00:06:15,346 --> 00:06:17,681 No. He got angry. 87 00:06:17,890 --> 00:06:21,644 If I don't take Economics, I can forget the car. 88 00:06:21,895 --> 00:06:24,272 Being left without "Murci�galo"... 89 00:06:24,522 --> 00:06:28,442 - only for not willing to study? - I hate economists! 90 00:06:28,651 --> 00:06:32,112 They can all go fuck themselves. 91 00:06:32,320 --> 00:06:34,407 - What an idiot. - No way. 92 00:06:34,615 --> 00:06:38,411 I wanna be a writer. Come with me at Literature. 93 00:06:38,661 --> 00:06:41,039 No, I pass. 94 00:06:44,250 --> 00:06:49,673 Fucking traffic! I bet Boinas is there demonstrating. 95 00:06:50,256 --> 00:06:52,384 It's her right, charrolastra. 96 00:06:52,592 --> 00:06:56,637 And it's my right to tel"em they're sons of a bitch. 97 00:06:56,845 --> 00:06:58,306 True. 98 00:06:58,514 --> 00:07:02,936 But there are always nice chicks at those demonstrations, huh? 99 00:07:03,186 --> 00:07:05,229 That's for sure. 100 00:07:05,647 --> 00:07:08,149 Do you wear perfume? 101 00:07:11,403 --> 00:07:14,364 Holy shit! You're the hog! 102 00:07:14,573 --> 00:07:15,615 Open it! 103 00:07:15,824 --> 00:07:18,410 - Open it! - There's the safe lock. 104 00:07:18,660 --> 00:07:20,411 Open it, asshole! 105 00:07:21,120 --> 00:07:25,499 That day, three demonstations took place. 106 00:07:25,750 --> 00:07:30,714 But the jam had been caused by a pedestrian having been struck. 107 00:07:30,922 --> 00:07:35,051 Marcelino Escutia, an immigrant carpenter from Michoac�n. 108 00:07:35,385 --> 00:07:40,057 Marcelino was hit by a truck at high speed. 109 00:07:40,599 --> 00:07:43,853 He never used the pedestrian bridge... 110 00:07:44,061 --> 00:07:48,523 ...because it forced him to walk 2 more km. to get to the building yard. 111 00:07:48,982 --> 00:07:53,027 His unidentified body was recovered... 112 00:07:53,237 --> 00:07:57,448 and brought to the mortuary. It was claimed 4 days later. 113 00:08:03,121 --> 00:08:07,626 Tenoch was the second of three sons of a Harvard economist... 114 00:08:07,834 --> 00:08:10,503 ...Subsecretary of State... 115 00:08:10,919 --> 00:08:16,342 ...and of a housewife attending esoteric courses and activities. 116 00:08:16,550 --> 00:08:20,596 They decided to name Tenoch "Hern�n"... 117 00:08:20,805 --> 00:08:23,850 ...but then his father took a job for the government... 118 00:08:24,058 --> 00:08:26,144 and hit by nationalism... 119 00:08:26,352 --> 00:08:28,813 ...he named his son "Tenoch", an Aztec name. 120 00:08:29,606 --> 00:08:32,526 I'll roll this joint and we're off. 121 00:08:32,734 --> 00:08:37,613 I've brought some stuff from San Francisco. It's a charm! 122 00:08:38,447 --> 00:08:40,700 - Uncut pills. - Really? 123 00:08:40,909 --> 00:08:42,451 Go with the trip! 124 00:08:42,661 --> 00:08:47,081 If I see Miriam I'll bite her tits and fuck her hung by her ears! 125 00:08:47,957 --> 00:08:49,709 - What a chick! - Hell, yeah! 126 00:08:51,002 --> 00:08:56,425 She rubbed herself on me at Rata's party. 127 00:08:56,675 --> 00:08:58,886 Really, what a slut! 128 00:09:00,262 --> 00:09:02,471 I wanna make Saz�n's woman. 129 00:09:02,681 --> 00:09:04,933 What an ass and what tits! 130 00:09:07,269 --> 00:09:10,522 Yeah, Saz�n's woman is outstanding. 131 00:09:10,730 --> 00:09:13,901 Oh, not here, assshole. On the terrace! 132 00:09:14,151 --> 00:09:16,695 - The smell is the same. - It stinks, dude! 133 00:09:22,993 --> 00:09:26,205 - Nicely damp, isn't it? - Don't be an asshole. 134 00:09:27,080 --> 00:09:29,124 - Dry. - Of course. 135 00:09:30,292 --> 00:09:31,876 Monkey stuff. 136 00:09:32,127 --> 00:09:33,628 A strong joint. 137 00:09:34,671 --> 00:09:35,798 Tenoch! 138 00:09:36,631 --> 00:09:37,675 My mother. 139 00:09:37,925 --> 00:09:40,678 - Hello, madam. How are you? - Hi, Julio. 140 00:09:40,928 --> 00:09:42,638 - Hi, mom. - Honey! 141 00:09:43,723 --> 00:09:47,477 What's up, kids? You look weird. 142 00:09:47,768 --> 00:09:49,019 Are you a bit sad? 143 00:09:49,604 --> 00:09:52,272 It's for the girls, right? 144 00:09:52,898 --> 00:09:56,401 Come on, boys! Love has upset you all! 145 00:09:56,610 --> 00:09:59,614 Think of them, and you'll be with them. 146 00:09:59,864 --> 00:10:03,659 - Are you coming at Jessica's wedding? - How could I miss. 147 00:10:04,744 --> 00:10:09,165 You'll have to dress elegantly. There will be the president, too. 148 00:10:09,415 --> 00:10:11,667 Tenoch, throw that cigarette. 149 00:10:11,918 --> 00:10:15,672 Hello, madam. Your garden rocks. 150 00:10:15,922 --> 00:10:20,426 - Saba, I didn't know you were here, too. - I'm everywhere. 151 00:10:23,388 --> 00:10:26,682 At the party, Julio and Tenoch used alcohol and marijuana... 152 00:10:26,891 --> 00:10:29,602 ...and the ecstasy from San Francisco. 153 00:10:29,852 --> 00:10:32,981 Their conquering plans failed. 154 00:10:33,231 --> 00:10:37,528 They were afraid that their failure could mark their summer destiny. 155 00:10:38,403 --> 00:10:41,114 At 4 AM Julio threw up on the road. 156 00:10:41,323 --> 00:10:45,993 At 5, Tenoch broke a car's lamp going back home... 157 00:10:46,202 --> 00:10:47,328 The same night... 158 00:10:47,620 --> 00:10:51,875 ...Saba had his first group sex experience. 159 00:10:58,590 --> 00:10:59,800 A week passed by 160 00:11:00,008 --> 00:11:03,094 For Julio and Tenoch, boredom became routine. 161 00:11:03,345 --> 00:11:07,141 Tenoch's father was a shareholder of a sporting club... 162 00:11:07,391 --> 00:11:12,478 ...so his son could get in on monday, the closing day. 163 00:11:18,860 --> 00:11:21,905 One, two, three. 164 00:12:04,656 --> 00:12:09,245 You were breathless 'cause you had just smoked. 165 00:12:09,453 --> 00:12:10,705 The pro. 166 00:12:10,913 --> 00:12:12,957 You only gave me two meters. 167 00:12:13,165 --> 00:12:15,126 10 at least, asshole. 168 00:12:15,418 --> 00:12:18,880 - Four, at best. - Two and a half. 169 00:12:19,130 --> 00:12:20,840 You always exaggerate. 170 00:12:22,717 --> 00:12:26,220 Hey, I don't want to exaggerate, but... 171 00:12:26,470 --> 00:12:29,305 ...you got a really ugly cock 172 00:12:30,223 --> 00:12:33,018 It looks like a hooded monk... 173 00:12:34,102 --> 00:12:36,980 Then get on your knees. Confess yourself! 174 00:12:37,273 --> 00:12:39,065 Don't be a queer! 175 00:12:46,698 --> 00:12:48,826 Six, seven... 176 00:12:49,035 --> 00:12:51,870 ...eight, nine, ten, eleven. 177 00:12:52,162 --> 00:12:55,123 - More bodyguards than guests. - Count them. 178 00:12:55,332 --> 00:12:58,001 3 for the Comonforts, 3 for the Guerreros. 179 00:12:58,252 --> 00:12:59,545 Don't point. 180 00:12:59,753 --> 00:13:03,090 My father's boss got two, like that government guy. 181 00:13:03,340 --> 00:13:06,761 - Plus all the Major State. - Add Herminio, won't you? 182 00:13:07,011 --> 00:13:10,181 - No, he's my driver. - But he's armed. 183 00:13:12,434 --> 00:13:16,353 Looks like our Tenoch is pretty drunk. 184 00:13:16,562 --> 00:13:18,772 Dad, I've greeted the president. 185 00:13:19,022 --> 00:13:22,651 The Gonzales Bocanegras are looking for you. Please, behave with them. 186 00:13:22,860 --> 00:13:26,113 They've always been so nice with you. 187 00:13:26,363 --> 00:13:27,782 All right, dad. 188 00:13:28,575 --> 00:13:31,160 Do you remember the fatty girl? 189 00:13:31,869 --> 00:13:33,079 How are you? 190 00:13:33,288 --> 00:13:35,290 It's been a century! 191 00:13:35,498 --> 00:13:36,916 You see? 192 00:13:38,918 --> 00:13:40,836 What are you doing? 193 00:13:42,839 --> 00:13:44,882 What a bunch of assholes, huh? 194 00:13:45,091 --> 00:13:47,426 - As you say, sir. - Hey, buddy. 195 00:13:47,635 --> 00:13:51,055 Do me a Mil Islas. Pretty loaded. 196 00:13:58,646 --> 00:14:02,234 Do you remember your cousin, Tenoch? He wants to be a writer, too. 197 00:14:02,442 --> 00:14:05,821 You'll have a lot of things to tell. 198 00:14:06,028 --> 00:14:08,781 - Cheers. - Cheers, aunt. Thanks. 199 00:14:10,157 --> 00:14:12,201 - What a lady, huh? - Yes. 200 00:14:12,410 --> 00:14:15,788 How are you, baby? The last time, you were a child... 201 00:14:15,997 --> 00:14:18,416 ...crying for the Ninja Turtles. 202 00:14:18,625 --> 00:14:21,795 - It was a ThunderCat. - Sorry, a ThunderCat. 203 00:14:22,045 --> 00:14:26,258 So you want to tell stories about children? 204 00:14:26,466 --> 00:14:28,594 No, stories about morons like you. 205 00:14:28,802 --> 00:14:33,431 Writing in high school is one thing, literature is another one. 206 00:14:33,640 --> 00:14:35,892 - When are you starting? - Did you read my book? 207 00:14:36,101 --> 00:14:39,646 - I've read the critics. - Critics are all assholes! 208 00:14:40,105 --> 00:14:44,652 Alejandro Montes de Oca, "Jano", was Tenoch's cousin. 209 00:14:44,943 --> 00:14:50,283 His father died when he was 3. He was committed to his aunt. 210 00:14:50,533 --> 00:14:54,245 He managed to escape abroad with a master course. 211 00:14:54,495 --> 00:14:57,705 He had just returned after 10 years. 212 00:14:57,915 --> 00:15:01,710 Think well. Do you really want to be a writer? 213 00:15:01,919 --> 00:15:04,672 It's full of writers, but the good ones are few. 214 00:15:04,880 --> 00:15:07,591 It takes a life to become one. 215 00:15:08,091 --> 00:15:09,927 My cousin, the writer. 216 00:15:10,135 --> 00:15:13,931 It's not just discipline and improving your technique. 217 00:15:14,182 --> 00:15:19,353 No, you need a personal style, too. You must have lived a lot. 218 00:15:19,979 --> 00:15:23,524 Let's be honest, What have you lived? 219 00:15:23,732 --> 00:15:26,985 Yes, Tenoch, what experience do you have? 220 00:15:27,486 --> 00:15:29,238 Fuck, guys! 221 00:15:29,530 --> 00:15:31,574 Sorry, sorry. 222 00:15:32,116 --> 00:15:33,159 Are you all right? 223 00:15:37,831 --> 00:15:39,165 I wish... 224 00:15:39,373 --> 00:15:41,250 ...to thank you all... 225 00:15:41,542 --> 00:15:44,671 ...for your presence at this humble celebration. 226 00:15:45,755 --> 00:15:47,466 And especially... 227 00:15:47,674 --> 00:15:51,385 ...the president of the republic and his charming lady... 228 00:15:51,677 --> 00:15:54,305 ...who have shared with us... 229 00:15:54,513 --> 00:15:58,184 ...this important moment for Jessica and Francisco... 230 00:15:58,434 --> 00:16:01,395 ...in spite of their duties. 231 00:16:01,646 --> 00:16:03,314 It's really... 232 00:16:04,273 --> 00:16:07,236 a sensitive act. 233 00:16:08,111 --> 00:16:12,366 In front of such illustrious guests... 234 00:16:12,616 --> 00:16:16,535 ...I want to wish the newly weds the most absolute happiness. 235 00:16:18,997 --> 00:16:21,207 Damn, what a beauty. 236 00:16:22,291 --> 00:16:23,292 Hello. 237 00:16:23,585 --> 00:16:25,587 - Pleased to meet you. - Hi. 238 00:16:26,338 --> 00:16:28,089 - Hello. - Hi. 239 00:16:28,632 --> 00:16:31,468 - Aren't you bored of this all? - No. 240 00:16:31,676 --> 00:16:33,720 - Not even a little bit? - Pardon. 241 00:16:33,929 --> 00:16:36,015 - Well, a little bit. - Yes? 242 00:16:36,974 --> 00:16:40,351 - But where are you from? - Madrid, Spain. 243 00:16:40,560 --> 00:16:44,606 - And what are you doing here? - My husband is one of the relatives. 244 00:16:44,814 --> 00:16:48,360 - Of the groom? - No, of the bride. 245 00:16:48,610 --> 00:16:50,237 Did you see what they've done to me? 246 00:16:50,487 --> 00:16:52,489 Yes, you, fuck! 247 00:16:54,699 --> 00:17:00,121 Luisa Cort�s was left an orphan when 10 because of a car accident. 248 00:17:01,122 --> 00:17:03,375 She was grown by her grand-aunt... 249 00:17:03,583 --> 00:17:07,503 ...a franchist who fell sick and was taken care of by Luisa 250 00:17:07,711 --> 00:17:10,048 in her last 5 years of life. 251 00:17:10,298 --> 00:17:14,468 Luisa always lived with her. At 20 she married Jano. 252 00:17:15,261 --> 00:17:19,641 Months later, the grand-aunt died, and Luisa lost her last relative. 253 00:17:19,891 --> 00:17:22,894 - What happened? - Those assholes. 254 00:17:23,144 --> 00:17:26,064 How can I introduce you to the president? 255 00:17:26,315 --> 00:17:28,358 Let's do it another time. 256 00:17:28,608 --> 00:17:30,026 - No, let's go. - With a bit of salt... 257 00:17:30,401 --> 00:17:32,779 - Salt. - Let's look for another suit. 258 00:17:33,529 --> 00:17:36,490 - Jano, don't do this to me. - Attention. 259 00:17:36,700 --> 00:17:39,828 - Take care of my mother. - Hey. 260 00:17:40,036 --> 00:17:41,788 Is he your husband? 261 00:17:42,038 --> 00:17:45,125 - Yes, why? - He's my cousin. 262 00:17:45,334 --> 00:17:46,418 His cousin. 263 00:17:46,626 --> 00:17:49,004 - What's your name? - Me? Tenoch. 264 00:17:49,254 --> 00:17:50,339 - Tenoch? - Yes. 265 00:17:50,714 --> 00:17:52,967 Tenoch, the little dwarf? 266 00:17:53,550 --> 00:17:56,010 I saw you before getting married. 267 00:17:56,260 --> 00:17:57,471 You were a little puppy. 268 00:17:57,721 --> 00:18:00,181 You wanted a Thundercat. 269 00:18:00,390 --> 00:18:02,351 Good memory. 270 00:18:02,809 --> 00:18:04,686 - Do you smoke? - Thanks. 271 00:18:04,936 --> 00:18:08,023 - You're pretty grown up. - Thanks. 272 00:18:08,273 --> 00:18:12,152 When did you arrive? 273 00:18:12,361 --> 00:18:13,821 Almost a month ago. 274 00:18:14,029 --> 00:18:17,992 Jano will keep lessons at the university. From September. 275 00:18:18,242 --> 00:18:20,410 Are you going on holiday? 276 00:18:20,660 --> 00:18:23,622 He's going to Villahermosa with other scholars. 277 00:18:23,830 --> 00:18:27,417 - I stay doing job colloquies. - Sure. 278 00:18:27,626 --> 00:18:31,546 If there's time, I'd like to go to the sea. And you? 279 00:18:31,756 --> 00:18:35,300 - We are going to the sea. - In Puerto Escondido? 280 00:18:35,510 --> 00:18:39,555 - Jano talked to me a lot about it. - Puerto? No, it sucks. 281 00:18:40,180 --> 00:18:41,224 Isn't it a beautiful place? 282 00:18:41,432 --> 00:18:45,103 Only hip guys and 4th rate surfers go there. 283 00:18:45,311 --> 00:18:49,314 There are only fishermen where we go. 284 00:18:51,776 --> 00:18:53,653 And what's its name? 285 00:18:53,861 --> 00:18:56,781 - Mouth... What's its name? - Heaven's Mouth. 286 00:18:58,824 --> 00:19:00,868 Heaven's Mouth, sure. 287 00:19:01,411 --> 00:19:03,329 - It's wonderful! - A paradise! 288 00:19:03,538 --> 00:19:06,499 Practically heaven made sea. 289 00:19:06,707 --> 00:19:08,168 Tropical. 290 00:19:09,085 --> 00:19:12,046 A bite of heaven, on earth. 291 00:19:12,254 --> 00:19:14,924 A paradise on earth, with roots... 292 00:19:15,174 --> 00:19:18,719 You could come with us Yeah, come with us! 293 00:19:18,928 --> 00:19:19,970 Me? 294 00:19:20,180 --> 00:19:22,015 - Would you take me with you? - Heck, sure. 295 00:19:22,223 --> 00:19:25,101 - Of course. - Is there room to sleep? 296 00:19:25,310 --> 00:19:28,521 Yes, on a bed of sand, warm and smooth... 297 00:19:28,730 --> 00:19:31,858 - ...under a starry sky. - In luxury. 298 00:19:32,108 --> 00:19:36,280 There's coconut there, and then we carry some cagu�mas. 299 00:19:36,821 --> 00:19:39,324 - Cagu�mas? - Beer. 300 00:19:39,699 --> 00:19:42,035 Jano will like it. 301 00:19:43,619 --> 00:19:45,371 The mariachis. 302 00:19:56,300 --> 00:20:00,346 The president left one hour later. He had a meeting... 303 00:20:00,554 --> 00:20:06,017 ...with the Executive Committee for the electoral candidates choice. 304 00:20:06,685 --> 00:20:08,604 The next morning, at 10... 305 00:20:08,812 --> 00:20:12,107 He shown disappointment for the Cerro Verde massacre... 306 00:20:12,315 --> 00:20:16,445 ...denying that the governor of the state knew anything about it. 307 00:20:16,862 --> 00:20:19,948 After expressing his condolences... 308 00:20:20,199 --> 00:20:24,871 ...he flew to Seattle for a world summit on globalization. 309 00:20:26,580 --> 00:20:29,750 The days passed by, and while Jano was away because of his meeting... 310 00:20:30,083 --> 00:20:34,087 ...Luisa got some test results from her doctor. 311 00:20:34,296 --> 00:20:37,966 In the waiting room, she took a test on a magazine, named: 312 00:20:38,217 --> 00:20:40,636 "Are you a satisfied woman?" 313 00:20:40,844 --> 00:20:44,974 In the first question, Luisa picked answer B: 314 00:20:45,474 --> 00:20:49,521 "I prefer to be awake rather than sleeping and dreaming". 315 00:20:49,729 --> 00:20:50,980 In the 4th, C: 316 00:20:51,481 --> 00:20:55,234 "I value time more than power or money". 317 00:20:55,442 --> 00:20:57,194 In the 7th, A: 318 00:20:57,444 --> 00:21:01,573 "I think about today rather than yesterday or tomorrow". 319 00:21:01,824 --> 00:21:03,785 She scored 16 points. 320 00:21:04,035 --> 00:21:09,123 The magazine found her afraid to claim her freedom. 321 00:21:09,373 --> 00:21:11,042 Luisa didn't agree. 322 00:21:14,171 --> 00:21:18,299 Think about Conchita's tits. Those stiff and hard nipples. 323 00:21:18,549 --> 00:21:20,342 Excellent. 324 00:21:20,592 --> 00:21:23,429 And Mayela's pussy? 325 00:21:23,680 --> 00:21:26,933 All wet and hairy. 326 00:21:27,141 --> 00:21:29,726 - Your girlfriend's mother. - Shut up. 327 00:21:29,976 --> 00:21:32,229 The 2nd grade teacher? 328 00:21:32,521 --> 00:21:36,984 - Yes, Mrs. Georgina. - She turned me on. 329 00:21:37,234 --> 00:21:41,447 - Salma Hayek! - Yeah, Salmita! 330 00:21:41,698 --> 00:21:45,617 - Hey, your cousin. - What cousin? 331 00:21:45,867 --> 00:21:47,160 The... 332 00:21:47,411 --> 00:21:49,245 The Spanish one! 333 00:22:11,143 --> 00:22:12,811 Yes? 334 00:22:13,854 --> 00:22:15,439 Hello? 335 00:22:15,647 --> 00:22:18,317 - Honey? - Jano. 336 00:22:20,945 --> 00:22:23,030 Are you fine? 337 00:22:25,241 --> 00:22:28,035 It's just that... 338 00:22:28,703 --> 00:22:30,747 I'm drunk, Luisa. 339 00:22:30,997 --> 00:22:33,875 Then go to sleep. We'll talk tomorrow. 340 00:22:34,084 --> 00:22:36,293 I'll be back in two days. 341 00:22:36,543 --> 00:22:41,048 - I love you an awful lot.. - Me too, Jano. 342 00:22:41,298 --> 00:22:45,553 I'm an idiot. I swear. I'm crap. 343 00:22:46,971 --> 00:22:48,890 You're drunk. Sleep. 344 00:22:49,140 --> 00:22:51,809 I'm an asshole. A piece of shit. 345 00:22:52,060 --> 00:22:55,772 Calm down. What's wrong? 346 00:22:55,981 --> 00:22:57,983 - Are you fine, honey? - It's just that... 347 00:22:58,233 --> 00:22:59,942 It's just that... 348 00:23:00,484 --> 00:23:02,654 ...I've slept with a woman. 349 00:23:06,366 --> 00:23:09,536 Can you see I'm crap? 350 00:23:11,246 --> 00:23:13,081 Luisa? 351 00:23:15,208 --> 00:23:17,294 Why are you telling me this? 352 00:23:17,544 --> 00:23:20,380 I love you an awful lot! 353 00:23:20,589 --> 00:23:23,133 Why are you telling me this? 354 00:24:29,783 --> 00:24:31,953 Here's your sandwich, darling. 355 00:24:32,161 --> 00:24:35,498 - With your favorite cheese. - Thanks. 356 00:24:37,000 --> 00:24:38,376 Hello? 357 00:24:38,668 --> 00:24:40,795 One moment, please. 358 00:24:41,045 --> 00:24:42,963 It's for you, Tenoch. 359 00:24:48,594 --> 00:24:49,678 Who is it? 360 00:24:49,888 --> 00:24:52,140 I'm Luisa. 361 00:24:52,891 --> 00:24:55,268 The Spanish. 362 00:24:55,476 --> 00:24:58,480 Oh, hello! How are you? 363 00:24:58,730 --> 00:25:02,442 I'm glad I've found you. You said you were leaving today. 364 00:25:02,692 --> 00:25:06,321 - To go where? - To Heaven's Mouth, right? 365 00:25:06,946 --> 00:25:09,573 Yes, we're leaving today. 366 00:25:09,908 --> 00:25:14,954 - Are you ready yet? - Well, we're sorting things out. 367 00:25:15,204 --> 00:25:17,290 - Listen, a question... - What? 368 00:25:19,959 --> 00:25:22,796 Is your invitation still valid? 369 00:25:23,463 --> 00:25:25,090 Hello? 370 00:25:25,299 --> 00:25:27,342 - Well... - I guess it isn't. 371 00:25:27,634 --> 00:25:31,096 - It's ok, nevermind. - Wait. Yes, yes. 372 00:25:31,305 --> 00:25:35,934 - Nevermind, I don't want to bother. - No, it's fine. 373 00:25:36,142 --> 00:25:39,438 Where shall we pick you? 374 00:25:39,646 --> 00:25:44,526 I live in Calle Machu Picchu, at 52. Third floor, intern C, like cheese. 375 00:25:52,660 --> 00:25:53,744 Hello? 376 00:25:53,994 --> 00:25:56,372 Are you sleeping, fucking lazy-bones? 377 00:25:57,164 --> 00:26:01,792 I've been awake 'till 3 watching tapes. 378 00:26:02,000 --> 00:26:05,338 - Hurry up, we're going to the beach. - What? 379 00:26:05,546 --> 00:26:07,966 To Heaven's Mouth. 380 00:26:08,216 --> 00:26:12,261 - But it doesn't exist. - I know, but Luisa wants to go there. 381 00:26:12,512 --> 00:26:14,931 - What Luisa? - Luisa. 382 00:26:15,181 --> 00:26:19,519 - Are you joking? Really? - Really. Fetch Betsab�. 383 00:26:19,769 --> 00:26:24,607 It won't make it. The radiator and the battery are screwed. 384 00:26:24,815 --> 00:26:28,486 And it's my sister's turn to use it. Let's go with Murci�galo. 385 00:26:28,737 --> 00:26:32,699 My father took it off me because of the broken lamp. 386 00:26:32,949 --> 00:26:34,909 What an asshole. 387 00:26:35,201 --> 00:26:38,372 Julio Zapata lived with his mother and his sister. 388 00:26:38,622 --> 00:26:42,918 He hadn't seen his father since when he was 5. 389 00:26:43,168 --> 00:26:48,590 His mother had always been a secretary in a corporation. 390 00:26:51,425 --> 00:26:54,763 His sister Manuela, known as "Boinas"... 391 00:26:55,013 --> 00:27:00,435 ...studied Political Sciences At the National University. 392 00:27:00,644 --> 00:27:05,399 After a long negotiation, Julio had the car for 5 days... 393 00:27:05,775 --> 00:27:07,735 ...in exchange for 3 weeks... 394 00:27:07,985 --> 00:27:13,157 ...during which Boinas would go to Chiapas to distribute provisions. 395 00:27:16,285 --> 00:27:18,537 - Beer! - Beer, beer, beer. 396 00:27:18,745 --> 00:27:20,289 Here's the beer. 397 00:27:21,123 --> 00:27:23,208 One, two.. 398 00:27:23,458 --> 00:27:25,210 For three! 399 00:27:25,878 --> 00:27:27,713 Condoms! 400 00:27:28,255 --> 00:27:31,008 - Aren't there any of your size? - It's the men's sector. 401 00:27:33,844 --> 00:27:35,638 Beware, dude. 402 00:27:36,889 --> 00:27:40,142 After Puebla, get off the highway. 403 00:27:40,392 --> 00:27:44,396 - The landscape is a real riot. - Yeah, that way. 404 00:27:44,646 --> 00:27:48,484 Then, once you're here, go this way. Damn. 405 00:27:48,734 --> 00:27:51,321 Saba, you fool, that's a river! 406 00:27:51,571 --> 00:27:54,865 You're going towards Veracruz! 407 00:27:55,116 --> 00:27:57,118 No, towards Oaxaca. 408 00:27:57,368 --> 00:27:59,245 Quiet, then you go this way... 409 00:27:59,495 --> 00:28:03,083 Careful, right? There are traffic control posts. 410 00:28:03,291 --> 00:28:07,044 If you got weed stuff it In your balls, understood? 411 00:28:07,294 --> 00:28:11,090 - Saba, we're in a hurry. - Yes, be quick. 412 00:28:13,050 --> 00:28:16,512 Then you get to this small village... 413 00:28:16,762 --> 00:28:20,475 ...there's a hut with a giant Coca-Cola bottle on the top. 414 00:28:20,725 --> 00:28:23,603 - Saba, and then what? - Yeah, then? 415 00:28:23,854 --> 00:28:25,689 What? 416 00:28:26,648 --> 00:28:29,485 - The beach, ugly fool! - Yeah, the beach. 417 00:28:29,735 --> 00:28:34,572 Turn left on a country lane, and you're on the beach. 418 00:28:34,822 --> 00:28:36,699 That's all. 419 00:28:49,254 --> 00:28:50,297 Yes? 420 00:28:51,257 --> 00:28:53,425 I'll come down immediately. 421 00:29:42,266 --> 00:29:44,310 Give it to me, I'll help you. 422 00:30:21,473 --> 00:30:23,933 Be quiet, it's my car. 423 00:30:26,478 --> 00:30:28,975 You haven't told us what you do for a living. 424 00:30:29,175 --> 00:30:30,481 What do you think? 425 00:30:30,689 --> 00:30:32,483 - A sociologist. - Cold. 426 00:30:32,942 --> 00:30:34,735 Philosopher? 427 00:30:34,944 --> 00:30:36,153 No, cold. 428 00:30:36,612 --> 00:30:38,739 - Psychologist. - Really? 429 00:30:38,947 --> 00:30:41,700 - Lingerie model. - Frost! 430 00:30:41,950 --> 00:30:43,452 We surrender. 431 00:30:43,702 --> 00:30:46,247 I have a degree in odontology. 432 00:30:46,455 --> 00:30:50,709 - What's that? - she dries your drooling, at the dentist. 433 00:30:50,918 --> 00:30:52,586 - Really? - Really? 434 00:30:52,920 --> 00:30:55,547 - Why such a choice? - I didn't make it. 435 00:30:55,798 --> 00:30:57,759 I never played with dolls... 436 00:30:58,009 --> 00:31:01,220 ...or pretended to be a dentist. 437 00:31:01,429 --> 00:31:07,184 - Why then? - I was 16, my aunt fell sick... 438 00:31:07,434 --> 00:31:09,686 ...and I had to find a job. 439 00:31:09,937 --> 00:31:12,106 4 months later I had a degree. 440 00:31:12,356 --> 00:31:14,328 But did you want to do something else before? 441 00:31:14,765 --> 00:31:17,236 I didn't do well at school. 442 00:31:17,486 --> 00:31:19,906 I had a fixed idea: 443 00:31:20,156 --> 00:31:24,452 I wanted to travel. 444 00:31:24,702 --> 00:31:29,123 - Travelling is super cool. - Eh, yes. 445 00:31:29,415 --> 00:31:33,085 - You've never been on a plane! - What do you mean? 446 00:31:33,335 --> 00:31:35,630 - Well, only three planes. - So what? 447 00:31:35,838 --> 00:31:38,382 And so I would be a philosopher? 448 00:31:38,633 --> 00:31:43,388 - You look like someone who thinks. - Of course, you're Jano's wife. 449 00:31:44,096 --> 00:31:48,936 Luisa often attended to intellectuals' dinners with Jano. 450 00:31:49,186 --> 00:31:51,939 She never integrated herself with them. 451 00:31:52,147 --> 00:31:55,482 There was always someone willing to involve her... 452 00:31:55,692 --> 00:31:57,151 ...or expose her... 453 00:31:57,401 --> 00:32:00,322 ...giving her the word in the middle of a discussion. 454 00:32:00,572 --> 00:32:03,116 Humbly, she used to answer: 455 00:32:03,325 --> 00:32:06,036 "I don't know anything about these things". 456 00:32:06,828 --> 00:32:10,082 Sometimes, she would have wanted to ask them... 457 00:32:10,290 --> 00:32:14,336 ...to list the names of all the teeth one by one. 458 00:32:14,712 --> 00:32:16,129 She never did it. 459 00:32:20,132 --> 00:32:22,594 Charrolastra, pass me the chips. 460 00:32:22,844 --> 00:32:24,054 What's charro... 461 00:32:24,304 --> 00:32:26,598 - Charrolastra? - Yes. What's it? 462 00:32:26,806 --> 00:32:29,642 A mix of charol astrale and charro lastre. 463 00:32:29,852 --> 00:32:31,061 - Cool, isn't it? - Very. 464 00:32:31,269 --> 00:32:35,608 Daniel didn't know the words of an english song and used to sing: 465 00:32:35,858 --> 00:32:38,193 Charrolastra, charrolo 466 00:32:39,320 --> 00:32:41,489 Charrolastra, charrolo 467 00:32:42,073 --> 00:32:43,449 According to Saba... 468 00:32:43,657 --> 00:32:47,202 ...it refers to the dead weight we are for your father. 469 00:32:47,410 --> 00:32:50,998 So Daniel and Saba are charrolastras, too? 470 00:32:51,206 --> 00:32:54,417 Lately Saba has been taken by the investigation of... 471 00:32:54,627 --> 00:32:57,755 ...the altered states of his expanded conscience. 472 00:32:57,963 --> 00:33:00,383 - In a mystical phase? - No, dope. 473 00:33:00,633 --> 00:33:04,262 - He's out of mind. - We see Daniel less and less. 474 00:33:04,470 --> 00:33:09,225 - Every day he's more queer. - Is that why you don't see him? 475 00:33:09,433 --> 00:33:13,646 He wants to frequent different companies. But we're still brothers. 476 00:33:14,605 --> 00:33:17,566 Pecas is just a honorary member... 477 00:33:17,775 --> 00:33:20,528 ...because she has terrible boyfriends. 478 00:33:20,736 --> 00:33:24,532 - She didn't sign our manifesto. - Manifesto? 479 00:33:24,991 --> 00:33:26,242 Tell me something. 480 00:33:26,450 --> 00:33:27,994 - No. - It's secret. 481 00:33:28,202 --> 00:33:32,248 - I won't tell anyone. - We'd be forced to kill you. 482 00:33:32,541 --> 00:33:36,460 there's no greater honor than being a charrolastra. 483 00:33:36,710 --> 00:33:39,463 to each his own. 484 00:33:39,713 --> 00:33:41,799 pop killed the poetry. 485 00:33:42,008 --> 00:33:45,804 a joint a day. - Saba's idea. 486 00:33:46,054 --> 00:33:48,723 don't fuck with the others' girlfriends. 487 00:33:48,932 --> 00:33:53,269 America's supporters are queers. death to the morals. 488 00:33:53,478 --> 00:33:55,647 forbidden to get married as a virgin. 489 00:33:55,897 --> 00:33:59,109 Club America's supporters... - You've already said that. 490 00:33:59,359 --> 00:34:01,986 It's repeated because they're queers twice. 491 00:34:02,195 --> 00:34:03,947 Crappy team. 492 00:34:04,155 --> 00:34:06,825 the truth is cool but unreachable. 493 00:34:07,033 --> 00:34:10,620 The truth is the best, but it's very hard to reach. 494 00:34:10,870 --> 00:34:15,292 whoever breaks one of the rules previously stated... 495 00:34:15,542 --> 00:34:20,965 ...loses his title of charrolastra. 496 00:34:21,298 --> 00:34:26,260 Take your manifesto to the parliament and it will be a success. 497 00:34:26,510 --> 00:34:27,637 But it's cool, isn't it? 498 00:34:27,846 --> 00:34:30,515 Don't the charrolastras eat? 499 00:34:30,765 --> 00:34:34,185 Julio and Tenoch told her many other tales. 500 00:34:34,436 --> 00:34:37,481 Each story proved the strong ties 501 00:34:37,689 --> 00:34:42,069 ...that joined them, they were like one. 502 00:34:42,277 --> 00:34:47,700 The stories, although enriched with personal mythology, were true. 503 00:34:48,408 --> 00:34:52,412 But like it always happens, they were incomplete truths. 504 00:34:52,662 --> 00:34:57,334 Julio didn't say that he used to light matches to cover the smell in the toilet 505 00:34:57,584 --> 00:35:00,003 ...in Tenoch's house... 506 00:35:00,211 --> 00:35:05,383 ...nor Tenoch revealed that he used to lift the toilet cover with his foot at Julio's. 507 00:35:05,592 --> 00:35:08,970 There was no need to know those details. 508 00:35:11,306 --> 00:35:14,017 - Do you have girlfriends? - Yes, Ceci. 509 00:35:14,268 --> 00:35:16,603 - Ana Bananas. - Bananas? 510 00:35:16,853 --> 00:35:17,979 And where are them? 511 00:35:18,229 --> 00:35:21,274 In Europe. They're thick as thieves. 512 00:35:21,524 --> 00:35:25,069 - Where in Europe? - Around Italy. 513 00:35:25,278 --> 00:35:26,905 They're lucky. 514 00:35:27,113 --> 00:35:30,450 - They say it's wonderful. - Yes, but that's not why. 515 00:35:30,659 --> 00:35:33,287 - Why? - Why did they go to Italy? 516 00:35:33,537 --> 00:35:35,247 - For the clothes? - On holiday? 517 00:35:35,455 --> 00:35:38,792 For the guys! Italian guys are hot! 518 00:35:39,001 --> 00:35:42,712 - What are you saying? You don't know them. - Right. 519 00:35:42,921 --> 00:35:45,674 Ceci wouldn't be able to betray me. 520 00:35:45,882 --> 00:35:48,927 She wanted to tattoo my name on her tit. 521 00:35:49,177 --> 00:35:52,847 - But her mother didn't want her to. - I took Ana's cherry. 522 00:35:53,057 --> 00:35:55,100 - She only does it with me. - Exactly. 523 00:35:55,350 --> 00:35:57,477 I'm pleased. 524 00:35:57,686 --> 00:36:02,357 Your girlfriends are lucky for having boyfriends like you. 525 00:36:02,567 --> 00:36:06,446 And are you charrolastras faithful? - Of course. 526 00:36:06,696 --> 00:36:07,987 That's how it gotta be. 527 00:36:08,196 --> 00:36:11,158 Have you ever betrayed Jano? 528 00:36:11,408 --> 00:36:14,578 Me? Betraying Jano? No, I'd never do that. 529 00:36:14,828 --> 00:36:17,581 - I'm so hungry... - Here comes the lady. 530 00:36:17,790 --> 00:36:20,500 Has he ever betrayed you? 531 00:36:21,961 --> 00:36:25,506 Jano always needed confirmations. 532 00:36:25,756 --> 00:36:27,007 Do you think so? 533 00:36:27,257 --> 00:36:29,302 - Has he betrayed you? - Some beer. 534 00:36:29,552 --> 00:36:32,388 - Me too. - Where did you meet him? 535 00:36:32,597 --> 00:36:34,598 - In a bar in Madrid. - Really? 536 00:36:34,806 --> 00:36:38,352 I bet he was drunk. 537 00:36:38,560 --> 00:36:43,273 No, he was sober. I was the totally drunk one. 538 00:36:43,524 --> 00:36:45,526 - Really? - Yep. 539 00:36:45,943 --> 00:36:48,028 - And then? - And then? 540 00:36:48,279 --> 00:36:52,825 This guy, so arrogant and bold... 541 00:36:53,076 --> 00:36:54,744 ...comes to me and goes: 542 00:36:54,953 --> 00:36:59,707 - "Hey, what a chick you are! " - What did you see in him? 543 00:36:59,915 --> 00:37:02,627 Really, what did you see? 544 00:37:02,877 --> 00:37:06,922 Well, I don't know. Jano and me share a lot of things. 545 00:37:07,173 --> 00:37:08,883 Like? 546 00:37:09,092 --> 00:37:11,177 Well... 547 00:37:11,386 --> 00:37:15,348 He has no father and I'm an orphan 548 00:37:15,807 --> 00:37:18,268 His mother was annoying... 549 00:37:18,476 --> 00:37:22,230 ...like the aunt I used to live with. 550 00:37:22,439 --> 00:37:26,859 Those 5 years when I took care of her were terrible. 551 00:37:27,067 --> 00:37:31,656 Jano was the only one to be on my side. 552 00:37:31,907 --> 00:37:34,743 - Shall we toast? - Sure! 553 00:37:34,993 --> 00:37:37,287 To relax. 554 00:37:39,205 --> 00:37:42,292 - So what will you have? - I don't know. 555 00:38:10,404 --> 00:38:12,949 Thanks. Good night. 556 00:38:13,199 --> 00:38:14,991 Good night. 557 00:38:20,831 --> 00:38:24,084 - Hey, pal! - The small one for you. 558 00:38:24,335 --> 00:38:27,713 - Easy, huh? - Fuck, yes. 559 00:38:27,921 --> 00:38:29,006 - Hey. - What's up? 560 00:38:29,256 --> 00:38:32,218 Will Ana and Ceci make some Italians? 561 00:38:32,468 --> 00:38:36,931 - No, what are you saying? - Ah, it's full of pee here. 562 00:38:37,181 --> 00:38:40,017 - No, huh? - Absolutely not. 563 00:38:40,226 --> 00:38:42,603 And then Italians are queers. 564 00:38:42,811 --> 00:38:44,396 Sure. 565 00:38:46,023 --> 00:38:49,026 D'ya think the little cousin's gonna screw us? 566 00:38:49,235 --> 00:38:53,572 - Looks like Jano cheats on her. - Heavy stuff, huh? 567 00:38:54,198 --> 00:38:59,245 We gotta comfort her. Make her smile a bit. 568 00:38:59,496 --> 00:39:00,580 I'll show you. 569 00:39:00,788 --> 00:39:02,749 Come. 570 00:39:33,945 --> 00:39:35,906 Hi guys. 571 00:39:36,573 --> 00:39:38,199 I'm coming. 572 00:39:39,034 --> 00:39:41,662 - What's up? - Are you awake? 573 00:39:41,912 --> 00:39:45,791 Come on, the beach'll run away! 574 00:39:46,000 --> 00:39:49,671 - Fuck, come on! - Julio, the beach. 575 00:39:51,798 --> 00:39:53,299 Now? 576 00:39:56,135 --> 00:39:59,180 - The after-breakfast, cool. - Go this way. 577 00:39:59,430 --> 00:40:02,599 - Can you drive like that? - Yes. 578 00:40:04,101 --> 00:40:06,437 You don't feel bends. 579 00:40:10,650 --> 00:40:13,235 We fly like the Concorde. 580 00:40:15,447 --> 00:40:18,866 Monkey shit. Pure shit. 581 00:40:19,117 --> 00:40:22,786 - Good stuff. - Sure. 582 00:40:26,791 --> 00:40:28,334 Good. 583 00:40:28,584 --> 00:40:30,962 - D'you smoke a lot? - So and so. You? 584 00:40:31,170 --> 00:40:34,090 - No. - Want a beer? 585 00:40:35,925 --> 00:40:39,011 Tenoch didn't know Tepelmeme... 586 00:40:39,221 --> 00:40:43,183 ...birthplace of Leodegaria Victoria, Leo, his nanny. 587 00:40:43,433 --> 00:40:46,603 At 13 she had moved to Mexico City. 588 00:40:47,395 --> 00:40:52,817 Leo found a job at Iturbide's house, and took care of Tenoch since his birth. 589 00:40:53,651 --> 00:40:56,613 Until he was 4 years old, he called her "mom". 590 00:40:57,405 --> 00:40:59,907 Tenoch didn't comment. 591 00:41:01,701 --> 00:41:04,537 There's something for everyone. 592 00:41:05,455 --> 00:41:07,249 I saw you tonight. 593 00:41:07,457 --> 00:41:08,792 - What? - What? 594 00:41:09,417 --> 00:41:12,254 - You know what I'm talking about. - No, about what? 595 00:41:14,756 --> 00:41:18,468 D'you think you're supposed to spy on a woman in a hotel? 596 00:41:18,718 --> 00:41:20,803 It was his idea. 597 00:41:21,429 --> 00:41:22,597 Ah, yes? 598 00:41:23,724 --> 00:41:26,059 And you followed him. 599 00:41:26,309 --> 00:41:29,146 - Did you want to see me naked? - No. 600 00:41:29,396 --> 00:41:34,151 - And get a good hand-job. - Come on. 601 00:41:35,528 --> 00:41:38,530 Tell me one thing: 602 00:41:38,821 --> 00:41:42,700 Did you make love with many other women? 603 00:41:42,951 --> 00:41:45,037 - Some. - Stop it, you boaster. 604 00:41:45,287 --> 00:41:49,417 - What. - He's only fucked with his girlfriend. 605 00:41:49,667 --> 00:41:52,836 - See that you're wrong. - With whom then? 606 00:41:53,086 --> 00:41:57,008 - With Flavia. - Fuck off! Never. 607 00:41:57,258 --> 00:42:01,470 The idiot came while he was still putting the condom on. 608 00:42:01,679 --> 00:42:03,139 - You told me. - What? 609 00:42:03,389 --> 00:42:06,183 A little offer for the queen? 610 00:42:06,433 --> 00:42:07,643 And you, Tenoch? 611 00:42:07,893 --> 00:42:11,063 - What? - Have you made love with others... 612 00:42:11,272 --> 00:42:13,691 ...apart from your girlfriend? - Some. 613 00:42:13,941 --> 00:42:16,694 - Yes, 2 or three hookers. - Hookers? 614 00:42:16,902 --> 00:42:19,948 - Whores. - Really? Do you go with whores? 615 00:42:20,198 --> 00:42:22,784 The little queen is gorgeous. 616 00:42:23,034 --> 00:42:25,662 - I don't go with whores. - You do. 617 00:42:25,912 --> 00:42:28,164 - You're a whore-chaser. - No. 618 00:42:28,415 --> 00:42:31,500 - Goodbye! - Goodbye! 619 00:42:32,293 --> 00:42:34,962 - Wonderful! - Turn it up! 620 00:42:42,136 --> 00:42:45,890 Did you fuck many guys before Jano? 621 00:42:46,140 --> 00:42:49,436 I started late and met Jano soon. 622 00:42:49,769 --> 00:42:53,940 - Were you a virgin? - A virgin? No. 623 00:42:54,191 --> 00:42:55,900 There was a guy before. 624 00:42:56,150 --> 00:43:00,279 Did he bang you hard? Tell us the truth, and go, go, go! 625 00:43:00,488 --> 00:43:03,617 To be honest, yes. 626 00:43:04,033 --> 00:43:08,455 He took me to the factory where his uncle worked. 627 00:43:09,038 --> 00:43:12,292 I was dying with fear, I barely knew him. 628 00:43:12,542 --> 00:43:16,213 I thought he wanted to kiss me. No, instead... 629 00:43:16,421 --> 00:43:18,632 ...he took my cherry. 630 00:43:18,841 --> 00:43:21,760 - The bastard. - He hurt me a real lot. 631 00:43:21,968 --> 00:43:24,679 I said "I won't do it again". 632 00:43:24,888 --> 00:43:29,684 But we always ended up doing it in a row. 633 00:43:29,934 --> 00:43:34,273 I thought he only wanted to screw. 634 00:43:34,523 --> 00:43:37,526 But he also wanted to talk. 635 00:43:37,777 --> 00:43:39,904 - He fell in love with me. - Sure... 636 00:43:40,154 --> 00:43:43,365 He used to pick me up on his bike... 637 00:43:43,616 --> 00:43:46,117 ...in a leather jacket. 638 00:43:46,326 --> 00:43:49,329 He was fascinating. I was charmed. 639 00:43:49,579 --> 00:43:51,581 I always played hooky any time I could. 640 00:43:51,790 --> 00:43:53,458 Playing hooker, like doing blow jobs and stuff? 641 00:43:53,667 --> 00:43:55,752 Yes, that, too. 642 00:43:56,003 --> 00:43:59,131 No,playing hooky means cutting school classes. 643 00:43:59,380 --> 00:44:04,093 I used to cut classes to spend more time with him... 644 00:44:04,302 --> 00:44:08,473 ...in the park, or to take a good ride on his bike. 645 00:44:08,682 --> 00:44:12,435 We were even about to go to the Cote D'Azur. 646 00:44:12,685 --> 00:44:14,103 Me too. 647 00:44:14,353 --> 00:44:18,066 A friend of his had found me a job as a waitress. 648 00:44:18,274 --> 00:44:20,985 We had everything packed and ready. 649 00:44:21,235 --> 00:44:25,907 He had a pigtail and a broken tooth. 650 00:44:26,157 --> 00:44:29,161 And an earring on the right. 651 00:44:29,369 --> 00:44:32,456 I was in love with him, I swear. 652 00:44:33,207 --> 00:44:35,375 Deeply in love. 653 00:44:35,918 --> 00:44:39,588 - Then Jano came, right? - No. 654 00:44:39,838 --> 00:44:43,467 - So what? - Dead in a bike accident. 655 00:44:44,426 --> 00:44:46,010 Heck. 656 00:44:46,386 --> 00:44:48,722 He was 17. 657 00:44:53,227 --> 00:44:56,438 Had they passed by there 10 years earlier... 658 00:44:56,647 --> 00:45:00,610 ...they would have ran across a couple of cages in the middle of the road. 659 00:45:01,651 --> 00:45:05,697 Then across a cloud of white feathers. 660 00:45:05,947 --> 00:45:10,744 Shortly after, more crushed cages, with dying chickens. 661 00:45:13,288 --> 00:45:17,502 Later on, an overturned truck, surrounded with smoke. 662 00:45:18,669 --> 00:45:22,715 They'd have seen two inert bodies on the ground... 663 00:45:22,923 --> 00:45:26,469 ...the smaller one covered with a jacket... 664 00:45:26,719 --> 00:45:30,014 ...and a hopeless woman crying on his side. 665 00:45:50,118 --> 00:45:52,536 Another cigarette. 666 00:46:18,145 --> 00:46:21,524 - Nice song, dude. - The battery is down. 667 00:46:23,359 --> 00:46:25,946 Turn on the radio. 668 00:46:27,280 --> 00:46:28,656 Shit. 669 00:46:28,907 --> 00:46:31,952 - Hide all the stuff. - Don't worry. 670 00:46:32,160 --> 00:46:35,080 - Calm. - Don't stare at them. 671 00:46:35,330 --> 00:46:39,376 Damn, those are fucked. 672 00:46:39,626 --> 00:46:41,962 Don't look, pal. 673 00:47:18,540 --> 00:47:20,751 What the hel"s going on, dude? 674 00:47:23,337 --> 00:47:26,382 Hey, not a bad crotch. 675 00:47:26,632 --> 00:47:29,301 That woke up both of you. 676 00:47:30,052 --> 00:47:31,929 Must have been the heat? 677 00:47:32,805 --> 00:47:36,099 - Got a hard-on, sucked? - You don't know how much. 678 00:47:36,350 --> 00:47:39,561 - He's got a super small one. - Small, dork? 679 00:47:39,811 --> 00:47:43,315 Teodoro is 5 millimeters shorter than your Rasputin. 680 00:47:43,524 --> 00:47:45,359 Bullshit. 681 00:47:45,609 --> 00:47:47,069 - Did you measure them? - Yes. 682 00:47:47,319 --> 00:47:49,947 - But his one is horrible? - How horrible? 683 00:47:50,197 --> 00:47:52,158 - Hooded. - Come on. 684 00:47:52,409 --> 00:47:55,495 - Ah! So beautiful! - What? 685 00:47:55,745 --> 00:47:58,915 - Seen? - It sucks, it's disgusting. 686 00:48:04,253 --> 00:48:07,048 How do you make love with them? 687 00:48:07,256 --> 00:48:11,428 - Sweetly, with feeling. - Yeah, with jiribilla. 688 00:48:11,678 --> 00:48:13,555 With what? 689 00:48:14,389 --> 00:48:17,267 With affection. 690 00:48:17,475 --> 00:48:22,647 - What do you exactly do to them? - First, some groping warms the oven. 691 00:48:23,523 --> 00:48:28,945 Some kisses on her titties and some nibbles on her nipples. 692 00:48:29,236 --> 00:48:31,488 And then? 693 00:48:31,738 --> 00:48:35,075 - Then I stick it all in. - With jiribilla. 694 00:48:35,284 --> 00:48:36,993 And then? 695 00:48:37,244 --> 00:48:40,414 I push 'till she's dying. 696 00:48:40,664 --> 00:48:42,750 - Nothing else? - What do you mean? 697 00:48:42,959 --> 00:48:46,879 Ceci waves, shakes, moans, like an oyster with lemon. 698 00:48:47,129 --> 00:48:49,841 - Ana cries. - Oh, poor darling. 699 00:48:50,049 --> 00:48:52,759 - No, she cries with pleasure. - I figure it. 700 00:48:53,009 --> 00:48:57,932 - Do you do it missionary style? - Missionary, doggy-style, everything. 701 00:48:58,182 --> 00:49:03,395 Ana likes to be on top. And sitting, too. 702 00:49:03,646 --> 00:49:06,816 And a good 69, as well. All the Kamasutra. 703 00:49:07,066 --> 00:49:10,236 All of it? - I do everything. 704 00:49:10,487 --> 00:49:15,283 And what about that thing when you put a finger in... 705 00:49:15,533 --> 00:49:18,369 - ...in the ass? - In the ass? Oh, fuck! 706 00:49:24,166 --> 00:49:27,545 Go get some water! Some water! 707 00:49:49,234 --> 00:49:52,362 - I told ya. - Towards San Rafael. 708 00:49:52,570 --> 00:49:57,450 - And how much does it take? - It'll be ready tomorrow. 709 00:49:57,700 --> 00:49:59,703 No, but thanks anyway. 710 00:49:59,912 --> 00:50:03,749 - Nice sombrero. - Yes, really nice. 711 00:50:03,999 --> 00:50:06,251 You can keep it. 712 00:50:06,460 --> 00:50:07,710 - Really? - Yes. 713 00:50:07,919 --> 00:50:09,254 - Is it a gift? - Yes. 714 00:50:10,713 --> 00:50:12,590 Thanks. 715 00:50:13,216 --> 00:50:15,385 It looks good on me. 716 00:50:17,763 --> 00:50:19,682 Here's the coconut. 717 00:50:26,439 --> 00:50:29,066 - Thanks. - Sorry. 718 00:50:56,469 --> 00:50:58,721 That's my name. 719 00:50:59,512 --> 00:51:04,101 Beautiful name, Luisita. 720 00:51:06,604 --> 00:51:10,441 Hi, Jano. I know you're not back yet. 721 00:51:10,691 --> 00:51:15,363 I'm calling cause I didn't leave any messages, not to make you worry. 722 00:51:16,447 --> 00:51:20,076 I wanted to disappear from your life... 723 00:51:20,326 --> 00:51:22,912 ...but I've understood it's not right. 724 00:51:23,161 --> 00:51:28,084 This is my message, but actually, I don't know what to say. 725 00:51:28,709 --> 00:51:31,921 I've met Lady Martina. 726 00:51:32,171 --> 00:51:36,635 She's 98 and she remembers everything since when she was 5. 727 00:51:36,885 --> 00:51:39,763 Imagine all she has lived... 728 00:51:40,722 --> 00:51:43,475 and what we don't live. 729 00:51:46,019 --> 00:51:49,230 The mousse your mother sent us is in the fridge. 730 00:51:49,480 --> 00:51:53,609 Pay the phone bill. It's on the desk. 731 00:51:53,860 --> 00:51:56,571 Pick up your shirts from the laundry. 732 00:51:56,821 --> 00:52:00,617 Careful, don't wrinkle them. 733 00:52:01,743 --> 00:52:04,871 Well, take care. 734 00:52:10,836 --> 00:52:12,504 See you. 735 00:52:19,636 --> 00:52:22,096 Pass me the shampoo. 736 00:52:23,097 --> 00:52:25,016 Shampoo! 737 00:52:25,309 --> 00:52:27,102 Please. 738 00:52:48,623 --> 00:52:51,501 - Oh, I'm sorry. - No, you can come in. 739 00:52:53,128 --> 00:52:55,255 - Are you all right? - Yes. 740 00:52:55,506 --> 00:52:59,719 Must have been the heat, the trip, everything. 741 00:52:59,969 --> 00:53:03,388 We wanted to ask you if you have some shampoo. 742 00:53:04,013 --> 00:53:05,473 Did you bring it? 743 00:53:11,479 --> 00:53:13,397 Take the towel off. 744 00:53:14,148 --> 00:53:15,692 What? 745 00:53:16,943 --> 00:53:19,446 I say take the towel off. 746 00:53:20,071 --> 00:53:23,408 - The towel? - Yes, the towel. 747 00:53:26,120 --> 00:53:28,413 Take it off, Tenoch. 748 00:53:31,666 --> 00:53:33,543 Don't cover yourself. 749 00:53:33,793 --> 00:53:35,920 Don't cover yourself. 750 00:53:36,630 --> 00:53:40,925 - You're easily turned on, eh? - Yeah, huh? 751 00:53:43,012 --> 00:53:45,514 It's on the left, you've lied to me. 752 00:53:45,890 --> 00:53:50,936 - What? - You said it hung on the right. 753 00:53:51,771 --> 00:53:55,107 - Oh, yeah. - I imagined it that way, you know. 754 00:53:56,525 --> 00:53:58,652 Jerk off. 755 00:53:59,528 --> 00:54:01,155 Jerk off? 756 00:54:01,446 --> 00:54:04,699 - A hand job. Touch yourself. - No. 757 00:54:05,159 --> 00:54:07,202 Do you want me to help you? 758 00:54:08,412 --> 00:54:11,999 Do you want me to show you my tits? 759 00:54:13,959 --> 00:54:17,004 I'll show them if you touch yourself. 760 00:54:20,591 --> 00:54:22,676 Come here, Tenoch. 761 00:54:25,220 --> 00:54:27,431 Closer. 762 00:54:52,122 --> 00:54:55,543 I'm wet. Wanna feel it? 763 00:54:55,751 --> 00:54:57,295 - Yes. - Touch me. 764 00:54:57,545 --> 00:54:59,130 Touch me. 765 00:55:05,178 --> 00:55:08,306 Lick me, Tenoch, lick me. 766 00:55:13,394 --> 00:55:17,690 - But take my panties off. - Sure, sure. 767 00:55:26,658 --> 00:55:28,577 No, come here. 768 00:55:56,730 --> 00:55:58,774 Oh, honey. 769 00:55:59,191 --> 00:56:01,068 Honey. 770 00:56:05,739 --> 00:56:09,200 - I'm sorry. - It's fine, it doesn't matter. 771 00:56:09,535 --> 00:56:11,077 Relax. 772 00:56:30,472 --> 00:56:35,186 Julio didn't know what he felt. He only knew it wasn't anger. 773 00:56:35,436 --> 00:56:40,149 He was 8 years old the last time he had felt that way. 774 00:56:40,399 --> 00:56:43,027 One night he had gone out drinking 775 00:56:43,277 --> 00:56:48,199 ...and had found his mother in his godfather's arms. 776 00:56:48,991 --> 00:56:52,162 Julio had retired in silence... 777 00:56:52,370 --> 00:56:55,706 ...and never told anyone about it. 778 00:57:04,298 --> 00:57:05,925 How ware you, pal? 779 00:57:06,426 --> 00:57:07,469 I'm here. 780 00:57:07,677 --> 00:57:10,430 What about a little challenge? 781 00:57:10,680 --> 00:57:14,893 - No, it's all full of leaves. - No problem. 782 00:57:20,314 --> 00:57:21,482 Okay. 783 00:58:07,237 --> 00:58:09,531 You've let me beat you. 784 00:58:14,201 --> 00:58:16,620 You had no reason. 785 00:58:17,496 --> 00:58:19,206 I made Ana. 786 00:58:19,874 --> 00:58:21,626 What? 787 00:58:23,461 --> 00:58:26,423 You've heard me. I made your girlfriend. 788 00:58:28,966 --> 00:58:34,139 The last time Tenoch had felt like that he was 11. 789 00:58:34,347 --> 00:58:38,142 He head noticed his father's picture on a newspaper accusing him... 790 00:58:38,350 --> 00:58:43,230 ...of a fraud in the import of spoiled corn for the poor. 791 00:58:43,481 --> 00:58:48,236 Tenoch and his parents moved to Vancouver for eight moths. 792 00:58:48,820 --> 00:58:51,865 Tenoch never asked the reason. 793 00:59:04,001 --> 00:59:06,963 Luisa didn't know about Julio's confession. 794 00:59:07,172 --> 00:59:11,885 During dinner, though, she felt the tension between the two friends. 795 00:59:12,135 --> 00:59:14,847 She sensed the broken equilibrium... 796 00:59:15,055 --> 00:59:17,349 ...that she had to reestablish. 797 00:59:17,600 --> 00:59:20,018 - Good night. - Good night. 798 00:59:23,647 --> 00:59:25,649 Good night, Tenoch. 799 00:59:38,537 --> 00:59:40,456 What's up? 800 00:59:40,664 --> 00:59:43,584 - Don't you sleep with Luisa? - Fuck off. 801 01:00:09,652 --> 01:00:11,988 How many times did you make her? 802 01:00:12,238 --> 01:00:15,241 Only one, and I was drunk. 803 01:00:15,450 --> 01:00:17,410 - When? - Stop it. 804 01:00:17,660 --> 01:00:21,330 - No, tell me. When? - I don't know. 805 01:00:22,498 --> 01:00:25,084 How's it you don't know? 806 01:00:26,210 --> 01:00:28,629 While you were at Lake Tahoe. 807 01:00:29,255 --> 01:00:33,217 - And where was Cecilia? - She was sick. 808 01:00:33,426 --> 01:00:35,804 Was it at her place? 809 01:00:36,054 --> 01:00:38,223 - No. - Where then? 810 01:00:39,433 --> 01:00:42,393 - At a party. - What party, asshole? 811 01:00:42,643 --> 01:00:45,354 I don't know, dude. 812 01:00:45,604 --> 01:00:48,649 It was Fruity Loopy's party, I guess. 813 01:00:48,942 --> 01:00:53,196 The party when Saba took her cherry? 814 01:00:54,698 --> 01:00:58,868 - I guess so? - What are you laughing, asshole? 815 01:00:59,286 --> 01:01:02,247 - Saba. - Don't laugh! 816 01:01:02,497 --> 01:01:07,836 - Who started it? - Both. We were so fucking drunk. 817 01:01:10,254 --> 01:01:12,549 And where did you do it? 818 01:01:12,799 --> 01:01:15,344 In the sister's room. 819 01:01:18,054 --> 01:01:20,182 How was Ana dressed? 820 01:01:20,432 --> 01:01:24,937 - Shit! I can't remember. - Was she wearing pants or a skirt? 821 01:01:25,687 --> 01:01:28,065 What panties was she wearing? 822 01:01:28,273 --> 01:01:32,236 - What panties? You've heard me! - White, I guess. 823 01:01:32,445 --> 01:01:34,988 - Did she take it in her mouth? - No! 824 01:01:35,196 --> 01:01:38,158 Look at me, idiot. Did she suck it? 825 01:01:38,408 --> 01:01:41,871 - Did you lick her? - No, of course not. 826 01:01:42,121 --> 01:01:47,167 - Did she come? - How do I know? It was very quick. 827 01:01:47,417 --> 01:01:50,087 - Did she enjoy it? - How could I know? 828 01:01:50,337 --> 01:01:53,758 - And you, asshole, did you enjoy it? - No, no. 829 01:01:54,008 --> 01:01:57,887 I felt like shit, I swear. 830 01:01:58,138 --> 01:01:59,763 I wanted to tell you... 831 01:01:59,972 --> 01:02:02,015 Fuck off, asshole! To hell! 832 01:02:02,265 --> 01:02:05,601 You've broken our friendship. The trust! 833 01:02:05,810 --> 01:02:09,439 You made my girlfriend. You've screwed me! 834 01:02:09,689 --> 01:02:14,068 And me, idiot, bringing you those fucking comics from Lake Tahoe. 835 01:02:14,278 --> 01:02:18,115 And a shit of a dress for that whore of Ana, fuck! 836 01:02:18,365 --> 01:02:19,992 Fuck off, dude. 837 01:02:21,243 --> 01:02:23,328 Fuck off. 838 01:02:25,288 --> 01:02:29,793 Tenoch, forgive me, pal. 839 01:02:30,919 --> 01:02:32,921 I didn't do it on purpose. 840 01:02:33,338 --> 01:02:35,632 Not on purpose? 841 01:02:35,840 --> 01:02:39,594 You can maybe stomp her foot not on purpose, not screw her! 842 01:02:39,845 --> 01:02:40,888 Right? Not make her! 843 01:02:41,096 --> 01:02:43,348 - Not make her! - No. 844 01:02:44,642 --> 01:02:46,936 He went on all night long. 845 01:02:47,186 --> 01:02:51,648 Tenoch engaged himself in an endless quest for details. 846 01:02:51,856 --> 01:02:56,903 He wanted to make a puzzle with pieces that wouldn't always match. 847 01:02:57,696 --> 01:03:03,118 In the meanwhile, Julio melted some details to build a less painful truth. 848 01:03:21,846 --> 01:03:26,100 Lady Martina gave Luisa the stuffed mouse with her name on it as a present. 849 01:03:26,350 --> 01:03:29,854 It belonged to her grand-nephew Luisa Obreg�n... 850 01:03:30,104 --> 01:03:34,484 ...died of a sunstroke crossing the desert of Arizona... 851 01:03:34,734 --> 01:03:37,778 ...looking for a better future. 852 01:03:38,864 --> 01:03:43,242 Luisa believed that the dead kept being present. 853 01:03:43,492 --> 01:03:49,457 She wondered how long she would live on in other people's memories. 854 01:03:50,541 --> 01:03:54,879 But she didn't want to fill her mind with thoughts of death. 855 01:04:07,475 --> 01:04:10,936 She heat has hit you, too? 856 01:04:17,778 --> 01:04:20,530 A crazy heat. 857 01:04:22,658 --> 01:04:25,744 Hey, where are you going? 858 01:04:26,036 --> 01:04:28,747 - Stay here. - I wanna see Rasputin. 859 01:04:28,955 --> 01:04:31,874 Listen, I don't like the idea. 860 01:04:32,125 --> 01:04:36,421 Had Julio come into my room, it would have been the same. 861 01:04:37,422 --> 01:04:39,090 Bullshit. 862 01:04:39,299 --> 01:04:42,343 If you think I'm the driver, fuck yourselves. 863 01:04:42,594 --> 01:04:44,388 Go fuck off! 864 01:04:47,516 --> 01:04:49,101 Calm down! 865 01:04:49,310 --> 01:04:51,645 Fucking hogs! 866 01:05:01,071 --> 01:05:02,072 Me, me, me, me. 867 01:05:28,932 --> 01:05:31,393 - The shoes. - The what? 868 01:05:31,602 --> 01:05:33,980 Shoes. 869 01:05:34,230 --> 01:05:36,983 Okay, pul"em off. Now... 870 01:05:42,905 --> 01:05:45,408 ...this way, this way, this way. 871 01:05:47,493 --> 01:05:48,910 Come here! 872 01:05:51,705 --> 01:05:53,499 Give it to me. 873 01:05:57,461 --> 01:06:00,423 Come, feel me. Be calm. Quiet. 874 01:06:00,673 --> 01:06:02,675 Look at me. 875 01:06:02,884 --> 01:06:04,552 Look at me. 876 01:06:14,854 --> 01:06:17,690 - Wait for me. - Careful. 877 01:06:21,819 --> 01:06:23,738 I'm sorry. 878 01:06:23,988 --> 01:06:26,241 Nevermind. Be quiet. 879 01:06:26,449 --> 01:06:28,826 Luisa, I'm sorry. 880 01:06:29,870 --> 01:06:31,120 It's just that... 881 01:06:47,219 --> 01:06:50,014 Don't act this way, come on! 882 01:06:53,142 --> 01:06:56,103 Wasn't this what you wanted? 883 01:06:56,353 --> 01:06:58,565 It was your game, right? 884 01:06:58,773 --> 01:07:01,276 Taking me on a trip to fuck me, wasn't it? 885 01:07:01,526 --> 01:07:05,029 So what? 886 01:07:06,948 --> 01:07:09,784 God, what idiots. 887 01:07:09,992 --> 01:07:14,622 I shouldn't have done it with none of you. 888 01:07:14,872 --> 01:07:17,334 That's what I should have done. 889 01:07:17,542 --> 01:07:20,462 I didn't want to hurt anyone. 890 01:07:20,670 --> 01:07:22,547 Do you believe me? 891 01:07:24,091 --> 01:07:26,593 - Do you forgive me? - Yes, yes. 892 01:07:26,844 --> 01:07:28,011 Let's go. 893 01:07:42,775 --> 01:07:44,236 Me too. 894 01:07:44,486 --> 01:07:46,738 - You too, what? - Julio. 895 01:07:46,947 --> 01:07:49,157 Me too, asshole. 896 01:07:49,407 --> 01:07:54,328 - You too what? - I made your girlfriend, Ceci. 897 01:07:54,996 --> 01:07:56,956 It's not true. 898 01:08:00,918 --> 01:08:04,047 - When? - After the Plastilina Mosh gig. 899 01:08:04,256 --> 01:08:06,258 Son of a bitch. 900 01:08:06,508 --> 01:08:10,095 That's why you brought me home first, right, asshole? 901 01:08:14,475 --> 01:08:17,186 - Where? - My place. 902 01:08:18,354 --> 01:08:20,730 - Your place? - In my room, dude. 903 01:08:20,938 --> 01:08:23,984 - She had flowered panties. - Did you screw her? 904 01:08:24,234 --> 01:08:27,821 - The asshole made mine. - What happened to Three? 905 01:08:28,030 --> 01:08:31,033 Don't fuck the others' girlfriends. 906 01:08:31,283 --> 01:08:34,077 That's Five! 907 01:08:34,328 --> 01:08:36,372 Get out! 908 01:08:36,622 --> 01:08:40,459 Get out, asshole! Now I'll tear you to pieces! 909 01:08:40,668 --> 01:08:43,087 - Open! - Hey, guys, stop it! 910 01:08:43,337 --> 01:08:44,630 Fuck... 911 01:08:44,881 --> 01:08:48,466 A classic for a boor. 912 01:08:48,676 --> 01:08:51,595 Now the boor's gonna smash your face! 913 01:08:51,845 --> 01:08:53,681 Blow me, dork! 914 01:08:53,889 --> 01:08:55,808 - Fuck off! - Snob queer! 915 01:08:56,058 --> 01:08:59,103 - To hell. - Julio listen... 916 01:09:00,021 --> 01:09:02,690 Son of a bitch! 917 01:09:02,941 --> 01:09:06,402 I thought you were different, but you're animals! 918 01:09:06,611 --> 01:09:08,613 The futile Manifesto! 919 01:09:08,863 --> 01:09:12,157 Not following your own rules! 920 01:09:12,366 --> 01:09:16,870 You mark your territory and quarrel but you just want to screw each other! 921 01:09:17,121 --> 01:09:19,540 That's what you like! 922 01:09:19,790 --> 01:09:24,378 Who cares if you screw each other's women, if you come immediately? 923 01:09:25,046 --> 01:09:30,176 Who made me do this? I'm here changing diapers. 924 01:09:38,559 --> 01:09:41,062 Seen, asshole? 925 01:09:41,312 --> 01:09:43,815 - Come on, get out, open! - No. 926 01:09:44,065 --> 01:09:46,568 - She's leaving. - You've pushed her. 927 01:09:46,818 --> 01:09:49,571 How could you make my Ceci? 928 01:09:49,821 --> 01:09:52,491 That whore! 929 01:09:52,699 --> 01:09:55,494 - So we're even, right? - Even? 930 01:09:55,744 --> 01:09:57,358 Not fucking even! 931 01:09:57,458 --> 01:10:01,166 Get on your knees, like you made me do. 932 01:10:01,415 --> 01:10:02,917 - Come on! - I'm sorry. 933 01:10:03,167 --> 01:10:07,464 - On your knees, son of a bitch! - She's looking for a lift. 934 01:10:07,672 --> 01:10:11,050 I know, asshole! On your knees! 935 01:10:12,469 --> 01:10:14,471 Move away. 936 01:10:14,721 --> 01:10:17,432 - Move away if you want me to get out. - Here you go. 937 01:10:17,682 --> 01:10:20,435 Come on, I won't do anything. Out. 938 01:10:27,442 --> 01:10:28,610 Sorry. 939 01:10:28,818 --> 01:10:30,570 On both your knees. 940 01:10:30,820 --> 01:10:35,034 I beg your pardon, Julio, for screwing your girlfriend, okay? 941 01:10:35,242 --> 01:10:38,578 Come on, idot, she's leaving. 942 01:10:41,415 --> 01:10:45,252 - How many times did you make her? - Just once, what do you think? 943 01:10:46,754 --> 01:10:49,173 You're not a charrolastra anymore! 944 01:10:49,382 --> 01:10:52,551 - You don't mean anything to me anymore. - You neither. 945 01:10:52,759 --> 01:10:55,470 You're a piece of shit! 946 01:10:56,931 --> 01:10:59,850 - Come on, Luisa, get in. - No. 947 01:11:00,100 --> 01:11:04,646 I'll take a bus to Puerto Escondido! To hell with you and Heaven's Mouth. 948 01:11:04,896 --> 01:11:06,356 We want to go there with you. 949 01:11:06,565 --> 01:11:08,983 Why? To quarrel. No, thanks. 950 01:11:09,193 --> 01:11:12,571 - We won't quarrel. - We promise. 951 01:11:12,821 --> 01:11:14,907 I can picture myself, with two dorks. 952 01:11:15,157 --> 01:11:18,868 - We've been assholes. - We'll do as you say. 953 01:11:19,118 --> 01:11:20,536 You command. 954 01:11:20,787 --> 01:11:26,125 It's a few steps from here! - it's close, come on. 955 01:11:26,710 --> 01:11:29,045 But we do as I say. 956 01:11:29,254 --> 01:11:32,174 At the first quarrel, I'll go away. 957 01:11:32,382 --> 01:11:34,259 As you say. 958 01:11:34,509 --> 01:11:36,971 Now I'll set my rules. 959 01:11:37,179 --> 01:11:39,807 I'll make my Manifesto. 960 01:11:40,057 --> 01:11:41,851 You've gone beyond, Julio. 961 01:11:43,810 --> 01:11:49,691 I won't fuck with any of you. Fuck each other, if you wish. 962 01:11:49,899 --> 01:11:54,363 I sunbathe naked and I don't want you around and horny. 963 01:11:54,613 --> 01:11:57,199 I choose the music. 964 01:11:57,407 --> 01:12:01,579 You're required to kindly shut up when I say so. 965 01:12:01,787 --> 01:12:04,290 You cook. 966 01:12:04,540 --> 01:12:09,919 Not another word on your poor girlfriends. 967 01:12:10,170 --> 01:12:15,592 Keep a distance of 6 meters. If I prefer so, 100. 968 01:12:16,176 --> 01:12:20,765 You'll take care of all the labor. 969 01:12:21,015 --> 01:12:24,977 You'll speak only if you already agree. 970 01:12:25,228 --> 01:12:29,315 But if you just shut up, it's better. 971 01:12:29,524 --> 01:12:33,486 It's forbidden to contradict me. 972 01:12:33,737 --> 01:12:35,613 And especially pushing me. 973 01:12:42,703 --> 01:12:45,790 Julio and Tenoch didn't know where they were... 974 01:12:46,040 --> 01:12:49,419 ...or how to get to their destination. 975 01:12:49,669 --> 01:12:54,132 Saba's indications were contradictory. 976 01:12:54,382 --> 01:12:59,804 Afraid that Luisa might found out, Julio took a country lane. 977 01:14:10,835 --> 01:14:13,713 They thought Luisa was sleeping. 978 01:14:13,921 --> 01:14:17,132 They didn't know that her fear prevented her from doing so. 979 01:14:17,383 --> 01:14:22,763 It had nothing to do with darkness or with what was surrounding her. 980 01:16:24,135 --> 01:16:26,220 Hey! 981 01:16:26,470 --> 01:16:29,348 We got ceviche... 982 01:16:30,475 --> 01:16:33,603 ...fried fish and beer! 983 01:16:47,743 --> 01:16:51,954 Jesus Carranza, known as "Chuy", and his wife Mabel... 984 01:16:52,164 --> 01:16:56,168 ...the fourth generation of a fishermen family. 985 01:16:56,418 --> 01:17:00,213 They lived there, close to San Bernabe. 986 01:17:00,422 --> 01:17:04,927 Chuy offered himself to escort them to the beaches the next day. 987 01:17:05,177 --> 01:17:10,391 He asked them 350 pesos, including lunch. 988 01:17:29,034 --> 01:17:31,287 - Let me drive it! - No. 989 01:17:31,537 --> 01:17:34,457 - I know how to. - Fine then. 990 01:17:34,707 --> 01:17:37,751 - Don't push it too much. - I know, I know. 991 01:17:38,002 --> 01:17:41,714 - Nice place to have a bath, that one. - Name? 992 01:17:41,922 --> 01:17:45,384 - The Heaven's Mouth. - Very beautiful. 993 01:17:49,012 --> 01:17:50,055 Fine. 994 01:18:04,487 --> 01:18:08,407 Lucero! Don't harass the lady! 995 01:18:08,991 --> 01:18:12,161 Don't worry, Mabel! He's teaching me how to swim. 996 01:18:13,246 --> 01:18:16,791 - I'll help you. - No, I can make it on my own, thanks. 997 01:18:17,041 --> 01:18:21,755 Go to your friend, he's all lonely. The water is warm. Go. 998 01:18:26,843 --> 01:18:30,929 Let's see how you play dead. 999 01:18:31,764 --> 01:18:34,517 Oh, she's dead. 1000 01:18:34,767 --> 01:18:36,394 Oh, Lucero. 1001 01:18:42,942 --> 01:18:47,656 Christian is a whiner. He spends all night crying. 1002 01:18:47,906 --> 01:18:50,867 He only stops in my arms. 1003 01:18:51,118 --> 01:18:56,289 He likes to be with his little sister. So pretty, isn't she? 1004 01:18:56,539 --> 01:19:00,126 She looks a lot like you, Mabel. Same eyes. 1005 01:19:00,376 --> 01:19:05,257 You should have sons, lady. It shows you know how to handle them. 1006 01:19:05,507 --> 01:19:07,842 You're the in the right age, right? 1007 01:19:12,431 --> 01:19:15,434 He fell asleep. What do I do? 1008 01:19:15,643 --> 01:19:18,938 Marquez passes to Ramon. Ramon places on Zepeda. 1009 01:19:19,188 --> 01:19:24,234 He stands out like a colossus of Santa Ursula. 1010 01:19:24,484 --> 01:19:28,488 Claudio the emperor steals the ball. You can trust him! 1011 01:19:28,697 --> 01:19:31,408 A trustworthy emperor! 1012 01:19:31,616 --> 01:19:36,831 His majesty goes on, looks for a personal score. 1013 01:19:37,957 --> 01:19:40,418 Just shoot, heck! 1014 01:19:40,668 --> 01:19:42,295 Here we are. 1015 01:19:42,503 --> 01:19:44,755 A pass to Cuauhtemoc Which stops it. 1016 01:19:45,005 --> 01:19:47,674 He advances towards the goal... 1017 01:19:47,882 --> 01:19:49,551 ...and shoots! 1018 01:19:50,677 --> 01:19:53,097 The "human wall"! 1019 01:19:54,514 --> 01:19:56,642 Campos! 1020 01:19:59,979 --> 01:20:02,260 That's why he's a regular of the national team! 1021 01:20:02,355 --> 01:20:05,192 That's why! 1022 01:20:07,569 --> 01:20:09,154 What? 1023 01:20:09,696 --> 01:20:11,156 Don't you like Campos? 1024 01:20:25,337 --> 01:20:28,132 Wouldn't you want to live forever? 1025 01:20:29,383 --> 01:20:32,052 - Yes. - It'd be beautiful. 1026 01:20:34,013 --> 01:20:35,848 No? 1027 01:20:43,313 --> 01:20:47,526 By the end of the year, the family will move away... 1028 01:20:47,734 --> 01:20:52,531 ...because a new luxury hotel will rise in San Bernabe. 1029 01:20:52,782 --> 01:20:56,577 They'll move to the suburbs of Santa Maria Colotepec. 1030 01:20:56,869 --> 01:20:59,830 Chuy will create a transports company... 1031 01:21:00,080 --> 01:21:04,543 ...but will be hindered by the Acapulco syndicates... 1032 01:21:04,793 --> 01:21:07,754 ...and by the Consortium of Tourism. 1033 01:21:08,088 --> 01:21:12,384 Two years later, he'll be a cleaner in a hotel. 1034 01:21:12,593 --> 01:21:14,470 He won't fish anymore. 1035 01:21:19,475 --> 01:21:22,562 - Heck? - What? 1036 01:21:23,271 --> 01:21:24,855 What the hell? 1037 01:21:25,565 --> 01:21:28,400 - Speed up Chuy! - Shit. 1038 01:21:28,608 --> 01:21:31,320 Get away from here, you bastards! 1039 01:21:36,326 --> 01:21:39,245 Not that way, no! 1040 01:21:39,662 --> 01:21:42,582 They're shitting inside here, dude! 1041 01:21:47,128 --> 01:21:49,590 Get out, bastards! 1042 01:21:49,798 --> 01:21:53,093 - You're throwing shit on me! - Out! 1043 01:21:56,053 --> 01:21:58,431 Let's go! 1044 01:22:01,309 --> 01:22:03,644 Quick, litlle shit! 1045 01:22:04,687 --> 01:22:07,858 The pigs tore the camp to pieces. 1046 01:22:08,108 --> 01:22:12,404 It was evening already, and Julio and Tenoch decided to sleep in the city. 1047 01:22:12,654 --> 01:22:17,909 For 75 pesos, Chuy had found them a room with light and a toilet. 1048 01:22:18,160 --> 01:22:22,497 Luisa was tempted by the idea of a shower, although a cold one. 1049 01:22:22,747 --> 01:22:26,292 They would go tomorrow to pick up their stuff. 1050 01:22:27,628 --> 01:22:31,382 The 23 pigs had run away from a farm near there. 1051 01:22:31,590 --> 01:22:35,261 During the following 2 months, 14 were sacrificed. 1052 01:22:35,511 --> 01:22:39,431 3 will cause a gall-bladder infection... 1053 01:22:39,681 --> 01:22:43,895 ...after having being eaten at the "El Chavarin" ranch. 1054 01:22:51,402 --> 01:22:53,111 Don't spin, asshole! 1055 01:22:53,320 --> 01:22:57,116 Tell your mother what you want. 1056 01:22:57,992 --> 01:23:01,703 Let me talk. Let me talk or I'll hang up. 1057 01:23:01,954 --> 01:23:05,082 I would have left anyway, Jano... 1058 01:23:05,291 --> 01:23:09,253 ...your call makes everything easier. I' grateful for that. 1059 01:23:09,461 --> 01:23:12,298 This is not a revenge. 1060 01:23:12,506 --> 01:23:17,094 I've always known about your betrayals Carmen in Escorial... 1061 01:23:17,344 --> 01:23:21,557 ...and the one in Barcelona. I've always known. 1062 01:23:21,808 --> 01:23:26,228 I just hoped you would change, that's all. 1063 01:23:26,478 --> 01:23:29,816 My decision has nothing to do with that. 1064 01:23:30,066 --> 01:23:33,945 I can't explain now, but soon you'll understand, okay? 1065 01:23:34,154 --> 01:23:39,533 Don't blame yourself and don't blame me... 1066 01:23:39,741 --> 01:23:42,912 ...it's nobody's fault. 1067 01:23:43,830 --> 01:23:49,168 No, I don't hate you. And please, don't hate me. 1068 01:23:50,587 --> 01:23:53,256 Listen, Jano, listen. 1069 01:23:53,506 --> 01:23:58,011 I'm calling to say that I love you, and that you've been my life. 1070 01:23:58,261 --> 01:24:03,140 I don't expect a happy farewell, but let it be affectionate, at least. 1071 01:24:05,059 --> 01:24:08,980 Calm down, please don't act this way, please. 1072 01:24:12,484 --> 01:24:17,405 Did you notice I took less money than what was due? 1073 01:24:17,655 --> 01:24:21,076 No, I don't need more. I'm fine. 1074 01:24:21,284 --> 01:24:24,622 I let my keys in the kitchen. 1075 01:24:24,872 --> 01:24:28,791 Don't lose the terrace key, there's just one copy. 1076 01:24:29,876 --> 01:24:32,462 I took the T-shirts from Ibiza. 1077 01:24:32,711 --> 01:24:35,464 You know I like to sleep in them. 1078 01:24:35,923 --> 01:24:40,052 I just hope you learn to be happy. 1079 01:24:40,302 --> 01:24:42,597 I am now. 1080 01:24:42,847 --> 01:24:46,601 Take care, Jano. I'll hang up now, okay? Bye. 1081 01:24:58,112 --> 01:25:00,907 Fuck you! Rematch! 1082 01:25:08,665 --> 01:25:12,920 I'm grateful to all the women Jano has betrayed me with. 1083 01:25:13,128 --> 01:25:15,088 How did I notice? 1084 01:25:15,338 --> 01:25:19,592 Fucking with him. He experimented with me the things he learned from the others. 1085 01:25:19,801 --> 01:25:22,887 - You finally understand. - Like the finger in the ass, right? 1086 01:25:23,095 --> 01:25:24,472 - Yes. - Come on, really? 1087 01:25:24,681 --> 01:25:29,852 But you must know how to do it. With delicacy. 1088 01:25:30,062 --> 01:25:35,108 You can't just stick it in. Jano was a master of finesse. 1089 01:25:35,400 --> 01:25:38,361 - To the master of finesse! - To Jano! 1090 01:25:38,612 --> 01:25:41,073 Jano, wherever you are. 1091 01:25:41,323 --> 01:25:44,867 I'm glad I've met you. 1092 01:25:45,076 --> 01:25:48,871 Sometimes you're fuckheads, but in the end... 1093 01:25:49,122 --> 01:25:53,001 ...you're really smart. 1094 01:25:53,210 --> 01:25:57,422 You have the luck of living in a country like Mexico. 1095 01:25:57,673 --> 01:26:01,176 You can breath life everywhere here. 1096 01:26:01,427 --> 01:26:04,305 To the sweet Mexico! - To Mexico! 1097 01:26:04,513 --> 01:26:06,390 Magic and musical. 1098 01:26:07,266 --> 01:26:10,393 - So, are you friends or not? - No. 1099 01:26:10,643 --> 01:26:13,063 Come on, make peace. 1100 01:26:13,521 --> 01:26:16,942 - And so I'm a boor? - Right that. 1101 01:26:17,192 --> 01:26:20,988 - Do you remember that big thing? - Fuck, that's my car. 1102 01:26:21,238 --> 01:26:23,491 And me, Mr. Delicacy? 1103 01:26:23,699 --> 01:26:28,121 - Okay, okay. A hip guy. - But you like coming to my place? 1104 01:26:28,329 --> 01:26:31,332 To see what your father steals. 1105 01:26:31,540 --> 01:26:35,377 But his father is a honest man, right? 1106 01:26:36,336 --> 01:26:38,714 Isn't he honest? 1107 01:26:41,091 --> 01:26:43,761 What assholes! Now you're friends again. 1108 01:26:44,011 --> 01:26:46,847 - To the charrolastras! - To the charolastras! 1109 01:26:47,098 --> 01:26:49,558 - Want beer? - Yeah, pretty cold. 1110 01:26:49,767 --> 01:26:51,644 Sure, sure. 1111 01:26:54,063 --> 01:26:55,649 - Luisa. - What? 1112 01:26:55,899 --> 01:26:59,610 - I'm sorry for the push. - Oh, Julio... 1113 01:26:59,860 --> 01:27:02,070 - ...you went beyond. - I know. 1114 01:27:02,280 --> 01:27:04,782 - Give me a kiss. - Forgive me. 1115 01:27:05,283 --> 01:27:07,076 You're forgiven. 1116 01:27:07,326 --> 01:27:08,870 Hey, Luisa... 1117 01:27:09,120 --> 01:27:10,621 ...tell us the truth: 1118 01:27:10,830 --> 01:27:13,958 Who fucks better, between us? The truth. 1119 01:27:14,167 --> 01:27:17,504 - You make me laugh. - Come on. 1120 01:27:20,048 --> 01:27:22,759 Each one has certain qualities. 1121 01:27:22,967 --> 01:27:26,054 But who made you feel better? 1122 01:27:26,304 --> 01:27:28,764 I'll mimic Tenoch coming: 1123 01:27:28,973 --> 01:27:31,685 "Honey. Honey!" 1124 01:27:31,893 --> 01:27:36,064 - I don't believe it, pal. - Julio crosses his eyes. 1125 01:27:38,567 --> 01:27:42,821 But you must stop jacking off and improve your resistance. 1126 01:27:43,072 --> 01:27:46,116 - He came sooner than me! - Both do some training. 1127 01:27:46,366 --> 01:27:50,328 - And number Seven? - Eliminate it. 1128 01:27:51,746 --> 01:27:54,499 Chuy, isn't jacking off cool? 1129 01:27:55,917 --> 01:27:58,127 - To jacking off! - Yeah! 1130 01:27:58,337 --> 01:28:01,506 You can't toast to jacking off! 1131 01:28:01,715 --> 01:28:03,467 By the way: 1132 01:28:04,676 --> 01:28:07,763 You don't know how to lick it. 1133 01:28:08,013 --> 01:28:12,560 - I didn't do it at all. - You're surely as lame as Tenoch. 1134 01:28:12,768 --> 01:28:16,938 You licked it like that, like it were an icicle. 1135 01:28:17,146 --> 01:28:21,360 It must be done with care. The clitoris must be a great friend of yours. 1136 01:28:21,568 --> 01:28:24,947 It's a problem to find a great friend. 1137 01:28:25,197 --> 01:28:29,493 Search and you shall find. There's no greater pleasure than giving it. 1138 01:28:29,744 --> 01:28:33,205 - An applause for the clitoris! - Yes! 1139 01:28:34,665 --> 01:28:38,628 - Up the clitoris. - Up the clitoris. 1140 01:28:40,629 --> 01:28:43,507 Listen, seriously... 1141 01:28:43,757 --> 01:28:46,969 Truth, I want the truth: 1142 01:28:47,762 --> 01:28:49,764 Ceci sucked you off. 1143 01:28:50,014 --> 01:28:52,307 The truth? 1144 01:28:52,558 --> 01:28:56,396 - She nibbled it a bit, dude. - Shit, she sucked you off! 1145 01:28:56,646 --> 01:29:00,525 - Ana bites, too? - No, she sucks greatly! 1146 01:29:00,733 --> 01:29:04,694 - You said she didn't suck you off. - Only the tip. 1147 01:29:04,904 --> 01:29:08,031 She missed the big dish. 1148 01:29:10,324 --> 01:29:14,829 - Aren't blow jobs great, Chuy? - Heck, Chuy! 1149 01:29:15,038 --> 01:29:17,291 - Up the blow jobs! - Wait. 1150 01:29:17,499 --> 01:29:20,627 Since we're telling the truth: 1151 01:29:20,877 --> 01:29:25,340 I made Ceci many times. 1152 01:29:27,009 --> 01:29:32,055 No problem. I screwed Ana many times, too. 1153 01:29:32,305 --> 01:29:37,644 - I've been there mixing up the cream. - Me too! 1154 01:29:37,977 --> 01:29:42,858 Do you realize we're foster-brothers? 1155 01:29:49,990 --> 01:29:53,411 He made my girl, but he comes in a blink! 1156 01:29:53,661 --> 01:29:58,207 To your girlfriends, who are making 10 Italians at a time! 1157 01:29:58,457 --> 01:30:00,584 - To Luigi! - To Francesco! 1158 01:30:00,835 --> 01:30:02,920 I toast to Tiberio! 1159 01:30:03,170 --> 01:30:06,674 - Got any change? - Who wants the little maggot here? 1160 01:30:06,924 --> 01:30:08,300 I'll take it. 1161 01:30:08,509 --> 01:30:11,011 Hey, Tenoch. 1162 01:30:11,261 --> 01:30:13,389 - And your mother, too, you know? - What? 1163 01:30:14,098 --> 01:30:17,477 Really. The day she washed my clothes. 1164 01:30:19,604 --> 01:30:21,439 Are you serious? 1165 01:30:21,646 --> 01:30:23,941 Absolutely! 1166 01:30:27,236 --> 01:30:30,406 - Cheers! - You're crazy. 1167 01:30:30,656 --> 01:30:33,534 Luisa! To all mothers! 1168 01:30:37,998 --> 01:30:40,208 Who sings the "Fandunga"? 1169 01:30:40,458 --> 01:30:43,587 - "La Fandunga"? - Are you joking? 1170 01:30:43,795 --> 01:30:47,423 Actually no. Give me a number and a letter. 1171 01:30:47,673 --> 01:30:50,009 Thirteen. 1172 01:30:51,010 --> 01:30:52,928 - Ah... B. - 13-B. 1173 01:34:23,266 --> 01:34:27,770 After Heaven's mouth there's Palikata and the beaches of Chacrita... 1174 01:34:27,980 --> 01:34:29,314 ...and Santa Rita. 1175 01:34:29,564 --> 01:34:33,068 - And Chacagua. - "Chacagua. " What wonderful names. 1176 01:34:33,276 --> 01:34:36,738 - What do they mean? - I don't know. 1177 01:35:04,057 --> 01:35:06,852 - Good morning, sleepyhead. - Sleepyhead. 1178 01:35:07,102 --> 01:35:09,021 Want some eggs? 1179 01:35:10,773 --> 01:35:14,026 - A shrimp soup? - Please. And a beer. 1180 01:35:14,234 --> 01:35:16,945 The best antidote. 1181 01:35:17,154 --> 01:35:20,949 - I gotta give the car back to my sister. - Fine. 1182 01:35:21,159 --> 01:35:23,953 - Was it Chacue... - Chacagua. 1183 01:35:24,203 --> 01:35:28,248 - Is there anything after Chacagua? - There's Amaranto. 1184 01:35:28,498 --> 01:35:32,169 Golden Beach is there. Huge, with many waves. 1185 01:35:32,377 --> 01:35:37,383 Many people drown there. But it's wonderful. 1186 01:35:37,633 --> 01:35:41,554 - Some more soup. - No, thanks. 1187 01:35:41,762 --> 01:35:45,308 I must go. My parents must be worried. 1188 01:35:45,558 --> 01:35:48,645 And Julio must give the car back to his sister. 1189 01:35:48,853 --> 01:35:52,314 I was talking with Mabel about staying here some more... 1190 01:35:52,565 --> 01:35:55,108 ...to see some bays. 1191 01:35:55,359 --> 01:36:00,073 - I'm hungry, mom. - Well, here you go. 1192 01:36:10,374 --> 01:36:12,210 Go, go! 1193 01:36:26,224 --> 01:36:30,645 That day Julio and Tenoch started their trip back home. 1194 01:36:31,187 --> 01:36:34,858 It was a silent trip with no events. 1195 01:36:35,066 --> 01:36:40,489 Their parents never knew they had gone to the sea with Luisa. 1196 01:36:41,198 --> 01:36:46,620 Luisa stayed exploring the bays around. 1197 01:36:48,747 --> 01:36:52,834 Parting from Tenoch and Julio, Luisa told them: 1198 01:36:53,084 --> 01:36:57,589 "Life is like the foam of the sea. You must dive into it". 1199 01:37:14,648 --> 01:37:19,736 On their return, Ana and Cecilia broke up with Tenoch and Julio. 1200 01:37:19,987 --> 01:37:23,824 Two months later, Tenoch began going out with a neighbor. 1201 01:37:24,033 --> 01:37:29,163 It took 11 months for Julio to go out with a French course mate. 1202 01:37:29,830 --> 01:37:33,459 Julio and Tenoch hung together less and less. 1203 01:37:34,000 --> 01:37:35,877 The next summer, the PRI... 1204 01:37:36,086 --> 01:37:40,632 ...lost the elections for the first time in 71 years. 1205 01:37:40,841 --> 01:37:43,928 Julio met Tenoch who was going to the dentist. 1206 01:37:44,178 --> 01:37:48,558 A coffee was less uncomfortable than the excuses not to do it. 1207 01:37:49,809 --> 01:37:53,896 - And Saba, have you ever met him again? - I know he lives in Real de Catorce. 1208 01:37:54,147 --> 01:37:57,150 Really? Fine. 1209 01:37:57,400 --> 01:37:58,902 And Daniel? 1210 01:37:59,819 --> 01:38:01,821 Self-declared queer. 1211 01:38:02,780 --> 01:38:05,364 His father kicked him out of home. 1212 01:38:07,116 --> 01:38:11,330 - A big trouble, isn't it? - On the contrary, he's happy. 1213 01:38:11,538 --> 01:38:14,124 He's even got a boyfriend and stuff. 1214 01:38:15,000 --> 01:38:16,836 It's fine then. 1215 01:38:17,502 --> 01:38:21,298 - I've been admitted to the University. - Great! When will you start? 1216 01:38:21,548 --> 01:38:24,343 - In September. - Economics? 1217 01:38:24,593 --> 01:38:26,260 Yep. 1218 01:38:26,470 --> 01:38:31,015 - And you? - Biology at the UAM. Next week. 1219 01:38:31,225 --> 01:38:35,187 - What a bad luck, huh? - Yes. The UAM begins sooner. 1220 01:38:43,654 --> 01:38:46,240 Do you know about Luisa? 1221 01:38:47,199 --> 01:38:48,743 No. 1222 01:38:50,660 --> 01:38:51,786 What? 1223 01:38:52,037 --> 01:38:54,581 - She's dead. - What the fuck are you saying? 1224 01:38:54,789 --> 01:38:57,918 - Anything else, guys? - No, thanks. 1225 01:39:00,170 --> 01:39:02,882 - And how? - Cancer. 1226 01:39:03,466 --> 01:39:06,261 She had it everywhere. 1227 01:39:06,594 --> 01:39:11,057 It happened there in San Bernabe. A month after our departure. 1228 01:39:11,307 --> 01:39:14,185 Chuy called Jano, and that was all. 1229 01:39:15,270 --> 01:39:17,104 Terrible. 1230 01:39:17,312 --> 01:39:20,858 When we met her, she already knew she had to die. 1231 01:39:21,567 --> 01:39:23,778 She didn't want to tell anyone. 1232 01:39:31,202 --> 01:39:36,499 Luisa spent her last 4 days in the Hospital of Santa Maria Colotepec. 1233 01:39:36,875 --> 01:39:38,293 By her request... 1234 01:39:38,501 --> 01:39:42,922 ... Chuy and Mabel never revealed her adventure with Tenoch and Julio. 1235 01:39:43,255 --> 01:39:48,386 Before dying, gave Lucero the stuffed mouse with her name as a present. 1236 01:39:51,181 --> 01:39:55,476 Tenoch apologized. His girlfriend was waiting for him at the cinema. 1237 01:39:55,686 --> 01:39:58,605 Julio insisted to pay the bill. 1238 01:39:59,355 --> 01:40:01,107 They never met again. 1239 01:40:01,316 --> 01:40:03,610 - Hear you, huh? - Yep. 1240 01:40:18,917 --> 01:40:20,168 The bill, please. 1241 01:40:21,305 --> 01:40:27,336 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 92488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.