All language subtitles for Wonder.woman.1984.2020.1080p-dual-por-cinemaqualidade.li

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,488 --> 00:00:19,284 Em certos dias, minha infância parece tão distante. 2 00:00:20,035 --> 00:00:22,328 E, em outros, 3 00:00:22,329 --> 00:00:24,664 eu quase posso vê-la. 4 00:00:25,707 --> 00:00:28,459 A ilha mágica da minha juventude, 5 00:00:28,460 --> 00:00:33,756 como um belo sonho de quando o mundo todo era como uma promessa 6 00:00:33,757 --> 00:00:37,010 e as lições que estavam à frente, ainda desconhecidas. 7 00:00:38,512 --> 00:00:41,973 Olhando para trás, eu queria ter escutado. 8 00:00:41,974 --> 00:00:44,642 Queria ter observado mais atentamente 9 00:00:44,643 --> 00:00:46,915 e entendido. 10 00:00:46,916 --> 00:00:50,356 Mas às vezes você não consegue ver o que está aprendendo 11 00:00:50,357 --> 00:00:53,318 até você sair pelo outro lado. 12 00:01:43,076 --> 00:01:44,161 Vamos lá! 13 00:02:01,344 --> 00:02:02,304 Vamos lá! 14 00:02:09,059 --> 00:02:09,936 Vamos! 15 00:02:44,888 --> 00:02:47,557 Eu vou ficar de fora. 16 00:02:51,061 --> 00:02:52,937 Eu vi este torneio 17 00:02:52,938 --> 00:02:56,357 dar uma lição de humildade até às mais experientes guerreiras. 18 00:02:56,358 --> 00:02:58,068 Eu consigo. 19 00:02:59,152 --> 00:03:01,279 Apenas dê seu melhor. 20 00:03:01,280 --> 00:03:02,759 E lembre-se, 21 00:03:02,760 --> 00:03:05,200 grandeza não é o que você pensa. 22 00:03:05,826 --> 00:03:07,619 Controle seu ritmo e observe. 23 00:09:18,114 --> 00:09:19,157 Não! 24 00:09:27,749 --> 00:09:28,708 Não! 25 00:09:29,042 --> 00:09:30,293 Isso não é justo! 26 00:09:31,127 --> 00:09:31,962 Não. 27 00:09:32,379 --> 00:09:34,338 Não. Mas... 28 00:09:34,339 --> 00:09:36,528 -Você pegou o atalho. -Mas... 29 00:09:36,529 --> 00:09:38,071 -Você trapaceou, Diana. -Não. 30 00:09:38,072 --> 00:09:39,177 Mas essa... 31 00:09:39,178 --> 00:09:41,637 Essa é a verdade. 32 00:09:41,638 --> 00:09:43,139 É a única verdade, 33 00:09:43,140 --> 00:09:45,391 e a verdade é só o que importa. 34 00:09:45,392 --> 00:09:46,726 Eu teria ganhado se... 35 00:09:46,727 --> 00:09:48,687 Mas não ganhou. 36 00:09:49,104 --> 00:09:53,107 Você não pode ser a vencedora, porque não está pronta para vencer, 37 00:09:53,108 --> 00:09:54,985 e não há vergonha nisso. 38 00:09:57,320 --> 00:09:59,864 Só há em saber a verdade no seu íntimo 39 00:09:59,865 --> 00:10:01,908 e não aceitá-la. 40 00:10:02,325 --> 00:10:05,662 Nenhum verdadeiro herói nasce de mentiras. 41 00:10:11,710 --> 00:10:13,461 Sua vez vai chegar, Diana. 42 00:10:13,462 --> 00:10:15,213 Quando? 43 00:10:16,715 --> 00:10:18,800 Quando estiver pronta. 44 00:10:20,218 --> 00:10:22,345 Veja a Guerreira Dourada, Astéria. 45 00:10:24,181 --> 00:10:27,266 Ela não se tornou uma lenda sendo precipitada. 46 00:10:27,267 --> 00:10:30,770 Ela conseguiu isso através de atos de bravura. 47 00:10:31,146 --> 00:10:34,524 Como paciência, dedicação 48 00:10:34,525 --> 00:10:37,611 e coragem para enfrentar a verdade. 49 00:10:42,824 --> 00:10:47,787 Um dia, você vai se tornar tudo aquilo que você sonha e mais, 50 00:10:47,788 --> 00:10:50,957 e tudo será diferente. 51 00:10:51,708 --> 00:10:56,713 Este mundo ainda não está preparado para tudo que você fará. 52 00:11:12,312 --> 00:11:16,399 MULHER-MARAVILHA 1984 53 00:11:20,403 --> 00:11:22,030 Bem-vindos ao futuro. 54 00:11:23,073 --> 00:11:26,075 A vida é boa, mas pode ser melhor. 55 00:11:26,076 --> 00:11:27,869 E por que não deveria ser? 56 00:11:27,870 --> 00:11:31,289 Tudo com que sempre sonhamos está ao nosso alcance. 57 00:11:31,623 --> 00:11:34,125 Mas vocês estão colhendo os frutos? 58 00:11:34,126 --> 00:11:35,252 Vocês 59 00:11:35,794 --> 00:11:36,711 têm tudo? 60 00:11:40,215 --> 00:11:41,716 ATRAVESSE 61 00:11:42,175 --> 00:11:43,113 Mais devagar. 62 00:11:43,114 --> 00:11:44,177 Nem pensar. 63 00:11:58,483 --> 00:11:59,651 Cara! 64 00:12:00,110 --> 00:12:02,111 Bem-vindos à Cooperativa Ouro Negro. 65 00:12:02,112 --> 00:12:03,925 -Nossa! -A primeira petrolífera 66 00:12:03,926 --> 00:12:06,177 dirigida para o povo, pelo povo. 67 00:12:06,178 --> 00:12:07,825 Pensem em finalmente ter 68 00:12:07,826 --> 00:12:10,036 tudo o que sempre desejaram. 69 00:12:10,037 --> 00:12:11,037 Vamos! 70 00:12:11,663 --> 00:12:12,497 Ei! 71 00:12:14,666 --> 00:12:16,000 Por uma pequena mensalidade, 72 00:12:16,001 --> 00:12:17,919 vocês podem ter uma parte 73 00:12:17,920 --> 00:12:20,797 da indústria mais lucrativa do mundo. 74 00:12:20,798 --> 00:12:23,257 E toda vez que nos dermos bem, 75 00:12:23,258 --> 00:12:25,010 vocês se darão bem. 76 00:12:33,351 --> 00:12:36,813 Quem quer que vocês sejam, o que quer que façam, 77 00:12:36,814 --> 00:12:39,191 vocês merecem ter tudo. 78 00:12:39,941 --> 00:12:43,111 Vocês têm tudo o que sempre quiseram? 79 00:12:43,445 --> 00:12:46,781 Não se cansaram de sempre desejar que tivessem mais? 80 00:12:46,782 --> 00:12:49,158 -Saia, é minha vez. -Juntem-se a mim hoje. 81 00:12:49,159 --> 00:12:50,869 -Isso! -As telefonistas estão de prontidão. 82 00:12:51,453 --> 00:12:53,996 Não precisam ser ricos ou ter formação acadêmica. 83 00:12:53,997 --> 00:12:55,456 LIGUE AGORA 84 00:12:55,457 --> 00:12:57,626 Nem precisam trabalhar duro para isso. 85 00:12:58,627 --> 00:12:59,669 Bom dia. 86 00:12:59,670 --> 00:13:01,504 -Bom dia. -Nem pense nisso. 87 00:13:01,505 --> 00:13:04,382 Na Cooperativa Ouro Negro, vocês só precisam 88 00:13:04,383 --> 00:13:06,051 querer! 89 00:13:08,428 --> 00:13:09,554 COOPERATIVA OURO NEGRO 90 00:13:10,388 --> 00:13:12,849 Pegamos tudo que queremos e vamos embora. 91 00:13:13,266 --> 00:13:15,185 -O que querem? -Nada deste lixo. 92 00:13:15,644 --> 00:13:16,894 Dizem por aí 93 00:13:16,895 --> 00:13:19,523 que vocês têm um negócio paralelo ilegal nos fundos. 94 00:13:20,190 --> 00:13:21,900 Se você não contar, nós também não contaremos. 95 00:13:25,362 --> 00:13:27,239 Isso! 96 00:13:30,408 --> 00:13:32,828 Obrigado. 97 00:13:34,412 --> 00:13:36,456 Isso! 98 00:13:51,054 --> 00:13:52,722 O senhor está bem? 99 00:13:53,598 --> 00:13:54,557 Arma! 100 00:13:54,558 --> 00:13:56,350 Ele tem uma arma! 101 00:13:56,351 --> 00:13:58,562 Cale a boca! Por favor! 102 00:13:59,855 --> 00:14:01,272 Vamos cair fora daqui! 103 00:14:01,273 --> 00:14:03,066 Pare! Segurança do Shopping! 104 00:14:03,067 --> 00:14:04,817 Não, você, parem aí! 105 00:14:04,818 --> 00:14:06,903 Parem aí! Parados! Parem! 106 00:14:06,904 --> 00:14:08,029 Saiam! 107 00:14:08,030 --> 00:14:09,239 Estão subindo a escada rolante! 108 00:14:10,031 --> 00:14:11,616 Ei! Parem aí! Parem! 109 00:14:12,284 --> 00:14:13,367 Parem! 110 00:14:13,368 --> 00:14:14,494 Não! 111 00:14:18,456 --> 00:14:20,416 Temos vários assaltantes armados. 112 00:14:20,417 --> 00:14:22,335 Precisamos da polícia aqui, agora. 113 00:14:24,754 --> 00:14:25,880 Parem! 114 00:14:25,881 --> 00:14:26,798 Parem! 115 00:14:28,133 --> 00:14:29,551 Parem aí! Parem! 116 00:14:30,886 --> 00:14:31,803 Ei. 117 00:14:32,137 --> 00:14:33,637 Não. Cara, calma. 118 00:14:33,638 --> 00:14:35,264 Para trás ou eu a jogo! 119 00:14:35,265 --> 00:14:36,432 O que está fazendo? 120 00:14:36,433 --> 00:14:38,435 -Calma. -O que está fazendo? 121 00:14:40,520 --> 00:14:41,896 O que está fazendo? 122 00:14:41,897 --> 00:14:43,523 -Eu não vou voltar! -Não! 123 00:14:44,858 --> 00:14:46,150 Calma. Fique calmo. 124 00:14:46,151 --> 00:14:48,361 -Para trás! -Não faça isso! 125 00:14:48,362 --> 00:14:50,113 Não! 126 00:14:50,114 --> 00:14:51,740 Ponha a menina de volta no chão. 127 00:14:52,115 --> 00:14:53,616 Escute. 128 00:14:53,617 --> 00:14:54,701 Escute! 129 00:14:56,077 --> 00:14:57,328 O que está fazendo? 130 00:14:57,329 --> 00:14:59,414 Puxem a menina para dentro! 131 00:14:59,956 --> 00:15:01,082 Eu não vou voltar! 132 00:15:01,083 --> 00:15:02,249 Não! 133 00:15:02,250 --> 00:15:03,438 Vou soltá-la! 134 00:15:03,439 --> 00:15:04,961 -Não! -Não! 135 00:15:13,094 --> 00:15:14,095 O quê? Quem? O quê? 136 00:15:26,107 --> 00:15:27,567 Não vai fazer isso hoje. 137 00:15:53,051 --> 00:15:54,469 É melhor a gente ir... 138 00:15:54,803 --> 00:15:57,222 Ai, meu Deus! 139 00:15:58,640 --> 00:16:00,016 Segure firme. 140 00:16:11,111 --> 00:16:12,154 Detesto armas. 141 00:16:12,612 --> 00:16:14,114 Temos que ir agora. Vamos. 142 00:16:44,019 --> 00:16:44,853 Ei. 143 00:16:46,313 --> 00:16:48,272 Desculpe, moça. 144 00:16:48,273 --> 00:16:49,566 Desculpe, tá? 145 00:16:50,108 --> 00:16:51,359 Foi ideia dele. 146 00:17:01,703 --> 00:17:03,955 As autoridades ainda têm perguntas. 147 00:17:03,956 --> 00:17:06,582 A primeira, realmente surpreendente, é: 148 00:17:06,583 --> 00:17:09,397 Quem exatamente impediu esse crime? 149 00:17:09,398 --> 00:17:11,962 Se o que dizem por aí for verdade, 150 00:17:11,963 --> 00:17:13,965 não foi a polícia, 151 00:17:13,966 --> 00:17:17,009 mas sim uma salvadora misteriosa 152 00:17:17,010 --> 00:17:18,782 que muitas testemunhas viram. 153 00:17:18,783 --> 00:17:21,181 Se isso parece familiar, deveria mesmo. 154 00:17:21,848 --> 00:17:25,183 Tivemos mais de meia dúzia de aparições similares 155 00:17:25,184 --> 00:17:28,813 por toda a grande Washington, D.C. no ano passado. 156 00:17:28,814 --> 00:17:31,607 Isso, claro, leva às grandes perguntas do dia: 157 00:17:31,608 --> 00:17:33,818 Quem é essa mulher 158 00:17:33,819 --> 00:17:36,071 e de onde ela veio? 159 00:17:39,616 --> 00:17:45,497 "TERMINA A GRANDE GUERRA" 160 00:18:17,779 --> 00:18:22,576 FAZENDA TREVOR 161 00:18:53,148 --> 00:18:55,483 Com licença. Está esperando alguém? 162 00:18:55,484 --> 00:18:57,652 Não. Sou só eu. 163 00:19:15,921 --> 00:19:17,214 Táxi! 164 00:19:24,179 --> 00:19:25,722 Desculpe. Não vi que estava aí. 165 00:19:26,264 --> 00:19:28,725 Podemos compartilhar, se você quiser. 166 00:19:28,726 --> 00:19:31,019 Não, obrigada. Vou esperar. 167 00:20:15,355 --> 00:20:16,982 Ai, droga. 168 00:20:20,402 --> 00:20:21,862 -É. -Oi, Jake. 169 00:20:22,195 --> 00:20:23,655 Jake, oi. Você pode... 170 00:20:27,993 --> 00:20:31,788 Oi. Já sei, acha que não sei andar. O fecho da minha... 171 00:20:35,584 --> 00:20:36,626 Bom dia. 172 00:20:37,419 --> 00:20:39,212 Oi. Obrigada. 173 00:20:39,213 --> 00:20:42,882 Diana Prince, antropologia cultural e arqueologia. 174 00:20:42,883 --> 00:20:45,551 Barbara Minerva. Geologia, gemologia, litologia 175 00:20:45,552 --> 00:20:47,053 e meio expediente em criptozoologia. 176 00:20:47,054 --> 00:20:48,033 Nossa! 177 00:20:48,034 --> 00:20:50,056 Eu me mantinha ocupada na faculdade. 178 00:20:52,976 --> 00:20:55,854 Desculpe. São estes saltos, sabe? É burrice. 179 00:20:56,188 --> 00:20:57,856 Cientistas não usam salto. 180 00:20:58,356 --> 00:20:59,774 -Às vezes usamos. -Certo. 181 00:21:01,067 --> 00:21:02,694 -Os seus são legais! -Bom dia. 182 00:21:03,069 --> 00:21:04,174 Gostei deles. 183 00:21:04,175 --> 00:21:05,238 Estampa animal. 184 00:21:06,823 --> 00:21:07,991 Você quer almoçar? 185 00:21:08,742 --> 00:21:09,742 Eu... 186 00:21:09,743 --> 00:21:11,369 Não agora, é óbvio. 187 00:21:11,370 --> 00:21:14,163 É de manhã. Mas mais tarde. Tipo, por volta... 188 00:21:14,164 --> 00:21:15,665 Tipo, na hora do almoço? 189 00:21:16,291 --> 00:21:18,000 Tenho muito trabalho hoje. 190 00:21:18,001 --> 00:21:20,336 Mas numa outra hora, talvez? 191 00:21:20,337 --> 00:21:23,339 -Sim, também estou ocupada hoje. -Ótimo. 192 00:21:23,340 --> 00:21:27,051 Diana, por acaso você sabe quem é Barbara Minerva? 193 00:21:27,052 --> 00:21:28,865 Oi, Carol. Oi. 194 00:21:28,866 --> 00:21:31,723 Eu sou a Barbara. Lembra? Você me contratou. 195 00:21:32,098 --> 00:21:33,308 Comecei na semana passada. 196 00:21:34,392 --> 00:21:35,477 Gemologista? 197 00:21:35,811 --> 00:21:37,478 Sim. E zoologista. 198 00:21:37,479 --> 00:21:39,064 -Tivemos umas entrevistas. -Sim. 199 00:21:39,439 --> 00:21:42,942 Bem, o FBI vai entregar alguns artefatos ainda esta tarde. 200 00:21:42,943 --> 00:21:44,485 O FBI? 201 00:21:44,486 --> 00:21:46,320 -Sim. -Eles vêm aqui? 202 00:21:46,321 --> 00:21:47,739 O assalto no shopping. 203 00:21:47,740 --> 00:21:50,032 Estavam usando uma joalheria como fachada. 204 00:21:50,033 --> 00:21:51,034 Fachada para quê? 205 00:21:51,785 --> 00:21:54,912 Arte e joias roubadas para compradores particulares. 206 00:21:54,913 --> 00:21:57,018 Mas pode ajudar a identificar uma em particular. 207 00:21:57,019 --> 00:21:59,855 Eu, ajudar? Sim, vou ajudar o FBI 208 00:21:59,856 --> 00:22:01,669 com o que precisarem. 209 00:22:01,670 --> 00:22:02,920 Isso é um "sim"? 210 00:22:02,921 --> 00:22:04,380 Sim, seria um... 211 00:22:04,381 --> 00:22:06,340 -seria um prazer ajudar. -Ótimo. 212 00:22:06,341 --> 00:22:08,509 Foi um prazer conhecer você. 213 00:22:08,510 --> 00:22:10,095 Já nos conhecíamos. 214 00:22:11,221 --> 00:22:13,159 Tenha um bom dia. 215 00:22:13,160 --> 00:22:14,432 Tchau, Diana. 216 00:22:16,810 --> 00:22:20,438 Muito bem, item número 23. 217 00:22:21,398 --> 00:22:22,649 Droga. Não é esse. 218 00:22:27,904 --> 00:22:30,323 O colar Imperatriz do Sião. 219 00:22:31,116 --> 00:22:34,619 Encontrado nos destroços do Nuestra Señora de Atocha. 220 00:22:36,413 --> 00:22:40,041 Desculpe. Não pude resistir a vir ver. 221 00:22:40,042 --> 00:22:41,877 Tudo bem. 222 00:22:43,044 --> 00:22:44,128 Aqui está. 223 00:22:44,129 --> 00:22:45,380 O que é? 224 00:22:49,718 --> 00:22:51,511 Não sei dizer. 225 00:22:54,181 --> 00:22:55,765 Um pouco de luz. 226 00:22:58,393 --> 00:23:02,898 Acho que o termo técnico aqui é "extremamente insignificante". 227 00:23:05,150 --> 00:23:07,631 É citrino. 228 00:23:07,632 --> 00:23:11,531 Uma pedra clássica usada em falsificações desde sempre. 229 00:23:11,532 --> 00:23:15,180 Não creio que isto valha mais do que US$ 75. 230 00:23:15,181 --> 00:23:16,202 O que você acha? 231 00:23:16,203 --> 00:23:19,080 Não sou perita em falsificação, mas deixe-me ver. 232 00:23:21,166 --> 00:23:22,625 Latim. 233 00:23:22,626 --> 00:23:24,251 Pelo menos é uma antiguidade. 234 00:23:24,252 --> 00:23:27,630 Ou foi comprado numa barraca na Ponte Vecchio na semana passada. 235 00:23:27,631 --> 00:23:29,299 Nunca se sabe. 236 00:23:29,758 --> 00:23:33,094 "Faça ao objeto que segura 237 00:23:33,095 --> 00:23:34,908 um único grande desejo." 238 00:23:34,909 --> 00:23:36,389 Você sabe latim? 239 00:23:36,390 --> 00:23:39,475 Sei. Idiomas são um passatempo meu. 240 00:23:39,476 --> 00:23:41,269 Talvez seja um amuleto da sorte? 241 00:23:41,270 --> 00:23:42,540 É, acho que sim. 242 00:23:42,541 --> 00:23:43,563 Estranho. 243 00:23:43,564 --> 00:23:45,857 Eu queria muito um café. 244 00:23:46,942 --> 00:23:47,859 Engraçado. 245 00:23:47,860 --> 00:23:51,112 Eu trouxe café para a Erika, mas ela está doente. Alguém quer? 246 00:23:51,113 --> 00:23:52,864 O quê? Sim, eu quero um. 247 00:23:53,782 --> 00:23:54,699 Está quente! 248 00:23:54,700 --> 00:23:55,867 Bem quente! 249 00:23:55,868 --> 00:23:57,244 Você viu isso? 250 00:24:01,957 --> 00:24:03,875 Já pensou? 251 00:24:03,876 --> 00:24:06,002 Quem dera. 252 00:24:08,004 --> 00:24:11,508 Tantas coisas. Nem sei o que eu pediria. 253 00:24:16,137 --> 00:24:18,098 Eu sei. 254 00:24:20,851 --> 00:24:24,020 De qualquer forma, lamento ter incomodado você. 255 00:24:24,021 --> 00:24:26,564 Se precisar de algo, eu estou por aqui. 256 00:24:26,565 --> 00:24:28,066 -Eu não preciso. -Tá. 257 00:24:28,067 --> 00:24:29,442 Mas obrigada por... 258 00:24:29,860 --> 00:24:31,840 De nada. É o meu trabalho. 259 00:24:31,841 --> 00:24:33,738 Vou investigar mais quando der. 260 00:24:33,739 --> 00:24:34,864 Tudo bem. 261 00:24:34,865 --> 00:24:37,117 Bom, obrigada por... 262 00:24:37,826 --> 00:24:39,077 falar comigo. 263 00:24:40,412 --> 00:24:41,872 Desculpe. 264 00:24:43,039 --> 00:24:45,291 Está tudo bem. 265 00:24:45,292 --> 00:24:47,502 Nós podemos ir jantar agora 266 00:24:47,503 --> 00:24:52,007 e conversar sobre quanto exatamente essa pedra é insignificante. 267 00:24:52,507 --> 00:24:53,591 Sério? 268 00:24:53,592 --> 00:24:54,885 Sim. Citrino? 269 00:24:55,343 --> 00:24:57,511 Quem eles querem enganar? 270 00:24:57,512 --> 00:24:58,971 -"Insignificante". -Idiotas. 271 00:24:58,972 --> 00:25:00,473 -Insignificante. -É, vamos. 272 00:25:00,474 --> 00:25:02,767 É a mais insignificante de todas. 273 00:25:31,922 --> 00:25:34,674 Você é tão engraçada. 274 00:25:34,675 --> 00:25:37,051 Obrigada. 275 00:25:37,052 --> 00:25:40,055 Ninguém me fazia rir tanto havia muito tempo. 276 00:25:40,889 --> 00:25:43,036 Bom, não saio muito socialmente. 277 00:25:43,037 --> 00:25:44,726 Você não sai muito? 278 00:25:44,727 --> 00:25:46,102 Não, não saio. 279 00:25:46,103 --> 00:25:47,812 Desculpe. Estou surpresa. 280 00:25:47,813 --> 00:25:50,085 Você parece o tipo de pessoa 281 00:25:50,086 --> 00:25:51,357 que sai sempre. 282 00:25:51,358 --> 00:25:53,693 Que as pessoas sempre convidam para sair, 283 00:25:53,694 --> 00:25:55,966 que vive fora, que sempre sai. 284 00:25:55,967 --> 00:25:58,073 Que nunca volta para casa. 285 00:25:58,740 --> 00:26:01,117 Parece o tipo de pessoa bem popular. 286 00:26:01,535 --> 00:26:03,411 Eu sei, porque nunca fui popular. 287 00:26:03,412 --> 00:26:04,557 Não? 288 00:26:04,558 --> 00:26:06,080 Você é tão agradável. 289 00:26:06,081 --> 00:26:08,458 Tão... livre. 290 00:26:09,459 --> 00:26:12,795 Sinceramente, devo dizer que eu invejo isso. 291 00:26:12,796 --> 00:26:13,796 O quê? 292 00:26:13,797 --> 00:26:16,924 Você me inveja? Isso não faz sentido. 293 00:26:16,925 --> 00:26:18,426 Ai, meu Deus. 294 00:26:19,219 --> 00:26:21,471 As pessoas me acham esquisita, me evitam. 295 00:26:21,472 --> 00:26:24,307 falam de mim quando acham que não estou ouvindo. 296 00:26:24,308 --> 00:26:26,101 Eu digo: "Gente, estou ouvindo." 297 00:26:30,313 --> 00:26:31,982 Barbara, minha vida 298 00:26:32,774 --> 00:26:35,777 não é o que você provavelmente pensa que é. 299 00:26:37,195 --> 00:26:39,175 Todos nós temos nossas lutas. 300 00:26:39,176 --> 00:26:40,240 É, temos. 301 00:26:42,784 --> 00:26:44,035 Você já se apaixonou? 302 00:26:46,955 --> 00:26:48,790 Já. 303 00:26:48,791 --> 00:26:52,293 Muito tempo atrás. E você? 304 00:26:52,294 --> 00:26:54,796 Muitas vezes. É, o tempo todo. 305 00:26:54,797 --> 00:26:56,506 Com frequência. 306 00:26:56,507 --> 00:26:57,799 E o que aconteceu? 307 00:26:57,800 --> 00:26:59,551 Aonde ele foi, seu homem? 308 00:27:02,262 --> 00:27:03,471 Ele morreu. 309 00:27:04,681 --> 00:27:09,686 Mas às vezes ainda tenho a impressão de que o vejo lá no céu. 310 00:27:10,061 --> 00:27:11,187 Ele era piloto. 311 00:27:11,188 --> 00:27:14,440 Ele era um monte de coisas, 312 00:27:14,441 --> 00:27:17,861 mas ele era maravilhoso. Realmente era. 313 00:27:19,654 --> 00:27:20,947 Eu entendo. 314 00:27:21,740 --> 00:27:24,117 Bem, um brinde a nós. 315 00:27:24,118 --> 00:27:27,204 Desejando melhor sorte para nós, eu acho. 316 00:27:34,711 --> 00:27:35,962 Oi, Leon. 317 00:27:35,963 --> 00:27:37,547 Olá. Turno da noite hoje? 318 00:27:37,548 --> 00:27:39,048 É. Voltando para o trabalho. 319 00:27:39,049 --> 00:27:40,842 Vim trazer isto antes que esfrie. 320 00:27:41,510 --> 00:27:44,137 -Você é boa demais para mim. -Isso não é nada. 321 00:27:44,138 --> 00:27:45,555 Fique aquecido. 322 00:27:54,898 --> 00:27:57,900 Olá, querida. Precisa de ajuda? 323 00:27:57,901 --> 00:27:59,194 Não, obrigada. 324 00:28:00,070 --> 00:28:01,238 É que... 325 00:28:01,655 --> 00:28:04,866 parece que está tendo uma certa dificuldade 326 00:28:04,867 --> 00:28:06,242 para andar de salto. 327 00:28:06,243 --> 00:28:07,535 Tudo bem. Sempre uso este salto. 328 00:28:07,536 --> 00:28:08,619 Levo você para casa. 329 00:28:08,620 --> 00:28:11,540 -Não estou indo para casa. -Só quero ser gentil. 330 00:28:12,040 --> 00:28:14,542 Tá? Vamos lá. 331 00:28:14,543 --> 00:28:17,462 Ei! 332 00:28:18,588 --> 00:28:19,964 -O que está fazendo? -Ei! 333 00:28:19,965 --> 00:28:21,194 Solte-me! 334 00:28:21,195 --> 00:28:22,926 -Quero ajudar você. -Solte-me! 335 00:28:23,969 --> 00:28:25,387 Solte-me! 336 00:28:38,692 --> 00:28:40,861 Esqueci minha chave. Que sorte. 337 00:28:41,611 --> 00:28:43,488 -Como... -Simples autodefesa. 338 00:28:43,489 --> 00:28:45,698 Usei a força dele contra ele. Eu te ensino. 339 00:28:45,699 --> 00:28:47,868 Sério, não é preciso nenhuma força. 340 00:28:49,286 --> 00:28:50,369 Você está bem? 341 00:28:50,370 --> 00:28:52,997 -Estou. -Ótimo. 342 00:28:52,998 --> 00:28:54,394 -Obrigada. -De nada. 343 00:28:54,395 --> 00:28:55,750 Vá para casa, tá bom? 344 00:28:55,751 --> 00:28:57,544 -Tá. -Boa noite. 345 00:29:36,374 --> 00:29:39,044 Eu sei do que eu gostaria. 346 00:29:41,838 --> 00:29:44,132 De ser como a Diana. 347 00:29:45,342 --> 00:29:49,095 Forte, sexy, 348 00:29:49,096 --> 00:29:51,056 descolada. 349 00:29:54,226 --> 00:29:56,269 Especial. 350 00:31:29,446 --> 00:31:30,613 Não! 351 00:31:30,614 --> 00:31:31,907 Desculpe. 352 00:31:33,200 --> 00:31:34,117 Tudo bem. 353 00:31:34,118 --> 00:31:36,953 Barbara, graças a Deus, você anda bem de salto. 354 00:31:39,080 --> 00:31:41,290 -Oi, Barbara. -Oi, Jake. 355 00:31:41,291 --> 00:31:43,292 Você está bonita. 356 00:31:43,293 --> 00:31:45,545 Obrigada. 357 00:31:45,546 --> 00:31:48,423 Este é nosso laboratório de Geociência. 358 00:31:49,216 --> 00:31:50,175 Barbara! 359 00:31:50,550 --> 00:31:51,551 Oi. 360 00:31:52,761 --> 00:31:54,053 Perfeito. 361 00:31:54,054 --> 00:31:55,638 Quero apresentar uma pessoa. 362 00:31:55,639 --> 00:31:58,141 Prazer, Srta. Minerva. 363 00:31:58,475 --> 00:32:00,602 "Doutora", na verdade. 364 00:32:01,770 --> 00:32:03,396 Você me parece familiar. 365 00:32:03,397 --> 00:32:05,398 -Mostre o que faz. -Não. 366 00:32:06,191 --> 00:32:08,944 A vida é boa, mas pode ser melhor. 367 00:32:10,612 --> 00:32:11,925 Meu Deus. É da TV. 368 00:32:11,926 --> 00:32:13,740 Você é o cara do petróleo. 369 00:32:13,741 --> 00:32:16,034 -"O cara do petróleo". É isso aí. -Certo. 370 00:32:17,536 --> 00:32:19,558 O Sr. Lord está pensando 371 00:32:19,559 --> 00:32:21,957 em tornar-se um Amigo do Instituto Smithsoniano. 372 00:32:22,290 --> 00:32:25,084 Isso lhe dá direito a passeios pelas nossas instalações, 373 00:32:25,085 --> 00:32:26,837 e ele solicitou você. 374 00:32:27,796 --> 00:32:30,381 -A mim? -O que posso dizer, doutora? 375 00:32:30,382 --> 00:32:32,300 Sua reputação a precede. 376 00:32:32,301 --> 00:32:35,971 Parece que nós dois temos paixão por gemologia. 377 00:32:36,304 --> 00:32:38,723 -Temos. -Vou deixar vocês. 378 00:32:40,809 --> 00:32:43,269 Vou deixar isto na minha sala, 379 00:32:43,270 --> 00:32:45,063 e aí nós vamos. 380 00:33:06,543 --> 00:33:09,337 Não olhe aí dentro. Está uma bagunça. 381 00:33:11,256 --> 00:33:14,509 Bom, acho que podíamos começar lá em cima. 382 00:33:19,431 --> 00:33:21,411 Eu adoro esse rubi. 383 00:33:21,412 --> 00:33:22,517 Cuidado com isso. 384 00:33:22,518 --> 00:33:23,768 -O quê? -É muito... 385 00:33:25,896 --> 00:33:28,815 Ei, vocês viram meu amigo? Aonde ele foi? 386 00:33:28,816 --> 00:33:30,066 -Estou aqui. -Você está. 387 00:33:30,525 --> 00:33:33,173 Graças a Deus. Tem um pouco de pó em você. 388 00:33:33,174 --> 00:33:34,487 -Desculpe. -Bom dia. 389 00:33:34,488 --> 00:33:35,488 Oi. 390 00:33:35,489 --> 00:33:37,031 Oi. 391 00:33:37,032 --> 00:33:39,534 Este é o incomparável 392 00:33:39,535 --> 00:33:41,536 Sr. Maxwell Lord. 393 00:33:42,579 --> 00:33:44,331 É ele. 394 00:33:45,874 --> 00:33:46,917 A vida é boa... 395 00:33:48,335 --> 00:33:49,503 mas pode ser melhor. 396 00:33:51,421 --> 00:33:53,047 Ele é da televisão. 397 00:33:53,048 --> 00:33:54,549 Eu não tenho televisão. 398 00:33:54,550 --> 00:33:56,259 Tenho amigos na Sears. 399 00:33:56,260 --> 00:33:58,386 Posso conseguir uma nova para você. 400 00:33:58,387 --> 00:33:59,929 De 19 polegadas. 401 00:33:59,930 --> 00:34:02,598 -Sem contrapartida. -Ficarei com a que não tenho. 402 00:34:02,599 --> 00:34:04,142 Mas obrigada. 403 00:34:04,143 --> 00:34:05,205 Tudo bem. 404 00:34:05,206 --> 00:34:06,770 Você é tão generoso. 405 00:34:08,063 --> 00:34:09,731 Manchete. 406 00:34:09,732 --> 00:34:10,731 O Sr. Lord 407 00:34:10,732 --> 00:34:14,401 fez um passeio por todo o Instituto Smithsoniano 408 00:34:14,402 --> 00:34:18,156 enquanto analisava sua participação, e adivinhe o que ele decidiu? 409 00:34:18,907 --> 00:34:20,783 Doar exclusivamente 410 00:34:20,784 --> 00:34:21,993 ao nosso departamento. 411 00:34:23,203 --> 00:34:25,204 Vai anunciar no evento desta noite. 412 00:34:25,205 --> 00:34:26,789 Vai ser uma festa incrível. 413 00:34:26,790 --> 00:34:28,291 Espero que tenha o que usar. 414 00:34:29,208 --> 00:34:31,418 Eu não costumo ir a esses eventos. 415 00:34:31,419 --> 00:34:35,213 Acho que nossos benfeitores que são verdadeiros filantropos 416 00:34:35,214 --> 00:34:37,153 querem distância dos holofotes. 417 00:34:37,154 --> 00:34:39,635 Para o trabalho do museu ter as atenções. 418 00:34:39,636 --> 00:34:40,637 Eu concordo. 419 00:34:41,012 --> 00:34:45,475 Só que eu gosto de festejar. 420 00:34:46,101 --> 00:34:48,748 Ai, meu Deus. Você é um ótimo dançarino. 421 00:34:48,749 --> 00:34:50,021 -Curte dança latina? -Adoro. 422 00:34:50,022 --> 00:34:51,813 Sou uma péssima dançarina. 423 00:34:51,814 --> 00:34:53,357 Não, duvido que seja péssima... 424 00:34:53,358 --> 00:34:55,025 Lesionei o quadril. 425 00:34:55,026 --> 00:34:56,027 ...com esse físico. 426 00:34:56,028 --> 00:34:57,278 Ótimo. Então, 427 00:34:57,279 --> 00:34:59,989 -obrigada por ter vindo. -É. 428 00:34:59,990 --> 00:35:01,532 Eu realmente preciso ir. 429 00:35:01,533 --> 00:35:02,825 Obrigado pelo passeio. 430 00:35:02,826 --> 00:35:06,162 Tenho que ver você esta noite. 431 00:35:06,163 --> 00:35:08,351 A gente se vê à noite. 432 00:35:08,352 --> 00:35:11,126 Tchau. Tenha um bom dia. 433 00:35:12,335 --> 00:35:13,378 Eu encontro você. 434 00:35:16,882 --> 00:35:18,049 O que foi? 435 00:35:19,134 --> 00:35:20,760 Gostei dele. 436 00:35:30,395 --> 00:35:31,605 Obrigado, John. 437 00:35:36,568 --> 00:35:38,319 Senhoras. 438 00:35:38,320 --> 00:35:40,363 Sr. Lord. 439 00:35:40,364 --> 00:35:41,364 Sr. Lord... 440 00:35:41,365 --> 00:35:43,449 Agora não, Raquel. Meus suplementos? 441 00:35:43,450 --> 00:35:47,162 Na sua mesa, mas, Sr. Lord. 442 00:35:47,871 --> 00:35:49,748 Sr. Lord. 443 00:35:54,294 --> 00:35:55,837 Sr. Lord. 444 00:36:04,554 --> 00:36:06,932 O NOVO REI DO PETRÓLEO BRUTO 445 00:36:09,267 --> 00:36:10,977 VENCIDO 446 00:36:10,978 --> 00:36:11,978 ÚLTIMO AVISO 447 00:36:17,901 --> 00:36:19,027 Sr. Lord. 448 00:36:20,737 --> 00:36:22,280 Sr. Lord. 449 00:36:22,281 --> 00:36:23,281 Pai! 450 00:36:23,282 --> 00:36:24,282 Como? 451 00:36:25,075 --> 00:36:26,951 Como! 452 00:36:26,952 --> 00:36:28,453 É seu fim de semana. 453 00:36:28,454 --> 00:36:30,580 Sim, claro. 454 00:36:30,581 --> 00:36:31,748 Alistair. 455 00:36:33,667 --> 00:36:34,876 Cadê a piscina, pai? 456 00:36:34,877 --> 00:36:36,773 Ainda não está pronta, filho. 457 00:36:36,774 --> 00:36:38,838 Mas não importa. 458 00:36:38,839 --> 00:36:40,631 Você precisa ter paciência. 459 00:36:40,632 --> 00:36:43,009 Eu falei que a piscina, 460 00:36:43,010 --> 00:36:44,719 o helicóptero, 461 00:36:44,720 --> 00:36:47,513 você vai ter tudo. Mas lembre-se, 462 00:36:47,514 --> 00:36:50,475 Roma não foi construída em um dia, foi? Não. 463 00:36:50,476 --> 00:36:52,185 Já não foram muitos dias? 464 00:36:52,602 --> 00:36:55,605 Bom, leva muito tempo para se tornar 465 00:36:55,606 --> 00:36:57,899 um grande número um, como seu pai vai ser. 466 00:36:59,109 --> 00:37:02,571 Você está mentindo para o seu filho, como mente para todo mundo? 467 00:37:06,867 --> 00:37:07,868 Simon. 468 00:37:09,536 --> 00:37:11,288 As salas não estão prontas para visitas. 469 00:37:11,955 --> 00:37:13,831 Acabou, Max. 470 00:37:13,832 --> 00:37:16,500 -Não quero mais saber. Estou fora. -Alistair, 471 00:37:16,501 --> 00:37:17,960 espere com a Raquel. 472 00:37:17,961 --> 00:37:18,879 Simon. 473 00:37:20,672 --> 00:37:22,090 É difícil de ver agora, 474 00:37:22,091 --> 00:37:25,176 mas nós estamos prestes a reverter esta situação. 475 00:37:25,177 --> 00:37:27,095 Reverter? 476 00:37:27,096 --> 00:37:30,390 Não há petróleo. Nunca houve. 477 00:37:30,391 --> 00:37:32,850 Então como você vai reverter? 478 00:37:32,851 --> 00:37:35,686 Conseguindo mais investidores trouxas como eu? 479 00:37:35,687 --> 00:37:37,459 -É o golpe da pirâmide. -Não! 480 00:37:37,460 --> 00:37:38,940 Tenho um grande... 481 00:37:39,858 --> 00:37:41,401 Tenho algo em andamento. 482 00:37:42,152 --> 00:37:44,090 E não é golpe. 483 00:37:44,091 --> 00:37:48,449 Simon, temos milhões de hectares de terra potencialmente rica em petróleo. 484 00:37:48,450 --> 00:37:50,952 Tem direito de exploração de petróleo em terras 485 00:37:50,953 --> 00:37:53,079 que ninguém mais quer explorar. 486 00:37:53,080 --> 00:37:54,497 Não precisei pesquisar muito 487 00:37:54,498 --> 00:37:55,790 para descobrir isso. 488 00:37:55,791 --> 00:37:57,979 Eu devia ter pesquisado sobre você também, 489 00:37:57,980 --> 00:38:00,128 Maxwell Lorenzano. 490 00:38:00,129 --> 00:38:03,214 Foi fácil descobrir que você não passa de um vigarista. 491 00:38:03,215 --> 00:38:05,467 Não sou um vigarista! 492 00:38:08,887 --> 00:38:12,098 Sou uma personalidade da televisão. 493 00:38:12,099 --> 00:38:13,558 E um empresário respeitado, 494 00:38:13,559 --> 00:38:15,143 -com um plano. -Qual é! 495 00:38:16,102 --> 00:38:17,937 Com um grande plano. 496 00:38:17,938 --> 00:38:20,523 "Se pode sonhar com algo, você pode ter." 497 00:38:20,524 --> 00:38:22,359 Alguma coisa desse tipo? 498 00:38:23,819 --> 00:38:26,320 Você tem 48 horas 499 00:38:26,321 --> 00:38:28,573 -para me pagar... -Vai se arrepender. 500 00:38:28,574 --> 00:38:31,617 ...ou a FTC receberá uma denúncia anônima. 501 00:38:31,618 --> 00:38:33,703 -Fracassado. -Simon, espere. 502 00:38:33,704 --> 00:38:36,081 Simon, espere. 503 00:38:45,590 --> 00:38:47,384 Eu não sou um fracassado. 504 00:38:48,802 --> 00:38:50,011 Ele é um fracassado! 505 00:38:51,263 --> 00:38:54,036 E não acredite numa palavra do que ele disse. 506 00:38:54,037 --> 00:38:56,476 Ele é um mentiroso 507 00:38:56,477 --> 00:38:58,728 e está enganado. 508 00:39:01,064 --> 00:39:04,943 E ele vai lamentar o dia em que me virou as costas. 509 00:39:12,701 --> 00:39:14,244 E você... 510 00:39:16,746 --> 00:39:21,418 você vai ter muito orgulho de ser meu filho. 511 00:39:23,253 --> 00:39:25,130 Tá bom. 512 00:39:29,885 --> 00:39:31,720 Você vai ver. 513 00:39:34,181 --> 00:39:35,932 Todo mundo vai ver. 514 00:39:43,398 --> 00:39:45,609 A HISTÓRIA DA CULTURA ROMANA 515 00:40:09,549 --> 00:40:12,219 MAX LORD OURO NEGRO 516 00:40:20,143 --> 00:40:22,770 Estes costumam calçar muito bem. 517 00:40:22,771 --> 00:40:26,149 É que eu não sou muito boa com saltos. 518 00:40:26,525 --> 00:40:27,943 Experimente. 519 00:40:29,945 --> 00:40:31,279 Venha me mostrar. 520 00:40:32,697 --> 00:40:34,366 Está bem. 521 00:40:43,416 --> 00:40:44,751 Serviram direitinho. 522 00:40:51,216 --> 00:40:53,551 -É, eu gostei. -Você está 523 00:40:53,552 --> 00:40:54,970 maravilhosa. 524 00:40:55,345 --> 00:40:56,637 Acha justo demais? 525 00:40:56,638 --> 00:40:58,849 Acho que está certinho. 526 00:40:59,266 --> 00:41:00,934 -Uau. -É. 527 00:41:02,602 --> 00:41:04,020 Eu vou levar. 528 00:41:23,415 --> 00:41:25,000 Olá. Como vai? 529 00:41:53,445 --> 00:41:55,363 -Esses sapatos são incríveis. -Obrigada. 530 00:41:55,364 --> 00:41:58,032 -Lindo vestido. -Você está linda. 531 00:41:58,033 --> 00:41:59,659 Muito obrigada. 532 00:42:09,294 --> 00:42:10,337 Dra. Minerva. 533 00:42:12,797 --> 00:42:15,967 Você está... deslumbrante. 534 00:42:16,968 --> 00:42:18,094 Obrigada. 535 00:42:19,012 --> 00:42:22,640 Temos que ir com frequência a esses eventos a trabalho, 536 00:42:22,641 --> 00:42:24,935 então devo ter usado este vestido um milhão de vezes. 537 00:42:27,395 --> 00:42:30,023 Na verdade, não. 538 00:42:30,524 --> 00:42:32,483 Comprei este hoje. 539 00:42:32,484 --> 00:42:35,153 Eu nunca me produzo assim. Nem perto. 540 00:42:35,154 --> 00:42:37,531 Demorei muito tempo para me arrumar. 541 00:42:41,827 --> 00:42:43,745 Biotina. 542 00:42:44,663 --> 00:42:46,268 Você deveria provar. 543 00:42:46,269 --> 00:42:48,749 Faz você brilhar como uma adolescente. 544 00:42:48,750 --> 00:42:53,171 O relógio retrocede. Nunca aceite as limitações da natureza. 545 00:42:53,172 --> 00:42:54,714 Certo, não. 546 00:42:54,715 --> 00:42:57,050 Ainda mais uma mulher bonita como você. 547 00:43:01,513 --> 00:43:03,765 Nossa, tem tanto barulho aqui. 548 00:43:03,766 --> 00:43:05,016 É. 549 00:43:06,309 --> 00:43:08,019 Podemos ir a algum lugar? 550 00:43:08,436 --> 00:43:10,313 -Só você e eu? -Sim. 551 00:43:12,607 --> 00:43:13,650 Sua sala? 552 00:43:25,453 --> 00:43:30,583 Olhe só todas estas coisas. 553 00:43:30,584 --> 00:43:32,794 É tão lindo. 554 00:43:34,546 --> 00:43:36,381 Como você. 555 00:43:42,095 --> 00:43:44,014 O que é aquilo? 556 00:43:45,474 --> 00:43:47,809 Nada de especial, sério. 557 00:43:48,560 --> 00:43:52,272 Mas o FBI me pediu para ajudar a identificar. 558 00:43:53,732 --> 00:43:55,066 Mas até agora eu estou desnorteada. 559 00:43:55,609 --> 00:43:56,735 Deixe-me ajudá-la. 560 00:43:57,694 --> 00:44:00,592 Estou aqui. Nunca mais precisa ficar desnorteada. 561 00:44:00,593 --> 00:44:03,616 Tenho um amigo que estuda antiguidades romanas. 562 00:44:03,617 --> 00:44:06,745 -Antiguidades romanas. -Ele poderia dar uma olhada. 563 00:44:08,622 --> 00:44:10,540 É latim, não é? 564 00:44:13,585 --> 00:44:15,754 Eu não deveria deixá-la sair do museu. 565 00:44:26,681 --> 00:44:29,267 -Oi, linda. -Não, obrigada. Com licença. 566 00:44:30,101 --> 00:44:31,478 Diana. 567 00:44:32,479 --> 00:44:34,480 Eu esperava encontrar você. 568 00:44:34,481 --> 00:44:36,858 Sabe que estou na Casa Branca agora? 569 00:44:36,859 --> 00:44:40,862 É, está certo, estagiário, mas me ofereceram o trabalho, então... 570 00:44:40,863 --> 00:44:43,740 Escute, não tiro os olhos de você há algum tempo. 571 00:44:43,741 --> 00:44:46,451 -Se você precisar de... -Que ótimo, Carl. 572 00:44:49,871 --> 00:44:51,832 Diana. 573 00:44:56,670 --> 00:44:57,754 Diana. 574 00:44:57,755 --> 00:45:00,966 Nem conheço você, então, por favor, pare de me seguir. 575 00:45:06,221 --> 00:45:07,180 -Boa noite. -Mas... 576 00:45:08,098 --> 00:45:10,225 Eu queria que tivéssemos mais tempo. 577 00:45:15,522 --> 00:45:16,815 Por que disse isso? 578 00:45:17,899 --> 00:45:19,650 Não me diga isso. 579 00:45:19,651 --> 00:45:21,277 Você nem me conhece. 580 00:45:21,278 --> 00:45:23,572 Sim, eu conheço. 581 00:45:34,666 --> 00:45:37,168 Eu posso salvar o dia de hoje, 582 00:45:37,169 --> 00:45:39,921 mas você pode salvar o mundo. 583 00:45:47,888 --> 00:45:49,806 Steve? 584 00:45:53,810 --> 00:45:55,604 Diana. 585 00:45:58,440 --> 00:46:00,274 Mas como? 586 00:46:00,275 --> 00:46:02,444 Eu não sei. 587 00:46:12,913 --> 00:46:13,997 É você. 588 00:46:25,175 --> 00:46:27,427 Eu senti sua falta. 589 00:46:30,639 --> 00:46:32,265 Do que você se lembra? 590 00:46:33,308 --> 00:46:35,852 Eu me lembro... 591 00:46:35,853 --> 00:46:37,646 eu me lembro que peguei o avião, 592 00:46:38,939 --> 00:46:40,690 e então... 593 00:46:41,441 --> 00:46:44,068 nada, realmente. 594 00:46:44,069 --> 00:46:45,278 Nada. 595 00:46:45,279 --> 00:46:48,322 Mas eu sei que estive em algum lugar desde então. 596 00:46:48,323 --> 00:46:50,909 Algum lugar que é... 597 00:46:52,494 --> 00:46:55,329 Eu não sei como explicar. 598 00:46:55,330 --> 00:46:58,959 Mas é bom. 599 00:47:04,965 --> 00:47:07,383 E então eu acordei aqui. 600 00:47:07,384 --> 00:47:08,384 Onde? 601 00:47:08,385 --> 00:47:10,387 Eu fui parar numa cama. 602 00:47:12,055 --> 00:47:16,309 Um colchonete muito estranho com ripas. 603 00:47:16,310 --> 00:47:18,102 -Um futon. -Um futon? 604 00:47:18,103 --> 00:47:19,479 -É. -É. 605 00:47:19,480 --> 00:47:24,442 Bem, nada confortável. E realmente um pouco antiquado, 606 00:47:24,443 --> 00:47:26,736 para ser bem honesto com você. 607 00:47:26,737 --> 00:47:29,155 Para uma época futurista como esta. Mil novecentos... 608 00:47:29,156 --> 00:47:32,784 E 84. 1984. 609 00:47:42,669 --> 00:47:45,130 É impressionante. 610 00:47:59,227 --> 00:48:03,023 Você quer ver meu futon? 611 00:48:14,701 --> 00:48:16,369 É. 612 00:48:17,454 --> 00:48:19,664 Nem precisa me dizer. 613 00:48:19,665 --> 00:48:23,460 A casa está uma bagunça. Queijo à vontade. 614 00:48:24,377 --> 00:48:27,088 Passei a manhã limpando o quarto dele, 615 00:48:27,089 --> 00:48:29,674 mas eu acho que ele é engenheiro. 616 00:48:30,509 --> 00:48:33,010 Muitas fotos dele mesmo. 617 00:48:33,011 --> 00:48:37,724 Não é o que eu faria, mas cada um sabe de si. 618 00:48:38,850 --> 00:48:40,935 Foi assim que você me encontrou. 619 00:48:40,936 --> 00:48:43,396 Sim, a lista telefônica. 620 00:48:43,397 --> 00:48:45,982 Acho que algumas coisas não mudam com o tempo. 621 00:48:45,983 --> 00:48:47,150 Foi ao meu apartamento? 622 00:48:47,151 --> 00:48:48,818 Fui. Tentei usar a bicicleta. 623 00:48:48,819 --> 00:48:53,240 Eu não consegui botá-la em funcionamento... 624 00:48:54,074 --> 00:48:57,369 então eu corri até lá, e vi você voltando para casa. 625 00:48:58,578 --> 00:49:02,499 E... eu fiquei estupefato. 626 00:49:04,334 --> 00:49:05,669 Lá estava você. 627 00:49:07,671 --> 00:49:12,801 Então segui você, tipo um cara inconveniente. 628 00:49:16,137 --> 00:49:18,557 Diana, olhe só para você. 629 00:49:19,182 --> 00:49:23,478 Parece que nem sequer um dia se passou. 630 00:49:23,479 --> 00:49:26,106 Não posso dizer o mesmo sobre você. 631 00:49:26,690 --> 00:49:31,111 Certo. 632 00:49:38,660 --> 00:49:40,120 Sim, ele é... 633 00:50:06,938 --> 00:50:08,273 Ele é atraente. 634 00:50:09,191 --> 00:50:10,984 Eu gostei dele. 635 00:50:12,444 --> 00:50:16,740 Ele é bonitão, mas... só o que eu vejo é você. 636 00:50:37,052 --> 00:50:41,056 "Um grande desejo." Eu estava esperando. 637 00:50:46,686 --> 00:50:49,397 Eu desejo ser você. 638 00:50:49,398 --> 00:50:52,025 A própria Pedra dos Desejos. 639 00:51:51,251 --> 00:51:52,085 Oi. 640 00:51:54,004 --> 00:51:55,421 Vem cá. 641 00:51:55,422 --> 00:51:57,007 -Bom dia. -Bom dia. 642 00:52:02,179 --> 00:52:06,599 Comi uns biscoitos a manhã toda e tomei uns três bules de café. 643 00:52:06,600 --> 00:52:10,562 Este apartamento... é incrível. 644 00:52:11,813 --> 00:52:13,606 -Este apartamento? -É. 645 00:52:13,607 --> 00:52:15,983 Sabe, pensando bem, 646 00:52:15,984 --> 00:52:18,820 acho que nunca estive num quarto tão incrível. 647 00:52:20,197 --> 00:52:21,781 -É verdade. -É. 648 00:52:21,782 --> 00:52:23,908 Este quarto é o lugar mais incrível 649 00:52:23,909 --> 00:52:26,828 -em que já estive. -O mais incrível. 650 00:52:26,829 --> 00:52:30,331 Então vamos ficar aqui. Não vamos embora. 651 00:52:30,332 --> 00:52:32,708 -Não quero ir. -Então não vamos. 652 00:52:32,709 --> 00:52:33,835 -Certo. -Certo. 653 00:52:33,836 --> 00:52:35,002 Vamos ficar aqui. 654 00:52:35,003 --> 00:52:36,505 Vamos ficar aqui. 655 00:52:37,255 --> 00:52:38,632 Para sempre. 656 00:52:41,843 --> 00:52:43,136 Embora 657 00:52:43,137 --> 00:52:46,097 eu ache que deveria ir descobrir 658 00:52:46,098 --> 00:52:50,769 como uma pedra trouxe meu namorado de volta no corpo de outra pessoa. 659 00:52:55,148 --> 00:52:57,359 Nisso você está certa. Vamos. 660 00:53:55,458 --> 00:53:56,626 Sr. Stagg? 661 00:53:56,627 --> 00:53:58,461 Obrigado, Belinda. 662 00:53:59,379 --> 00:54:00,380 Meu Deus. 663 00:54:01,715 --> 00:54:03,925 É bom que tenha trazido meu dinheiro. 664 00:54:03,926 --> 00:54:07,095 Vou trazer seu dinheiro. Hoje vim para as desculpas. 665 00:54:07,096 --> 00:54:09,597 Está louco? Eu não vou pedir desculpas. 666 00:54:09,598 --> 00:54:10,640 Desculpe-me. 667 00:54:11,016 --> 00:54:13,768 Eu fiz besteira. Fiz besteira. 668 00:54:13,769 --> 00:54:15,312 Eu menti. 669 00:54:16,771 --> 00:54:18,023 E eu sinto muito. 670 00:54:18,857 --> 00:54:21,838 A verdade é que eu sabia que nós íamos afundar há um tempo. 671 00:54:21,839 --> 00:54:24,112 Os poços estavam secando. 672 00:54:24,113 --> 00:54:27,657 E nenhum dado sugeria que isso ia mudar. 673 00:54:27,658 --> 00:54:29,409 Eu deveria ter desistido então. 674 00:54:29,410 --> 00:54:32,329 Mas aquela gente que investiu, que acreditou em mim... 675 00:54:32,787 --> 00:54:34,955 -Eu queria fazer a coisa certa. -Qual é! 676 00:54:34,956 --> 00:54:36,916 Max, você não precisa... 677 00:54:36,917 --> 00:54:40,545 Simon, você não entende que eu queria fazer o melhor? 678 00:54:40,921 --> 00:54:43,506 Que com todas as minhas forças, 679 00:54:43,507 --> 00:54:47,636 eu queria que a Ouro Negro mudasse o mundo para todos nós? 680 00:54:49,638 --> 00:54:51,284 Sei que você também queria. 681 00:54:51,285 --> 00:54:52,766 É claro que eu queria. 682 00:54:57,854 --> 00:54:59,835 Então seu desejo será concedido. 683 00:54:59,836 --> 00:55:02,442 E, em troca, vou ficar com todas as suas ações 684 00:55:04,694 --> 00:55:06,779 e o controle total da Ouro Negro 685 00:55:06,780 --> 00:55:09,741 depois que você sair magicamente do meu caminho... 686 00:55:09,742 --> 00:55:11,910 -Você vai o quê? -...para sempre. 687 00:55:14,454 --> 00:55:16,289 Max! 688 00:55:16,290 --> 00:55:17,874 Ei, Max! 689 00:55:19,543 --> 00:55:21,795 Volte aqui! Max! 690 00:55:22,838 --> 00:55:25,340 O que é que está acontecendo? 691 00:55:31,888 --> 00:55:33,201 Temos um mandado para Simon Stagg. 692 00:55:33,202 --> 00:55:34,849 Nossa! Estamos em perigo? 693 00:55:34,850 --> 00:55:36,893 Não. Fraude fiscal. 694 00:55:36,894 --> 00:55:38,562 Nada a ver com o senhor. Saia. 695 00:55:39,646 --> 00:55:40,751 Mande-os entrar. 696 00:55:40,752 --> 00:55:42,941 -Acompanhem-me. -Vamos, gente. 697 00:55:59,040 --> 00:56:02,460 Você disse que uma pedra começou isso tudo? 698 00:56:02,461 --> 00:56:04,837 Sim, é isso que precisamos descobrir. 699 00:56:04,838 --> 00:56:06,923 Quero dizer, ela deve ter feito algo. 700 00:56:07,507 --> 00:56:10,343 Isto é sensacional. 701 00:56:10,344 --> 00:56:11,552 O que você acha? 702 00:56:11,553 --> 00:56:14,076 -Sim... -Não é mesmo? 703 00:56:14,077 --> 00:56:16,766 Vi umas fotos na revista. 704 00:56:17,392 --> 00:56:19,331 Acho que podemos fazer melhor. 705 00:56:19,332 --> 00:56:21,875 Olhe só quantos bolsos. Tem bolsos aqui. 706 00:56:21,876 --> 00:56:23,314 Tem bolsos na calça toda. 707 00:56:23,315 --> 00:56:26,901 Bolsinha fabricada nos Estados Unidos, é ajustável. 708 00:56:26,902 --> 00:56:28,778 Calça paraquedas? 709 00:56:28,779 --> 00:56:31,572 -É. -Todo mundo pula de paraquedas agora? 710 00:56:31,573 --> 00:56:32,782 Não gosto muito deste. 711 00:56:32,783 --> 00:56:36,620 Acho que você gosta, mas quer saber? Estou pronto para sair. 712 00:56:37,787 --> 00:56:39,456 -Certo? -Não. 713 00:56:40,457 --> 00:56:42,834 -Você nem está olhando. -Não está bom. 714 00:56:42,835 --> 00:56:45,503 "Demais" no bom sentido ou no mau? Certo? 715 00:56:45,504 --> 00:56:46,630 No mau sentido. 716 00:56:49,299 --> 00:56:50,508 Agora está ótimo. 717 00:56:50,509 --> 00:56:52,593 Está lindo. 718 00:56:52,594 --> 00:56:55,221 Com certeza, eu jamais usaria isto. 719 00:56:55,222 --> 00:56:56,973 -Pareço um pirata. -Steve. 720 00:56:56,974 --> 00:56:59,434 Quem usaria isto? 721 00:56:59,810 --> 00:57:00,997 Diana... 722 00:57:00,998 --> 00:57:02,416 você viu estes tênis? 723 00:57:02,417 --> 00:57:05,064 -Use os tênis. -Usar os tênis! Beleza! 724 00:57:05,065 --> 00:57:06,566 -Use os tênis. -Beleza! 725 00:57:15,951 --> 00:57:18,411 Isto é especial, entendeu? 726 00:57:18,412 --> 00:57:19,871 Vamos fazer isto juntos. 727 00:57:22,332 --> 00:57:24,834 Um pé depois do outro. 728 00:57:24,835 --> 00:57:26,711 Agora fique neste. 729 00:57:26,712 --> 00:57:28,629 Vá para o meio. 730 00:57:28,630 --> 00:57:29,840 Não, Steve. 731 00:57:30,841 --> 00:57:32,551 Steve, você vai cair. 732 00:57:38,431 --> 00:57:40,809 Pensei mesmo que eu fosse cair. 733 00:57:56,116 --> 00:57:57,409 E aí? 734 00:58:18,638 --> 00:58:20,639 Isto é breakdance. 735 00:58:20,640 --> 00:58:22,225 -Dança? -É. 736 00:58:27,814 --> 00:58:28,794 Não se preocupe. 737 00:58:28,795 --> 00:58:29,941 -É só um passo de dança. -É? 738 00:58:29,942 --> 00:58:31,234 Não é nada. 739 00:58:36,531 --> 00:58:38,700 É tudo arte. 740 00:58:41,578 --> 00:58:42,579 Sim. 741 00:58:48,168 --> 00:58:49,252 Isso é só uma lata de lixo. 742 00:58:49,253 --> 00:58:51,087 Só uma lata de lixo. Certo. 743 00:58:54,883 --> 00:58:56,718 Aquilo é um avião? 744 00:58:57,802 --> 00:59:00,305 Venha. Eu quero te mostrar uma coisa. 745 00:59:20,283 --> 00:59:22,619 Isto é incrível! 746 00:59:36,967 --> 00:59:39,385 E toda vez que nos dermos bem, 747 00:59:39,386 --> 00:59:41,721 vocês se darão bem. 748 00:59:41,722 --> 00:59:46,163 Pensem em finalmente ter tudo aquilo que vocês sempre desejaram. 749 00:59:46,164 --> 00:59:48,520 Raquel? 750 00:59:50,063 --> 00:59:51,690 Raquel? 751 00:59:55,360 --> 00:59:57,529 Ouro Negro. Um momento, por favor. 752 00:59:59,489 --> 01:00:01,825 Ouro Negro. Sim. Um momento, por favor. 753 01:00:02,617 --> 01:00:03,785 -Raquel? -Um momento. 754 01:00:04,202 --> 01:00:05,411 Os poços jorraram! 755 01:00:05,412 --> 01:00:06,954 -Quais? -Todos eles. 756 01:00:06,955 --> 01:00:08,748 E os investidores souberam. 757 01:00:08,749 --> 01:00:11,459 Querem investir mais. Os amigos querem investir. 758 01:00:11,460 --> 01:00:13,586 Novos investidores estão ligando. 759 01:00:13,587 --> 01:00:15,546 Um momento. Preciso de ajuda. 760 01:00:15,547 --> 01:00:18,049 -Ouro Negro. Um momento. -Vou providenciar ajuda. 761 01:00:20,552 --> 01:00:22,803 Diga de novo. Você deseja ajuda? 762 01:00:22,804 --> 01:00:26,099 Sim, eu desejo. Há muitos telefonemas para atender. 763 01:00:26,683 --> 01:00:27,767 Oi. 764 01:00:27,768 --> 01:00:29,185 Desculpe incomodar. 765 01:00:29,186 --> 01:00:31,291 Tenho entrevista numa firma de contabilidade. 766 01:00:31,292 --> 01:00:32,397 Está contratado! 767 01:00:32,772 --> 01:00:33,856 Seja bem-vindo! 768 01:00:33,857 --> 01:00:35,566 -Emerson. -Emerson! 769 01:00:35,567 --> 01:00:37,193 É a agência de empregos? 770 01:00:37,194 --> 01:00:38,445 É! Está contratado! 771 01:00:39,821 --> 01:00:42,115 Sr. Lord, é o Wall Street Journal. 772 01:00:42,116 --> 01:00:45,160 Querem saber sobre o sucesso repentino da empresa. 773 01:00:46,536 --> 01:00:48,705 Eu atendo na minha sala. 774 01:00:50,081 --> 01:00:52,375 E traga minhas vitaminas. 775 01:00:53,710 --> 01:00:55,837 Li quatro livros ontem à noite 776 01:00:55,838 --> 01:00:58,589 para esclarecer isso. Você tinha razão, Roger. 777 01:00:58,590 --> 01:01:00,341 Isto é da Dinastia Song. 778 01:01:00,342 --> 01:01:01,509 Você acertou. 779 01:01:01,510 --> 01:01:02,635 E, interessante, 780 01:01:02,636 --> 01:01:05,055 dei uma olhada numas enciclopédias, e você... 781 01:01:06,389 --> 01:01:07,682 Obrigada. 782 01:01:09,768 --> 01:01:13,313 Engraçado, parece que essa leitura toda curou minha visão. 783 01:01:15,190 --> 01:01:17,024 -Fato interessante que... -Oi. 784 01:01:17,025 --> 01:01:18,151 -Oi. -Bom dia. 785 01:01:19,069 --> 01:01:21,487 Este é o Steve. Ele é meu... 786 01:01:21,488 --> 01:01:22,613 -Velho amigo. -Sei. 787 01:01:22,614 --> 01:01:25,158 Oi, velho amigo Steve. 788 01:01:25,159 --> 01:01:27,201 Sou Barbara, nova amiga da Diana. 789 01:01:27,202 --> 01:01:28,703 O que você faz? 790 01:01:28,704 --> 01:01:29,788 Sou piloto. 791 01:01:30,205 --> 01:01:32,123 -Piloto? Não é... -Podemos conversar? 792 01:01:32,124 --> 01:01:33,333 Claro. 793 01:01:36,419 --> 01:01:39,964 Bom, eu queria falar com você sobre aquela pedra. 794 01:01:39,965 --> 01:01:41,132 O citrino. 795 01:01:42,592 --> 01:01:43,969 Está com você? 796 01:01:44,427 --> 01:01:47,889 Essa, na verdade, é uma longa história. 797 01:01:47,890 --> 01:01:51,267 Max Lord veio fazer uma visita ontem. 798 01:01:51,268 --> 01:01:53,644 O que, por sinal, foi muito legal. 799 01:01:53,645 --> 01:01:55,625 Depois eu conto sobre isso. 800 01:01:55,626 --> 01:01:58,108 Eu deixei que ele 801 01:01:58,733 --> 01:01:59,734 pegasse emprestado. 802 01:01:59,735 --> 01:02:01,027 O quê? Por quê? 803 01:02:01,028 --> 01:02:03,613 Bom, Diana, ele nos deu uma grande soma em dinheiro. 804 01:02:03,614 --> 01:02:05,698 Não é um estranho. 805 01:02:05,699 --> 01:02:07,450 E tem um amigo perito... 806 01:02:07,451 --> 01:02:09,410 Como assim? Como você pôde emprestar? 807 01:02:09,411 --> 01:02:11,287 Nem é nossa! 808 01:02:11,288 --> 01:02:13,581 Por que está implicando comigo? 809 01:02:13,582 --> 01:02:17,085 Tenho 15 coisas na minha sala mais valiosas que aquela pedra. 810 01:02:17,086 --> 01:02:18,878 Sabe aonde ele a levou? 811 01:02:18,879 --> 01:02:20,505 Não, não faço ideia. 812 01:02:21,548 --> 01:02:23,216 Eu conto o que descobrirmos. 813 01:02:23,217 --> 01:02:24,675 Vamos. 814 01:02:24,676 --> 01:02:26,761 -Gostei da sua calça. -Obrigada. 815 01:02:26,762 --> 01:02:27,721 Ligue para mim. 816 01:02:28,305 --> 01:02:30,598 Ou não. Tanto faz. 817 01:02:30,599 --> 01:02:32,809 Mas fiquei curiosa. 818 01:02:39,024 --> 01:02:41,776 Use a linha direta da Ouro Negro. 819 01:02:41,777 --> 01:02:44,279 A compra de ações não está disponível no prédio. 820 01:02:47,991 --> 01:02:49,033 O que faz essa gente? 821 01:02:49,034 --> 01:02:50,410 Seja o que for, 822 01:02:50,411 --> 01:02:52,245 não vamos entrar por lá. 823 01:02:54,247 --> 01:02:57,292 Diana, por aqui. 824 01:03:06,760 --> 01:03:07,761 Tente. 825 01:03:22,442 --> 01:03:23,610 Cadeado resistente. 826 01:03:38,625 --> 01:03:39,751 Steve. 827 01:03:56,226 --> 01:03:58,854 -Está cheio de pó. -É. 828 01:04:00,188 --> 01:04:02,107 Parece que uma bomba explodiu. 829 01:04:08,405 --> 01:04:09,488 ASSALTO AO SHOPPING 830 01:04:09,489 --> 01:04:11,491 ARTEFATOS VALIOSOS RECUPERADOS 831 01:04:14,202 --> 01:04:16,663 Seja o que for, ele está procurando há um tempo. 832 01:04:29,176 --> 01:04:32,804 "Faça ao objeto que segura..." 833 01:04:35,807 --> 01:04:37,058 O que é? 834 01:04:38,268 --> 01:04:40,478 A linguagem dos deuses. 835 01:04:40,479 --> 01:04:43,148 A pergunta é: Qual deus escreveu isso? 836 01:04:46,568 --> 01:04:47,485 Obrigada. 837 01:04:47,486 --> 01:04:49,237 -É. -Certo, tudo bem. 838 01:04:49,238 --> 01:04:51,489 Tenho algo a fazer. Falo com você depois. 839 01:04:51,490 --> 01:04:53,741 -Alô? -Barbara, preciso da sua ajuda. 840 01:04:53,742 --> 01:04:55,993 Preciso que você descubra 841 01:04:55,994 --> 01:04:58,746 onde exatamente aquela pedra foi encontrada. 842 01:04:58,747 --> 01:05:00,998 Eu preciso saber onde. Entendeu? 843 01:05:00,999 --> 01:05:03,167 Sim, entendi. Eu vou investigar. 844 01:05:03,168 --> 01:05:04,836 Obrigada. 845 01:05:07,339 --> 01:05:09,174 Parece que você viu um fantasma. 846 01:05:10,842 --> 01:05:12,469 Eu vi. 847 01:05:15,347 --> 01:05:18,057 Houve muitos deuses, 848 01:05:18,058 --> 01:05:20,727 e eles fizeram diferentes coisas por diferentes razões. 849 01:05:20,728 --> 01:05:23,814 Uma delas foi fazer objetos como este. 850 01:05:25,023 --> 01:05:27,316 Há elementos universais neste mundo, 851 01:05:27,317 --> 01:05:30,361 e, quando eles são impregnados em alguma coisa, 852 01:05:30,362 --> 01:05:34,616 podem se tornar muito perigosos. 853 01:05:35,742 --> 01:05:37,702 Como meu Laço da Verdade. 854 01:05:37,703 --> 01:05:40,079 A verdade é que dá poder a ele, não eu. 855 01:05:40,080 --> 01:05:43,124 A verdade é maior que todos nós. 856 01:05:43,125 --> 01:05:44,960 Mas o que é isto? 857 01:05:46,753 --> 01:05:48,213 Eu não sei. 858 01:05:50,090 --> 01:05:51,883 Ela me trouxe de volta. 859 01:05:53,552 --> 01:05:57,347 Amor ou esperança, 860 01:05:58,139 --> 01:05:59,932 talvez? 861 01:05:59,933 --> 01:06:01,852 Talvez. 862 01:06:03,812 --> 01:06:08,378 Seja o que for, eu posso garantir que é poderoso demais para Maxwell Lord. 863 01:06:08,379 --> 01:06:09,818 Precisamos encontrar esse cara. 864 01:06:19,744 --> 01:06:21,704 Veja isto. 865 01:06:21,705 --> 01:06:23,915 Se a data estiver certa, ele está indo para o Cairo. 866 01:06:24,916 --> 01:06:26,042 Cairo? 867 01:06:26,043 --> 01:06:27,210 DE WASHINGTON DC PARA CAIRO 868 01:06:27,211 --> 01:06:29,003 Oportunidade de crescimento. 869 01:06:29,004 --> 01:06:30,338 O NOVO REI DO PETRÓLEO 870 01:06:30,339 --> 01:06:32,257 "Rei do Petróleo"? 871 01:06:33,008 --> 01:06:34,843 Como pode ser tão rápido? 872 01:06:36,678 --> 01:06:38,513 Tem um avião que vai 873 01:06:38,514 --> 01:06:40,014 daqui até o Cairo direto? 874 01:06:40,015 --> 01:06:41,099 É incrível. 875 01:06:41,100 --> 01:06:44,602 É, mas você não pode viajar porque não tem passaporte. 876 01:06:44,603 --> 01:06:46,229 Não quero viajar de avião. 877 01:06:46,230 --> 01:06:48,022 Quero pilotar. Quero pilotar o avião. 878 01:06:48,023 --> 01:06:49,441 Quero pilotar este avião. 879 01:06:50,609 --> 01:06:52,110 Tá? 880 01:07:17,260 --> 01:07:19,471 Minha nossa! 881 01:07:24,810 --> 01:07:26,519 Ei, Steve, por aqui. 882 01:07:26,520 --> 01:07:28,375 Tá. 883 01:07:28,376 --> 01:07:31,274 Olha só estas curvas. 884 01:07:41,117 --> 01:07:42,536 Quer escolher? 885 01:07:45,455 --> 01:07:46,623 Esse. 886 01:07:47,457 --> 01:07:48,792 Gostei. 887 01:07:59,886 --> 01:08:01,263 Tudo bem. 888 01:08:04,224 --> 01:08:05,809 Tudo bem. 889 01:08:08,603 --> 01:08:09,521 Não. 890 01:08:12,983 --> 01:08:14,358 Beleza. Ótimo. 891 01:08:14,359 --> 01:08:16,526 Combustível. 892 01:08:16,527 --> 01:08:17,612 Aqui está. Motor. 893 01:08:20,240 --> 01:08:21,408 Ou vai ou racha. 894 01:08:38,133 --> 01:08:39,217 -Ken? -O que é? 895 01:08:39,218 --> 01:08:40,842 Tem uma aeronave na pista. 896 01:08:40,843 --> 01:08:42,552 Como assim, uma aeronave na pista? 897 01:08:42,553 --> 01:08:43,595 Aqui é a Torre. 898 01:08:43,596 --> 01:08:45,306 Tem uma aeronave na pista. 899 01:08:45,307 --> 01:08:46,515 Está vendo isto? 900 01:08:50,937 --> 01:08:52,563 -Pode fazê-lo subir? -Sim. 901 01:08:52,564 --> 01:08:54,065 Preciso pegar velocidade, 902 01:08:54,066 --> 01:08:55,817 e aí eu decolo. 903 01:08:55,818 --> 01:08:58,694 Do jeito como piloto, nunca vão nos encontrar. 904 01:09:03,492 --> 01:09:05,284 -Esqueci de dizer. -O quê? 905 01:09:05,285 --> 01:09:06,660 Radar. Não posso explicar agora, 906 01:09:06,661 --> 01:09:08,975 mas vão nos ver em qualquer lugar, até no escuro. 907 01:09:08,976 --> 01:09:11,666 Bem, eles vão atirar em nós? 908 01:09:13,084 --> 01:09:15,002 Que merda, Diana. 909 01:09:21,760 --> 01:09:23,886 Espere. Já sei. 910 01:09:23,887 --> 01:09:26,973 Já sei. Foco. 911 01:09:26,974 --> 01:09:29,058 Foco. 912 01:09:29,059 --> 01:09:31,310 Meu pai escondeu Themyscira do mundo. 913 01:09:31,311 --> 01:09:33,395 Tenho tentado aprender como ele fazia. 914 01:09:33,396 --> 01:09:34,647 Fazia o quê? 915 01:09:34,648 --> 01:09:36,690 Tornava algo invisível. 916 01:09:36,691 --> 01:09:38,942 Mas, em 50 anos, só fiz uma vez. 917 01:09:38,943 --> 01:09:40,590 É uma boa hora para tentar. 918 01:09:40,591 --> 01:09:42,696 -Quanto tempo dura? -Eu não sei. 919 01:09:42,697 --> 01:09:45,283 Era só uma xícara de café, 920 01:09:45,284 --> 01:09:46,868 e eu a perdi. 921 01:10:12,686 --> 01:10:13,603 Controle, 922 01:10:13,604 --> 01:10:14,812 a aeronave desapareceu. 923 01:10:14,813 --> 01:10:15,897 Você a está vendo? 924 01:10:44,301 --> 01:10:46,469 Um jato invisível. 925 01:11:09,784 --> 01:11:11,119 O que é aquilo? 926 01:11:13,580 --> 01:11:14,539 Está tudo bem. 927 01:11:14,540 --> 01:11:16,124 São só fogos de artifício. 928 01:11:16,666 --> 01:11:19,272 Quatro de julho. Claro. 929 01:11:19,273 --> 01:11:20,754 Quatro de julho? 930 01:12:14,099 --> 01:12:15,559 Tenho uma ideia. 931 01:12:51,595 --> 01:12:53,263 Sabe, é exatamente isso... 932 01:12:54,055 --> 01:12:56,140 que sempre representou você para mim. 933 01:12:56,141 --> 01:12:57,141 O quê? 934 01:12:57,142 --> 01:12:58,309 O voo. 935 01:12:58,310 --> 01:13:00,019 Seu dom. 936 01:13:00,020 --> 01:13:02,522 Eu nunca vou entender. 937 01:13:06,401 --> 01:13:08,611 É realmente tão fácil. 938 01:13:08,612 --> 01:13:10,947 É vento e ar... 939 01:13:11,990 --> 01:13:15,785 e saber cavalgá-lo, saber agarrá-lo. 940 01:13:17,370 --> 01:13:18,830 Correr com ele. 941 01:13:20,707 --> 01:13:22,041 Sim. 942 01:13:22,042 --> 01:13:24,503 É como qualquer outra coisa. 943 01:13:49,236 --> 01:13:50,612 Ótimo, valeu. 944 01:13:51,238 --> 01:13:53,406 Encontrei o último. 945 01:13:54,574 --> 01:13:56,326 Ficará ocupada por um tempo. 946 01:13:58,119 --> 01:14:01,498 Quer mais alguma coisa? Café? 947 01:14:01,998 --> 01:14:03,583 Chá? 948 01:14:03,584 --> 01:14:05,544 A mim? 949 01:14:07,254 --> 01:14:09,922 Não preciso de nada de você e acabei. 950 01:14:09,923 --> 01:14:11,591 Acabou? 951 01:14:12,008 --> 01:14:14,678 Ei, você não precisa ser indelicada. 952 01:14:21,768 --> 01:14:23,811 Oi, gata. Aonde você vai? 953 01:14:23,812 --> 01:14:25,438 Não, obrigada. 954 01:14:29,651 --> 01:14:31,548 Você é linda. 955 01:14:31,549 --> 01:14:33,572 Ei, mais devagar, gostosa. 956 01:14:38,869 --> 01:14:40,203 Falando comigo? 957 01:14:40,204 --> 01:14:42,164 Sim, estou falando com você. 958 01:14:43,623 --> 01:14:46,793 Por que não vai um pouco mais devagar? 959 01:14:46,794 --> 01:14:48,920 Vamos lá, garota. 960 01:14:48,921 --> 01:14:51,506 É melhor não. Entende o que quero dizer? 961 01:14:54,217 --> 01:14:56,469 Não quero nada com alguém como você. 962 01:14:56,470 --> 01:14:58,930 É melhor parar de assediar as pessoas. 963 01:15:00,474 --> 01:15:02,142 Como eu. 964 01:15:02,934 --> 01:15:04,060 Você se lembra de mim? 965 01:15:06,062 --> 01:15:08,106 Sim. 966 01:15:08,857 --> 01:15:11,902 Eu me lembro. Onde estávamos? 967 01:15:14,905 --> 01:15:15,989 Não. 968 01:15:20,160 --> 01:15:21,244 Não. 969 01:15:27,918 --> 01:15:28,793 Não. 970 01:15:31,254 --> 01:15:32,338 Ela tem razão. 971 01:15:32,339 --> 01:15:34,633 Não é tão difícil. 972 01:15:40,013 --> 01:15:42,849 É, acho que agora eu entendi. 973 01:15:44,392 --> 01:15:46,144 Tudo está no peso do corpo. 974 01:15:50,398 --> 01:15:51,900 Tão fácil. 975 01:15:53,944 --> 01:15:55,319 Acho 976 01:15:55,320 --> 01:15:56,905 que eu poderia fazer isto... 977 01:15:59,491 --> 01:16:00,659 durante... 978 01:16:03,078 --> 01:16:04,204 a noite... 979 01:16:05,789 --> 01:16:07,666 toda! 980 01:16:25,267 --> 01:16:26,726 Barbara? 981 01:16:30,313 --> 01:16:32,023 O que está fazendo? 982 01:16:34,526 --> 01:16:36,778 Cuide da sua vida. 983 01:16:44,619 --> 01:16:45,912 Senhor? 984 01:16:53,962 --> 01:16:57,799 Seu lucro nos últimos dias é, no mínimo, impressionante. 985 01:16:58,800 --> 01:17:02,095 Mas por que você veio até aqui para se encontrar comigo? 986 01:17:03,346 --> 01:17:04,951 Para conhecer um par. 987 01:17:04,952 --> 01:17:06,641 Um par? 988 01:17:06,642 --> 01:17:10,582 Não, só concordei com este encontro porque eu estava curioso. 989 01:17:10,583 --> 01:17:13,607 Ninguém tem tanta sorte. Como conseguiu isso? 990 01:17:16,485 --> 01:17:20,279 Na minha jornada de autorrealização, 991 01:17:20,280 --> 01:17:22,740 tive a sorte de descobrir um segredo. 992 01:17:22,741 --> 01:17:24,743 O segredo do desejo. 993 01:17:25,702 --> 01:17:27,015 Então fiz um desejo. 994 01:17:27,016 --> 01:17:30,332 Ou alguém desejou isso por mim. 995 01:17:32,375 --> 01:17:34,460 Diga-me o que deseja, Alteza, 996 01:17:34,461 --> 01:17:36,880 e eu mostrarei como funciona. 997 01:17:38,507 --> 01:17:41,092 Eu desejo coisas que não se pode obter. 998 01:17:41,093 --> 01:17:42,594 Do tipo? 999 01:17:44,763 --> 01:17:47,119 Que toda minha terra seja devolvida. 1000 01:17:47,120 --> 01:17:48,975 Meu reino ancestral. 1001 01:17:48,976 --> 01:17:51,019 A dinastia Bialyian. 1002 01:17:51,520 --> 01:17:54,459 E que todos os pagãos que ousarem pisar nele 1003 01:17:54,460 --> 01:17:56,587 sejam afastados para sempre, 1004 01:17:56,588 --> 01:17:59,548 para que a glória do reino possa ser renovada. 1005 01:17:59,549 --> 01:18:01,612 É isso que deseja? 1006 01:18:01,613 --> 01:18:04,491 É isso que eu desejo profundamente. 1007 01:18:09,830 --> 01:18:11,665 Seu desejo será concedido. 1008 01:18:12,290 --> 01:18:15,377 E, em troca, vou ficar com seu petróleo. 1009 01:18:21,550 --> 01:18:23,697 Você realmente me encanta. 1010 01:18:23,698 --> 01:18:26,074 Você sabe tão pouco. 1011 01:18:26,075 --> 01:18:29,432 Eu vendi meu petróleo para os sauditas. 1012 01:18:29,433 --> 01:18:30,809 Você é um homem tolo. 1013 01:18:39,526 --> 01:18:41,652 Então vou levar sua equipe de segurança 1014 01:18:41,653 --> 01:18:43,571 e deixar você aqui sem nada para se defender 1015 01:18:43,572 --> 01:18:46,616 contra a ira que, com toda certeza, enfrentará. 1016 01:18:58,420 --> 01:19:00,964 Vossa Alteza, um milagre! 1017 01:19:27,449 --> 01:19:29,868 Parem! Parem o carro! 1018 01:19:30,494 --> 01:19:31,827 O que estão fazendo? 1019 01:19:31,828 --> 01:19:33,705 Parem com isso agora! Estou mandando. 1020 01:19:34,247 --> 01:19:35,957 Ordeno que vocês parem! 1021 01:19:37,042 --> 01:19:38,084 Parem! 1022 01:19:38,085 --> 01:19:40,337 Parem! 1023 01:19:42,756 --> 01:19:47,072 Este muro inacreditável e inexplicável parece de algum modo ser obra 1024 01:19:47,073 --> 01:19:49,262 do Emir Said Bin Abydos. 1025 01:19:49,263 --> 01:19:51,931 O governo informa que antigas decisões emergiram, 1026 01:19:51,932 --> 01:19:54,017 reconhecendo sua reivindicação à terra. 1027 01:20:05,028 --> 01:20:06,571 Você está bem? 1028 01:20:06,572 --> 01:20:08,657 Sim, estou bem. 1029 01:20:09,366 --> 01:20:11,493 Você fica dizendo isso, mas... 1030 01:20:15,163 --> 01:20:16,268 Era ele! 1031 01:20:16,269 --> 01:20:18,291 Era Max Lord. 1032 01:20:18,917 --> 01:20:20,001 Pare o carro. 1033 01:20:22,587 --> 01:20:25,632 Nós podemos comprar este carro? 1034 01:20:46,570 --> 01:20:48,446 Livre-se deles, por favor. 1035 01:21:11,887 --> 01:21:14,347 Pra trás! Pra trás, pra trás! 1036 01:21:24,357 --> 01:21:25,337 Deixe comigo. 1037 01:21:25,338 --> 01:21:26,318 O quê? 1038 01:21:27,652 --> 01:21:28,820 Diana! 1039 01:21:42,918 --> 01:21:44,544 Os freios ainda funcionam. 1040 01:22:45,605 --> 01:22:46,940 Aqui! Aqui! 1041 01:23:59,387 --> 01:24:00,617 Max Lord, 1042 01:24:00,618 --> 01:24:04,413 você está pondo a si mesmo e todos os outros em grande perigo. 1043 01:24:04,414 --> 01:24:06,248 Preciso que me dê a pedra. 1044 01:24:06,249 --> 01:24:08,438 O que aconteceu com ela? 1045 01:24:08,439 --> 01:24:10,315 Você está olhando para ela. 1046 01:25:08,748 --> 01:25:10,208 Steve! 1047 01:25:10,876 --> 01:25:11,751 Diana! 1048 01:26:11,853 --> 01:26:15,106 Quem é a próxima pessoa mais perto que tem petróleo? 1049 01:26:15,732 --> 01:26:17,317 Este é nosso segredo. 1050 01:26:21,196 --> 01:26:22,823 Fiquem longe da estrada. 1051 01:26:34,209 --> 01:26:36,795 Diana. 1052 01:26:37,629 --> 01:26:40,465 Meu Deus. O que está acontecendo com você? 1053 01:26:42,926 --> 01:26:44,343 Um fenômeno bizarro 1054 01:26:44,344 --> 01:26:46,700 -chamado Muro Divino. -O que está acontecendo? 1055 01:26:46,701 --> 01:26:48,097 Um fato inexplicável. 1056 01:26:48,098 --> 01:26:49,682 Comunidades pobres do Egito 1057 01:26:49,683 --> 01:26:53,019 privadas de sua única fonte de abastecimento de água doce. 1058 01:26:53,020 --> 01:26:55,980 Uma situação já tensa que fica ainda pior agora, 1059 01:26:55,981 --> 01:27:00,068 com a União Soviética dizendo que reconhecerá a reivindicação do Emir. 1060 01:27:00,069 --> 01:27:01,778 -Não. -Os Estados Unidos 1061 01:27:01,779 --> 01:27:04,238 aliados de longa data do Egito, declararam 1062 01:27:04,239 --> 01:27:06,886 sua intenção de apoiar o governo. 1063 01:27:06,887 --> 01:27:09,368 Tumulto agora em território nacional 1064 01:27:09,369 --> 01:27:11,704 com a chocante notícia de que o americano 1065 01:27:11,705 --> 01:27:14,832 Max Lord adquiriu a posse 1066 01:27:14,833 --> 01:27:17,293 de mais da metade das reservas de petróleo do mundo. 1067 01:27:17,294 --> 01:27:20,046 A instabilidade na comunidade petrolífera resultou 1068 01:27:20,380 --> 01:27:24,258 numa corrida por combustível no país todo, e os peritos se preparam... 1069 01:27:24,259 --> 01:27:25,342 Alô? 1070 01:27:25,343 --> 01:27:26,803 Barbara, é a Diana. 1071 01:27:26,804 --> 01:27:30,348 -Você... -Sim. Bom, mais ou menos. 1072 01:27:30,349 --> 01:27:32,892 Não descobri exatamente o que a pedra é, 1073 01:27:32,893 --> 01:27:35,770 mas encontrei registros históricos dela. 1074 01:27:35,771 --> 01:27:36,771 De onde? 1075 01:27:36,772 --> 01:27:38,272 Isso é que é estranho. 1076 01:27:38,273 --> 01:27:39,982 De todas as partes. 1077 01:27:39,983 --> 01:27:43,652 Primeiro apareceu no Vale do Indo, quase quatro mil anos atrás. 1078 01:27:43,653 --> 01:27:46,322 Apareceu de novo em Cartago, em 146 A.C. 1079 01:27:46,323 --> 01:27:48,324 Kush, no ano 4. 1080 01:27:48,325 --> 01:27:50,451 Rômulo, o último imperador romano, 1081 01:27:50,452 --> 01:27:53,246 estava com ela quando foi assassinado, em 476. 1082 01:27:53,747 --> 01:27:57,500 O último registro é em uma cidade abandonada, antes desconhecida, 1083 01:27:57,501 --> 01:27:59,001 perto de Dzibilchaltun. 1084 01:27:59,002 --> 01:28:00,920 -Os maias. -É. 1085 01:28:00,921 --> 01:28:03,131 Isso me levou a muitos becos sem saída, 1086 01:28:03,132 --> 01:28:06,759 e minha última pista não é muito promissora. 1087 01:28:06,760 --> 01:28:08,052 Qual é? 1088 01:28:08,053 --> 01:28:09,804 Um panfleto que encontrei. 1089 01:28:09,805 --> 01:28:11,264 Peguei na embaixada. 1090 01:28:11,265 --> 01:28:12,265 BABAJIDE XAMÃ MAIA 1091 01:28:12,266 --> 01:28:14,851 Um cara anunciando que é um xamã maia. 1092 01:28:14,852 --> 01:28:18,312 Mas ele dá um curso num imóvel invadido perto da Galaxy Records. 1093 01:28:18,313 --> 01:28:21,065 -E ele sabe sobre a pedra? -Ele diz que sabe. 1094 01:28:21,066 --> 01:28:23,359 Eu vou lá amanhã de manhã. 1095 01:28:23,360 --> 01:28:26,863 Tá bom, a gente se encontra lá. E obrigada. 1096 01:28:29,783 --> 01:28:31,493 O que foi? 1097 01:28:33,578 --> 01:28:34,954 A pedra rodou o mundo, 1098 01:28:34,955 --> 01:28:36,831 indo para lugares diferentes, 1099 01:28:36,832 --> 01:28:39,333 -mas todos têm algo em comum. -O quê? 1100 01:28:39,334 --> 01:28:42,336 As civilizações ruíram catastroficamente. 1101 01:28:42,337 --> 01:28:44,130 Sem um vestígio do porquê. 1102 01:28:44,881 --> 01:28:46,424 Não acha que a pedra pode... 1103 01:28:47,175 --> 01:28:48,718 Acha? 1104 01:28:48,719 --> 01:28:50,762 Não sei o que pensar, Steve. 1105 01:28:51,847 --> 01:28:54,599 Só posso esperar que eu esteja enganada. 1106 01:29:22,419 --> 01:29:24,546 Babajide? 1107 01:29:29,885 --> 01:29:31,803 -Vieram rápido. -Bom dia. 1108 01:29:34,014 --> 01:29:35,390 Olá. 1109 01:29:37,017 --> 01:29:38,685 Um segundo. 1110 01:29:41,271 --> 01:29:42,689 Então você é maia? 1111 01:29:43,440 --> 01:29:45,775 O quê? Sou um cidadão do mundo. 1112 01:29:45,776 --> 01:29:47,110 Aqui diz que se chama Frank. 1113 01:29:47,111 --> 01:29:50,488 Sim. A maioria do que eu sei é de uma vida passada. 1114 01:29:50,489 --> 01:29:51,697 Ou seja, "não". 1115 01:29:51,698 --> 01:29:53,700 A resposta para sua pergunta é "sim". 1116 01:29:54,326 --> 01:29:57,162 Meu trisavô 1117 01:29:57,579 --> 01:29:58,955 me deixou isto. 1118 01:29:58,956 --> 01:30:02,375 Não sei tudo a respeito, mas me preveniram 1119 01:30:02,376 --> 01:30:04,043 de que é melhor eu não saber. 1120 01:30:04,044 --> 01:30:07,588 O que eu sei é que ela destruiu nosso povo 1121 01:30:07,589 --> 01:30:09,132 em questão de meses. 1122 01:30:09,133 --> 01:30:11,301 Os poucos sobreviventes enterraram a pedra, 1123 01:30:11,843 --> 01:30:14,929 que não deveria ser desenterrada em hipótese alguma. 1124 01:30:14,930 --> 01:30:17,516 -Posso dar uma olhada? -À vontade. 1125 01:30:31,988 --> 01:30:33,281 O que é? 1126 01:30:34,115 --> 01:30:35,033 O que foi? 1127 01:30:39,120 --> 01:30:40,872 Dechalafrea Ero. 1128 01:30:40,873 --> 01:30:42,039 O que é isso? 1129 01:30:42,040 --> 01:30:44,459 Um deus muito mau. 1130 01:30:44,460 --> 01:30:46,753 O Deus das Mentiras, Dolos, Mendacius, 1131 01:30:47,254 --> 01:30:49,505 Duque da Trapaça. Ele tinha muitas alcunhas. 1132 01:30:49,506 --> 01:30:51,841 Mas, se ele deu poder à pedra, 1133 01:30:51,842 --> 01:30:53,342 deve haver um truque. 1134 01:30:53,343 --> 01:30:55,386 Que mal há em conceder desejos? 1135 01:30:55,387 --> 01:30:57,597 Parece mais uma Pedra dos Desejos. 1136 01:30:58,765 --> 01:31:01,434 Desejos com um truque. 1137 01:31:01,435 --> 01:31:03,936 "A Pata do Macaco". 1138 01:31:03,937 --> 01:31:05,313 Cuidado com o que deseja. 1139 01:31:05,314 --> 01:31:08,984 Atende seu desejo, mas tira seu bem mais precioso. 1140 01:31:10,443 --> 01:31:12,445 Diana, seus poderes. 1141 01:31:12,446 --> 01:31:14,009 Não, isso não faz sentido. 1142 01:31:14,010 --> 01:31:15,907 O que vale mais que o seu desejo? 1143 01:31:15,908 --> 01:31:17,200 Como parar isso? 1144 01:31:17,201 --> 01:31:18,576 Diz a lenda 1145 01:31:18,577 --> 01:31:20,286 que só é possível destruindo a pedra 1146 01:31:20,287 --> 01:31:22,872 ou devolvendo o que foi dado. Meu povo não a destruiu 1147 01:31:22,873 --> 01:31:24,332 nem devolveu o que recebeu. 1148 01:31:25,458 --> 01:31:27,376 Agora a cultura está destruída. 1149 01:31:27,377 --> 01:31:29,170 Apagada da face da Terra. 1150 01:31:29,171 --> 01:31:32,277 -Ninguém devolveu? -Mas a pedra já foi destruída. 1151 01:31:32,278 --> 01:31:34,009 O quê? Quando? 1152 01:31:36,428 --> 01:31:38,471 "Você está olhando para ela." 1153 01:31:38,972 --> 01:31:42,017 "Você está olhando para ela." Foi o que Lord me disse. 1154 01:31:42,601 --> 01:31:44,352 Talvez seja ele. 1155 01:31:44,353 --> 01:31:46,396 Ele se tornou a pedra. 1156 01:31:46,397 --> 01:31:48,314 Mas como seria possível? 1157 01:31:48,315 --> 01:31:50,609 Se ele desejou isso... 1158 01:31:59,284 --> 01:32:02,203 Não, isso é loucura. Não. 1159 01:32:02,204 --> 01:32:04,434 Se nós a destruirmos, 1160 01:32:04,435 --> 01:32:06,416 se nós o destruirmos, 1161 01:32:07,584 --> 01:32:08,751 os desejos se reverterão. 1162 01:32:08,752 --> 01:32:10,586 O que está dizendo? Não. 1163 01:32:10,587 --> 01:32:12,505 Não vou tomar parte nisso. Não. 1164 01:32:12,506 --> 01:32:14,465 Ou se todos renunciarem aos desejos. 1165 01:32:14,466 --> 01:32:17,718 Não, tem que haver um jeito melhor. 1166 01:32:17,719 --> 01:32:19,137 Não. 1167 01:32:22,849 --> 01:32:24,266 Ela tem razão. 1168 01:32:24,267 --> 01:32:26,644 Nós não sabemos o bastante. 1169 01:32:26,645 --> 01:32:29,605 Mas temos que detê-lo antes que conceda mais desejos. 1170 01:32:29,606 --> 01:32:33,317 Detê-lo pode não ser o bastante, Diana. 1171 01:32:33,318 --> 01:32:34,820 Desejos foram feitos. 1172 01:32:37,113 --> 01:32:38,406 Barbara? 1173 01:32:39,950 --> 01:32:41,284 Barbara? 1174 01:32:49,751 --> 01:32:52,211 Não quero nenhuma dessas pessoas aqui. 1175 01:32:52,212 --> 01:32:53,713 Podemos dizer a elas? 1176 01:32:53,714 --> 01:32:54,756 Não, senhor. 1177 01:32:54,757 --> 01:32:56,924 -A FCC disse que não... -A FCC. 1178 01:32:56,925 --> 01:33:00,887 A BBB, a FBD. 1179 01:33:00,888 --> 01:33:03,806 É uma conspiração contra o meu sucesso. 1180 01:33:03,807 --> 01:33:05,975 Estão com inveja. Quem é o próximo? 1181 01:33:05,976 --> 01:33:08,603 -O próximo? -Todos os que o senhor pediu. 1182 01:33:08,604 --> 01:33:10,521 Lai Zhong, o Sr. Khalaji, 1183 01:33:10,522 --> 01:33:13,649 o televangelista que roubou seu tempo de transmissão. 1184 01:33:13,650 --> 01:33:15,317 E à noite tem o Alistair. 1185 01:33:15,318 --> 01:33:18,488 De novo? Quantos fins de semana tenho? 1186 01:33:18,489 --> 01:33:19,572 O quê? Como? Quando? 1187 01:33:19,573 --> 01:33:20,991 Esta noite? 1188 01:33:25,954 --> 01:33:27,205 Ele já está aqui. 1189 01:33:27,206 --> 01:33:28,790 A mãe está com o namorado. 1190 01:33:34,504 --> 01:33:36,756 Mande entrar o Sr. Zhong, por favor. 1191 01:33:36,757 --> 01:33:39,801 E compre um pônei para o Alistair. 1192 01:33:39,802 --> 01:33:42,095 Não! Compre um carro de corrida para ele. 1193 01:33:44,681 --> 01:33:46,266 Vamos começar, Lai. 1194 01:33:46,808 --> 01:33:48,351 Diga-me, 1195 01:33:49,227 --> 01:33:50,604 o que você quer? 1196 01:33:51,897 --> 01:33:54,524 O que você deseja? 1197 01:33:54,983 --> 01:33:56,943 Eu? Realmente? 1198 01:33:59,237 --> 01:34:01,698 Os soviéticos ficaram do lado do Irã. 1199 01:34:02,199 --> 01:34:05,326 O Iraque se prepara para se defender com a crescente agitação. 1200 01:34:05,327 --> 01:34:07,662 E do que você precisa? O que você... 1201 01:34:08,497 --> 01:34:10,415 o que você deseja? 1202 01:34:10,416 --> 01:34:12,792 Considere o vídeo de sexo destruído. 1203 01:34:12,793 --> 01:34:14,877 E, caramba, se eu tiver que continuar fazendo isso 1204 01:34:14,878 --> 01:34:17,880 um por um, por um... 1205 01:34:17,881 --> 01:34:19,465 -Como está sua saúde? -Bem... 1206 01:34:19,466 --> 01:34:20,487 Esqueça isso. 1207 01:34:20,488 --> 01:34:24,345 Mas vou ficar com sua congregação e seu tempo de transmissão. 1208 01:34:24,346 --> 01:34:25,388 Diga-me, 1209 01:34:25,389 --> 01:34:27,598 quando eles rezam, existe um jeito 1210 01:34:27,599 --> 01:34:30,352 de fazer com que todos eles 1211 01:34:30,977 --> 01:34:32,270 se unam a mim 1212 01:34:32,271 --> 01:34:34,063 e digam "eu desejo", 1213 01:34:34,064 --> 01:34:36,149 em vez de "eu oro"? 1214 01:34:36,150 --> 01:34:37,275 Isso funcionaria? 1215 01:34:37,651 --> 01:34:38,568 Eu não... 1216 01:34:38,569 --> 01:34:40,069 Preciso achar um jeito 1217 01:34:40,070 --> 01:34:42,989 de tocar muitas pessoas ao mesmo tempo. 1218 01:34:44,199 --> 01:34:46,117 Senhor. A polícia está aqui, 1219 01:34:46,118 --> 01:34:48,870 questionando a jurisdição de sua equipe de segurança. 1220 01:34:48,871 --> 01:34:50,080 Meu Deus! 1221 01:34:50,580 --> 01:34:53,583 Não está funcionando. Traga alguém novo. 1222 01:34:53,584 --> 01:34:54,876 E meu filho. 1223 01:34:54,877 --> 01:34:57,045 Você, vá embora. 1224 01:35:06,388 --> 01:35:08,223 Alistair! 1225 01:35:10,308 --> 01:35:12,852 Senti sua falta, amigão. 1226 01:35:12,853 --> 01:35:14,521 Senta com o papai. Desculpe. 1227 01:35:16,523 --> 01:35:21,569 Mas o seu pai está em vias de alcançar todos os objetivos dele. 1228 01:35:21,570 --> 01:35:23,863 Lembra-se de quando falei que seria o número um? 1229 01:35:23,864 --> 01:35:25,823 Você se lembra? Seu pai? 1230 01:35:25,824 --> 01:35:28,075 Bom, falta bem pouco. 1231 01:35:28,076 --> 01:35:30,078 Sei que é difícil. Eu sei. 1232 01:35:30,079 --> 01:35:31,496 Mas escute, 1233 01:35:31,497 --> 01:35:34,082 sei o que você deseja, e eu também desejo. 1234 01:35:34,083 --> 01:35:36,292 Ouviu? Eu também desejo isso. 1235 01:35:36,293 --> 01:35:37,543 Só desejo ficar com você. 1236 01:35:37,544 --> 01:35:39,129 Não! 1237 01:35:40,964 --> 01:35:43,653 Não use seu único desejo com isso, Alistair. 1238 01:35:43,654 --> 01:35:46,594 Não deseje alguma coisa que você já tem. 1239 01:35:46,595 --> 01:35:49,305 Deseje grandeza, sucesso. 1240 01:35:49,306 --> 01:35:51,266 Por isso estou fazendo isto. 1241 01:35:51,808 --> 01:35:55,437 Não entende que a minha grandeza é a sua grandeza? 1242 01:36:00,108 --> 01:36:02,089 Então eu desejo a sua grandeza. 1243 01:36:02,090 --> 01:36:03,904 Não! 1244 01:36:16,833 --> 01:36:18,293 Obrigado. 1245 01:36:19,753 --> 01:36:21,087 Eu te amo tanto. 1246 01:36:21,963 --> 01:36:26,426 E eu prometo que, um dia, tudo vai fazer sentido. 1247 01:36:26,427 --> 01:36:29,221 E um dia você vai me agradecer. 1248 01:36:30,764 --> 01:36:33,725 Mas agora, 1249 01:36:33,726 --> 01:36:36,853 eu preciso que fique aqui com o Emerson. Já volto. 1250 01:36:36,854 --> 01:36:39,022 Fique aqui. 1251 01:36:50,075 --> 01:36:51,534 Você. 1252 01:36:51,535 --> 01:36:52,577 Sim, senhor? 1253 01:36:52,578 --> 01:36:55,496 Não deseja uma audiência minha com o presidente hoje? 1254 01:36:55,497 --> 01:36:56,497 Claro que sim. 1255 01:36:56,498 --> 01:36:58,958 E fico feliz que preze minha opinião, senhor. 1256 01:36:58,959 --> 01:37:01,669 Espere. Já não perguntei seu desejo? 1257 01:37:01,670 --> 01:37:03,921 Ontem. Um Porsche. 1258 01:37:03,922 --> 01:37:05,257 Assessor tem mania de Porsche. 1259 01:37:05,882 --> 01:37:06,883 Você! 1260 01:37:07,217 --> 01:37:08,218 Oi. 1261 01:37:08,844 --> 01:37:10,554 Por aqui. 1262 01:37:15,600 --> 01:37:16,726 Como está o trânsito? 1263 01:37:17,352 --> 01:37:18,394 Péssimo. 1264 01:37:18,395 --> 01:37:19,771 Não queria que não estivesse 1265 01:37:19,772 --> 01:37:23,232 e que todo lugar aonde fosse se abrisse como o Mar Vermelho? 1266 01:37:23,233 --> 01:37:27,320 Claro que sim. Infelizmente, isso não vai acontecer. 1267 01:37:35,328 --> 01:37:36,704 Ei, você! Pare! 1268 01:37:36,705 --> 01:37:39,123 Entre. Não é seguro. 1269 01:37:39,124 --> 01:37:41,250 Há um motim na Embaixada Saudita 1270 01:37:41,251 --> 01:37:43,795 e Porsches correndo rua acima e abaixo. 1271 01:37:43,796 --> 01:37:44,879 Vem. Está uma loucura. 1272 01:37:44,880 --> 01:37:48,007 Mas minhas vacas. 1273 01:37:48,008 --> 01:37:51,677 Falei para um homem que eu queria uma fazenda. 1274 01:37:51,678 --> 01:37:54,014 Mas eu não quis dizer aqui. 1275 01:37:58,602 --> 01:38:00,812 Eu já volto. 1276 01:38:58,912 --> 01:39:01,706 Diana, eu sei que tem sido difícil. 1277 01:39:01,707 --> 01:39:03,958 Você não sabe. Não sabe. 1278 01:39:03,959 --> 01:39:06,002 Mas nós... 1279 01:39:06,003 --> 01:39:07,587 Isso não pode continuar. 1280 01:39:07,588 --> 01:39:09,797 -Não posso falar disso. -Precisamos falar. 1281 01:39:09,798 --> 01:39:11,341 Steve, não posso falar disso! 1282 01:39:17,180 --> 01:39:19,599 Dou tudo o que eu tenho, todos os dias. 1283 01:39:19,600 --> 01:39:21,601 E faço isso com prazer. 1284 01:39:21,602 --> 01:39:23,895 Mas exclusivamente isto... 1285 01:39:25,272 --> 01:39:29,359 Você é tudo o que eu quis por tanto tempo. 1286 01:39:30,026 --> 01:39:33,405 Você é a única alegria que eu tive ou que eu pedi. 1287 01:39:34,364 --> 01:39:35,949 Eu sinto muito... 1288 01:39:38,160 --> 01:39:40,870 mas isso é loucura. 1289 01:39:40,871 --> 01:39:44,166 Existe um mundo lá fora cheio de... 1290 01:39:44,958 --> 01:39:46,209 tantos caras melhores do que eu. 1291 01:39:46,210 --> 01:39:48,586 Por exemplo, este cara. Que tal ele? 1292 01:39:48,587 --> 01:39:51,380 Eu não quero. Eu quero você. 1293 01:39:51,381 --> 01:39:54,675 Por que, por uma vez, não posso ter esta única coisa? 1294 01:39:54,676 --> 01:39:56,303 Esta única coisa. 1295 01:39:59,347 --> 01:40:01,600 Não sei se nós temos escolha. 1296 01:40:03,852 --> 01:40:06,437 Bom, eu tenho escolha. 1297 01:40:06,438 --> 01:40:08,064 Não posso desistir de você. 1298 01:40:08,065 --> 01:40:10,441 E não vou desistir. Temos que detê-lo 1299 01:40:10,442 --> 01:40:12,735 para resolver essa situação. 1300 01:40:12,736 --> 01:40:13,945 Tem que haver outro jeito. 1301 01:40:15,530 --> 01:40:16,948 Tem que haver. 1302 01:40:32,130 --> 01:40:35,091 Isto é... incrível. 1303 01:40:40,180 --> 01:40:41,181 O que é isso? 1304 01:40:42,682 --> 01:40:44,642 É da minha cultura. 1305 01:40:44,643 --> 01:40:47,478 A armadura de uma antiga guerreira amazona. 1306 01:40:47,479 --> 01:40:48,688 Uma de nossas melhores. 1307 01:40:49,272 --> 01:40:51,733 É enorme. Isto tudo? 1308 01:40:53,985 --> 01:40:55,319 Do que é feita? 1309 01:40:55,320 --> 01:40:57,113 Eu vou mostrar para você. 1310 01:40:58,073 --> 01:40:59,324 Dá aqui sua mão. 1311 01:41:00,116 --> 01:41:01,743 Como assim? Eu não menti. 1312 01:41:01,744 --> 01:41:04,328 O Laço não só faz você dizer a verdade. 1313 01:41:04,329 --> 01:41:06,373 Faz você vê-la também. 1314 01:41:12,379 --> 01:41:14,088 O nome dela era Astéria. 1315 01:41:14,089 --> 01:41:16,257 Ela era nossa melhor guerreira. 1316 01:41:16,258 --> 01:41:20,657 Quando os homens escravizaram as amazonas, minha mãe nos libertou. 1317 01:41:20,658 --> 01:41:23,765 Mas alguém tinha que ficar para trás para refrear os homens, 1318 01:41:23,766 --> 01:41:27,018 para que as outras pudessem fugir para Themyscira. 1319 01:41:27,019 --> 01:41:29,020 Meu povo renunciou às suas armaduras 1320 01:41:29,021 --> 01:41:33,525 para tornar o traje dela forte o bastante para lutar contra o mundo todo. 1321 01:41:34,568 --> 01:41:39,614 E Astéria se sacrificou para que as outras pudessem sair vitoriosas. 1322 01:41:46,872 --> 01:41:48,122 É incrível. 1323 01:41:48,123 --> 01:41:51,250 Quando cheguei aqui, eu a procurei. 1324 01:41:51,251 --> 01:41:54,629 Mas só o que encontrei foi a armadura dela. 1325 01:41:54,630 --> 01:41:56,173 O que é isso? 1326 01:41:57,549 --> 01:41:59,300 Aonde ele vai? 1327 01:41:59,301 --> 01:42:00,677 Não. 1328 01:42:20,614 --> 01:42:22,031 Diana! O que está fazendo? 1329 01:42:22,032 --> 01:42:23,991 -Aonde vai? -Você tem que ficar. 1330 01:42:23,992 --> 01:42:26,077 Não, escute. 1331 01:42:26,078 --> 01:42:27,495 Você está ficando mais fraca. 1332 01:42:27,496 --> 01:42:28,830 -E se cair? -Não vou cair. 1333 01:42:28,831 --> 01:42:30,957 Você pode cair. Nós não sabemos. 1334 01:42:31,917 --> 01:42:34,085 Deve haver outro jeito de entrar. 1335 01:42:46,807 --> 01:42:48,642 Está tudo bem, Sr. Presidente? 1336 01:42:49,142 --> 01:42:50,143 Sim. 1337 01:42:51,186 --> 01:42:53,646 Aconteceu uma coisa muito estranha. 1338 01:42:53,647 --> 01:42:57,025 Pensei que eu estivesse num outro lugar. E de repente... 1339 01:42:58,527 --> 01:43:01,196 Mas, enfim... Tempos agitados. 1340 01:43:02,113 --> 01:43:04,741 Deem-nos um minuto. 1341 01:43:10,664 --> 01:43:11,540 Com licença. 1342 01:43:15,168 --> 01:43:16,836 -Carl. -Diana. 1343 01:43:16,837 --> 01:43:18,713 -Oi. -Que prazer. 1344 01:43:18,714 --> 01:43:20,882 Bom ver você. Como tem passado? 1345 01:43:20,883 --> 01:43:22,300 -Bem. -Este é o Steve. 1346 01:43:22,301 --> 01:43:23,926 Este é o Carl. Meu colega. 1347 01:43:23,927 --> 01:43:25,804 -Oi. -Oi. 1348 01:43:26,471 --> 01:43:27,764 Vamos... 1349 01:43:27,765 --> 01:43:30,349 Sim, vamos lá. 1350 01:43:30,350 --> 01:43:32,018 Desculpe, Sr. Lord. 1351 01:43:32,019 --> 01:43:34,353 Nem sei sobre o que devemos conversar. 1352 01:43:34,354 --> 01:43:35,688 Exatamente, Sr. Presidente. 1353 01:43:35,689 --> 01:43:39,484 Esses dias agitados, tempos agitados. 1354 01:43:40,735 --> 01:43:41,819 E o senhor... 1355 01:43:41,820 --> 01:43:43,488 Estes não são exatamente 1356 01:43:43,489 --> 01:43:45,114 meus bustos favoritos, 1357 01:43:45,115 --> 01:43:48,826 mas dão uma ideia dos meus dez favoritos, talvez dos cinco. 1358 01:43:48,827 --> 01:43:51,204 Aí em frente tem algo que vai interessá-los. 1359 01:43:51,205 --> 01:43:56,000 Quem originalmente colocou esses ladrilhos foi ninguém menos que Jan Lincoln, 1360 01:43:56,001 --> 01:43:57,836 descendente pouco conhecido de Abraham. 1361 01:43:58,587 --> 01:44:01,172 Está tendo alguns problemas? 1362 01:44:01,173 --> 01:44:02,673 Em toda parte, de repente. 1363 01:44:02,674 --> 01:44:04,592 Cuba, Egito, 1364 01:44:04,593 --> 01:44:06,094 até aqui. 1365 01:44:06,887 --> 01:44:07,971 Mas a Rússia... 1366 01:44:08,555 --> 01:44:09,848 muito problemática. 1367 01:44:12,392 --> 01:44:13,935 Agradeço sua preocupação, 1368 01:44:13,936 --> 01:44:16,104 mas nem todo dinheiro do mundo ajudará. 1369 01:44:16,105 --> 01:44:18,439 Não é dinheiro que estou oferecendo. 1370 01:44:18,440 --> 01:44:19,983 O senhor... 1371 01:44:21,067 --> 01:44:22,694 é um homem de fé, 1372 01:44:23,195 --> 01:44:25,864 e eu tenho sido muito abençoado ultimamente. 1373 01:44:29,451 --> 01:44:31,953 Quero partilhar minha bênção com o senhor. 1374 01:44:33,121 --> 01:44:35,582 O poder do pensamento positivo. 1375 01:44:39,461 --> 01:44:40,462 Agora, 1376 01:44:41,838 --> 01:44:45,383 diga, Sr. Presidente, do que precisa? 1377 01:44:45,384 --> 01:44:48,761 E não está falando comigo aqui, mas com o universo. 1378 01:44:48,762 --> 01:44:51,056 O que deseja? 1379 01:44:53,642 --> 01:44:56,310 O que há para desejar senão mais? 1380 01:44:56,311 --> 01:44:58,312 Mais armas nucleares. Mais do que eles. 1381 01:44:58,313 --> 01:45:00,148 Uma gama mais próxima à deles. 1382 01:45:00,149 --> 01:45:02,066 Se eu tivesse mais armas, 1383 01:45:02,067 --> 01:45:04,361 então eles teriam que nos ouvir. 1384 01:45:05,320 --> 01:45:07,697 Belo pensamento. E eu lhe concedo... 1385 01:45:10,367 --> 01:45:11,743 Nossa... 1386 01:45:16,748 --> 01:45:18,917 E sabe do que eu gostaria? 1387 01:45:20,293 --> 01:45:24,297 Eu queria ter todo seu poder, influência, autoridade. 1388 01:45:24,298 --> 01:45:25,757 Todo o respeito que lhe é devido 1389 01:45:25,758 --> 01:45:29,928 e o comando que todos devem respeitar. 1390 01:45:35,809 --> 01:45:37,644 O que mais pode haver? 1391 01:45:38,937 --> 01:45:41,731 Agora diga ao seu pessoal que eu gostaria 1392 01:45:41,732 --> 01:45:45,463 de não ter absolutamente nenhuma interferência. 1393 01:45:45,464 --> 01:45:47,987 Nada de impostos ou estado de direito, ou limites. 1394 01:45:47,988 --> 01:45:52,409 Tratem-me como uma nação com absoluta autonomia. 1395 01:45:53,827 --> 01:45:55,098 Certo, senhor. 1396 01:45:55,099 --> 01:45:56,246 Agora mesmo. 1397 01:46:02,794 --> 01:46:03,878 PROGRAMA DE DISPERSÃO ATMOSFÉRICA 1398 01:46:03,879 --> 01:46:04,921 O que é isto? 1399 01:46:04,922 --> 01:46:06,547 Satélite de Transmissão Global. 1400 01:46:06,548 --> 01:46:08,132 Programa que nos permite 1401 01:46:08,133 --> 01:46:10,468 desativar qualquer sistema de transmissão, 1402 01:46:10,469 --> 01:46:14,138 caso precisemos de contato direto com o povo de uma nação inimiga. 1403 01:46:14,139 --> 01:46:15,390 E o que significa? 1404 01:46:15,391 --> 01:46:17,683 Vocês assumem o controle das TVs de todos? 1405 01:46:17,684 --> 01:46:18,810 Como? 1406 01:46:18,811 --> 01:46:22,355 Com a tecnologia de feixe de partículas, como o programa Star Wars. 1407 01:46:22,356 --> 01:46:26,025 Parece que banha a paisagem num feixe de partículas que entra 1408 01:46:26,026 --> 01:46:27,944 e altera qualquer tecnologia que tocar. 1409 01:46:28,987 --> 01:46:31,697 Nova ou velha. Transmite o que você quiser. 1410 01:46:31,698 --> 01:46:33,282 É impressionante. 1411 01:46:33,283 --> 01:46:36,786 Você disse "tocar"? 1412 01:46:38,079 --> 01:46:40,916 Tipo, as partículas que você enviar... 1413 01:46:43,668 --> 01:46:48,318 estarão... tocando... tudo? 1414 01:46:48,319 --> 01:46:49,757 É uma figura de linguagem, 1415 01:46:49,758 --> 01:46:51,092 mas sim. 1416 01:46:51,093 --> 01:46:53,052 -Assim me explicaram. -Preciso já 1417 01:46:53,053 --> 01:46:55,638 de acesso a esse satélite. E de um helicóptero 1418 01:46:55,639 --> 01:46:56,764 para chegar lá. 1419 01:46:56,765 --> 01:46:58,016 Sim, senhor. É pra já. 1420 01:47:08,944 --> 01:47:11,028 Como você é engenhosa. 1421 01:47:11,029 --> 01:47:14,282 Venha comigo antes que faça mais estragos, Max. 1422 01:47:14,283 --> 01:47:15,992 Não, eu não vou. 1423 01:47:15,993 --> 01:47:17,035 Retirem esta mulher, 1424 01:47:17,828 --> 01:47:18,870 de uma vez por todas. 1425 01:47:28,547 --> 01:47:30,632 -Você está bem? -Eu não sei. 1426 01:47:33,969 --> 01:47:35,094 Não pode usar isso. 1427 01:47:35,095 --> 01:47:36,555 Não é culpa deles. 1428 01:48:25,395 --> 01:48:26,563 Muito esperto. 1429 01:49:00,013 --> 01:49:01,515 Barbara. 1430 01:49:04,768 --> 01:49:06,478 Não posso deixar que faça isso. 1431 01:49:37,259 --> 01:49:40,178 Barbara. O que... 1432 01:49:40,179 --> 01:49:42,556 -Como... -Não posso deixar que pare o Max. 1433 01:49:43,431 --> 01:49:45,767 Você não é a única com algo a perder. 1434 01:49:49,521 --> 01:49:51,648 Acontece que desejar ser como você 1435 01:49:53,024 --> 01:49:54,943 trouxe algumas surpresas. 1436 01:49:58,572 --> 01:49:59,489 Mãos para cima. 1437 01:49:59,490 --> 01:50:00,824 -Mãos para cima. -Mãos para cima. 1438 01:50:01,241 --> 01:50:02,179 Mãos para cima! 1439 01:50:02,180 --> 01:50:04,119 Mãos para cima! 1440 01:50:17,883 --> 01:50:19,092 Atirem! 1441 01:50:34,399 --> 01:50:37,318 Que meigo, defendendo sua amada. 1442 01:50:37,319 --> 01:50:40,071 O que você deseja? Quer ser um menino de verdade? 1443 01:50:40,072 --> 01:50:41,031 Não. 1444 01:50:41,781 --> 01:50:43,909 Não queria estar algemado a você, mas estou. 1445 01:50:51,791 --> 01:50:52,959 Acabo de aprender isso. 1446 01:51:05,639 --> 01:51:06,848 Barbara, pare! 1447 01:51:18,026 --> 01:51:20,319 Escute, não sabe o que está enfrentando. 1448 01:51:20,320 --> 01:51:21,445 Não sou o que está pensando. 1449 01:51:21,446 --> 01:51:22,989 Não pode entender nem lidar... 1450 01:51:22,990 --> 01:51:25,242 Eu não posso entender? 1451 01:51:30,080 --> 01:51:31,706 Uma burrinha, eu. 1452 01:51:31,707 --> 01:51:33,291 Burrinha, coitadinha, 1453 01:51:33,292 --> 01:51:35,376 uma coisinha insignificante. 1454 01:51:35,377 --> 01:51:37,002 Eu não poderia lidar com isso. 1455 01:51:37,003 --> 01:51:39,506 Não, Barbara. Não é o que estou dizendo. 1456 01:51:45,679 --> 01:51:48,098 Estou lidando com isso muito bem. 1457 01:51:48,557 --> 01:51:50,100 E não vou devolver isso! 1458 01:52:14,457 --> 01:52:15,292 Vai. 1459 01:52:16,376 --> 01:52:17,335 Corre! 1460 01:52:18,587 --> 01:52:19,754 Abaixem as armas. 1461 01:52:20,547 --> 01:52:22,674 Ninguém a machuque. 1462 01:52:24,426 --> 01:52:26,094 Se tentassem, não conseguiriam. 1463 01:52:31,057 --> 01:52:32,976 Você sempre teve tudo, 1464 01:52:33,310 --> 01:52:35,812 enquanto pessoas como eu não tiveram nada. 1465 01:52:36,480 --> 01:52:40,525 Agora é minha vez. E você não vai tirar isso de mim. Jamais! 1466 01:52:42,277 --> 01:52:44,070 Mas quanto está te custando? 1467 01:52:44,071 --> 01:52:45,655 Quanto está me custando? 1468 01:52:45,656 --> 01:52:48,867 Se for a pata do macaco, tira tanto quanto dá. 1469 01:52:51,077 --> 01:52:53,121 Sim, você está forte, 1470 01:52:54,080 --> 01:52:56,333 mas o que você perdeu, Barbara? 1471 01:52:57,209 --> 01:53:00,670 Onde está seu calor humano, sua alegria, 1472 01:53:00,671 --> 01:53:02,338 sua humanidade? 1473 01:53:02,339 --> 01:53:06,217 Você está atacando homens inocentes, Barbara. Olhe para você. 1474 01:53:06,218 --> 01:53:08,261 Chega de falar de mim. 1475 01:53:08,262 --> 01:53:10,430 O que está custando a você? 1476 01:53:15,560 --> 01:53:18,104 Sim. 1477 01:53:18,105 --> 01:53:19,940 Isso mesmo. 1478 01:53:20,816 --> 01:53:22,776 Acostume-se com isso. 1479 01:53:25,570 --> 01:53:27,864 Se você for atrás do Max Lord, 1480 01:53:28,782 --> 01:53:30,617 ou o machucar de alguma maneira, 1481 01:53:31,201 --> 01:53:32,660 eu vou destruir você. 1482 01:53:32,661 --> 01:53:33,745 Barbara! 1483 01:53:51,179 --> 01:53:52,889 Você está bem? 1484 01:54:14,411 --> 01:54:16,413 Tem lugar para mais uma? 1485 01:54:25,213 --> 01:54:26,506 Senhor, precisa esperar. 1486 01:54:26,507 --> 01:54:28,674 O presidente tem uma reunião agora. 1487 01:54:28,675 --> 01:54:30,238 Ele precisa ser informado. 1488 01:54:30,239 --> 01:54:32,220 -É questão de vida ou morte. -O que houve? 1489 01:54:32,221 --> 01:54:35,098 Os soviéticos detectaram nossas novas armas nucleares. 1490 01:54:35,515 --> 01:54:36,474 Que novas armas? 1491 01:54:36,475 --> 01:54:40,019 Cem ogivas recém-ativadas, prontas para serem lançadas. 1492 01:54:40,020 --> 01:54:42,167 Consideraram isso um ato de guerra. 1493 01:54:42,168 --> 01:54:43,731 Preparam-se para revidar. 1494 01:54:43,732 --> 01:54:45,483 Revidar? O quê? 1495 01:54:45,484 --> 01:54:47,527 Nós não fizemos nada. 1496 01:54:47,528 --> 01:54:49,049 Não é o que parece. 1497 01:54:49,050 --> 01:54:51,448 E nós atacaríamos por menos. 1498 01:54:54,534 --> 01:54:55,451 Fala sério! 1499 01:54:55,452 --> 01:54:58,204 Você avançou o sinal. Você nem sequer viu! 1500 01:54:58,205 --> 01:54:59,455 Como pôde não ver? 1501 01:54:59,456 --> 01:55:01,666 Distúrbios ocorrem no mundo todo, 1502 01:55:01,667 --> 01:55:05,211 à medida que os EUA e a União Soviética encerram a comunicação, 1503 01:55:05,212 --> 01:55:07,338 declarando guerra! 1504 01:55:07,339 --> 01:55:09,048 É só o que todos sabem. 1505 01:55:09,049 --> 01:55:11,092 Mas, com o que está em jogo, 1506 01:55:11,093 --> 01:55:13,428 está uma verdadeira loucura aqui 1507 01:55:13,429 --> 01:55:14,971 no centro de Washington, D.C. 1508 01:55:14,972 --> 01:55:16,931 A guarda nacional chegou... 1509 01:55:16,932 --> 01:55:19,600 Atenção! 1510 01:55:19,601 --> 01:55:22,061 Por ordem do presidente, todos os civis... 1511 01:55:22,062 --> 01:55:25,398 devem evacuar imediatamente o corredor da Av. Pennsylvania 1512 01:55:25,399 --> 01:55:28,360 entre as ruas 3 e 12 Noroeste. 1513 01:55:36,284 --> 01:55:40,913 Os últimos dias da Tribulação, é isso que está acontecendo conosco agora. 1514 01:55:40,914 --> 01:55:44,292 Estão vendo o que os seus pecados causaram? 1515 01:55:44,293 --> 01:55:45,627 A ganância de vocês? 1516 01:55:46,169 --> 01:55:48,588 Façam algo! Vocês têm que fazer algo! 1517 01:55:49,965 --> 01:55:52,801 Vamos! Por aqui! Vamos! 1518 01:55:57,639 --> 01:55:58,640 Riley! 1519 01:55:59,432 --> 01:56:00,475 Todas as unidades. 1520 01:56:01,017 --> 01:56:02,060 Riley! 1521 01:56:02,061 --> 01:56:03,436 Precisamos de ajuda. 1522 01:56:04,646 --> 01:56:07,231 -Está um caos aqui. -Riley! 1523 01:56:07,232 --> 01:56:10,818 O que quer que eu faça? Não sei o que fazer. 1524 01:56:10,819 --> 01:56:12,737 Alguém me ajude. 1525 01:56:13,238 --> 01:56:15,407 Eu não sei o que fazer. 1526 01:56:19,786 --> 01:56:21,204 Diana. 1527 01:56:22,289 --> 01:56:23,999 Diana, escute. 1528 01:56:28,753 --> 01:56:32,007 Eu tive uma vida ótima. 1529 01:56:33,049 --> 01:56:34,217 Steve... 1530 01:56:34,218 --> 01:56:36,761 E você só a tornou melhor. 1531 01:56:38,555 --> 01:56:41,724 Mas você sabe o que precisa fazer. 1532 01:56:41,725 --> 01:56:43,268 O mundo precisa de você. 1533 01:56:48,190 --> 01:56:50,274 -Está bem? -Não. 1534 01:56:50,275 --> 01:56:52,110 Sim. 1535 01:57:04,956 --> 01:57:06,666 Nunca mais eu vou amar. 1536 01:57:06,667 --> 01:57:07,876 Espero que não seja verdade. 1537 01:57:08,919 --> 01:57:11,963 Existe um mundo grande e maravilhoso aí fora. 1538 01:57:11,964 --> 01:57:14,966 Um mundo novo e louco. 1539 01:57:15,717 --> 01:57:18,678 E estou feliz de ter podido vê-lo, 1540 01:57:19,679 --> 01:57:21,765 mas ele merece você. 1541 01:57:31,817 --> 01:57:33,860 Eu não posso dizer adeus. 1542 01:57:33,861 --> 01:57:36,613 Não posso dizer adeus. 1543 01:57:37,572 --> 01:57:39,366 Você não precisa dizer. 1544 01:57:43,495 --> 01:57:46,039 Eu já parti. 1545 01:58:00,095 --> 01:58:02,096 Eu sempre vou te amar, Diana, 1546 01:58:02,097 --> 01:58:05,016 onde quer que eu esteja. 1547 01:58:05,017 --> 01:58:06,893 Eu te amo. 1548 01:58:09,604 --> 01:58:12,149 Eu renuncio ao meu desejo. 1549 01:59:07,120 --> 01:59:08,371 É fácil. 1550 01:59:10,832 --> 01:59:13,585 É só vento e ar, 1551 01:59:15,212 --> 01:59:16,963 e saber cavalgá-lo. 1552 01:59:19,174 --> 01:59:21,176 Saber agarrá-lo. 1553 02:00:34,374 --> 02:00:35,542 Você também fez um desejo? 1554 02:00:40,130 --> 02:00:41,964 Eles são uma praga, não? 1555 02:00:41,965 --> 02:00:45,551 Fazem você pagar um preço, mas nunca fui de seguir regras. 1556 02:00:45,552 --> 02:00:47,554 Felizmente, eu sei como reverter. 1557 02:00:49,139 --> 02:00:51,536 A resposta é sempre mais. 1558 02:00:51,537 --> 02:00:53,351 Mas só um desejo é concedido. 1559 02:00:53,352 --> 02:00:56,229 Mas eu, minha cara, concedo os desejos. 1560 02:00:56,230 --> 02:00:59,524 E então eu pego o que eu quero em troca. 1561 02:00:59,525 --> 02:01:02,527 Não há nada neste mundo que alguém não tenha. 1562 02:01:02,528 --> 02:01:05,906 Vou recuperar minha saúde, desejo por desejo, órgão por órgão, 1563 02:01:06,823 --> 02:01:08,074 se for preciso. 1564 02:01:09,576 --> 02:01:11,203 Eu serei invencível. 1565 02:01:12,704 --> 02:01:14,330 Diga-me, 1566 02:01:14,331 --> 02:01:16,499 o que você quer? 1567 02:01:16,500 --> 02:01:18,668 Estou me sentindo generoso. 1568 02:01:22,130 --> 02:01:26,176 Não quero mais ser como qualquer outra pessoa. 1569 02:01:28,386 --> 02:01:30,639 Eu quero ser a número um. 1570 02:01:33,433 --> 02:01:36,269 Uma predadora alfa, 1571 02:01:36,270 --> 02:01:39,564 como nunca existiu. 1572 02:01:40,941 --> 02:01:43,401 Gosto do seu modo de pensar. 1573 02:01:44,778 --> 02:01:46,112 Prossiga. 1574 02:01:59,167 --> 02:02:01,837 Ficou sabendo que estávamos vindo, suponho. 1575 02:02:03,004 --> 02:02:05,882 De quantos sinais posso ter controle ao mesmo tempo? 1576 02:02:05,883 --> 02:02:07,759 De quantos quiser, senhor. 1577 02:02:08,260 --> 02:02:09,761 Quero todos eles. 1578 02:02:09,762 --> 02:02:11,054 Todos? 1579 02:02:11,847 --> 02:02:15,851 E desejo que isto funcione para mim. Você não? 1580 02:02:16,518 --> 02:02:17,894 Sim, senhor. 1581 02:02:20,897 --> 02:02:23,107 Luzes, câmera... 1582 02:02:23,108 --> 02:02:24,817 Vamos lá, estações 12, 1583 02:02:24,818 --> 02:02:27,070 nove, 12, comecem a transmissão. 1584 02:02:27,071 --> 02:02:29,989 Agora. Dezesseis, nove, 12. Vocês entenderam? 1585 02:02:29,990 --> 02:02:31,178 Sim. Potência máxima. 1586 02:02:31,179 --> 02:02:34,327 Para a frente. Transmissão mundial em cinco, 1587 02:02:34,328 --> 02:02:36,830 quatro, três, dois... 1588 02:02:40,792 --> 02:02:43,085 Cidadãos do mundo, 1589 02:02:43,086 --> 02:02:47,048 permitam-me apresentar-me. 1590 02:02:47,674 --> 02:02:50,363 Sou Max Lord, 1591 02:02:50,364 --> 02:02:52,804 e estou aqui para mudar a vida de vocês. 1592 02:02:53,930 --> 02:02:56,433 Só o que vocês precisam fazer 1593 02:02:57,601 --> 02:02:59,478 é exprimir um desejo. 1594 02:03:00,812 --> 02:03:03,231 Qualquer coisa que vocês queiram, 1595 02:03:03,732 --> 02:03:06,067 qualquer coisa com que sonhem, vocês podem ter. 1596 02:03:07,569 --> 02:03:09,237 Se puderem sonhar... 1597 02:03:09,238 --> 02:03:10,363 Papai? 1598 02:03:10,364 --> 02:03:12,157 ...vocês poderão obter. 1599 02:03:13,158 --> 02:03:15,827 Então olhem nos meus olhos 1600 02:03:17,162 --> 02:03:19,247 e façam um desejo. 1601 02:03:19,664 --> 02:03:23,084 Qualquer coisa com que sonhem, 1602 02:03:23,085 --> 02:03:24,106 vocês terão. 1603 02:03:24,107 --> 02:03:25,628 Eu queria ser famosa. 1604 02:03:25,629 --> 02:03:27,714 Agora. 1605 02:03:28,548 --> 02:03:31,009 Vocês querem ser ricos? 1606 02:03:31,468 --> 02:03:34,595 Vocês querem ser poderosos? 1607 02:03:34,596 --> 02:03:36,472 -Que seja. -Digam em voz alta! 1608 02:03:36,473 --> 02:03:37,557 Sabe o que eu queria? 1609 02:03:37,558 --> 02:03:39,100 -O quê? -Que vocês irlandeses 1610 02:03:39,101 --> 02:03:41,728 voltassem para o lugar de onde vieram! 1611 02:03:41,729 --> 02:03:43,938 E eu queria que você caísse morta! 1612 02:03:43,939 --> 02:03:46,399 Olhem à sua volta. 1613 02:03:46,400 --> 02:03:48,693 Façam seus desejos! 1614 02:03:48,694 --> 02:03:50,611 Peguem o que é de vocês. 1615 02:03:50,612 --> 02:03:52,613 O que quer que vocês queiram, 1616 02:03:52,614 --> 02:03:54,323 vocês podem ter. 1617 02:03:54,324 --> 02:03:56,117 Quero um milhão de dólares. 1618 02:03:56,118 --> 02:03:57,827 Precisamos ter mísseis próprios. 1619 02:03:57,828 --> 02:03:59,328 Eu desejo ser rei. 1620 02:03:59,329 --> 02:04:00,914 Queria que tivéssemos armas nucleares. 1621 02:04:01,832 --> 02:04:03,375 Desejem. 1622 02:04:16,012 --> 02:04:17,973 Qualquer coisa que queiram. 1623 02:04:18,390 --> 02:04:22,477 Qualquer coisa com que sonhem, vocês terão. 1624 02:04:23,353 --> 02:04:24,687 Isso. 1625 02:04:24,688 --> 02:04:26,314 Eu posso ouvir. 1626 02:04:27,482 --> 02:04:29,067 Estou ouvindo. 1627 02:04:29,068 --> 02:04:30,151 Sim, digam. 1628 02:04:30,152 --> 02:04:31,611 Digam em voz alta. 1629 02:04:32,195 --> 02:04:33,780 Isso mesmo. "Eu desejo." 1630 02:04:35,407 --> 02:04:36,428 Peguem. 1631 02:04:36,429 --> 02:04:38,868 Peguem. É de vocês. 1632 02:04:38,869 --> 02:04:41,580 Está aí para vocês pegarem! 1633 02:04:45,375 --> 02:04:48,128 E eu pego a saúde 1634 02:04:48,920 --> 02:04:51,130 e a força de vocês. 1635 02:04:51,131 --> 02:04:52,340 Deem a ela a raiva 1636 02:04:52,883 --> 02:04:54,842 e a bravura de vocês. 1637 02:04:54,843 --> 02:04:57,845 E eu pego a força, 1638 02:04:57,846 --> 02:04:59,972 pego a energia vital de vocês. 1639 02:04:59,973 --> 02:05:01,828 Sim. 1640 02:05:01,829 --> 02:05:03,393 Sim! 1641 02:05:05,896 --> 02:05:07,355 Isso mesmo. 1642 02:05:07,731 --> 02:05:10,066 Vocês estão indo muito bem. 1643 02:05:16,531 --> 02:05:18,366 É tudo de vocês. 1644 02:05:18,367 --> 02:05:19,951 Queria que estivesse aqui, papai. 1645 02:05:19,952 --> 02:05:22,078 Queria que você voltasse. Por favor! 1646 02:05:22,079 --> 02:05:24,956 -Basta vocês desejarem. -Ainda estou aqui, papai. 1647 02:05:24,957 --> 02:05:27,125 Papai, por favor! 1648 02:06:40,448 --> 02:06:42,284 Barbara. 1649 02:06:43,160 --> 02:06:45,412 O que você fez? 1650 02:08:33,061 --> 02:08:33,937 Não. 1651 02:08:35,480 --> 02:08:37,565 Você renunciou ao seu desejo. 1652 02:08:37,566 --> 02:08:40,026 Tive que renunciar. E você também tem. 1653 02:08:40,819 --> 02:08:43,572 Nada de bom nasce de mentiras, Barbara. 1654 02:08:44,406 --> 02:08:46,783 Estamos perdendo um tempo precioso. 1655 02:08:47,242 --> 02:08:51,329 Mesmo agora, você me trata com condescendência. 1656 02:10:21,962 --> 02:10:22,962 Barbara, 1657 02:10:22,963 --> 02:10:26,549 eu sei que você está aí. Por favor, renuncie ao seu desejo. 1658 02:10:26,550 --> 02:10:28,009 Acabou. 1659 02:10:28,885 --> 02:10:29,719 Por favor! 1660 02:10:30,136 --> 02:10:31,471 Renuncie ao seu desejo. 1661 02:10:31,972 --> 02:10:33,098 Nunca! 1662 02:10:36,434 --> 02:10:38,228 Então eu sinto muito. 1663 02:11:21,229 --> 02:11:22,230 Isso mesmo. 1664 02:11:22,856 --> 02:11:24,440 Apenas desejem. 1665 02:11:24,441 --> 02:11:25,859 É de vocês agora. 1666 02:11:27,319 --> 02:11:29,779 Só o que têm que fazer é dizer em voz alta. 1667 02:11:29,780 --> 02:11:32,531 Façam um desejo. Qualquer desejo. 1668 02:11:32,532 --> 02:11:35,701 Olhem nos meus olhos, e tudo que vocês desejarem 1669 02:11:35,702 --> 02:11:37,120 será de vocês. 1670 02:11:37,454 --> 02:11:38,413 Chegou tarde demais. 1671 02:11:40,457 --> 02:11:41,875 Concedido. 1672 02:11:42,876 --> 02:11:44,252 Concedido. 1673 02:11:45,128 --> 02:11:46,838 Concedido. 1674 02:11:47,756 --> 02:11:49,049 Concedido! 1675 02:11:49,758 --> 02:11:52,385 -Concedido. -Por que está fazendo isso? 1676 02:11:52,386 --> 02:11:54,137 Já não tem o bastante? 1677 02:11:54,138 --> 02:11:56,097 Por que não mais? 1678 02:11:56,098 --> 02:11:57,974 Por que não desejar mais? 1679 02:11:57,975 --> 02:12:00,351 Eles não sabem o que está tirando deles. 1680 02:12:00,352 --> 02:12:02,520 Nós queremos o que queremos. 1681 02:12:02,521 --> 02:12:04,105 Assim como você fez. 1682 02:12:06,316 --> 02:12:07,817 Então faça um desejo. 1683 02:12:07,818 --> 02:12:08,860 Muito bem. 1684 02:12:19,079 --> 02:12:21,039 Concedido. 1685 02:12:23,166 --> 02:12:25,793 É tarde demais, Diana. 1686 02:12:25,794 --> 02:12:28,462 Eles já me ouviram. 1687 02:12:28,463 --> 02:12:30,757 Já desejaram! 1688 02:12:32,884 --> 02:12:35,345 E aqueles que ainda não desejaram... 1689 02:12:38,974 --> 02:12:41,768 Eles vão desejar! 1690 02:12:55,240 --> 02:12:57,283 Concedido. 1691 02:12:57,284 --> 02:12:59,327 Concedido. 1692 02:13:00,453 --> 02:13:01,705 Concedido. 1693 02:13:07,711 --> 02:13:09,880 Pobre Diana. 1694 02:13:11,006 --> 02:13:13,175 Por que ser uma heroína? 1695 02:13:14,593 --> 02:13:16,678 Você podia ter ficado com seu piloto 1696 02:13:17,304 --> 02:13:18,971 e seus poderes 1697 02:13:18,972 --> 02:13:21,808 se tivesse se unido a mim. 1698 02:13:22,350 --> 02:13:24,728 Quer reconsiderar? 1699 02:13:26,605 --> 02:13:29,608 Sou um homem indulgente! 1700 02:13:33,737 --> 02:13:35,822 Você o quer de volta? 1701 02:13:35,823 --> 02:13:38,366 Basta você dizer a palavra. 1702 02:13:38,367 --> 02:13:41,035 Você pode ter tudo! 1703 02:13:41,036 --> 02:13:45,165 Basta você querer! 1704 02:13:47,417 --> 02:13:50,504 Nunca houve nada que eu quisesse mais. 1705 02:13:56,510 --> 02:13:58,762 Mas ele se foi, 1706 02:13:59,596 --> 02:14:02,015 e essa é a verdade. 1707 02:14:02,766 --> 02:14:05,059 E tudo tem um preço. 1708 02:14:05,060 --> 02:14:07,562 Um preço que não estou disposta a pagar. 1709 02:14:07,563 --> 02:14:09,064 Não mais. 1710 02:14:16,112 --> 02:14:20,992 Este mundo era um lugar bonito, como ele era... 1711 02:14:22,244 --> 02:14:24,871 e você não pode ter tudo. 1712 02:14:25,705 --> 02:14:28,542 Você só pode ter a verdade. 1713 02:14:29,334 --> 02:14:32,336 E a verdade é o bastante. 1714 02:14:32,337 --> 02:14:34,589 A verdade é bela. 1715 02:14:37,759 --> 02:14:39,761 Então olhe para este mundo... 1716 02:14:41,346 --> 02:14:44,933 e veja o que seu desejo está custando a ele. 1717 02:14:45,809 --> 02:14:49,020 Você tem que ser o herói. 1718 02:14:49,813 --> 02:14:53,108 Só você pode salvar a situação. 1719 02:14:54,818 --> 02:14:57,070 Renuncie ao desejo 1720 02:14:57,821 --> 02:14:59,864 para poder salvar este mundo. 1721 02:14:59,865 --> 02:15:02,408 Por que eu faria isso, 1722 02:15:02,409 --> 02:15:06,037 quando finalmente chegou minha vez? 1723 02:15:07,706 --> 02:15:11,292 O mundo me pertence! 1724 02:15:11,293 --> 02:15:15,172 Você não pode me deter. Ninguém pode! 1725 02:15:16,715 --> 02:15:18,633 Eu não estava falando com você. 1726 02:15:26,516 --> 02:15:29,769 Eu estava falando com cada um dos outros. 1727 02:15:34,191 --> 02:15:37,194 Porque você não é o único que sofreu. 1728 02:15:38,820 --> 02:15:40,030 Que quer mais. 1729 02:15:44,159 --> 02:15:47,162 Que os quer de volta. 1730 02:15:49,122 --> 02:15:51,958 Que não quer mais sentir medo. 1731 02:15:55,545 --> 02:15:56,880 Ou se sentir só. 1732 02:15:57,672 --> 02:15:59,111 Pare! 1733 02:15:59,112 --> 02:16:01,426 Cortem o sinal! Pare! 1734 02:16:01,427 --> 02:16:03,553 Ou sentir medo. 1735 02:16:03,554 --> 02:16:05,847 Ou se sentir impotente. 1736 02:16:06,473 --> 02:16:10,059 Porque você não é o único que imaginou um mundo 1737 02:16:10,060 --> 02:16:13,271 onde tudo era diferente. 1738 02:16:17,734 --> 02:16:18,568 Melhor. 1739 02:16:19,110 --> 02:16:20,654 Finalmente. 1740 02:16:25,242 --> 02:16:29,454 Um mundo em que você é amado, 1741 02:16:29,455 --> 02:16:32,624 visto e reconhecido. 1742 02:16:33,333 --> 02:16:34,249 Finalmente. 1743 02:16:34,250 --> 02:16:36,044 Ai, meu Deus. Quem é ele? 1744 02:16:36,585 --> 02:16:38,755 Ele nem sequer fala nossa língua. 1745 02:16:38,756 --> 02:16:40,048 O que ele está comendo? 1746 02:16:40,673 --> 02:16:41,716 Olhem os sapatos dele! 1747 02:16:43,134 --> 02:16:44,052 Esquisito! 1748 02:16:56,272 --> 02:17:01,736 COOPERATIVA OURO NEGRO 1749 02:17:03,905 --> 02:17:06,992 Mas o que isso está custando a você? 1750 02:17:07,742 --> 02:17:10,078 Você está vendo a verdade? 1751 02:17:22,340 --> 02:17:23,216 Papai! 1752 02:17:25,135 --> 02:17:26,968 Papai! 1753 02:17:26,969 --> 02:17:29,556 Mais mísseis estão aparecendo a cada minuto. 1754 02:17:29,973 --> 02:17:32,225 Não temos escolha. 1755 02:17:32,933 --> 02:17:34,602 Preparem-se para lançar. 1756 02:17:37,230 --> 02:17:40,690 Os russos estão lançando. Temos ordens de contra-atacar. 1757 02:17:40,691 --> 02:17:42,486 Certo. Tudo bem. 1758 02:18:00,170 --> 02:18:01,588 Alistair! 1759 02:18:03,130 --> 02:18:04,486 Alerta de emergência. 1760 02:18:04,487 --> 02:18:06,635 Vocês têm quatro minutos para achar abrigo. 1761 02:18:12,098 --> 02:18:13,808 Alistair! 1762 02:18:14,392 --> 02:18:15,727 Meu filho! 1763 02:18:16,852 --> 02:18:19,522 Fiquem calmos e fiquem em casa. 1764 02:18:19,523 --> 02:18:21,356 Alistair! 1765 02:18:21,357 --> 02:18:23,944 Papai! 1766 02:18:24,402 --> 02:18:25,486 Ajude-me, papai! 1767 02:18:25,487 --> 02:18:27,113 Isto não é um teste. 1768 02:18:27,114 --> 02:18:28,240 Papai! 1769 02:18:30,909 --> 02:18:32,410 Papai! 1770 02:18:32,411 --> 02:18:34,120 Alerta de um minuto. 1771 02:18:35,288 --> 02:18:37,247 Espere. Meu filho! 1772 02:18:37,248 --> 02:18:39,167 Estou vendo o meu filho! 1773 02:18:39,168 --> 02:18:40,960 Salve-o, Max. 1774 02:18:42,629 --> 02:18:44,296 Tenho que salvar meu filho. 1775 02:18:44,297 --> 02:18:45,944 Papai! 1776 02:18:45,945 --> 02:18:47,175 Alistair. 1777 02:18:47,176 --> 02:18:49,551 Papai! 1778 02:18:49,552 --> 02:18:50,594 Papai! 1779 02:18:51,388 --> 02:18:54,057 Meu... Alistair! 1780 02:18:55,475 --> 02:18:57,727 Eu renuncio ao meu desejo! 1781 02:19:12,534 --> 02:19:14,076 Eu renuncio ao meu desejo. 1782 02:19:17,581 --> 02:19:20,000 Temos mísseis desaparecendo, senhor. 1783 02:19:21,084 --> 02:19:22,085 Sim, senhor. 1784 02:19:22,086 --> 02:19:24,588 Estão desaparecendo da nossa tela. 1785 02:19:28,383 --> 02:19:30,739 Acabamos de saber que um cessar-fogo 1786 02:19:30,740 --> 02:19:33,221 entre a União Soviética e os Estados Unidos 1787 02:19:33,222 --> 02:19:35,807 evitou uma crise nuclear global. 1788 02:19:37,726 --> 02:19:39,311 Eu renuncio ao meu desejo. 1789 02:19:57,746 --> 02:19:59,289 -Retiro meu desejo. -Renuncio ao meu desejo. 1790 02:20:21,311 --> 02:20:23,438 Alistair! 1791 02:20:30,070 --> 02:20:31,863 Alistair! 1792 02:20:32,405 --> 02:20:34,908 Alistair! 1793 02:20:37,494 --> 02:20:38,370 Papai! 1794 02:20:45,043 --> 02:20:46,795 -Papai! -Alistair! 1795 02:20:51,007 --> 02:20:52,676 Alistair. 1796 02:20:56,012 --> 02:20:58,055 Alistair. 1797 02:20:58,056 --> 02:21:00,392 Eu sinto muito, meu filho. 1798 02:21:02,686 --> 02:21:06,481 Que bom que eu desejei que você viesse. Eu sabia que funcionaria. 1799 02:21:09,526 --> 02:21:10,527 Não. 1800 02:21:11,778 --> 02:21:13,655 Não foi por isso que eu voltei. 1801 02:21:14,406 --> 02:21:15,407 Não. 1802 02:21:17,450 --> 02:21:19,494 Eu tenho mentido para você. 1803 02:21:21,079 --> 02:21:23,123 Eu não sou um grande homem. 1804 02:21:24,416 --> 02:21:26,960 Na verdade, sou um cara fracassado, ferrado. 1805 02:21:29,129 --> 02:21:31,756 E cometi erros terríveis. 1806 02:21:32,716 --> 02:21:34,342 Mas você... 1807 02:21:36,595 --> 02:21:40,015 você nunca vai precisar fazer um desejo para que eu te ame. 1808 02:21:41,641 --> 02:21:44,019 Eu estou aqui porque te amo. 1809 02:21:46,438 --> 02:21:48,523 Eu só... 1810 02:21:48,524 --> 02:21:52,443 Só desejo e espero que um dia você possa ter orgulho de mim, 1811 02:21:52,444 --> 02:21:54,988 que você possa me perdoar. 1812 02:21:56,573 --> 02:21:58,574 E me amar. 1813 02:21:58,575 --> 02:22:01,473 Não sou alguém de quem você possa se orgulhar. 1814 02:22:01,474 --> 02:22:04,664 Não precisa me deixar orgulhoso de você. 1815 02:22:04,665 --> 02:22:07,125 Eu já te amo, papai. 1816 02:22:07,126 --> 02:22:09,294 Você é meu pai. 1817 02:22:56,424 --> 02:22:58,343 -Desculpe. -Desculpe. 1818 02:22:59,302 --> 02:23:01,638 Tudo bem. 1819 02:23:06,726 --> 02:23:08,854 Que lindo. 1820 02:23:14,734 --> 02:23:18,488 Desculpe. Estou falando sozinho. 1821 02:23:20,866 --> 02:23:22,742 Tudo bem. 1822 02:23:22,743 --> 02:23:23,994 É que... 1823 02:23:24,744 --> 02:23:29,499 é maravilhoso. São... tantas coisas. 1824 02:23:30,584 --> 02:23:32,002 É. 1825 02:23:33,170 --> 02:23:35,046 Sei o que você quer dizer. 1826 02:23:40,552 --> 02:23:42,512 Eu gostei da sua... 1827 02:23:42,513 --> 02:23:43,680 Gostei da sua roupa. 1828 02:23:44,347 --> 02:23:45,973 Você gostou... 1829 02:23:45,974 --> 02:23:47,141 Obrigado. 1830 02:23:47,142 --> 02:23:49,268 Sabe, meus amigos... 1831 02:23:49,269 --> 02:23:52,605 zombam de mim por causa disso, mas fica legal, não é? 1832 02:23:52,606 --> 02:23:53,940 -Você está ótimo. -Obrigado. 1833 02:23:54,566 --> 02:23:56,860 Ganhei meu dia. 1834 02:24:04,868 --> 02:24:07,579 -Boas festas. A gente se vê. -Boas festas. 1835 02:24:47,661 --> 02:24:50,747 Tantas coisas. 1836 02:24:53,291 --> 02:24:56,795 Tantas, tantas coisas. 1837 02:25:27,701 --> 02:25:32,747 MULHER-MARAVILHA 1984 1838 02:26:33,850 --> 02:26:35,268 Cuidado! 1839 02:26:37,562 --> 02:26:38,980 Ai, meu Deus. 1840 02:26:40,899 --> 02:26:42,692 -Mãe, fique com ela. -Tudo bem. 1841 02:26:42,693 --> 02:26:43,901 Com licença. 1842 02:26:43,902 --> 02:26:47,489 Por favor, eu queria te agradecer, senhorita... 1843 02:26:48,907 --> 02:26:50,199 Astéria. 1844 02:26:50,200 --> 02:26:52,952 Astéria. É um nome lindo. 1845 02:26:52,953 --> 02:26:54,662 É da minha cultura. 1846 02:26:54,663 --> 02:26:56,998 Nem sei como agradecer. Salvou minha filha. 1847 02:26:56,999 --> 02:26:58,958 Como fez isso? 1848 02:26:58,959 --> 02:27:02,379 É uma simples transferência de peso. Requer treinamento. 1849 02:27:03,046 --> 02:27:06,216 Faço isso há muito tempo. 1850 02:27:15,851 --> 02:27:19,729 PARTICIPAÇÃO ESPECIAL DE LYNDA CARTER NO PAPEL DE "ASTÉRIA" 1851 02:30:40,305 --> 02:30:43,683 MULHER-MARAVILHA 1984 1852 02:30:44,810 --> 02:30:45,811 Legendas: Marina Fragano Baird 125563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.