All language subtitles for Wonder.woman.1984.2020.1080p-dual-por-cinemaqualidade.li
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,488 --> 00:00:19,284
Em certos dias,
minha infância parece tão distante.
2
00:00:20,035 --> 00:00:22,328
E, em outros,
3
00:00:22,329 --> 00:00:24,664
eu quase posso vê-la.
4
00:00:25,707 --> 00:00:28,459
A ilha mágica da minha juventude,
5
00:00:28,460 --> 00:00:33,756
como um belo sonho de quando
o mundo todo era como uma promessa
6
00:00:33,757 --> 00:00:37,010
e as lições que estavam à frente,
ainda desconhecidas.
7
00:00:38,512 --> 00:00:41,973
Olhando para trás, eu queria ter escutado.
8
00:00:41,974 --> 00:00:44,642
Queria ter observado mais atentamente
9
00:00:44,643 --> 00:00:46,915
e entendido.
10
00:00:46,916 --> 00:00:50,356
Mas às vezes você não consegue
ver o que está aprendendo
11
00:00:50,357 --> 00:00:53,318
até você sair pelo outro lado.
12
00:01:43,076 --> 00:01:44,161
Vamos lá!
13
00:02:01,344 --> 00:02:02,304
Vamos lá!
14
00:02:09,059 --> 00:02:09,936
Vamos!
15
00:02:44,888 --> 00:02:47,557
Eu vou ficar de fora.
16
00:02:51,061 --> 00:02:52,937
Eu vi este torneio
17
00:02:52,938 --> 00:02:56,357
dar uma lição de humildade
até às mais experientes guerreiras.
18
00:02:56,358 --> 00:02:58,068
Eu consigo.
19
00:02:59,152 --> 00:03:01,279
Apenas dê seu melhor.
20
00:03:01,280 --> 00:03:02,759
E lembre-se,
21
00:03:02,760 --> 00:03:05,200
grandeza não é o que você pensa.
22
00:03:05,826 --> 00:03:07,619
Controle seu ritmo e observe.
23
00:09:18,114 --> 00:09:19,157
Não!
24
00:09:27,749 --> 00:09:28,708
Não!
25
00:09:29,042 --> 00:09:30,293
Isso não é justo!
26
00:09:31,127 --> 00:09:31,962
Não.
27
00:09:32,379 --> 00:09:34,338
Não. Mas...
28
00:09:34,339 --> 00:09:36,528
-Você pegou o atalho.
-Mas...
29
00:09:36,529 --> 00:09:38,071
-Você trapaceou, Diana.
-Não.
30
00:09:38,072 --> 00:09:39,177
Mas essa...
31
00:09:39,178 --> 00:09:41,637
Essa é a verdade.
32
00:09:41,638 --> 00:09:43,139
É a única verdade,
33
00:09:43,140 --> 00:09:45,391
e a verdade é só o que importa.
34
00:09:45,392 --> 00:09:46,726
Eu teria ganhado se...
35
00:09:46,727 --> 00:09:48,687
Mas não ganhou.
36
00:09:49,104 --> 00:09:53,107
Você não pode ser a vencedora,
porque não está pronta para vencer,
37
00:09:53,108 --> 00:09:54,985
e não há vergonha nisso.
38
00:09:57,320 --> 00:09:59,864
Só há em saber a verdade no seu íntimo
39
00:09:59,865 --> 00:10:01,908
e não aceitá-la.
40
00:10:02,325 --> 00:10:05,662
Nenhum verdadeiro herói nasce de mentiras.
41
00:10:11,710 --> 00:10:13,461
Sua vez vai chegar, Diana.
42
00:10:13,462 --> 00:10:15,213
Quando?
43
00:10:16,715 --> 00:10:18,800
Quando estiver pronta.
44
00:10:20,218 --> 00:10:22,345
Veja a Guerreira Dourada, Astéria.
45
00:10:24,181 --> 00:10:27,266
Ela não se tornou uma lenda
sendo precipitada.
46
00:10:27,267 --> 00:10:30,770
Ela conseguiu isso
através de atos de bravura.
47
00:10:31,146 --> 00:10:34,524
Como paciência, dedicação
48
00:10:34,525 --> 00:10:37,611
e coragem para enfrentar a verdade.
49
00:10:42,824 --> 00:10:47,787
Um dia, você vai se tornar
tudo aquilo que você sonha e mais,
50
00:10:47,788 --> 00:10:50,957
e tudo será diferente.
51
00:10:51,708 --> 00:10:56,713
Este mundo ainda não está preparado
para tudo que você fará.
52
00:11:12,312 --> 00:11:16,399
MULHER-MARAVILHA 1984
53
00:11:20,403 --> 00:11:22,030
Bem-vindos ao futuro.
54
00:11:23,073 --> 00:11:26,075
A vida é boa, mas pode ser melhor.
55
00:11:26,076 --> 00:11:27,869
E por que não deveria ser?
56
00:11:27,870 --> 00:11:31,289
Tudo com que sempre sonhamos
está ao nosso alcance.
57
00:11:31,623 --> 00:11:34,125
Mas vocês estão colhendo os frutos?
58
00:11:34,126 --> 00:11:35,252
Vocês
59
00:11:35,794 --> 00:11:36,711
têm tudo?
60
00:11:40,215 --> 00:11:41,716
ATRAVESSE
61
00:11:42,175 --> 00:11:43,113
Mais devagar.
62
00:11:43,114 --> 00:11:44,177
Nem pensar.
63
00:11:58,483 --> 00:11:59,651
Cara!
64
00:12:00,110 --> 00:12:02,111
Bem-vindos à Cooperativa Ouro Negro.
65
00:12:02,112 --> 00:12:03,925
-Nossa!
-A primeira petrolífera
66
00:12:03,926 --> 00:12:06,177
dirigida para o povo, pelo povo.
67
00:12:06,178 --> 00:12:07,825
Pensem em finalmente ter
68
00:12:07,826 --> 00:12:10,036
tudo o que sempre desejaram.
69
00:12:10,037 --> 00:12:11,037
Vamos!
70
00:12:11,663 --> 00:12:12,497
Ei!
71
00:12:14,666 --> 00:12:16,000
Por uma pequena mensalidade,
72
00:12:16,001 --> 00:12:17,919
vocês podem ter uma parte
73
00:12:17,920 --> 00:12:20,797
da indústria mais lucrativa do mundo.
74
00:12:20,798 --> 00:12:23,257
E toda vez que nos dermos bem,
75
00:12:23,258 --> 00:12:25,010
vocês se darão bem.
76
00:12:33,351 --> 00:12:36,813
Quem quer que vocês sejam,
o que quer que façam,
77
00:12:36,814 --> 00:12:39,191
vocês merecem ter tudo.
78
00:12:39,941 --> 00:12:43,111
Vocês têm tudo o que sempre quiseram?
79
00:12:43,445 --> 00:12:46,781
Não se cansaram
de sempre desejar que tivessem mais?
80
00:12:46,782 --> 00:12:49,158
-Saia, é minha vez.
-Juntem-se a mim hoje.
81
00:12:49,159 --> 00:12:50,869
-Isso!
-As telefonistas estão de prontidão.
82
00:12:51,453 --> 00:12:53,996
Não precisam ser ricos
ou ter formação acadêmica.
83
00:12:53,997 --> 00:12:55,456
LIGUE AGORA
84
00:12:55,457 --> 00:12:57,626
Nem precisam trabalhar duro para isso.
85
00:12:58,627 --> 00:12:59,669
Bom dia.
86
00:12:59,670 --> 00:13:01,504
-Bom dia.
-Nem pense nisso.
87
00:13:01,505 --> 00:13:04,382
Na Cooperativa Ouro Negro,
vocês só precisam
88
00:13:04,383 --> 00:13:06,051
querer!
89
00:13:08,428 --> 00:13:09,554
COOPERATIVA OURO NEGRO
90
00:13:10,388 --> 00:13:12,849
Pegamos tudo que queremos e vamos embora.
91
00:13:13,266 --> 00:13:15,185
-O que querem?
-Nada deste lixo.
92
00:13:15,644 --> 00:13:16,894
Dizem por aí
93
00:13:16,895 --> 00:13:19,523
que vocês têm
um negócio paralelo ilegal nos fundos.
94
00:13:20,190 --> 00:13:21,900
Se você não contar,
nós também não contaremos.
95
00:13:25,362 --> 00:13:27,239
Isso!
96
00:13:30,408 --> 00:13:32,828
Obrigado.
97
00:13:34,412 --> 00:13:36,456
Isso!
98
00:13:51,054 --> 00:13:52,722
O senhor está bem?
99
00:13:53,598 --> 00:13:54,557
Arma!
100
00:13:54,558 --> 00:13:56,350
Ele tem uma arma!
101
00:13:56,351 --> 00:13:58,562
Cale a boca! Por favor!
102
00:13:59,855 --> 00:14:01,272
Vamos cair fora daqui!
103
00:14:01,273 --> 00:14:03,066
Pare! Segurança do Shopping!
104
00:14:03,067 --> 00:14:04,817
Não, você, parem aí!
105
00:14:04,818 --> 00:14:06,903
Parem aí! Parados! Parem!
106
00:14:06,904 --> 00:14:08,029
Saiam!
107
00:14:08,030 --> 00:14:09,239
Estão subindo a escada rolante!
108
00:14:10,031 --> 00:14:11,616
Ei! Parem aí! Parem!
109
00:14:12,284 --> 00:14:13,367
Parem!
110
00:14:13,368 --> 00:14:14,494
Não!
111
00:14:18,456 --> 00:14:20,416
Temos vários assaltantes armados.
112
00:14:20,417 --> 00:14:22,335
Precisamos da polícia aqui, agora.
113
00:14:24,754 --> 00:14:25,880
Parem!
114
00:14:25,881 --> 00:14:26,798
Parem!
115
00:14:28,133 --> 00:14:29,551
Parem aí! Parem!
116
00:14:30,886 --> 00:14:31,803
Ei.
117
00:14:32,137 --> 00:14:33,637
Não. Cara, calma.
118
00:14:33,638 --> 00:14:35,264
Para trás ou eu a jogo!
119
00:14:35,265 --> 00:14:36,432
O que está fazendo?
120
00:14:36,433 --> 00:14:38,435
-Calma.
-O que está fazendo?
121
00:14:40,520 --> 00:14:41,896
O que está fazendo?
122
00:14:41,897 --> 00:14:43,523
-Eu não vou voltar!
-Não!
123
00:14:44,858 --> 00:14:46,150
Calma. Fique calmo.
124
00:14:46,151 --> 00:14:48,361
-Para trás!
-Não faça isso!
125
00:14:48,362 --> 00:14:50,113
Não!
126
00:14:50,114 --> 00:14:51,740
Ponha a menina de volta no chão.
127
00:14:52,115 --> 00:14:53,616
Escute.
128
00:14:53,617 --> 00:14:54,701
Escute!
129
00:14:56,077 --> 00:14:57,328
O que está fazendo?
130
00:14:57,329 --> 00:14:59,414
Puxem a menina para dentro!
131
00:14:59,956 --> 00:15:01,082
Eu não vou voltar!
132
00:15:01,083 --> 00:15:02,249
Não!
133
00:15:02,250 --> 00:15:03,438
Vou soltá-la!
134
00:15:03,439 --> 00:15:04,961
-Não!
-Não!
135
00:15:13,094 --> 00:15:14,095
O quê? Quem? O quê?
136
00:15:26,107 --> 00:15:27,567
Não vai fazer isso hoje.
137
00:15:53,051 --> 00:15:54,469
É melhor a gente ir...
138
00:15:54,803 --> 00:15:57,222
Ai, meu Deus!
139
00:15:58,640 --> 00:16:00,016
Segure firme.
140
00:16:11,111 --> 00:16:12,154
Detesto armas.
141
00:16:12,612 --> 00:16:14,114
Temos que ir agora. Vamos.
142
00:16:44,019 --> 00:16:44,853
Ei.
143
00:16:46,313 --> 00:16:48,272
Desculpe, moça.
144
00:16:48,273 --> 00:16:49,566
Desculpe, tá?
145
00:16:50,108 --> 00:16:51,359
Foi ideia dele.
146
00:17:01,703 --> 00:17:03,955
As autoridades ainda têm perguntas.
147
00:17:03,956 --> 00:17:06,582
A primeira, realmente surpreendente, é:
148
00:17:06,583 --> 00:17:09,397
Quem exatamente impediu esse crime?
149
00:17:09,398 --> 00:17:11,962
Se o que dizem por aí for verdade,
150
00:17:11,963 --> 00:17:13,965
não foi a polícia,
151
00:17:13,966 --> 00:17:17,009
mas sim uma salvadora misteriosa
152
00:17:17,010 --> 00:17:18,782
que muitas testemunhas viram.
153
00:17:18,783 --> 00:17:21,181
Se isso parece familiar, deveria mesmo.
154
00:17:21,848 --> 00:17:25,183
Tivemos mais de meia dúzia
de aparições similares
155
00:17:25,184 --> 00:17:28,813
por toda a grande Washington, D.C.
no ano passado.
156
00:17:28,814 --> 00:17:31,607
Isso, claro,
leva às grandes perguntas do dia:
157
00:17:31,608 --> 00:17:33,818
Quem é essa mulher
158
00:17:33,819 --> 00:17:36,071
e de onde ela veio?
159
00:17:39,616 --> 00:17:45,497
"TERMINA A GRANDE GUERRA"
160
00:18:17,779 --> 00:18:22,576
FAZENDA TREVOR
161
00:18:53,148 --> 00:18:55,483
Com licença. Está esperando alguém?
162
00:18:55,484 --> 00:18:57,652
Não. Sou só eu.
163
00:19:15,921 --> 00:19:17,214
Táxi!
164
00:19:24,179 --> 00:19:25,722
Desculpe. Não vi que estava aí.
165
00:19:26,264 --> 00:19:28,725
Podemos compartilhar, se você quiser.
166
00:19:28,726 --> 00:19:31,019
Não, obrigada. Vou esperar.
167
00:20:15,355 --> 00:20:16,982
Ai, droga.
168
00:20:20,402 --> 00:20:21,862
-É.
-Oi, Jake.
169
00:20:22,195 --> 00:20:23,655
Jake, oi. Você pode...
170
00:20:27,993 --> 00:20:31,788
Oi. Já sei, acha que não sei andar.
O fecho da minha...
171
00:20:35,584 --> 00:20:36,626
Bom dia.
172
00:20:37,419 --> 00:20:39,212
Oi. Obrigada.
173
00:20:39,213 --> 00:20:42,882
Diana Prince,
antropologia cultural e arqueologia.
174
00:20:42,883 --> 00:20:45,551
Barbara Minerva.
Geologia, gemologia, litologia
175
00:20:45,552 --> 00:20:47,053
e meio expediente em criptozoologia.
176
00:20:47,054 --> 00:20:48,033
Nossa!
177
00:20:48,034 --> 00:20:50,056
Eu me mantinha ocupada na faculdade.
178
00:20:52,976 --> 00:20:55,854
Desculpe. São estes saltos, sabe?
É burrice.
179
00:20:56,188 --> 00:20:57,856
Cientistas não usam salto.
180
00:20:58,356 --> 00:20:59,774
-Às vezes usamos.
-Certo.
181
00:21:01,067 --> 00:21:02,694
-Os seus são legais!
-Bom dia.
182
00:21:03,069 --> 00:21:04,174
Gostei deles.
183
00:21:04,175 --> 00:21:05,238
Estampa animal.
184
00:21:06,823 --> 00:21:07,991
Você quer almoçar?
185
00:21:08,742 --> 00:21:09,742
Eu...
186
00:21:09,743 --> 00:21:11,369
Não agora, é óbvio.
187
00:21:11,370 --> 00:21:14,163
É de manhã. Mas mais tarde.
Tipo, por volta...
188
00:21:14,164 --> 00:21:15,665
Tipo, na hora do almoço?
189
00:21:16,291 --> 00:21:18,000
Tenho muito trabalho hoje.
190
00:21:18,001 --> 00:21:20,336
Mas numa outra hora, talvez?
191
00:21:20,337 --> 00:21:23,339
-Sim, também estou ocupada hoje.
-Ótimo.
192
00:21:23,340 --> 00:21:27,051
Diana, por acaso você sabe
quem é Barbara Minerva?
193
00:21:27,052 --> 00:21:28,865
Oi, Carol. Oi.
194
00:21:28,866 --> 00:21:31,723
Eu sou a Barbara.
Lembra? Você me contratou.
195
00:21:32,098 --> 00:21:33,308
Comecei na semana passada.
196
00:21:34,392 --> 00:21:35,477
Gemologista?
197
00:21:35,811 --> 00:21:37,478
Sim. E zoologista.
198
00:21:37,479 --> 00:21:39,064
-Tivemos umas entrevistas.
-Sim.
199
00:21:39,439 --> 00:21:42,942
Bem, o FBI vai entregar
alguns artefatos ainda esta tarde.
200
00:21:42,943 --> 00:21:44,485
O FBI?
201
00:21:44,486 --> 00:21:46,320
-Sim.
-Eles vêm aqui?
202
00:21:46,321 --> 00:21:47,739
O assalto no shopping.
203
00:21:47,740 --> 00:21:50,032
Estavam usando uma joalheria como fachada.
204
00:21:50,033 --> 00:21:51,034
Fachada para quê?
205
00:21:51,785 --> 00:21:54,912
Arte e joias roubadas
para compradores particulares.
206
00:21:54,913 --> 00:21:57,018
Mas pode ajudar
a identificar uma em particular.
207
00:21:57,019 --> 00:21:59,855
Eu, ajudar? Sim, vou ajudar o FBI
208
00:21:59,856 --> 00:22:01,669
com o que precisarem.
209
00:22:01,670 --> 00:22:02,920
Isso é um "sim"?
210
00:22:02,921 --> 00:22:04,380
Sim, seria um...
211
00:22:04,381 --> 00:22:06,340
-seria um prazer ajudar.
-Ótimo.
212
00:22:06,341 --> 00:22:08,509
Foi um prazer conhecer você.
213
00:22:08,510 --> 00:22:10,095
Já nos conhecíamos.
214
00:22:11,221 --> 00:22:13,159
Tenha um bom dia.
215
00:22:13,160 --> 00:22:14,432
Tchau, Diana.
216
00:22:16,810 --> 00:22:20,438
Muito bem, item número 23.
217
00:22:21,398 --> 00:22:22,649
Droga. Não é esse.
218
00:22:27,904 --> 00:22:30,323
O colar Imperatriz do Sião.
219
00:22:31,116 --> 00:22:34,619
Encontrado nos destroços
do Nuestra Señora de Atocha.
220
00:22:36,413 --> 00:22:40,041
Desculpe. Não pude resistir a vir ver.
221
00:22:40,042 --> 00:22:41,877
Tudo bem.
222
00:22:43,044 --> 00:22:44,128
Aqui está.
223
00:22:44,129 --> 00:22:45,380
O que é?
224
00:22:49,718 --> 00:22:51,511
Não sei dizer.
225
00:22:54,181 --> 00:22:55,765
Um pouco de luz.
226
00:22:58,393 --> 00:23:02,898
Acho que o termo técnico aqui é
"extremamente insignificante".
227
00:23:05,150 --> 00:23:07,631
É citrino.
228
00:23:07,632 --> 00:23:11,531
Uma pedra clássica usada
em falsificações desde sempre.
229
00:23:11,532 --> 00:23:15,180
Não creio que isto valha mais
do que US$ 75.
230
00:23:15,181 --> 00:23:16,202
O que você acha?
231
00:23:16,203 --> 00:23:19,080
Não sou perita em falsificação,
mas deixe-me ver.
232
00:23:21,166 --> 00:23:22,625
Latim.
233
00:23:22,626 --> 00:23:24,251
Pelo menos é uma antiguidade.
234
00:23:24,252 --> 00:23:27,630
Ou foi comprado numa barraca
na Ponte Vecchio na semana passada.
235
00:23:27,631 --> 00:23:29,299
Nunca se sabe.
236
00:23:29,758 --> 00:23:33,094
"Faça ao objeto que segura
237
00:23:33,095 --> 00:23:34,908
um único grande desejo."
238
00:23:34,909 --> 00:23:36,389
Você sabe latim?
239
00:23:36,390 --> 00:23:39,475
Sei. Idiomas são um passatempo meu.
240
00:23:39,476 --> 00:23:41,269
Talvez seja um amuleto da sorte?
241
00:23:41,270 --> 00:23:42,540
É, acho que sim.
242
00:23:42,541 --> 00:23:43,563
Estranho.
243
00:23:43,564 --> 00:23:45,857
Eu queria muito um café.
244
00:23:46,942 --> 00:23:47,859
Engraçado.
245
00:23:47,860 --> 00:23:51,112
Eu trouxe café para a Erika,
mas ela está doente. Alguém quer?
246
00:23:51,113 --> 00:23:52,864
O quê? Sim, eu quero um.
247
00:23:53,782 --> 00:23:54,699
Está quente!
248
00:23:54,700 --> 00:23:55,867
Bem quente!
249
00:23:55,868 --> 00:23:57,244
Você viu isso?
250
00:24:01,957 --> 00:24:03,875
Já pensou?
251
00:24:03,876 --> 00:24:06,002
Quem dera.
252
00:24:08,004 --> 00:24:11,508
Tantas coisas. Nem sei o que eu pediria.
253
00:24:16,137 --> 00:24:18,098
Eu sei.
254
00:24:20,851 --> 00:24:24,020
De qualquer forma,
lamento ter incomodado você.
255
00:24:24,021 --> 00:24:26,564
Se precisar de algo, eu estou por aqui.
256
00:24:26,565 --> 00:24:28,066
-Eu não preciso.
-Tá.
257
00:24:28,067 --> 00:24:29,442
Mas obrigada por...
258
00:24:29,860 --> 00:24:31,840
De nada. É o meu trabalho.
259
00:24:31,841 --> 00:24:33,738
Vou investigar mais quando der.
260
00:24:33,739 --> 00:24:34,864
Tudo bem.
261
00:24:34,865 --> 00:24:37,117
Bom, obrigada por...
262
00:24:37,826 --> 00:24:39,077
falar comigo.
263
00:24:40,412 --> 00:24:41,872
Desculpe.
264
00:24:43,039 --> 00:24:45,291
Está tudo bem.
265
00:24:45,292 --> 00:24:47,502
Nós podemos ir jantar agora
266
00:24:47,503 --> 00:24:52,007
e conversar sobre quanto exatamente
essa pedra é insignificante.
267
00:24:52,507 --> 00:24:53,591
Sério?
268
00:24:53,592 --> 00:24:54,885
Sim. Citrino?
269
00:24:55,343 --> 00:24:57,511
Quem eles querem enganar?
270
00:24:57,512 --> 00:24:58,971
-"Insignificante".
-Idiotas.
271
00:24:58,972 --> 00:25:00,473
-Insignificante.
-É, vamos.
272
00:25:00,474 --> 00:25:02,767
É a mais insignificante de todas.
273
00:25:31,922 --> 00:25:34,674
Você é tão engraçada.
274
00:25:34,675 --> 00:25:37,051
Obrigada.
275
00:25:37,052 --> 00:25:40,055
Ninguém me fazia rir tanto
havia muito tempo.
276
00:25:40,889 --> 00:25:43,036
Bom, não saio muito socialmente.
277
00:25:43,037 --> 00:25:44,726
Você não sai muito?
278
00:25:44,727 --> 00:25:46,102
Não, não saio.
279
00:25:46,103 --> 00:25:47,812
Desculpe. Estou surpresa.
280
00:25:47,813 --> 00:25:50,085
Você parece o tipo de pessoa
281
00:25:50,086 --> 00:25:51,357
que sai sempre.
282
00:25:51,358 --> 00:25:53,693
Que as pessoas sempre convidam para sair,
283
00:25:53,694 --> 00:25:55,966
que vive fora, que sempre sai.
284
00:25:55,967 --> 00:25:58,073
Que nunca volta para casa.
285
00:25:58,740 --> 00:26:01,117
Parece o tipo de pessoa bem popular.
286
00:26:01,535 --> 00:26:03,411
Eu sei, porque nunca fui popular.
287
00:26:03,412 --> 00:26:04,557
Não?
288
00:26:04,558 --> 00:26:06,080
Você é tão agradável.
289
00:26:06,081 --> 00:26:08,458
Tão... livre.
290
00:26:09,459 --> 00:26:12,795
Sinceramente, devo dizer
que eu invejo isso.
291
00:26:12,796 --> 00:26:13,796
O quê?
292
00:26:13,797 --> 00:26:16,924
Você me inveja? Isso não faz sentido.
293
00:26:16,925 --> 00:26:18,426
Ai, meu Deus.
294
00:26:19,219 --> 00:26:21,471
As pessoas me acham esquisita, me evitam.
295
00:26:21,472 --> 00:26:24,307
falam de mim quando acham
que não estou ouvindo.
296
00:26:24,308 --> 00:26:26,101
Eu digo: "Gente, estou ouvindo."
297
00:26:30,313 --> 00:26:31,982
Barbara, minha vida
298
00:26:32,774 --> 00:26:35,777
não é o que você
provavelmente pensa que é.
299
00:26:37,195 --> 00:26:39,175
Todos nós temos nossas lutas.
300
00:26:39,176 --> 00:26:40,240
É, temos.
301
00:26:42,784 --> 00:26:44,035
Você já se apaixonou?
302
00:26:46,955 --> 00:26:48,790
Já.
303
00:26:48,791 --> 00:26:52,293
Muito tempo atrás. E você?
304
00:26:52,294 --> 00:26:54,796
Muitas vezes. É, o tempo todo.
305
00:26:54,797 --> 00:26:56,506
Com frequência.
306
00:26:56,507 --> 00:26:57,799
E o que aconteceu?
307
00:26:57,800 --> 00:26:59,551
Aonde ele foi, seu homem?
308
00:27:02,262 --> 00:27:03,471
Ele morreu.
309
00:27:04,681 --> 00:27:09,686
Mas às vezes ainda tenho a impressão
de que o vejo lá no céu.
310
00:27:10,061 --> 00:27:11,187
Ele era piloto.
311
00:27:11,188 --> 00:27:14,440
Ele era um monte de coisas,
312
00:27:14,441 --> 00:27:17,861
mas ele era maravilhoso. Realmente era.
313
00:27:19,654 --> 00:27:20,947
Eu entendo.
314
00:27:21,740 --> 00:27:24,117
Bem, um brinde a nós.
315
00:27:24,118 --> 00:27:27,204
Desejando melhor sorte para nós, eu acho.
316
00:27:34,711 --> 00:27:35,962
Oi, Leon.
317
00:27:35,963 --> 00:27:37,547
Olá. Turno da noite hoje?
318
00:27:37,548 --> 00:27:39,048
É. Voltando para o trabalho.
319
00:27:39,049 --> 00:27:40,842
Vim trazer isto antes que esfrie.
320
00:27:41,510 --> 00:27:44,137
-Você é boa demais para mim.
-Isso não é nada.
321
00:27:44,138 --> 00:27:45,555
Fique aquecido.
322
00:27:54,898 --> 00:27:57,900
Olá, querida. Precisa de ajuda?
323
00:27:57,901 --> 00:27:59,194
Não, obrigada.
324
00:28:00,070 --> 00:28:01,238
É que...
325
00:28:01,655 --> 00:28:04,866
parece que está tendo
uma certa dificuldade
326
00:28:04,867 --> 00:28:06,242
para andar de salto.
327
00:28:06,243 --> 00:28:07,535
Tudo bem. Sempre uso este salto.
328
00:28:07,536 --> 00:28:08,619
Levo você para casa.
329
00:28:08,620 --> 00:28:11,540
-Não estou indo para casa.
-Só quero ser gentil.
330
00:28:12,040 --> 00:28:14,542
Tá? Vamos lá.
331
00:28:14,543 --> 00:28:17,462
Ei!
332
00:28:18,588 --> 00:28:19,964
-O que está fazendo?
-Ei!
333
00:28:19,965 --> 00:28:21,194
Solte-me!
334
00:28:21,195 --> 00:28:22,926
-Quero ajudar você.
-Solte-me!
335
00:28:23,969 --> 00:28:25,387
Solte-me!
336
00:28:38,692 --> 00:28:40,861
Esqueci minha chave. Que sorte.
337
00:28:41,611 --> 00:28:43,488
-Como...
-Simples autodefesa.
338
00:28:43,489 --> 00:28:45,698
Usei a força dele contra ele.
Eu te ensino.
339
00:28:45,699 --> 00:28:47,868
Sério, não é preciso nenhuma força.
340
00:28:49,286 --> 00:28:50,369
Você está bem?
341
00:28:50,370 --> 00:28:52,997
-Estou.
-Ótimo.
342
00:28:52,998 --> 00:28:54,394
-Obrigada.
-De nada.
343
00:28:54,395 --> 00:28:55,750
Vá para casa, tá bom?
344
00:28:55,751 --> 00:28:57,544
-Tá.
-Boa noite.
345
00:29:36,374 --> 00:29:39,044
Eu sei do que eu gostaria.
346
00:29:41,838 --> 00:29:44,132
De ser como a Diana.
347
00:29:45,342 --> 00:29:49,095
Forte, sexy,
348
00:29:49,096 --> 00:29:51,056
descolada.
349
00:29:54,226 --> 00:29:56,269
Especial.
350
00:31:29,446 --> 00:31:30,613
Não!
351
00:31:30,614 --> 00:31:31,907
Desculpe.
352
00:31:33,200 --> 00:31:34,117
Tudo bem.
353
00:31:34,118 --> 00:31:36,953
Barbara, graças a Deus,
você anda bem de salto.
354
00:31:39,080 --> 00:31:41,290
-Oi, Barbara.
-Oi, Jake.
355
00:31:41,291 --> 00:31:43,292
Você está bonita.
356
00:31:43,293 --> 00:31:45,545
Obrigada.
357
00:31:45,546 --> 00:31:48,423
Este é nosso laboratório de Geociência.
358
00:31:49,216 --> 00:31:50,175
Barbara!
359
00:31:50,550 --> 00:31:51,551
Oi.
360
00:31:52,761 --> 00:31:54,053
Perfeito.
361
00:31:54,054 --> 00:31:55,638
Quero apresentar uma pessoa.
362
00:31:55,639 --> 00:31:58,141
Prazer, Srta. Minerva.
363
00:31:58,475 --> 00:32:00,602
"Doutora", na verdade.
364
00:32:01,770 --> 00:32:03,396
Você me parece familiar.
365
00:32:03,397 --> 00:32:05,398
-Mostre o que faz.
-Não.
366
00:32:06,191 --> 00:32:08,944
A vida é boa, mas pode ser melhor.
367
00:32:10,612 --> 00:32:11,925
Meu Deus. É da TV.
368
00:32:11,926 --> 00:32:13,740
Você é o cara do petróleo.
369
00:32:13,741 --> 00:32:16,034
-"O cara do petróleo". É isso aí.
-Certo.
370
00:32:17,536 --> 00:32:19,558
O Sr. Lord está pensando
371
00:32:19,559 --> 00:32:21,957
em tornar-se um Amigo
do Instituto Smithsoniano.
372
00:32:22,290 --> 00:32:25,084
Isso lhe dá direito a passeios
pelas nossas instalações,
373
00:32:25,085 --> 00:32:26,837
e ele solicitou você.
374
00:32:27,796 --> 00:32:30,381
-A mim?
-O que posso dizer, doutora?
375
00:32:30,382 --> 00:32:32,300
Sua reputação a precede.
376
00:32:32,301 --> 00:32:35,971
Parece que nós dois temos paixão
por gemologia.
377
00:32:36,304 --> 00:32:38,723
-Temos.
-Vou deixar vocês.
378
00:32:40,809 --> 00:32:43,269
Vou deixar isto na minha sala,
379
00:32:43,270 --> 00:32:45,063
e aí nós vamos.
380
00:33:06,543 --> 00:33:09,337
Não olhe aí dentro. Está uma bagunça.
381
00:33:11,256 --> 00:33:14,509
Bom, acho que podíamos começar lá em cima.
382
00:33:19,431 --> 00:33:21,411
Eu adoro esse rubi.
383
00:33:21,412 --> 00:33:22,517
Cuidado com isso.
384
00:33:22,518 --> 00:33:23,768
-O quê?
-É muito...
385
00:33:25,896 --> 00:33:28,815
Ei, vocês viram meu amigo? Aonde ele foi?
386
00:33:28,816 --> 00:33:30,066
-Estou aqui.
-Você está.
387
00:33:30,525 --> 00:33:33,173
Graças a Deus. Tem um pouco de pó em você.
388
00:33:33,174 --> 00:33:34,487
-Desculpe.
-Bom dia.
389
00:33:34,488 --> 00:33:35,488
Oi.
390
00:33:35,489 --> 00:33:37,031
Oi.
391
00:33:37,032 --> 00:33:39,534
Este é o incomparável
392
00:33:39,535 --> 00:33:41,536
Sr. Maxwell Lord.
393
00:33:42,579 --> 00:33:44,331
É ele.
394
00:33:45,874 --> 00:33:46,917
A vida é boa...
395
00:33:48,335 --> 00:33:49,503
mas pode ser melhor.
396
00:33:51,421 --> 00:33:53,047
Ele é da televisão.
397
00:33:53,048 --> 00:33:54,549
Eu não tenho televisão.
398
00:33:54,550 --> 00:33:56,259
Tenho amigos na Sears.
399
00:33:56,260 --> 00:33:58,386
Posso conseguir uma nova para você.
400
00:33:58,387 --> 00:33:59,929
De 19 polegadas.
401
00:33:59,930 --> 00:34:02,598
-Sem contrapartida.
-Ficarei com a que não tenho.
402
00:34:02,599 --> 00:34:04,142
Mas obrigada.
403
00:34:04,143 --> 00:34:05,205
Tudo bem.
404
00:34:05,206 --> 00:34:06,770
Você é tão generoso.
405
00:34:08,063 --> 00:34:09,731
Manchete.
406
00:34:09,732 --> 00:34:10,731
O Sr. Lord
407
00:34:10,732 --> 00:34:14,401
fez um passeio
por todo o Instituto Smithsoniano
408
00:34:14,402 --> 00:34:18,156
enquanto analisava sua participação,
e adivinhe o que ele decidiu?
409
00:34:18,907 --> 00:34:20,783
Doar exclusivamente
410
00:34:20,784 --> 00:34:21,993
ao nosso departamento.
411
00:34:23,203 --> 00:34:25,204
Vai anunciar no evento desta noite.
412
00:34:25,205 --> 00:34:26,789
Vai ser uma festa incrível.
413
00:34:26,790 --> 00:34:28,291
Espero que tenha o que usar.
414
00:34:29,208 --> 00:34:31,418
Eu não costumo ir a esses eventos.
415
00:34:31,419 --> 00:34:35,213
Acho que nossos benfeitores
que são verdadeiros filantropos
416
00:34:35,214 --> 00:34:37,153
querem distância dos holofotes.
417
00:34:37,154 --> 00:34:39,635
Para o trabalho do museu ter as atenções.
418
00:34:39,636 --> 00:34:40,637
Eu concordo.
419
00:34:41,012 --> 00:34:45,475
Só que eu gosto de festejar.
420
00:34:46,101 --> 00:34:48,748
Ai, meu Deus. Você é um ótimo dançarino.
421
00:34:48,749 --> 00:34:50,021
-Curte dança latina?
-Adoro.
422
00:34:50,022 --> 00:34:51,813
Sou uma péssima dançarina.
423
00:34:51,814 --> 00:34:53,357
Não, duvido que seja péssima...
424
00:34:53,358 --> 00:34:55,025
Lesionei o quadril.
425
00:34:55,026 --> 00:34:56,027
...com esse físico.
426
00:34:56,028 --> 00:34:57,278
Ótimo. Então,
427
00:34:57,279 --> 00:34:59,989
-obrigada por ter vindo.
-É.
428
00:34:59,990 --> 00:35:01,532
Eu realmente preciso ir.
429
00:35:01,533 --> 00:35:02,825
Obrigado pelo passeio.
430
00:35:02,826 --> 00:35:06,162
Tenho que ver você esta noite.
431
00:35:06,163 --> 00:35:08,351
A gente se vê à noite.
432
00:35:08,352 --> 00:35:11,126
Tchau. Tenha um bom dia.
433
00:35:12,335 --> 00:35:13,378
Eu encontro você.
434
00:35:16,882 --> 00:35:18,049
O que foi?
435
00:35:19,134 --> 00:35:20,760
Gostei dele.
436
00:35:30,395 --> 00:35:31,605
Obrigado, John.
437
00:35:36,568 --> 00:35:38,319
Senhoras.
438
00:35:38,320 --> 00:35:40,363
Sr. Lord.
439
00:35:40,364 --> 00:35:41,364
Sr. Lord...
440
00:35:41,365 --> 00:35:43,449
Agora não, Raquel. Meus suplementos?
441
00:35:43,450 --> 00:35:47,162
Na sua mesa, mas, Sr. Lord.
442
00:35:47,871 --> 00:35:49,748
Sr. Lord.
443
00:35:54,294 --> 00:35:55,837
Sr. Lord.
444
00:36:04,554 --> 00:36:06,932
O NOVO REI DO PETRÓLEO BRUTO
445
00:36:09,267 --> 00:36:10,977
VENCIDO
446
00:36:10,978 --> 00:36:11,978
ÚLTIMO AVISO
447
00:36:17,901 --> 00:36:19,027
Sr. Lord.
448
00:36:20,737 --> 00:36:22,280
Sr. Lord.
449
00:36:22,281 --> 00:36:23,281
Pai!
450
00:36:23,282 --> 00:36:24,282
Como?
451
00:36:25,075 --> 00:36:26,951
Como!
452
00:36:26,952 --> 00:36:28,453
É seu fim de semana.
453
00:36:28,454 --> 00:36:30,580
Sim, claro.
454
00:36:30,581 --> 00:36:31,748
Alistair.
455
00:36:33,667 --> 00:36:34,876
Cadê a piscina, pai?
456
00:36:34,877 --> 00:36:36,773
Ainda não está pronta, filho.
457
00:36:36,774 --> 00:36:38,838
Mas não importa.
458
00:36:38,839 --> 00:36:40,631
Você precisa ter paciência.
459
00:36:40,632 --> 00:36:43,009
Eu falei que a piscina,
460
00:36:43,010 --> 00:36:44,719
o helicóptero,
461
00:36:44,720 --> 00:36:47,513
você vai ter tudo. Mas lembre-se,
462
00:36:47,514 --> 00:36:50,475
Roma não foi construída
em um dia, foi? Não.
463
00:36:50,476 --> 00:36:52,185
Já não foram muitos dias?
464
00:36:52,602 --> 00:36:55,605
Bom, leva muito tempo para se tornar
465
00:36:55,606 --> 00:36:57,899
um grande número um, como seu pai vai ser.
466
00:36:59,109 --> 00:37:02,571
Você está mentindo para o seu filho,
como mente para todo mundo?
467
00:37:06,867 --> 00:37:07,868
Simon.
468
00:37:09,536 --> 00:37:11,288
As salas não estão prontas para visitas.
469
00:37:11,955 --> 00:37:13,831
Acabou, Max.
470
00:37:13,832 --> 00:37:16,500
-Não quero mais saber. Estou fora.
-Alistair,
471
00:37:16,501 --> 00:37:17,960
espere com a Raquel.
472
00:37:17,961 --> 00:37:18,879
Simon.
473
00:37:20,672 --> 00:37:22,090
É difícil de ver agora,
474
00:37:22,091 --> 00:37:25,176
mas nós estamos prestes
a reverter esta situação.
475
00:37:25,177 --> 00:37:27,095
Reverter?
476
00:37:27,096 --> 00:37:30,390
Não há petróleo. Nunca houve.
477
00:37:30,391 --> 00:37:32,850
Então como você vai reverter?
478
00:37:32,851 --> 00:37:35,686
Conseguindo mais investidores trouxas
como eu?
479
00:37:35,687 --> 00:37:37,459
-É o golpe da pirâmide.
-Não!
480
00:37:37,460 --> 00:37:38,940
Tenho um grande...
481
00:37:39,858 --> 00:37:41,401
Tenho algo em andamento.
482
00:37:42,152 --> 00:37:44,090
E não é golpe.
483
00:37:44,091 --> 00:37:48,449
Simon, temos milhões de hectares de terra
potencialmente rica em petróleo.
484
00:37:48,450 --> 00:37:50,952
Tem direito de exploração
de petróleo em terras
485
00:37:50,953 --> 00:37:53,079
que ninguém mais quer explorar.
486
00:37:53,080 --> 00:37:54,497
Não precisei pesquisar muito
487
00:37:54,498 --> 00:37:55,790
para descobrir isso.
488
00:37:55,791 --> 00:37:57,979
Eu devia ter pesquisado sobre você também,
489
00:37:57,980 --> 00:38:00,128
Maxwell Lorenzano.
490
00:38:00,129 --> 00:38:03,214
Foi fácil descobrir
que você não passa de um vigarista.
491
00:38:03,215 --> 00:38:05,467
Não sou um vigarista!
492
00:38:08,887 --> 00:38:12,098
Sou uma personalidade da televisão.
493
00:38:12,099 --> 00:38:13,558
E um empresário respeitado,
494
00:38:13,559 --> 00:38:15,143
-com um plano.
-Qual é!
495
00:38:16,102 --> 00:38:17,937
Com um grande plano.
496
00:38:17,938 --> 00:38:20,523
"Se pode sonhar com algo, você pode ter."
497
00:38:20,524 --> 00:38:22,359
Alguma coisa desse tipo?
498
00:38:23,819 --> 00:38:26,320
Você tem 48 horas
499
00:38:26,321 --> 00:38:28,573
-para me pagar...
-Vai se arrepender.
500
00:38:28,574 --> 00:38:31,617
...ou a FTC receberá uma denúncia anônima.
501
00:38:31,618 --> 00:38:33,703
-Fracassado.
-Simon, espere.
502
00:38:33,704 --> 00:38:36,081
Simon, espere.
503
00:38:45,590 --> 00:38:47,384
Eu não sou um fracassado.
504
00:38:48,802 --> 00:38:50,011
Ele é um fracassado!
505
00:38:51,263 --> 00:38:54,036
E não acredite
numa palavra do que ele disse.
506
00:38:54,037 --> 00:38:56,476
Ele é um mentiroso
507
00:38:56,477 --> 00:38:58,728
e está enganado.
508
00:39:01,064 --> 00:39:04,943
E ele vai lamentar o dia
em que me virou as costas.
509
00:39:12,701 --> 00:39:14,244
E você...
510
00:39:16,746 --> 00:39:21,418
você vai ter muito orgulho
de ser meu filho.
511
00:39:23,253 --> 00:39:25,130
Tá bom.
512
00:39:29,885 --> 00:39:31,720
Você vai ver.
513
00:39:34,181 --> 00:39:35,932
Todo mundo vai ver.
514
00:39:43,398 --> 00:39:45,609
A HISTÓRIA
DA CULTURA ROMANA
515
00:40:09,549 --> 00:40:12,219
MAX LORD
OURO NEGRO
516
00:40:20,143 --> 00:40:22,770
Estes costumam calçar muito bem.
517
00:40:22,771 --> 00:40:26,149
É que eu não sou muito boa com saltos.
518
00:40:26,525 --> 00:40:27,943
Experimente.
519
00:40:29,945 --> 00:40:31,279
Venha me mostrar.
520
00:40:32,697 --> 00:40:34,366
Está bem.
521
00:40:43,416 --> 00:40:44,751
Serviram direitinho.
522
00:40:51,216 --> 00:40:53,551
-É, eu gostei.
-Você está
523
00:40:53,552 --> 00:40:54,970
maravilhosa.
524
00:40:55,345 --> 00:40:56,637
Acha justo demais?
525
00:40:56,638 --> 00:40:58,849
Acho que está certinho.
526
00:40:59,266 --> 00:41:00,934
-Uau.
-É.
527
00:41:02,602 --> 00:41:04,020
Eu vou levar.
528
00:41:23,415 --> 00:41:25,000
Olá. Como vai?
529
00:41:53,445 --> 00:41:55,363
-Esses sapatos são incríveis.
-Obrigada.
530
00:41:55,364 --> 00:41:58,032
-Lindo vestido.
-Você está linda.
531
00:41:58,033 --> 00:41:59,659
Muito obrigada.
532
00:42:09,294 --> 00:42:10,337
Dra. Minerva.
533
00:42:12,797 --> 00:42:15,967
Você está... deslumbrante.
534
00:42:16,968 --> 00:42:18,094
Obrigada.
535
00:42:19,012 --> 00:42:22,640
Temos que ir com frequência
a esses eventos a trabalho,
536
00:42:22,641 --> 00:42:24,935
então devo ter usado este vestido
um milhão de vezes.
537
00:42:27,395 --> 00:42:30,023
Na verdade, não.
538
00:42:30,524 --> 00:42:32,483
Comprei este hoje.
539
00:42:32,484 --> 00:42:35,153
Eu nunca me produzo assim. Nem perto.
540
00:42:35,154 --> 00:42:37,531
Demorei muito tempo para me arrumar.
541
00:42:41,827 --> 00:42:43,745
Biotina.
542
00:42:44,663 --> 00:42:46,268
Você deveria provar.
543
00:42:46,269 --> 00:42:48,749
Faz você brilhar como uma adolescente.
544
00:42:48,750 --> 00:42:53,171
O relógio retrocede.
Nunca aceite as limitações da natureza.
545
00:42:53,172 --> 00:42:54,714
Certo, não.
546
00:42:54,715 --> 00:42:57,050
Ainda mais uma mulher bonita como você.
547
00:43:01,513 --> 00:43:03,765
Nossa, tem tanto barulho aqui.
548
00:43:03,766 --> 00:43:05,016
É.
549
00:43:06,309 --> 00:43:08,019
Podemos ir a algum lugar?
550
00:43:08,436 --> 00:43:10,313
-Só você e eu?
-Sim.
551
00:43:12,607 --> 00:43:13,650
Sua sala?
552
00:43:25,453 --> 00:43:30,583
Olhe só todas estas coisas.
553
00:43:30,584 --> 00:43:32,794
É tão lindo.
554
00:43:34,546 --> 00:43:36,381
Como você.
555
00:43:42,095 --> 00:43:44,014
O que é aquilo?
556
00:43:45,474 --> 00:43:47,809
Nada de especial, sério.
557
00:43:48,560 --> 00:43:52,272
Mas o FBI me pediu
para ajudar a identificar.
558
00:43:53,732 --> 00:43:55,066
Mas até agora eu estou desnorteada.
559
00:43:55,609 --> 00:43:56,735
Deixe-me ajudá-la.
560
00:43:57,694 --> 00:44:00,592
Estou aqui.
Nunca mais precisa ficar desnorteada.
561
00:44:00,593 --> 00:44:03,616
Tenho um amigo
que estuda antiguidades romanas.
562
00:44:03,617 --> 00:44:06,745
-Antiguidades romanas.
-Ele poderia dar uma olhada.
563
00:44:08,622 --> 00:44:10,540
É latim, não é?
564
00:44:13,585 --> 00:44:15,754
Eu não deveria deixá-la sair do museu.
565
00:44:26,681 --> 00:44:29,267
-Oi, linda.
-Não, obrigada. Com licença.
566
00:44:30,101 --> 00:44:31,478
Diana.
567
00:44:32,479 --> 00:44:34,480
Eu esperava encontrar você.
568
00:44:34,481 --> 00:44:36,858
Sabe que estou na Casa Branca agora?
569
00:44:36,859 --> 00:44:40,862
É, está certo, estagiário,
mas me ofereceram o trabalho, então...
570
00:44:40,863 --> 00:44:43,740
Escute, não tiro os olhos de você
há algum tempo.
571
00:44:43,741 --> 00:44:46,451
-Se você precisar de...
-Que ótimo, Carl.
572
00:44:49,871 --> 00:44:51,832
Diana.
573
00:44:56,670 --> 00:44:57,754
Diana.
574
00:44:57,755 --> 00:45:00,966
Nem conheço você,
então, por favor, pare de me seguir.
575
00:45:06,221 --> 00:45:07,180
-Boa noite.
-Mas...
576
00:45:08,098 --> 00:45:10,225
Eu queria que tivéssemos mais tempo.
577
00:45:15,522 --> 00:45:16,815
Por que disse isso?
578
00:45:17,899 --> 00:45:19,650
Não me diga isso.
579
00:45:19,651 --> 00:45:21,277
Você nem me conhece.
580
00:45:21,278 --> 00:45:23,572
Sim, eu conheço.
581
00:45:34,666 --> 00:45:37,168
Eu posso salvar o dia de hoje,
582
00:45:37,169 --> 00:45:39,921
mas você pode salvar o mundo.
583
00:45:47,888 --> 00:45:49,806
Steve?
584
00:45:53,810 --> 00:45:55,604
Diana.
585
00:45:58,440 --> 00:46:00,274
Mas como?
586
00:46:00,275 --> 00:46:02,444
Eu não sei.
587
00:46:12,913 --> 00:46:13,997
É você.
588
00:46:25,175 --> 00:46:27,427
Eu senti sua falta.
589
00:46:30,639 --> 00:46:32,265
Do que você se lembra?
590
00:46:33,308 --> 00:46:35,852
Eu me lembro...
591
00:46:35,853 --> 00:46:37,646
eu me lembro que peguei o avião,
592
00:46:38,939 --> 00:46:40,690
e então...
593
00:46:41,441 --> 00:46:44,068
nada, realmente.
594
00:46:44,069 --> 00:46:45,278
Nada.
595
00:46:45,279 --> 00:46:48,322
Mas eu sei que estive
em algum lugar desde então.
596
00:46:48,323 --> 00:46:50,909
Algum lugar que é...
597
00:46:52,494 --> 00:46:55,329
Eu não sei como explicar.
598
00:46:55,330 --> 00:46:58,959
Mas é bom.
599
00:47:04,965 --> 00:47:07,383
E então eu acordei aqui.
600
00:47:07,384 --> 00:47:08,384
Onde?
601
00:47:08,385 --> 00:47:10,387
Eu fui parar numa cama.
602
00:47:12,055 --> 00:47:16,309
Um colchonete muito estranho com ripas.
603
00:47:16,310 --> 00:47:18,102
-Um futon.
-Um futon?
604
00:47:18,103 --> 00:47:19,479
-É.
-É.
605
00:47:19,480 --> 00:47:24,442
Bem, nada confortável.
E realmente um pouco antiquado,
606
00:47:24,443 --> 00:47:26,736
para ser bem honesto com você.
607
00:47:26,737 --> 00:47:29,155
Para uma época futurista como esta.
Mil novecentos...
608
00:47:29,156 --> 00:47:32,784
E 84. 1984.
609
00:47:42,669 --> 00:47:45,130
É impressionante.
610
00:47:59,227 --> 00:48:03,023
Você quer ver meu futon?
611
00:48:14,701 --> 00:48:16,369
É.
612
00:48:17,454 --> 00:48:19,664
Nem precisa me dizer.
613
00:48:19,665 --> 00:48:23,460
A casa está uma bagunça. Queijo à vontade.
614
00:48:24,377 --> 00:48:27,088
Passei a manhã limpando o quarto dele,
615
00:48:27,089 --> 00:48:29,674
mas eu acho que ele é engenheiro.
616
00:48:30,509 --> 00:48:33,010
Muitas fotos dele mesmo.
617
00:48:33,011 --> 00:48:37,724
Não é o que eu faria,
mas cada um sabe de si.
618
00:48:38,850 --> 00:48:40,935
Foi assim que você me encontrou.
619
00:48:40,936 --> 00:48:43,396
Sim, a lista telefônica.
620
00:48:43,397 --> 00:48:45,982
Acho que algumas coisas
não mudam com o tempo.
621
00:48:45,983 --> 00:48:47,150
Foi ao meu apartamento?
622
00:48:47,151 --> 00:48:48,818
Fui. Tentei usar a bicicleta.
623
00:48:48,819 --> 00:48:53,240
Eu não consegui
botá-la em funcionamento...
624
00:48:54,074 --> 00:48:57,369
então eu corri até lá,
e vi você voltando para casa.
625
00:48:58,578 --> 00:49:02,499
E... eu fiquei estupefato.
626
00:49:04,334 --> 00:49:05,669
Lá estava você.
627
00:49:07,671 --> 00:49:12,801
Então segui você,
tipo um cara inconveniente.
628
00:49:16,137 --> 00:49:18,557
Diana, olhe só para você.
629
00:49:19,182 --> 00:49:23,478
Parece que nem sequer um dia se passou.
630
00:49:23,479 --> 00:49:26,106
Não posso dizer o mesmo sobre você.
631
00:49:26,690 --> 00:49:31,111
Certo.
632
00:49:38,660 --> 00:49:40,120
Sim, ele é...
633
00:50:06,938 --> 00:50:08,273
Ele é atraente.
634
00:50:09,191 --> 00:50:10,984
Eu gostei dele.
635
00:50:12,444 --> 00:50:16,740
Ele é bonitão, mas...
só o que eu vejo é você.
636
00:50:37,052 --> 00:50:41,056
"Um grande desejo." Eu estava esperando.
637
00:50:46,686 --> 00:50:49,397
Eu desejo ser você.
638
00:50:49,398 --> 00:50:52,025
A própria Pedra dos Desejos.
639
00:51:51,251 --> 00:51:52,085
Oi.
640
00:51:54,004 --> 00:51:55,421
Vem cá.
641
00:51:55,422 --> 00:51:57,007
-Bom dia.
-Bom dia.
642
00:52:02,179 --> 00:52:06,599
Comi uns biscoitos a manhã toda
e tomei uns três bules de café.
643
00:52:06,600 --> 00:52:10,562
Este apartamento... é incrível.
644
00:52:11,813 --> 00:52:13,606
-Este apartamento?
-É.
645
00:52:13,607 --> 00:52:15,983
Sabe, pensando bem,
646
00:52:15,984 --> 00:52:18,820
acho que nunca estive
num quarto tão incrível.
647
00:52:20,197 --> 00:52:21,781
-É verdade.
-É.
648
00:52:21,782 --> 00:52:23,908
Este quarto é o lugar mais incrível
649
00:52:23,909 --> 00:52:26,828
-em que já estive.
-O mais incrível.
650
00:52:26,829 --> 00:52:30,331
Então vamos ficar aqui. Não vamos embora.
651
00:52:30,332 --> 00:52:32,708
-Não quero ir.
-Então não vamos.
652
00:52:32,709 --> 00:52:33,835
-Certo.
-Certo.
653
00:52:33,836 --> 00:52:35,002
Vamos ficar aqui.
654
00:52:35,003 --> 00:52:36,505
Vamos ficar aqui.
655
00:52:37,255 --> 00:52:38,632
Para sempre.
656
00:52:41,843 --> 00:52:43,136
Embora
657
00:52:43,137 --> 00:52:46,097
eu ache que deveria ir descobrir
658
00:52:46,098 --> 00:52:50,769
como uma pedra trouxe meu namorado
de volta no corpo de outra pessoa.
659
00:52:55,148 --> 00:52:57,359
Nisso você está certa. Vamos.
660
00:53:55,458 --> 00:53:56,626
Sr. Stagg?
661
00:53:56,627 --> 00:53:58,461
Obrigado, Belinda.
662
00:53:59,379 --> 00:54:00,380
Meu Deus.
663
00:54:01,715 --> 00:54:03,925
É bom que tenha trazido meu dinheiro.
664
00:54:03,926 --> 00:54:07,095
Vou trazer seu dinheiro.
Hoje vim para as desculpas.
665
00:54:07,096 --> 00:54:09,597
Está louco? Eu não vou pedir desculpas.
666
00:54:09,598 --> 00:54:10,640
Desculpe-me.
667
00:54:11,016 --> 00:54:13,768
Eu fiz besteira. Fiz besteira.
668
00:54:13,769 --> 00:54:15,312
Eu menti.
669
00:54:16,771 --> 00:54:18,023
E eu sinto muito.
670
00:54:18,857 --> 00:54:21,838
A verdade é que eu sabia
que nós íamos afundar há um tempo.
671
00:54:21,839 --> 00:54:24,112
Os poços estavam secando.
672
00:54:24,113 --> 00:54:27,657
E nenhum dado sugeria que isso ia mudar.
673
00:54:27,658 --> 00:54:29,409
Eu deveria ter desistido então.
674
00:54:29,410 --> 00:54:32,329
Mas aquela gente que investiu,
que acreditou em mim...
675
00:54:32,787 --> 00:54:34,955
-Eu queria fazer a coisa certa.
-Qual é!
676
00:54:34,956 --> 00:54:36,916
Max, você não precisa...
677
00:54:36,917 --> 00:54:40,545
Simon, você não entende
que eu queria fazer o melhor?
678
00:54:40,921 --> 00:54:43,506
Que com todas as minhas forças,
679
00:54:43,507 --> 00:54:47,636
eu queria que a Ouro Negro
mudasse o mundo para todos nós?
680
00:54:49,638 --> 00:54:51,284
Sei que você também queria.
681
00:54:51,285 --> 00:54:52,766
É claro que eu queria.
682
00:54:57,854 --> 00:54:59,835
Então seu desejo será concedido.
683
00:54:59,836 --> 00:55:02,442
E, em troca,
vou ficar com todas as suas ações
684
00:55:04,694 --> 00:55:06,779
e o controle total da Ouro Negro
685
00:55:06,780 --> 00:55:09,741
depois que você sair
magicamente do meu caminho...
686
00:55:09,742 --> 00:55:11,910
-Você vai o quê?
-...para sempre.
687
00:55:14,454 --> 00:55:16,289
Max!
688
00:55:16,290 --> 00:55:17,874
Ei, Max!
689
00:55:19,543 --> 00:55:21,795
Volte aqui! Max!
690
00:55:22,838 --> 00:55:25,340
O que é que está acontecendo?
691
00:55:31,888 --> 00:55:33,201
Temos um mandado para Simon Stagg.
692
00:55:33,202 --> 00:55:34,849
Nossa! Estamos em perigo?
693
00:55:34,850 --> 00:55:36,893
Não. Fraude fiscal.
694
00:55:36,894 --> 00:55:38,562
Nada a ver com o senhor. Saia.
695
00:55:39,646 --> 00:55:40,751
Mande-os entrar.
696
00:55:40,752 --> 00:55:42,941
-Acompanhem-me.
-Vamos, gente.
697
00:55:59,040 --> 00:56:02,460
Você disse que uma pedra
começou isso tudo?
698
00:56:02,461 --> 00:56:04,837
Sim, é isso que precisamos descobrir.
699
00:56:04,838 --> 00:56:06,923
Quero dizer, ela deve ter feito algo.
700
00:56:07,507 --> 00:56:10,343
Isto é sensacional.
701
00:56:10,344 --> 00:56:11,552
O que você acha?
702
00:56:11,553 --> 00:56:14,076
-Sim...
-Não é mesmo?
703
00:56:14,077 --> 00:56:16,766
Vi umas fotos na revista.
704
00:56:17,392 --> 00:56:19,331
Acho que podemos fazer melhor.
705
00:56:19,332 --> 00:56:21,875
Olhe só quantos bolsos. Tem bolsos aqui.
706
00:56:21,876 --> 00:56:23,314
Tem bolsos na calça toda.
707
00:56:23,315 --> 00:56:26,901
Bolsinha fabricada nos Estados Unidos,
é ajustável.
708
00:56:26,902 --> 00:56:28,778
Calça paraquedas?
709
00:56:28,779 --> 00:56:31,572
-É.
-Todo mundo pula de paraquedas agora?
710
00:56:31,573 --> 00:56:32,782
Não gosto muito deste.
711
00:56:32,783 --> 00:56:36,620
Acho que você gosta,
mas quer saber? Estou pronto para sair.
712
00:56:37,787 --> 00:56:39,456
-Certo?
-Não.
713
00:56:40,457 --> 00:56:42,834
-Você nem está olhando.
-Não está bom.
714
00:56:42,835 --> 00:56:45,503
"Demais" no bom sentido ou no mau? Certo?
715
00:56:45,504 --> 00:56:46,630
No mau sentido.
716
00:56:49,299 --> 00:56:50,508
Agora está ótimo.
717
00:56:50,509 --> 00:56:52,593
Está lindo.
718
00:56:52,594 --> 00:56:55,221
Com certeza, eu jamais usaria isto.
719
00:56:55,222 --> 00:56:56,973
-Pareço um pirata.
-Steve.
720
00:56:56,974 --> 00:56:59,434
Quem usaria isto?
721
00:56:59,810 --> 00:57:00,997
Diana...
722
00:57:00,998 --> 00:57:02,416
você viu estes tênis?
723
00:57:02,417 --> 00:57:05,064
-Use os tênis.
-Usar os tênis! Beleza!
724
00:57:05,065 --> 00:57:06,566
-Use os tênis.
-Beleza!
725
00:57:15,951 --> 00:57:18,411
Isto é especial, entendeu?
726
00:57:18,412 --> 00:57:19,871
Vamos fazer isto juntos.
727
00:57:22,332 --> 00:57:24,834
Um pé depois do outro.
728
00:57:24,835 --> 00:57:26,711
Agora fique neste.
729
00:57:26,712 --> 00:57:28,629
Vá para o meio.
730
00:57:28,630 --> 00:57:29,840
Não, Steve.
731
00:57:30,841 --> 00:57:32,551
Steve, você vai cair.
732
00:57:38,431 --> 00:57:40,809
Pensei mesmo que eu fosse cair.
733
00:57:56,116 --> 00:57:57,409
E aí?
734
00:58:18,638 --> 00:58:20,639
Isto é breakdance.
735
00:58:20,640 --> 00:58:22,225
-Dança?
-É.
736
00:58:27,814 --> 00:58:28,794
Não se preocupe.
737
00:58:28,795 --> 00:58:29,941
-É só um passo de dança.
-É?
738
00:58:29,942 --> 00:58:31,234
Não é nada.
739
00:58:36,531 --> 00:58:38,700
É tudo arte.
740
00:58:41,578 --> 00:58:42,579
Sim.
741
00:58:48,168 --> 00:58:49,252
Isso é só uma lata de lixo.
742
00:58:49,253 --> 00:58:51,087
Só uma lata de lixo. Certo.
743
00:58:54,883 --> 00:58:56,718
Aquilo é um avião?
744
00:58:57,802 --> 00:59:00,305
Venha. Eu quero te mostrar uma coisa.
745
00:59:20,283 --> 00:59:22,619
Isto é incrível!
746
00:59:36,967 --> 00:59:39,385
E toda vez que nos dermos bem,
747
00:59:39,386 --> 00:59:41,721
vocês se darão bem.
748
00:59:41,722 --> 00:59:46,163
Pensem em finalmente ter
tudo aquilo que vocês sempre desejaram.
749
00:59:46,164 --> 00:59:48,520
Raquel?
750
00:59:50,063 --> 00:59:51,690
Raquel?
751
00:59:55,360 --> 00:59:57,529
Ouro Negro. Um momento, por favor.
752
00:59:59,489 --> 01:00:01,825
Ouro Negro. Sim. Um momento, por favor.
753
01:00:02,617 --> 01:00:03,785
-Raquel?
-Um momento.
754
01:00:04,202 --> 01:00:05,411
Os poços jorraram!
755
01:00:05,412 --> 01:00:06,954
-Quais?
-Todos eles.
756
01:00:06,955 --> 01:00:08,748
E os investidores souberam.
757
01:00:08,749 --> 01:00:11,459
Querem investir mais.
Os amigos querem investir.
758
01:00:11,460 --> 01:00:13,586
Novos investidores estão ligando.
759
01:00:13,587 --> 01:00:15,546
Um momento. Preciso de ajuda.
760
01:00:15,547 --> 01:00:18,049
-Ouro Negro. Um momento.
-Vou providenciar ajuda.
761
01:00:20,552 --> 01:00:22,803
Diga de novo. Você deseja ajuda?
762
01:00:22,804 --> 01:00:26,099
Sim, eu desejo.
Há muitos telefonemas para atender.
763
01:00:26,683 --> 01:00:27,767
Oi.
764
01:00:27,768 --> 01:00:29,185
Desculpe incomodar.
765
01:00:29,186 --> 01:00:31,291
Tenho entrevista
numa firma de contabilidade.
766
01:00:31,292 --> 01:00:32,397
Está contratado!
767
01:00:32,772 --> 01:00:33,856
Seja bem-vindo!
768
01:00:33,857 --> 01:00:35,566
-Emerson.
-Emerson!
769
01:00:35,567 --> 01:00:37,193
É a agência de empregos?
770
01:00:37,194 --> 01:00:38,445
É! Está contratado!
771
01:00:39,821 --> 01:00:42,115
Sr. Lord, é o Wall Street Journal.
772
01:00:42,116 --> 01:00:45,160
Querem saber
sobre o sucesso repentino da empresa.
773
01:00:46,536 --> 01:00:48,705
Eu atendo na minha sala.
774
01:00:50,081 --> 01:00:52,375
E traga minhas vitaminas.
775
01:00:53,710 --> 01:00:55,837
Li quatro livros ontem à noite
776
01:00:55,838 --> 01:00:58,589
para esclarecer isso.
Você tinha razão, Roger.
777
01:00:58,590 --> 01:01:00,341
Isto é da Dinastia Song.
778
01:01:00,342 --> 01:01:01,509
Você acertou.
779
01:01:01,510 --> 01:01:02,635
E, interessante,
780
01:01:02,636 --> 01:01:05,055
dei uma olhada numas enciclopédias,
e você...
781
01:01:06,389 --> 01:01:07,682
Obrigada.
782
01:01:09,768 --> 01:01:13,313
Engraçado, parece que essa leitura toda
curou minha visão.
783
01:01:15,190 --> 01:01:17,024
-Fato interessante que...
-Oi.
784
01:01:17,025 --> 01:01:18,151
-Oi.
-Bom dia.
785
01:01:19,069 --> 01:01:21,487
Este é o Steve. Ele é meu...
786
01:01:21,488 --> 01:01:22,613
-Velho amigo.
-Sei.
787
01:01:22,614 --> 01:01:25,158
Oi, velho amigo Steve.
788
01:01:25,159 --> 01:01:27,201
Sou Barbara, nova amiga da Diana.
789
01:01:27,202 --> 01:01:28,703
O que você faz?
790
01:01:28,704 --> 01:01:29,788
Sou piloto.
791
01:01:30,205 --> 01:01:32,123
-Piloto? Não é...
-Podemos conversar?
792
01:01:32,124 --> 01:01:33,333
Claro.
793
01:01:36,419 --> 01:01:39,964
Bom, eu queria falar
com você sobre aquela pedra.
794
01:01:39,965 --> 01:01:41,132
O citrino.
795
01:01:42,592 --> 01:01:43,969
Está com você?
796
01:01:44,427 --> 01:01:47,889
Essa, na verdade, é uma longa história.
797
01:01:47,890 --> 01:01:51,267
Max Lord veio fazer uma visita ontem.
798
01:01:51,268 --> 01:01:53,644
O que, por sinal, foi muito legal.
799
01:01:53,645 --> 01:01:55,625
Depois eu conto sobre isso.
800
01:01:55,626 --> 01:01:58,108
Eu deixei que ele
801
01:01:58,733 --> 01:01:59,734
pegasse emprestado.
802
01:01:59,735 --> 01:02:01,027
O quê? Por quê?
803
01:02:01,028 --> 01:02:03,613
Bom, Diana, ele nos deu
uma grande soma em dinheiro.
804
01:02:03,614 --> 01:02:05,698
Não é um estranho.
805
01:02:05,699 --> 01:02:07,450
E tem um amigo perito...
806
01:02:07,451 --> 01:02:09,410
Como assim? Como você pôde emprestar?
807
01:02:09,411 --> 01:02:11,287
Nem é nossa!
808
01:02:11,288 --> 01:02:13,581
Por que está implicando comigo?
809
01:02:13,582 --> 01:02:17,085
Tenho 15 coisas na minha sala
mais valiosas que aquela pedra.
810
01:02:17,086 --> 01:02:18,878
Sabe aonde ele a levou?
811
01:02:18,879 --> 01:02:20,505
Não, não faço ideia.
812
01:02:21,548 --> 01:02:23,216
Eu conto o que descobrirmos.
813
01:02:23,217 --> 01:02:24,675
Vamos.
814
01:02:24,676 --> 01:02:26,761
-Gostei da sua calça.
-Obrigada.
815
01:02:26,762 --> 01:02:27,721
Ligue para mim.
816
01:02:28,305 --> 01:02:30,598
Ou não. Tanto faz.
817
01:02:30,599 --> 01:02:32,809
Mas fiquei curiosa.
818
01:02:39,024 --> 01:02:41,776
Use a linha direta da Ouro Negro.
819
01:02:41,777 --> 01:02:44,279
A compra de ações
não está disponível no prédio.
820
01:02:47,991 --> 01:02:49,033
O que faz essa gente?
821
01:02:49,034 --> 01:02:50,410
Seja o que for,
822
01:02:50,411 --> 01:02:52,245
não vamos entrar por lá.
823
01:02:54,247 --> 01:02:57,292
Diana, por aqui.
824
01:03:06,760 --> 01:03:07,761
Tente.
825
01:03:22,442 --> 01:03:23,610
Cadeado resistente.
826
01:03:38,625 --> 01:03:39,751
Steve.
827
01:03:56,226 --> 01:03:58,854
-Está cheio de pó.
-É.
828
01:04:00,188 --> 01:04:02,107
Parece que uma bomba explodiu.
829
01:04:08,405 --> 01:04:09,488
ASSALTO AO SHOPPING
830
01:04:09,489 --> 01:04:11,491
ARTEFATOS VALIOSOS RECUPERADOS
831
01:04:14,202 --> 01:04:16,663
Seja o que for,
ele está procurando há um tempo.
832
01:04:29,176 --> 01:04:32,804
"Faça ao objeto que segura..."
833
01:04:35,807 --> 01:04:37,058
O que é?
834
01:04:38,268 --> 01:04:40,478
A linguagem dos deuses.
835
01:04:40,479 --> 01:04:43,148
A pergunta é: Qual deus escreveu isso?
836
01:04:46,568 --> 01:04:47,485
Obrigada.
837
01:04:47,486 --> 01:04:49,237
-É.
-Certo, tudo bem.
838
01:04:49,238 --> 01:04:51,489
Tenho algo a fazer. Falo com você depois.
839
01:04:51,490 --> 01:04:53,741
-Alô?
-Barbara, preciso da sua ajuda.
840
01:04:53,742 --> 01:04:55,993
Preciso que você descubra
841
01:04:55,994 --> 01:04:58,746
onde exatamente
aquela pedra foi encontrada.
842
01:04:58,747 --> 01:05:00,998
Eu preciso saber onde. Entendeu?
843
01:05:00,999 --> 01:05:03,167
Sim, entendi. Eu vou investigar.
844
01:05:03,168 --> 01:05:04,836
Obrigada.
845
01:05:07,339 --> 01:05:09,174
Parece que você viu um fantasma.
846
01:05:10,842 --> 01:05:12,469
Eu vi.
847
01:05:15,347 --> 01:05:18,057
Houve muitos deuses,
848
01:05:18,058 --> 01:05:20,727
e eles fizeram diferentes coisas
por diferentes razões.
849
01:05:20,728 --> 01:05:23,814
Uma delas foi fazer objetos como este.
850
01:05:25,023 --> 01:05:27,316
Há elementos universais neste mundo,
851
01:05:27,317 --> 01:05:30,361
e, quando eles são impregnados
em alguma coisa,
852
01:05:30,362 --> 01:05:34,616
podem se tornar muito perigosos.
853
01:05:35,742 --> 01:05:37,702
Como meu Laço da Verdade.
854
01:05:37,703 --> 01:05:40,079
A verdade é que dá poder a ele, não eu.
855
01:05:40,080 --> 01:05:43,124
A verdade é maior que todos nós.
856
01:05:43,125 --> 01:05:44,960
Mas o que é isto?
857
01:05:46,753 --> 01:05:48,213
Eu não sei.
858
01:05:50,090 --> 01:05:51,883
Ela me trouxe de volta.
859
01:05:53,552 --> 01:05:57,347
Amor ou esperança,
860
01:05:58,139 --> 01:05:59,932
talvez?
861
01:05:59,933 --> 01:06:01,852
Talvez.
862
01:06:03,812 --> 01:06:08,378
Seja o que for, eu posso garantir
que é poderoso demais para Maxwell Lord.
863
01:06:08,379 --> 01:06:09,818
Precisamos encontrar esse cara.
864
01:06:19,744 --> 01:06:21,704
Veja isto.
865
01:06:21,705 --> 01:06:23,915
Se a data estiver certa,
ele está indo para o Cairo.
866
01:06:24,916 --> 01:06:26,042
Cairo?
867
01:06:26,043 --> 01:06:27,210
DE WASHINGTON DC PARA CAIRO
868
01:06:27,211 --> 01:06:29,003
Oportunidade de crescimento.
869
01:06:29,004 --> 01:06:30,338
O NOVO REI DO PETRÓLEO
870
01:06:30,339 --> 01:06:32,257
"Rei do Petróleo"?
871
01:06:33,008 --> 01:06:34,843
Como pode ser tão rápido?
872
01:06:36,678 --> 01:06:38,513
Tem um avião que vai
873
01:06:38,514 --> 01:06:40,014
daqui até o Cairo direto?
874
01:06:40,015 --> 01:06:41,099
É incrível.
875
01:06:41,100 --> 01:06:44,602
É, mas você não pode viajar
porque não tem passaporte.
876
01:06:44,603 --> 01:06:46,229
Não quero viajar de avião.
877
01:06:46,230 --> 01:06:48,022
Quero pilotar. Quero pilotar o avião.
878
01:06:48,023 --> 01:06:49,441
Quero pilotar este avião.
879
01:06:50,609 --> 01:06:52,110
Tá?
880
01:07:17,260 --> 01:07:19,471
Minha nossa!
881
01:07:24,810 --> 01:07:26,519
Ei, Steve, por aqui.
882
01:07:26,520 --> 01:07:28,375
Tá.
883
01:07:28,376 --> 01:07:31,274
Olha só estas curvas.
884
01:07:41,117 --> 01:07:42,536
Quer escolher?
885
01:07:45,455 --> 01:07:46,623
Esse.
886
01:07:47,457 --> 01:07:48,792
Gostei.
887
01:07:59,886 --> 01:08:01,263
Tudo bem.
888
01:08:04,224 --> 01:08:05,809
Tudo bem.
889
01:08:08,603 --> 01:08:09,521
Não.
890
01:08:12,983 --> 01:08:14,358
Beleza. Ótimo.
891
01:08:14,359 --> 01:08:16,526
Combustível.
892
01:08:16,527 --> 01:08:17,612
Aqui está. Motor.
893
01:08:20,240 --> 01:08:21,408
Ou vai ou racha.
894
01:08:38,133 --> 01:08:39,217
-Ken?
-O que é?
895
01:08:39,218 --> 01:08:40,842
Tem uma aeronave na pista.
896
01:08:40,843 --> 01:08:42,552
Como assim, uma aeronave na pista?
897
01:08:42,553 --> 01:08:43,595
Aqui é a Torre.
898
01:08:43,596 --> 01:08:45,306
Tem uma aeronave na pista.
899
01:08:45,307 --> 01:08:46,515
Está vendo isto?
900
01:08:50,937 --> 01:08:52,563
-Pode fazê-lo subir?
-Sim.
901
01:08:52,564 --> 01:08:54,065
Preciso pegar velocidade,
902
01:08:54,066 --> 01:08:55,817
e aí eu decolo.
903
01:08:55,818 --> 01:08:58,694
Do jeito como piloto,
nunca vão nos encontrar.
904
01:09:03,492 --> 01:09:05,284
-Esqueci de dizer.
-O quê?
905
01:09:05,285 --> 01:09:06,660
Radar. Não posso explicar agora,
906
01:09:06,661 --> 01:09:08,975
mas vão nos ver em qualquer lugar,
até no escuro.
907
01:09:08,976 --> 01:09:11,666
Bem, eles vão atirar em nós?
908
01:09:13,084 --> 01:09:15,002
Que merda, Diana.
909
01:09:21,760 --> 01:09:23,886
Espere. Já sei.
910
01:09:23,887 --> 01:09:26,973
Já sei. Foco.
911
01:09:26,974 --> 01:09:29,058
Foco.
912
01:09:29,059 --> 01:09:31,310
Meu pai escondeu Themyscira do mundo.
913
01:09:31,311 --> 01:09:33,395
Tenho tentado aprender como ele fazia.
914
01:09:33,396 --> 01:09:34,647
Fazia o quê?
915
01:09:34,648 --> 01:09:36,690
Tornava algo invisível.
916
01:09:36,691 --> 01:09:38,942
Mas, em 50 anos, só fiz uma vez.
917
01:09:38,943 --> 01:09:40,590
É uma boa hora para tentar.
918
01:09:40,591 --> 01:09:42,696
-Quanto tempo dura?
-Eu não sei.
919
01:09:42,697 --> 01:09:45,283
Era só uma xícara de café,
920
01:09:45,284 --> 01:09:46,868
e eu a perdi.
921
01:10:12,686 --> 01:10:13,603
Controle,
922
01:10:13,604 --> 01:10:14,812
a aeronave desapareceu.
923
01:10:14,813 --> 01:10:15,897
Você a está vendo?
924
01:10:44,301 --> 01:10:46,469
Um jato invisível.
925
01:11:09,784 --> 01:11:11,119
O que é aquilo?
926
01:11:13,580 --> 01:11:14,539
Está tudo bem.
927
01:11:14,540 --> 01:11:16,124
São só fogos de artifício.
928
01:11:16,666 --> 01:11:19,272
Quatro de julho. Claro.
929
01:11:19,273 --> 01:11:20,754
Quatro de julho?
930
01:12:14,099 --> 01:12:15,559
Tenho uma ideia.
931
01:12:51,595 --> 01:12:53,263
Sabe, é exatamente isso...
932
01:12:54,055 --> 01:12:56,140
que sempre representou você para mim.
933
01:12:56,141 --> 01:12:57,141
O quê?
934
01:12:57,142 --> 01:12:58,309
O voo.
935
01:12:58,310 --> 01:13:00,019
Seu dom.
936
01:13:00,020 --> 01:13:02,522
Eu nunca vou entender.
937
01:13:06,401 --> 01:13:08,611
É realmente tão fácil.
938
01:13:08,612 --> 01:13:10,947
É vento e ar...
939
01:13:11,990 --> 01:13:15,785
e saber cavalgá-lo, saber agarrá-lo.
940
01:13:17,370 --> 01:13:18,830
Correr com ele.
941
01:13:20,707 --> 01:13:22,041
Sim.
942
01:13:22,042 --> 01:13:24,503
É como qualquer outra coisa.
943
01:13:49,236 --> 01:13:50,612
Ótimo, valeu.
944
01:13:51,238 --> 01:13:53,406
Encontrei o último.
945
01:13:54,574 --> 01:13:56,326
Ficará ocupada por um tempo.
946
01:13:58,119 --> 01:14:01,498
Quer mais alguma coisa? Café?
947
01:14:01,998 --> 01:14:03,583
Chá?
948
01:14:03,584 --> 01:14:05,544
A mim?
949
01:14:07,254 --> 01:14:09,922
Não preciso de nada de você e acabei.
950
01:14:09,923 --> 01:14:11,591
Acabou?
951
01:14:12,008 --> 01:14:14,678
Ei, você não precisa ser indelicada.
952
01:14:21,768 --> 01:14:23,811
Oi, gata. Aonde você vai?
953
01:14:23,812 --> 01:14:25,438
Não, obrigada.
954
01:14:29,651 --> 01:14:31,548
Você é linda.
955
01:14:31,549 --> 01:14:33,572
Ei, mais devagar, gostosa.
956
01:14:38,869 --> 01:14:40,203
Falando comigo?
957
01:14:40,204 --> 01:14:42,164
Sim, estou falando com você.
958
01:14:43,623 --> 01:14:46,793
Por que não vai um pouco mais devagar?
959
01:14:46,794 --> 01:14:48,920
Vamos lá, garota.
960
01:14:48,921 --> 01:14:51,506
É melhor não. Entende o que quero dizer?
961
01:14:54,217 --> 01:14:56,469
Não quero nada com alguém como você.
962
01:14:56,470 --> 01:14:58,930
É melhor parar de assediar as pessoas.
963
01:15:00,474 --> 01:15:02,142
Como eu.
964
01:15:02,934 --> 01:15:04,060
Você se lembra de mim?
965
01:15:06,062 --> 01:15:08,106
Sim.
966
01:15:08,857 --> 01:15:11,902
Eu me lembro. Onde estávamos?
967
01:15:14,905 --> 01:15:15,989
Não.
968
01:15:20,160 --> 01:15:21,244
Não.
969
01:15:27,918 --> 01:15:28,793
Não.
970
01:15:31,254 --> 01:15:32,338
Ela tem razão.
971
01:15:32,339 --> 01:15:34,633
Não é tão difícil.
972
01:15:40,013 --> 01:15:42,849
É, acho que agora eu entendi.
973
01:15:44,392 --> 01:15:46,144
Tudo está no peso do corpo.
974
01:15:50,398 --> 01:15:51,900
Tão fácil.
975
01:15:53,944 --> 01:15:55,319
Acho
976
01:15:55,320 --> 01:15:56,905
que eu poderia fazer isto...
977
01:15:59,491 --> 01:16:00,659
durante...
978
01:16:03,078 --> 01:16:04,204
a noite...
979
01:16:05,789 --> 01:16:07,666
toda!
980
01:16:25,267 --> 01:16:26,726
Barbara?
981
01:16:30,313 --> 01:16:32,023
O que está fazendo?
982
01:16:34,526 --> 01:16:36,778
Cuide da sua vida.
983
01:16:44,619 --> 01:16:45,912
Senhor?
984
01:16:53,962 --> 01:16:57,799
Seu lucro nos últimos dias é,
no mínimo, impressionante.
985
01:16:58,800 --> 01:17:02,095
Mas por que você veio até aqui
para se encontrar comigo?
986
01:17:03,346 --> 01:17:04,951
Para conhecer um par.
987
01:17:04,952 --> 01:17:06,641
Um par?
988
01:17:06,642 --> 01:17:10,582
Não, só concordei com este encontro
porque eu estava curioso.
989
01:17:10,583 --> 01:17:13,607
Ninguém tem tanta sorte.
Como conseguiu isso?
990
01:17:16,485 --> 01:17:20,279
Na minha jornada de autorrealização,
991
01:17:20,280 --> 01:17:22,740
tive a sorte de descobrir um segredo.
992
01:17:22,741 --> 01:17:24,743
O segredo do desejo.
993
01:17:25,702 --> 01:17:27,015
Então fiz um desejo.
994
01:17:27,016 --> 01:17:30,332
Ou alguém desejou isso por mim.
995
01:17:32,375 --> 01:17:34,460
Diga-me o que deseja, Alteza,
996
01:17:34,461 --> 01:17:36,880
e eu mostrarei como funciona.
997
01:17:38,507 --> 01:17:41,092
Eu desejo coisas que não se pode obter.
998
01:17:41,093 --> 01:17:42,594
Do tipo?
999
01:17:44,763 --> 01:17:47,119
Que toda minha terra seja devolvida.
1000
01:17:47,120 --> 01:17:48,975
Meu reino ancestral.
1001
01:17:48,976 --> 01:17:51,019
A dinastia Bialyian.
1002
01:17:51,520 --> 01:17:54,459
E que todos os pagãos
que ousarem pisar nele
1003
01:17:54,460 --> 01:17:56,587
sejam afastados para sempre,
1004
01:17:56,588 --> 01:17:59,548
para que a glória do reino
possa ser renovada.
1005
01:17:59,549 --> 01:18:01,612
É isso que deseja?
1006
01:18:01,613 --> 01:18:04,491
É isso que eu desejo profundamente.
1007
01:18:09,830 --> 01:18:11,665
Seu desejo será concedido.
1008
01:18:12,290 --> 01:18:15,377
E, em troca, vou ficar com seu petróleo.
1009
01:18:21,550 --> 01:18:23,697
Você realmente me encanta.
1010
01:18:23,698 --> 01:18:26,074
Você sabe tão pouco.
1011
01:18:26,075 --> 01:18:29,432
Eu vendi meu petróleo para os sauditas.
1012
01:18:29,433 --> 01:18:30,809
Você é um homem tolo.
1013
01:18:39,526 --> 01:18:41,652
Então vou levar sua equipe de segurança
1014
01:18:41,653 --> 01:18:43,571
e deixar você aqui
sem nada para se defender
1015
01:18:43,572 --> 01:18:46,616
contra a ira que,
com toda certeza, enfrentará.
1016
01:18:58,420 --> 01:19:00,964
Vossa Alteza, um milagre!
1017
01:19:27,449 --> 01:19:29,868
Parem! Parem o carro!
1018
01:19:30,494 --> 01:19:31,827
O que estão fazendo?
1019
01:19:31,828 --> 01:19:33,705
Parem com isso agora! Estou mandando.
1020
01:19:34,247 --> 01:19:35,957
Ordeno que vocês parem!
1021
01:19:37,042 --> 01:19:38,084
Parem!
1022
01:19:38,085 --> 01:19:40,337
Parem!
1023
01:19:42,756 --> 01:19:47,072
Este muro inacreditável e inexplicável
parece de algum modo ser obra
1024
01:19:47,073 --> 01:19:49,262
do Emir Said Bin Abydos.
1025
01:19:49,263 --> 01:19:51,931
O governo informa
que antigas decisões emergiram,
1026
01:19:51,932 --> 01:19:54,017
reconhecendo sua reivindicação à terra.
1027
01:20:05,028 --> 01:20:06,571
Você está bem?
1028
01:20:06,572 --> 01:20:08,657
Sim, estou bem.
1029
01:20:09,366 --> 01:20:11,493
Você fica dizendo isso, mas...
1030
01:20:15,163 --> 01:20:16,268
Era ele!
1031
01:20:16,269 --> 01:20:18,291
Era Max Lord.
1032
01:20:18,917 --> 01:20:20,001
Pare o carro.
1033
01:20:22,587 --> 01:20:25,632
Nós podemos comprar este carro?
1034
01:20:46,570 --> 01:20:48,446
Livre-se deles, por favor.
1035
01:21:11,887 --> 01:21:14,347
Pra trás! Pra trás, pra trás!
1036
01:21:24,357 --> 01:21:25,337
Deixe comigo.
1037
01:21:25,338 --> 01:21:26,318
O quê?
1038
01:21:27,652 --> 01:21:28,820
Diana!
1039
01:21:42,918 --> 01:21:44,544
Os freios ainda funcionam.
1040
01:22:45,605 --> 01:22:46,940
Aqui! Aqui!
1041
01:23:59,387 --> 01:24:00,617
Max Lord,
1042
01:24:00,618 --> 01:24:04,413
você está pondo a si mesmo
e todos os outros em grande perigo.
1043
01:24:04,414 --> 01:24:06,248
Preciso que me dê a pedra.
1044
01:24:06,249 --> 01:24:08,438
O que aconteceu com ela?
1045
01:24:08,439 --> 01:24:10,315
Você está olhando para ela.
1046
01:25:08,748 --> 01:25:10,208
Steve!
1047
01:25:10,876 --> 01:25:11,751
Diana!
1048
01:26:11,853 --> 01:26:15,106
Quem é a próxima pessoa mais perto
que tem petróleo?
1049
01:26:15,732 --> 01:26:17,317
Este é nosso segredo.
1050
01:26:21,196 --> 01:26:22,823
Fiquem longe da estrada.
1051
01:26:34,209 --> 01:26:36,795
Diana.
1052
01:26:37,629 --> 01:26:40,465
Meu Deus. O que está acontecendo com você?
1053
01:26:42,926 --> 01:26:44,343
Um fenômeno bizarro
1054
01:26:44,344 --> 01:26:46,700
-chamado Muro Divino.
-O que está acontecendo?
1055
01:26:46,701 --> 01:26:48,097
Um fato inexplicável.
1056
01:26:48,098 --> 01:26:49,682
Comunidades pobres do Egito
1057
01:26:49,683 --> 01:26:53,019
privadas de sua única fonte
de abastecimento de água doce.
1058
01:26:53,020 --> 01:26:55,980
Uma situação já tensa
que fica ainda pior agora,
1059
01:26:55,981 --> 01:27:00,068
com a União Soviética dizendo
que reconhecerá a reivindicação do Emir.
1060
01:27:00,069 --> 01:27:01,778
-Não.
-Os Estados Unidos
1061
01:27:01,779 --> 01:27:04,238
aliados de longa data do Egito, declararam
1062
01:27:04,239 --> 01:27:06,886
sua intenção de apoiar o governo.
1063
01:27:06,887 --> 01:27:09,368
Tumulto agora em território nacional
1064
01:27:09,369 --> 01:27:11,704
com a chocante notícia de que o americano
1065
01:27:11,705 --> 01:27:14,832
Max Lord adquiriu a posse
1066
01:27:14,833 --> 01:27:17,293
de mais da metade das reservas
de petróleo do mundo.
1067
01:27:17,294 --> 01:27:20,046
A instabilidade
na comunidade petrolífera resultou
1068
01:27:20,380 --> 01:27:24,258
numa corrida por combustível
no país todo, e os peritos se preparam...
1069
01:27:24,259 --> 01:27:25,342
Alô?
1070
01:27:25,343 --> 01:27:26,803
Barbara, é a Diana.
1071
01:27:26,804 --> 01:27:30,348
-Você...
-Sim. Bom, mais ou menos.
1072
01:27:30,349 --> 01:27:32,892
Não descobri exatamente o que a pedra é,
1073
01:27:32,893 --> 01:27:35,770
mas encontrei registros históricos dela.
1074
01:27:35,771 --> 01:27:36,771
De onde?
1075
01:27:36,772 --> 01:27:38,272
Isso é que é estranho.
1076
01:27:38,273 --> 01:27:39,982
De todas as partes.
1077
01:27:39,983 --> 01:27:43,652
Primeiro apareceu no Vale do Indo,
quase quatro mil anos atrás.
1078
01:27:43,653 --> 01:27:46,322
Apareceu de novo em Cartago, em 146 A.C.
1079
01:27:46,323 --> 01:27:48,324
Kush, no ano 4.
1080
01:27:48,325 --> 01:27:50,451
Rômulo, o último imperador romano,
1081
01:27:50,452 --> 01:27:53,246
estava com ela quando foi assassinado,
em 476.
1082
01:27:53,747 --> 01:27:57,500
O último registro é em uma cidade
abandonada, antes desconhecida,
1083
01:27:57,501 --> 01:27:59,001
perto de Dzibilchaltun.
1084
01:27:59,002 --> 01:28:00,920
-Os maias.
-É.
1085
01:28:00,921 --> 01:28:03,131
Isso me levou a muitos becos sem saída,
1086
01:28:03,132 --> 01:28:06,759
e minha última pista
não é muito promissora.
1087
01:28:06,760 --> 01:28:08,052
Qual é?
1088
01:28:08,053 --> 01:28:09,804
Um panfleto que encontrei.
1089
01:28:09,805 --> 01:28:11,264
Peguei na embaixada.
1090
01:28:11,265 --> 01:28:12,265
BABAJIDE
XAMÃ MAIA
1091
01:28:12,266 --> 01:28:14,851
Um cara anunciando que é um xamã maia.
1092
01:28:14,852 --> 01:28:18,312
Mas ele dá um curso num imóvel invadido
perto da Galaxy Records.
1093
01:28:18,313 --> 01:28:21,065
-E ele sabe sobre a pedra?
-Ele diz que sabe.
1094
01:28:21,066 --> 01:28:23,359
Eu vou lá amanhã de manhã.
1095
01:28:23,360 --> 01:28:26,863
Tá bom, a gente se encontra lá.
E obrigada.
1096
01:28:29,783 --> 01:28:31,493
O que foi?
1097
01:28:33,578 --> 01:28:34,954
A pedra rodou o mundo,
1098
01:28:34,955 --> 01:28:36,831
indo para lugares diferentes,
1099
01:28:36,832 --> 01:28:39,333
-mas todos têm algo em comum.
-O quê?
1100
01:28:39,334 --> 01:28:42,336
As civilizações ruíram catastroficamente.
1101
01:28:42,337 --> 01:28:44,130
Sem um vestígio do porquê.
1102
01:28:44,881 --> 01:28:46,424
Não acha que a pedra pode...
1103
01:28:47,175 --> 01:28:48,718
Acha?
1104
01:28:48,719 --> 01:28:50,762
Não sei o que pensar, Steve.
1105
01:28:51,847 --> 01:28:54,599
Só posso esperar que eu esteja enganada.
1106
01:29:22,419 --> 01:29:24,546
Babajide?
1107
01:29:29,885 --> 01:29:31,803
-Vieram rápido.
-Bom dia.
1108
01:29:34,014 --> 01:29:35,390
Olá.
1109
01:29:37,017 --> 01:29:38,685
Um segundo.
1110
01:29:41,271 --> 01:29:42,689
Então você é maia?
1111
01:29:43,440 --> 01:29:45,775
O quê? Sou um cidadão do mundo.
1112
01:29:45,776 --> 01:29:47,110
Aqui diz que se chama Frank.
1113
01:29:47,111 --> 01:29:50,488
Sim. A maioria do que eu sei é
de uma vida passada.
1114
01:29:50,489 --> 01:29:51,697
Ou seja, "não".
1115
01:29:51,698 --> 01:29:53,700
A resposta para sua pergunta é "sim".
1116
01:29:54,326 --> 01:29:57,162
Meu trisavô
1117
01:29:57,579 --> 01:29:58,955
me deixou isto.
1118
01:29:58,956 --> 01:30:02,375
Não sei tudo a respeito, mas me preveniram
1119
01:30:02,376 --> 01:30:04,043
de que é melhor eu não saber.
1120
01:30:04,044 --> 01:30:07,588
O que eu sei é que ela destruiu nosso povo
1121
01:30:07,589 --> 01:30:09,132
em questão de meses.
1122
01:30:09,133 --> 01:30:11,301
Os poucos sobreviventes
enterraram a pedra,
1123
01:30:11,843 --> 01:30:14,929
que não deveria ser desenterrada
em hipótese alguma.
1124
01:30:14,930 --> 01:30:17,516
-Posso dar uma olhada?
-À vontade.
1125
01:30:31,988 --> 01:30:33,281
O que é?
1126
01:30:34,115 --> 01:30:35,033
O que foi?
1127
01:30:39,120 --> 01:30:40,872
Dechalafrea Ero.
1128
01:30:40,873 --> 01:30:42,039
O que é isso?
1129
01:30:42,040 --> 01:30:44,459
Um deus muito mau.
1130
01:30:44,460 --> 01:30:46,753
O Deus das Mentiras, Dolos, Mendacius,
1131
01:30:47,254 --> 01:30:49,505
Duque da Trapaça.
Ele tinha muitas alcunhas.
1132
01:30:49,506 --> 01:30:51,841
Mas, se ele deu poder à pedra,
1133
01:30:51,842 --> 01:30:53,342
deve haver um truque.
1134
01:30:53,343 --> 01:30:55,386
Que mal há em conceder desejos?
1135
01:30:55,387 --> 01:30:57,597
Parece mais uma Pedra dos Desejos.
1136
01:30:58,765 --> 01:31:01,434
Desejos com um truque.
1137
01:31:01,435 --> 01:31:03,936
"A Pata do Macaco".
1138
01:31:03,937 --> 01:31:05,313
Cuidado com o que deseja.
1139
01:31:05,314 --> 01:31:08,984
Atende seu desejo,
mas tira seu bem mais precioso.
1140
01:31:10,443 --> 01:31:12,445
Diana, seus poderes.
1141
01:31:12,446 --> 01:31:14,009
Não, isso não faz sentido.
1142
01:31:14,010 --> 01:31:15,907
O que vale mais que o seu desejo?
1143
01:31:15,908 --> 01:31:17,200
Como parar isso?
1144
01:31:17,201 --> 01:31:18,576
Diz a lenda
1145
01:31:18,577 --> 01:31:20,286
que só é possível destruindo a pedra
1146
01:31:20,287 --> 01:31:22,872
ou devolvendo o que foi dado.
Meu povo não a destruiu
1147
01:31:22,873 --> 01:31:24,332
nem devolveu o que recebeu.
1148
01:31:25,458 --> 01:31:27,376
Agora a cultura está destruída.
1149
01:31:27,377 --> 01:31:29,170
Apagada da face da Terra.
1150
01:31:29,171 --> 01:31:32,277
-Ninguém devolveu?
-Mas a pedra já foi destruída.
1151
01:31:32,278 --> 01:31:34,009
O quê? Quando?
1152
01:31:36,428 --> 01:31:38,471
"Você está olhando para ela."
1153
01:31:38,972 --> 01:31:42,017
"Você está olhando para ela."
Foi o que Lord me disse.
1154
01:31:42,601 --> 01:31:44,352
Talvez seja ele.
1155
01:31:44,353 --> 01:31:46,396
Ele se tornou a pedra.
1156
01:31:46,397 --> 01:31:48,314
Mas como seria possível?
1157
01:31:48,315 --> 01:31:50,609
Se ele desejou isso...
1158
01:31:59,284 --> 01:32:02,203
Não, isso é loucura. Não.
1159
01:32:02,204 --> 01:32:04,434
Se nós a destruirmos,
1160
01:32:04,435 --> 01:32:06,416
se nós o destruirmos,
1161
01:32:07,584 --> 01:32:08,751
os desejos se reverterão.
1162
01:32:08,752 --> 01:32:10,586
O que está dizendo? Não.
1163
01:32:10,587 --> 01:32:12,505
Não vou tomar parte nisso. Não.
1164
01:32:12,506 --> 01:32:14,465
Ou se todos renunciarem aos desejos.
1165
01:32:14,466 --> 01:32:17,718
Não, tem que haver um jeito melhor.
1166
01:32:17,719 --> 01:32:19,137
Não.
1167
01:32:22,849 --> 01:32:24,266
Ela tem razão.
1168
01:32:24,267 --> 01:32:26,644
Nós não sabemos o bastante.
1169
01:32:26,645 --> 01:32:29,605
Mas temos que detê-lo
antes que conceda mais desejos.
1170
01:32:29,606 --> 01:32:33,317
Detê-lo pode não ser o bastante, Diana.
1171
01:32:33,318 --> 01:32:34,820
Desejos foram feitos.
1172
01:32:37,113 --> 01:32:38,406
Barbara?
1173
01:32:39,950 --> 01:32:41,284
Barbara?
1174
01:32:49,751 --> 01:32:52,211
Não quero nenhuma dessas pessoas aqui.
1175
01:32:52,212 --> 01:32:53,713
Podemos dizer a elas?
1176
01:32:53,714 --> 01:32:54,756
Não, senhor.
1177
01:32:54,757 --> 01:32:56,924
-A FCC disse que não...
-A FCC.
1178
01:32:56,925 --> 01:33:00,887
A BBB, a FBD.
1179
01:33:00,888 --> 01:33:03,806
É uma conspiração contra o meu sucesso.
1180
01:33:03,807 --> 01:33:05,975
Estão com inveja. Quem é o próximo?
1181
01:33:05,976 --> 01:33:08,603
-O próximo?
-Todos os que o senhor pediu.
1182
01:33:08,604 --> 01:33:10,521
Lai Zhong, o Sr. Khalaji,
1183
01:33:10,522 --> 01:33:13,649
o televangelista que roubou
seu tempo de transmissão.
1184
01:33:13,650 --> 01:33:15,317
E à noite tem o Alistair.
1185
01:33:15,318 --> 01:33:18,488
De novo? Quantos fins de semana tenho?
1186
01:33:18,489 --> 01:33:19,572
O quê? Como? Quando?
1187
01:33:19,573 --> 01:33:20,991
Esta noite?
1188
01:33:25,954 --> 01:33:27,205
Ele já está aqui.
1189
01:33:27,206 --> 01:33:28,790
A mãe está com o namorado.
1190
01:33:34,504 --> 01:33:36,756
Mande entrar o Sr. Zhong, por favor.
1191
01:33:36,757 --> 01:33:39,801
E compre um pônei para o Alistair.
1192
01:33:39,802 --> 01:33:42,095
Não! Compre um carro de corrida para ele.
1193
01:33:44,681 --> 01:33:46,266
Vamos começar, Lai.
1194
01:33:46,808 --> 01:33:48,351
Diga-me,
1195
01:33:49,227 --> 01:33:50,604
o que você quer?
1196
01:33:51,897 --> 01:33:54,524
O que você deseja?
1197
01:33:54,983 --> 01:33:56,943
Eu? Realmente?
1198
01:33:59,237 --> 01:34:01,698
Os soviéticos ficaram do lado do Irã.
1199
01:34:02,199 --> 01:34:05,326
O Iraque se prepara para se defender
com a crescente agitação.
1200
01:34:05,327 --> 01:34:07,662
E do que você precisa? O que você...
1201
01:34:08,497 --> 01:34:10,415
o que você deseja?
1202
01:34:10,416 --> 01:34:12,792
Considere o vídeo de sexo destruído.
1203
01:34:12,793 --> 01:34:14,877
E, caramba, se eu tiver
que continuar fazendo isso
1204
01:34:14,878 --> 01:34:17,880
um por um, por um...
1205
01:34:17,881 --> 01:34:19,465
-Como está sua saúde?
-Bem...
1206
01:34:19,466 --> 01:34:20,487
Esqueça isso.
1207
01:34:20,488 --> 01:34:24,345
Mas vou ficar com sua congregação
e seu tempo de transmissão.
1208
01:34:24,346 --> 01:34:25,388
Diga-me,
1209
01:34:25,389 --> 01:34:27,598
quando eles rezam, existe um jeito
1210
01:34:27,599 --> 01:34:30,352
de fazer com que todos eles
1211
01:34:30,977 --> 01:34:32,270
se unam a mim
1212
01:34:32,271 --> 01:34:34,063
e digam "eu desejo",
1213
01:34:34,064 --> 01:34:36,149
em vez de "eu oro"?
1214
01:34:36,150 --> 01:34:37,275
Isso funcionaria?
1215
01:34:37,651 --> 01:34:38,568
Eu não...
1216
01:34:38,569 --> 01:34:40,069
Preciso achar um jeito
1217
01:34:40,070 --> 01:34:42,989
de tocar muitas pessoas ao mesmo tempo.
1218
01:34:44,199 --> 01:34:46,117
Senhor. A polícia está aqui,
1219
01:34:46,118 --> 01:34:48,870
questionando a jurisdição
de sua equipe de segurança.
1220
01:34:48,871 --> 01:34:50,080
Meu Deus!
1221
01:34:50,580 --> 01:34:53,583
Não está funcionando. Traga alguém novo.
1222
01:34:53,584 --> 01:34:54,876
E meu filho.
1223
01:34:54,877 --> 01:34:57,045
Você, vá embora.
1224
01:35:06,388 --> 01:35:08,223
Alistair!
1225
01:35:10,308 --> 01:35:12,852
Senti sua falta, amigão.
1226
01:35:12,853 --> 01:35:14,521
Senta com o papai. Desculpe.
1227
01:35:16,523 --> 01:35:21,569
Mas o seu pai está em vias
de alcançar todos os objetivos dele.
1228
01:35:21,570 --> 01:35:23,863
Lembra-se de quando falei
que seria o número um?
1229
01:35:23,864 --> 01:35:25,823
Você se lembra? Seu pai?
1230
01:35:25,824 --> 01:35:28,075
Bom, falta bem pouco.
1231
01:35:28,076 --> 01:35:30,078
Sei que é difícil. Eu sei.
1232
01:35:30,079 --> 01:35:31,496
Mas escute,
1233
01:35:31,497 --> 01:35:34,082
sei o que você deseja, e eu também desejo.
1234
01:35:34,083 --> 01:35:36,292
Ouviu? Eu também desejo isso.
1235
01:35:36,293 --> 01:35:37,543
Só desejo ficar com você.
1236
01:35:37,544 --> 01:35:39,129
Não!
1237
01:35:40,964 --> 01:35:43,653
Não use seu único desejo
com isso, Alistair.
1238
01:35:43,654 --> 01:35:46,594
Não deseje alguma coisa que você já tem.
1239
01:35:46,595 --> 01:35:49,305
Deseje grandeza, sucesso.
1240
01:35:49,306 --> 01:35:51,266
Por isso estou fazendo isto.
1241
01:35:51,808 --> 01:35:55,437
Não entende que a minha grandeza
é a sua grandeza?
1242
01:36:00,108 --> 01:36:02,089
Então eu desejo a sua grandeza.
1243
01:36:02,090 --> 01:36:03,904
Não!
1244
01:36:16,833 --> 01:36:18,293
Obrigado.
1245
01:36:19,753 --> 01:36:21,087
Eu te amo tanto.
1246
01:36:21,963 --> 01:36:26,426
E eu prometo que,
um dia, tudo vai fazer sentido.
1247
01:36:26,427 --> 01:36:29,221
E um dia você vai me agradecer.
1248
01:36:30,764 --> 01:36:33,725
Mas agora,
1249
01:36:33,726 --> 01:36:36,853
eu preciso que fique aqui
com o Emerson. Já volto.
1250
01:36:36,854 --> 01:36:39,022
Fique aqui.
1251
01:36:50,075 --> 01:36:51,534
Você.
1252
01:36:51,535 --> 01:36:52,577
Sim, senhor?
1253
01:36:52,578 --> 01:36:55,496
Não deseja uma audiência minha
com o presidente hoje?
1254
01:36:55,497 --> 01:36:56,497
Claro que sim.
1255
01:36:56,498 --> 01:36:58,958
E fico feliz
que preze minha opinião, senhor.
1256
01:36:58,959 --> 01:37:01,669
Espere. Já não perguntei seu desejo?
1257
01:37:01,670 --> 01:37:03,921
Ontem. Um Porsche.
1258
01:37:03,922 --> 01:37:05,257
Assessor tem mania de Porsche.
1259
01:37:05,882 --> 01:37:06,883
Você!
1260
01:37:07,217 --> 01:37:08,218
Oi.
1261
01:37:08,844 --> 01:37:10,554
Por aqui.
1262
01:37:15,600 --> 01:37:16,726
Como está o trânsito?
1263
01:37:17,352 --> 01:37:18,394
Péssimo.
1264
01:37:18,395 --> 01:37:19,771
Não queria que não estivesse
1265
01:37:19,772 --> 01:37:23,232
e que todo lugar aonde fosse
se abrisse como o Mar Vermelho?
1266
01:37:23,233 --> 01:37:27,320
Claro que sim.
Infelizmente, isso não vai acontecer.
1267
01:37:35,328 --> 01:37:36,704
Ei, você! Pare!
1268
01:37:36,705 --> 01:37:39,123
Entre. Não é seguro.
1269
01:37:39,124 --> 01:37:41,250
Há um motim na Embaixada Saudita
1270
01:37:41,251 --> 01:37:43,795
e Porsches correndo rua acima e abaixo.
1271
01:37:43,796 --> 01:37:44,879
Vem. Está uma loucura.
1272
01:37:44,880 --> 01:37:48,007
Mas minhas vacas.
1273
01:37:48,008 --> 01:37:51,677
Falei para um homem
que eu queria uma fazenda.
1274
01:37:51,678 --> 01:37:54,014
Mas eu não quis dizer aqui.
1275
01:37:58,602 --> 01:38:00,812
Eu já volto.
1276
01:38:58,912 --> 01:39:01,706
Diana, eu sei que tem sido difícil.
1277
01:39:01,707 --> 01:39:03,958
Você não sabe. Não sabe.
1278
01:39:03,959 --> 01:39:06,002
Mas nós...
1279
01:39:06,003 --> 01:39:07,587
Isso não pode continuar.
1280
01:39:07,588 --> 01:39:09,797
-Não posso falar disso.
-Precisamos falar.
1281
01:39:09,798 --> 01:39:11,341
Steve, não posso falar disso!
1282
01:39:17,180 --> 01:39:19,599
Dou tudo o que eu tenho, todos os dias.
1283
01:39:19,600 --> 01:39:21,601
E faço isso com prazer.
1284
01:39:21,602 --> 01:39:23,895
Mas exclusivamente isto...
1285
01:39:25,272 --> 01:39:29,359
Você é tudo o que eu quis por tanto tempo.
1286
01:39:30,026 --> 01:39:33,405
Você é a única alegria
que eu tive ou que eu pedi.
1287
01:39:34,364 --> 01:39:35,949
Eu sinto muito...
1288
01:39:38,160 --> 01:39:40,870
mas isso é loucura.
1289
01:39:40,871 --> 01:39:44,166
Existe um mundo lá fora cheio de...
1290
01:39:44,958 --> 01:39:46,209
tantos caras melhores do que eu.
1291
01:39:46,210 --> 01:39:48,586
Por exemplo, este cara. Que tal ele?
1292
01:39:48,587 --> 01:39:51,380
Eu não quero. Eu quero você.
1293
01:39:51,381 --> 01:39:54,675
Por que, por uma vez,
não posso ter esta única coisa?
1294
01:39:54,676 --> 01:39:56,303
Esta única coisa.
1295
01:39:59,347 --> 01:40:01,600
Não sei se nós temos escolha.
1296
01:40:03,852 --> 01:40:06,437
Bom, eu tenho escolha.
1297
01:40:06,438 --> 01:40:08,064
Não posso desistir de você.
1298
01:40:08,065 --> 01:40:10,441
E não vou desistir. Temos que detê-lo
1299
01:40:10,442 --> 01:40:12,735
para resolver essa situação.
1300
01:40:12,736 --> 01:40:13,945
Tem que haver outro jeito.
1301
01:40:15,530 --> 01:40:16,948
Tem que haver.
1302
01:40:32,130 --> 01:40:35,091
Isto é... incrível.
1303
01:40:40,180 --> 01:40:41,181
O que é isso?
1304
01:40:42,682 --> 01:40:44,642
É da minha cultura.
1305
01:40:44,643 --> 01:40:47,478
A armadura
de uma antiga guerreira amazona.
1306
01:40:47,479 --> 01:40:48,688
Uma de nossas melhores.
1307
01:40:49,272 --> 01:40:51,733
É enorme. Isto tudo?
1308
01:40:53,985 --> 01:40:55,319
Do que é feita?
1309
01:40:55,320 --> 01:40:57,113
Eu vou mostrar para você.
1310
01:40:58,073 --> 01:40:59,324
Dá aqui sua mão.
1311
01:41:00,116 --> 01:41:01,743
Como assim? Eu não menti.
1312
01:41:01,744 --> 01:41:04,328
O Laço não só faz você dizer a verdade.
1313
01:41:04,329 --> 01:41:06,373
Faz você vê-la também.
1314
01:41:12,379 --> 01:41:14,088
O nome dela era Astéria.
1315
01:41:14,089 --> 01:41:16,257
Ela era nossa melhor guerreira.
1316
01:41:16,258 --> 01:41:20,657
Quando os homens escravizaram as amazonas,
minha mãe nos libertou.
1317
01:41:20,658 --> 01:41:23,765
Mas alguém tinha que ficar para trás
para refrear os homens,
1318
01:41:23,766 --> 01:41:27,018
para que as outras pudessem fugir
para Themyscira.
1319
01:41:27,019 --> 01:41:29,020
Meu povo renunciou às suas armaduras
1320
01:41:29,021 --> 01:41:33,525
para tornar o traje dela forte o bastante
para lutar contra o mundo todo.
1321
01:41:34,568 --> 01:41:39,614
E Astéria se sacrificou para que as outras
pudessem sair vitoriosas.
1322
01:41:46,872 --> 01:41:48,122
É incrível.
1323
01:41:48,123 --> 01:41:51,250
Quando cheguei aqui, eu a procurei.
1324
01:41:51,251 --> 01:41:54,629
Mas só o que encontrei
foi a armadura dela.
1325
01:41:54,630 --> 01:41:56,173
O que é isso?
1326
01:41:57,549 --> 01:41:59,300
Aonde ele vai?
1327
01:41:59,301 --> 01:42:00,677
Não.
1328
01:42:20,614 --> 01:42:22,031
Diana! O que está fazendo?
1329
01:42:22,032 --> 01:42:23,991
-Aonde vai?
-Você tem que ficar.
1330
01:42:23,992 --> 01:42:26,077
Não, escute.
1331
01:42:26,078 --> 01:42:27,495
Você está ficando mais fraca.
1332
01:42:27,496 --> 01:42:28,830
-E se cair?
-Não vou cair.
1333
01:42:28,831 --> 01:42:30,957
Você pode cair. Nós não sabemos.
1334
01:42:31,917 --> 01:42:34,085
Deve haver outro jeito de entrar.
1335
01:42:46,807 --> 01:42:48,642
Está tudo bem, Sr. Presidente?
1336
01:42:49,142 --> 01:42:50,143
Sim.
1337
01:42:51,186 --> 01:42:53,646
Aconteceu uma coisa muito estranha.
1338
01:42:53,647 --> 01:42:57,025
Pensei que eu estivesse num outro lugar.
E de repente...
1339
01:42:58,527 --> 01:43:01,196
Mas, enfim... Tempos agitados.
1340
01:43:02,113 --> 01:43:04,741
Deem-nos um minuto.
1341
01:43:10,664 --> 01:43:11,540
Com licença.
1342
01:43:15,168 --> 01:43:16,836
-Carl.
-Diana.
1343
01:43:16,837 --> 01:43:18,713
-Oi.
-Que prazer.
1344
01:43:18,714 --> 01:43:20,882
Bom ver você. Como tem passado?
1345
01:43:20,883 --> 01:43:22,300
-Bem.
-Este é o Steve.
1346
01:43:22,301 --> 01:43:23,926
Este é o Carl. Meu colega.
1347
01:43:23,927 --> 01:43:25,804
-Oi.
-Oi.
1348
01:43:26,471 --> 01:43:27,764
Vamos...
1349
01:43:27,765 --> 01:43:30,349
Sim, vamos lá.
1350
01:43:30,350 --> 01:43:32,018
Desculpe, Sr. Lord.
1351
01:43:32,019 --> 01:43:34,353
Nem sei sobre o que devemos conversar.
1352
01:43:34,354 --> 01:43:35,688
Exatamente, Sr. Presidente.
1353
01:43:35,689 --> 01:43:39,484
Esses dias agitados, tempos agitados.
1354
01:43:40,735 --> 01:43:41,819
E o senhor...
1355
01:43:41,820 --> 01:43:43,488
Estes não são exatamente
1356
01:43:43,489 --> 01:43:45,114
meus bustos favoritos,
1357
01:43:45,115 --> 01:43:48,826
mas dão uma ideia dos meus dez favoritos,
talvez dos cinco.
1358
01:43:48,827 --> 01:43:51,204
Aí em frente tem algo
que vai interessá-los.
1359
01:43:51,205 --> 01:43:56,000
Quem originalmente colocou esses ladrilhos
foi ninguém menos que Jan Lincoln,
1360
01:43:56,001 --> 01:43:57,836
descendente pouco conhecido de Abraham.
1361
01:43:58,587 --> 01:44:01,172
Está tendo alguns problemas?
1362
01:44:01,173 --> 01:44:02,673
Em toda parte, de repente.
1363
01:44:02,674 --> 01:44:04,592
Cuba, Egito,
1364
01:44:04,593 --> 01:44:06,094
até aqui.
1365
01:44:06,887 --> 01:44:07,971
Mas a Rússia...
1366
01:44:08,555 --> 01:44:09,848
muito problemática.
1367
01:44:12,392 --> 01:44:13,935
Agradeço sua preocupação,
1368
01:44:13,936 --> 01:44:16,104
mas nem todo dinheiro do mundo ajudará.
1369
01:44:16,105 --> 01:44:18,439
Não é dinheiro que estou oferecendo.
1370
01:44:18,440 --> 01:44:19,983
O senhor...
1371
01:44:21,067 --> 01:44:22,694
é um homem de fé,
1372
01:44:23,195 --> 01:44:25,864
e eu tenho sido
muito abençoado ultimamente.
1373
01:44:29,451 --> 01:44:31,953
Quero partilhar minha bênção com o senhor.
1374
01:44:33,121 --> 01:44:35,582
O poder do pensamento positivo.
1375
01:44:39,461 --> 01:44:40,462
Agora,
1376
01:44:41,838 --> 01:44:45,383
diga, Sr. Presidente, do que precisa?
1377
01:44:45,384 --> 01:44:48,761
E não está falando comigo aqui,
mas com o universo.
1378
01:44:48,762 --> 01:44:51,056
O que deseja?
1379
01:44:53,642 --> 01:44:56,310
O que há para desejar senão mais?
1380
01:44:56,311 --> 01:44:58,312
Mais armas nucleares. Mais do que eles.
1381
01:44:58,313 --> 01:45:00,148
Uma gama mais próxima à deles.
1382
01:45:00,149 --> 01:45:02,066
Se eu tivesse mais armas,
1383
01:45:02,067 --> 01:45:04,361
então eles teriam que nos ouvir.
1384
01:45:05,320 --> 01:45:07,697
Belo pensamento. E eu lhe concedo...
1385
01:45:10,367 --> 01:45:11,743
Nossa...
1386
01:45:16,748 --> 01:45:18,917
E sabe do que eu gostaria?
1387
01:45:20,293 --> 01:45:24,297
Eu queria ter todo seu poder,
influência, autoridade.
1388
01:45:24,298 --> 01:45:25,757
Todo o respeito que lhe é devido
1389
01:45:25,758 --> 01:45:29,928
e o comando que todos devem respeitar.
1390
01:45:35,809 --> 01:45:37,644
O que mais pode haver?
1391
01:45:38,937 --> 01:45:41,731
Agora diga ao seu pessoal que eu gostaria
1392
01:45:41,732 --> 01:45:45,463
de não ter absolutamente
nenhuma interferência.
1393
01:45:45,464 --> 01:45:47,987
Nada de impostos
ou estado de direito, ou limites.
1394
01:45:47,988 --> 01:45:52,409
Tratem-me como uma nação
com absoluta autonomia.
1395
01:45:53,827 --> 01:45:55,098
Certo, senhor.
1396
01:45:55,099 --> 01:45:56,246
Agora mesmo.
1397
01:46:02,794 --> 01:46:03,878
PROGRAMA DE DISPERSÃO ATMOSFÉRICA
1398
01:46:03,879 --> 01:46:04,921
O que é isto?
1399
01:46:04,922 --> 01:46:06,547
Satélite de Transmissão Global.
1400
01:46:06,548 --> 01:46:08,132
Programa que nos permite
1401
01:46:08,133 --> 01:46:10,468
desativar qualquer sistema de transmissão,
1402
01:46:10,469 --> 01:46:14,138
caso precisemos de contato direto
com o povo de uma nação inimiga.
1403
01:46:14,139 --> 01:46:15,390
E o que significa?
1404
01:46:15,391 --> 01:46:17,683
Vocês assumem o controle das TVs de todos?
1405
01:46:17,684 --> 01:46:18,810
Como?
1406
01:46:18,811 --> 01:46:22,355
Com a tecnologia de feixe de partículas,
como o programa Star Wars.
1407
01:46:22,356 --> 01:46:26,025
Parece que banha a paisagem
num feixe de partículas que entra
1408
01:46:26,026 --> 01:46:27,944
e altera qualquer tecnologia que tocar.
1409
01:46:28,987 --> 01:46:31,697
Nova ou velha.
Transmite o que você quiser.
1410
01:46:31,698 --> 01:46:33,282
É impressionante.
1411
01:46:33,283 --> 01:46:36,786
Você disse "tocar"?
1412
01:46:38,079 --> 01:46:40,916
Tipo, as partículas que você enviar...
1413
01:46:43,668 --> 01:46:48,318
estarão... tocando... tudo?
1414
01:46:48,319 --> 01:46:49,757
É uma figura de linguagem,
1415
01:46:49,758 --> 01:46:51,092
mas sim.
1416
01:46:51,093 --> 01:46:53,052
-Assim me explicaram.
-Preciso já
1417
01:46:53,053 --> 01:46:55,638
de acesso a esse satélite.
E de um helicóptero
1418
01:46:55,639 --> 01:46:56,764
para chegar lá.
1419
01:46:56,765 --> 01:46:58,016
Sim, senhor. É pra já.
1420
01:47:08,944 --> 01:47:11,028
Como você é engenhosa.
1421
01:47:11,029 --> 01:47:14,282
Venha comigo
antes que faça mais estragos, Max.
1422
01:47:14,283 --> 01:47:15,992
Não, eu não vou.
1423
01:47:15,993 --> 01:47:17,035
Retirem esta mulher,
1424
01:47:17,828 --> 01:47:18,870
de uma vez por todas.
1425
01:47:28,547 --> 01:47:30,632
-Você está bem?
-Eu não sei.
1426
01:47:33,969 --> 01:47:35,094
Não pode usar isso.
1427
01:47:35,095 --> 01:47:36,555
Não é culpa deles.
1428
01:48:25,395 --> 01:48:26,563
Muito esperto.
1429
01:49:00,013 --> 01:49:01,515
Barbara.
1430
01:49:04,768 --> 01:49:06,478
Não posso deixar que faça isso.
1431
01:49:37,259 --> 01:49:40,178
Barbara. O que...
1432
01:49:40,179 --> 01:49:42,556
-Como...
-Não posso deixar que pare o Max.
1433
01:49:43,431 --> 01:49:45,767
Você não é a única com algo a perder.
1434
01:49:49,521 --> 01:49:51,648
Acontece que desejar ser como você
1435
01:49:53,024 --> 01:49:54,943
trouxe algumas surpresas.
1436
01:49:58,572 --> 01:49:59,489
Mãos para cima.
1437
01:49:59,490 --> 01:50:00,824
-Mãos para cima.
-Mãos para cima.
1438
01:50:01,241 --> 01:50:02,179
Mãos para cima!
1439
01:50:02,180 --> 01:50:04,119
Mãos para cima!
1440
01:50:17,883 --> 01:50:19,092
Atirem!
1441
01:50:34,399 --> 01:50:37,318
Que meigo, defendendo sua amada.
1442
01:50:37,319 --> 01:50:40,071
O que você deseja?
Quer ser um menino de verdade?
1443
01:50:40,072 --> 01:50:41,031
Não.
1444
01:50:41,781 --> 01:50:43,909
Não queria estar algemado a você,
mas estou.
1445
01:50:51,791 --> 01:50:52,959
Acabo de aprender isso.
1446
01:51:05,639 --> 01:51:06,848
Barbara, pare!
1447
01:51:18,026 --> 01:51:20,319
Escute, não sabe o que está enfrentando.
1448
01:51:20,320 --> 01:51:21,445
Não sou o que está pensando.
1449
01:51:21,446 --> 01:51:22,989
Não pode entender nem lidar...
1450
01:51:22,990 --> 01:51:25,242
Eu não posso entender?
1451
01:51:30,080 --> 01:51:31,706
Uma burrinha, eu.
1452
01:51:31,707 --> 01:51:33,291
Burrinha, coitadinha,
1453
01:51:33,292 --> 01:51:35,376
uma coisinha insignificante.
1454
01:51:35,377 --> 01:51:37,002
Eu não poderia lidar com isso.
1455
01:51:37,003 --> 01:51:39,506
Não, Barbara. Não é o que estou dizendo.
1456
01:51:45,679 --> 01:51:48,098
Estou lidando com isso muito bem.
1457
01:51:48,557 --> 01:51:50,100
E não vou devolver isso!
1458
01:52:14,457 --> 01:52:15,292
Vai.
1459
01:52:16,376 --> 01:52:17,335
Corre!
1460
01:52:18,587 --> 01:52:19,754
Abaixem as armas.
1461
01:52:20,547 --> 01:52:22,674
Ninguém a machuque.
1462
01:52:24,426 --> 01:52:26,094
Se tentassem, não conseguiriam.
1463
01:52:31,057 --> 01:52:32,976
Você sempre teve tudo,
1464
01:52:33,310 --> 01:52:35,812
enquanto pessoas como eu não tiveram nada.
1465
01:52:36,480 --> 01:52:40,525
Agora é minha vez.
E você não vai tirar isso de mim. Jamais!
1466
01:52:42,277 --> 01:52:44,070
Mas quanto está te custando?
1467
01:52:44,071 --> 01:52:45,655
Quanto está me custando?
1468
01:52:45,656 --> 01:52:48,867
Se for a pata do macaco,
tira tanto quanto dá.
1469
01:52:51,077 --> 01:52:53,121
Sim, você está forte,
1470
01:52:54,080 --> 01:52:56,333
mas o que você perdeu, Barbara?
1471
01:52:57,209 --> 01:53:00,670
Onde está seu calor humano, sua alegria,
1472
01:53:00,671 --> 01:53:02,338
sua humanidade?
1473
01:53:02,339 --> 01:53:06,217
Você está atacando homens inocentes,
Barbara. Olhe para você.
1474
01:53:06,218 --> 01:53:08,261
Chega de falar de mim.
1475
01:53:08,262 --> 01:53:10,430
O que está custando a você?
1476
01:53:15,560 --> 01:53:18,104
Sim.
1477
01:53:18,105 --> 01:53:19,940
Isso mesmo.
1478
01:53:20,816 --> 01:53:22,776
Acostume-se com isso.
1479
01:53:25,570 --> 01:53:27,864
Se você for atrás do Max Lord,
1480
01:53:28,782 --> 01:53:30,617
ou o machucar de alguma maneira,
1481
01:53:31,201 --> 01:53:32,660
eu vou destruir você.
1482
01:53:32,661 --> 01:53:33,745
Barbara!
1483
01:53:51,179 --> 01:53:52,889
Você está bem?
1484
01:54:14,411 --> 01:54:16,413
Tem lugar para mais uma?
1485
01:54:25,213 --> 01:54:26,506
Senhor, precisa esperar.
1486
01:54:26,507 --> 01:54:28,674
O presidente tem uma reunião agora.
1487
01:54:28,675 --> 01:54:30,238
Ele precisa ser informado.
1488
01:54:30,239 --> 01:54:32,220
-É questão de vida ou morte.
-O que houve?
1489
01:54:32,221 --> 01:54:35,098
Os soviéticos detectaram
nossas novas armas nucleares.
1490
01:54:35,515 --> 01:54:36,474
Que novas armas?
1491
01:54:36,475 --> 01:54:40,019
Cem ogivas recém-ativadas,
prontas para serem lançadas.
1492
01:54:40,020 --> 01:54:42,167
Consideraram isso um ato de guerra.
1493
01:54:42,168 --> 01:54:43,731
Preparam-se para revidar.
1494
01:54:43,732 --> 01:54:45,483
Revidar? O quê?
1495
01:54:45,484 --> 01:54:47,527
Nós não fizemos nada.
1496
01:54:47,528 --> 01:54:49,049
Não é o que parece.
1497
01:54:49,050 --> 01:54:51,448
E nós atacaríamos por menos.
1498
01:54:54,534 --> 01:54:55,451
Fala sério!
1499
01:54:55,452 --> 01:54:58,204
Você avançou o sinal. Você nem sequer viu!
1500
01:54:58,205 --> 01:54:59,455
Como pôde não ver?
1501
01:54:59,456 --> 01:55:01,666
Distúrbios ocorrem no mundo todo,
1502
01:55:01,667 --> 01:55:05,211
à medida que os EUA e a União Soviética
encerram a comunicação,
1503
01:55:05,212 --> 01:55:07,338
declarando guerra!
1504
01:55:07,339 --> 01:55:09,048
É só o que todos sabem.
1505
01:55:09,049 --> 01:55:11,092
Mas, com o que está em jogo,
1506
01:55:11,093 --> 01:55:13,428
está uma verdadeira loucura aqui
1507
01:55:13,429 --> 01:55:14,971
no centro de Washington, D.C.
1508
01:55:14,972 --> 01:55:16,931
A guarda nacional chegou...
1509
01:55:16,932 --> 01:55:19,600
Atenção!
1510
01:55:19,601 --> 01:55:22,061
Por ordem do presidente, todos os civis...
1511
01:55:22,062 --> 01:55:25,398
devem evacuar imediatamente
o corredor da Av. Pennsylvania
1512
01:55:25,399 --> 01:55:28,360
entre as ruas 3 e 12 Noroeste.
1513
01:55:36,284 --> 01:55:40,913
Os últimos dias da Tribulação,
é isso que está acontecendo conosco agora.
1514
01:55:40,914 --> 01:55:44,292
Estão vendo
o que os seus pecados causaram?
1515
01:55:44,293 --> 01:55:45,627
A ganância de vocês?
1516
01:55:46,169 --> 01:55:48,588
Façam algo! Vocês têm que fazer algo!
1517
01:55:49,965 --> 01:55:52,801
Vamos! Por aqui! Vamos!
1518
01:55:57,639 --> 01:55:58,640
Riley!
1519
01:55:59,432 --> 01:56:00,475
Todas as unidades.
1520
01:56:01,017 --> 01:56:02,060
Riley!
1521
01:56:02,061 --> 01:56:03,436
Precisamos de ajuda.
1522
01:56:04,646 --> 01:56:07,231
-Está um caos aqui.
-Riley!
1523
01:56:07,232 --> 01:56:10,818
O que quer que eu faça?
Não sei o que fazer.
1524
01:56:10,819 --> 01:56:12,737
Alguém me ajude.
1525
01:56:13,238 --> 01:56:15,407
Eu não sei o que fazer.
1526
01:56:19,786 --> 01:56:21,204
Diana.
1527
01:56:22,289 --> 01:56:23,999
Diana, escute.
1528
01:56:28,753 --> 01:56:32,007
Eu tive uma vida ótima.
1529
01:56:33,049 --> 01:56:34,217
Steve...
1530
01:56:34,218 --> 01:56:36,761
E você só a tornou melhor.
1531
01:56:38,555 --> 01:56:41,724
Mas você sabe o que precisa fazer.
1532
01:56:41,725 --> 01:56:43,268
O mundo precisa de você.
1533
01:56:48,190 --> 01:56:50,274
-Está bem?
-Não.
1534
01:56:50,275 --> 01:56:52,110
Sim.
1535
01:57:04,956 --> 01:57:06,666
Nunca mais eu vou amar.
1536
01:57:06,667 --> 01:57:07,876
Espero que não seja verdade.
1537
01:57:08,919 --> 01:57:11,963
Existe um mundo grande
e maravilhoso aí fora.
1538
01:57:11,964 --> 01:57:14,966
Um mundo novo e louco.
1539
01:57:15,717 --> 01:57:18,678
E estou feliz de ter podido vê-lo,
1540
01:57:19,679 --> 01:57:21,765
mas ele merece você.
1541
01:57:31,817 --> 01:57:33,860
Eu não posso dizer adeus.
1542
01:57:33,861 --> 01:57:36,613
Não posso dizer adeus.
1543
01:57:37,572 --> 01:57:39,366
Você não precisa dizer.
1544
01:57:43,495 --> 01:57:46,039
Eu já parti.
1545
01:58:00,095 --> 01:58:02,096
Eu sempre vou te amar, Diana,
1546
01:58:02,097 --> 01:58:05,016
onde quer que eu esteja.
1547
01:58:05,017 --> 01:58:06,893
Eu te amo.
1548
01:58:09,604 --> 01:58:12,149
Eu renuncio ao meu desejo.
1549
01:59:07,120 --> 01:59:08,371
É fácil.
1550
01:59:10,832 --> 01:59:13,585
É só vento e ar,
1551
01:59:15,212 --> 01:59:16,963
e saber cavalgá-lo.
1552
01:59:19,174 --> 01:59:21,176
Saber agarrá-lo.
1553
02:00:34,374 --> 02:00:35,542
Você também fez um desejo?
1554
02:00:40,130 --> 02:00:41,964
Eles são uma praga, não?
1555
02:00:41,965 --> 02:00:45,551
Fazem você pagar um preço,
mas nunca fui de seguir regras.
1556
02:00:45,552 --> 02:00:47,554
Felizmente, eu sei como reverter.
1557
02:00:49,139 --> 02:00:51,536
A resposta é sempre mais.
1558
02:00:51,537 --> 02:00:53,351
Mas só um desejo é concedido.
1559
02:00:53,352 --> 02:00:56,229
Mas eu, minha cara, concedo os desejos.
1560
02:00:56,230 --> 02:00:59,524
E então eu pego o que eu quero em troca.
1561
02:00:59,525 --> 02:01:02,527
Não há nada neste mundo
que alguém não tenha.
1562
02:01:02,528 --> 02:01:05,906
Vou recuperar minha saúde,
desejo por desejo, órgão por órgão,
1563
02:01:06,823 --> 02:01:08,074
se for preciso.
1564
02:01:09,576 --> 02:01:11,203
Eu serei invencível.
1565
02:01:12,704 --> 02:01:14,330
Diga-me,
1566
02:01:14,331 --> 02:01:16,499
o que você quer?
1567
02:01:16,500 --> 02:01:18,668
Estou me sentindo generoso.
1568
02:01:22,130 --> 02:01:26,176
Não quero mais ser
como qualquer outra pessoa.
1569
02:01:28,386 --> 02:01:30,639
Eu quero ser a número um.
1570
02:01:33,433 --> 02:01:36,269
Uma predadora alfa,
1571
02:01:36,270 --> 02:01:39,564
como nunca existiu.
1572
02:01:40,941 --> 02:01:43,401
Gosto do seu modo de pensar.
1573
02:01:44,778 --> 02:01:46,112
Prossiga.
1574
02:01:59,167 --> 02:02:01,837
Ficou sabendo
que estávamos vindo, suponho.
1575
02:02:03,004 --> 02:02:05,882
De quantos sinais posso ter controle
ao mesmo tempo?
1576
02:02:05,883 --> 02:02:07,759
De quantos quiser, senhor.
1577
02:02:08,260 --> 02:02:09,761
Quero todos eles.
1578
02:02:09,762 --> 02:02:11,054
Todos?
1579
02:02:11,847 --> 02:02:15,851
E desejo que isto funcione para mim.
Você não?
1580
02:02:16,518 --> 02:02:17,894
Sim, senhor.
1581
02:02:20,897 --> 02:02:23,107
Luzes, câmera...
1582
02:02:23,108 --> 02:02:24,817
Vamos lá, estações 12,
1583
02:02:24,818 --> 02:02:27,070
nove, 12, comecem a transmissão.
1584
02:02:27,071 --> 02:02:29,989
Agora. Dezesseis, nove, 12.
Vocês entenderam?
1585
02:02:29,990 --> 02:02:31,178
Sim. Potência máxima.
1586
02:02:31,179 --> 02:02:34,327
Para a frente.
Transmissão mundial em cinco,
1587
02:02:34,328 --> 02:02:36,830
quatro, três, dois...
1588
02:02:40,792 --> 02:02:43,085
Cidadãos do mundo,
1589
02:02:43,086 --> 02:02:47,048
permitam-me apresentar-me.
1590
02:02:47,674 --> 02:02:50,363
Sou Max Lord,
1591
02:02:50,364 --> 02:02:52,804
e estou aqui para mudar a vida de vocês.
1592
02:02:53,930 --> 02:02:56,433
Só o que vocês precisam fazer
1593
02:02:57,601 --> 02:02:59,478
é exprimir um desejo.
1594
02:03:00,812 --> 02:03:03,231
Qualquer coisa que vocês queiram,
1595
02:03:03,732 --> 02:03:06,067
qualquer coisa com que sonhem,
vocês podem ter.
1596
02:03:07,569 --> 02:03:09,237
Se puderem sonhar...
1597
02:03:09,238 --> 02:03:10,363
Papai?
1598
02:03:10,364 --> 02:03:12,157
...vocês poderão obter.
1599
02:03:13,158 --> 02:03:15,827
Então olhem nos meus olhos
1600
02:03:17,162 --> 02:03:19,247
e façam um desejo.
1601
02:03:19,664 --> 02:03:23,084
Qualquer coisa com que sonhem,
1602
02:03:23,085 --> 02:03:24,106
vocês terão.
1603
02:03:24,107 --> 02:03:25,628
Eu queria ser famosa.
1604
02:03:25,629 --> 02:03:27,714
Agora.
1605
02:03:28,548 --> 02:03:31,009
Vocês querem ser ricos?
1606
02:03:31,468 --> 02:03:34,595
Vocês querem ser poderosos?
1607
02:03:34,596 --> 02:03:36,472
-Que seja.
-Digam em voz alta!
1608
02:03:36,473 --> 02:03:37,557
Sabe o que eu queria?
1609
02:03:37,558 --> 02:03:39,100
-O quê?
-Que vocês irlandeses
1610
02:03:39,101 --> 02:03:41,728
voltassem para o lugar de onde vieram!
1611
02:03:41,729 --> 02:03:43,938
E eu queria que você caísse morta!
1612
02:03:43,939 --> 02:03:46,399
Olhem à sua volta.
1613
02:03:46,400 --> 02:03:48,693
Façam seus desejos!
1614
02:03:48,694 --> 02:03:50,611
Peguem o que é de vocês.
1615
02:03:50,612 --> 02:03:52,613
O que quer que vocês queiram,
1616
02:03:52,614 --> 02:03:54,323
vocês podem ter.
1617
02:03:54,324 --> 02:03:56,117
Quero um milhão de dólares.
1618
02:03:56,118 --> 02:03:57,827
Precisamos ter mísseis próprios.
1619
02:03:57,828 --> 02:03:59,328
Eu desejo ser rei.
1620
02:03:59,329 --> 02:04:00,914
Queria que tivéssemos armas nucleares.
1621
02:04:01,832 --> 02:04:03,375
Desejem.
1622
02:04:16,012 --> 02:04:17,973
Qualquer coisa que queiram.
1623
02:04:18,390 --> 02:04:22,477
Qualquer coisa com que sonhem,
vocês terão.
1624
02:04:23,353 --> 02:04:24,687
Isso.
1625
02:04:24,688 --> 02:04:26,314
Eu posso ouvir.
1626
02:04:27,482 --> 02:04:29,067
Estou ouvindo.
1627
02:04:29,068 --> 02:04:30,151
Sim, digam.
1628
02:04:30,152 --> 02:04:31,611
Digam em voz alta.
1629
02:04:32,195 --> 02:04:33,780
Isso mesmo. "Eu desejo."
1630
02:04:35,407 --> 02:04:36,428
Peguem.
1631
02:04:36,429 --> 02:04:38,868
Peguem. É de vocês.
1632
02:04:38,869 --> 02:04:41,580
Está aí para vocês pegarem!
1633
02:04:45,375 --> 02:04:48,128
E eu pego a saúde
1634
02:04:48,920 --> 02:04:51,130
e a força de vocês.
1635
02:04:51,131 --> 02:04:52,340
Deem a ela a raiva
1636
02:04:52,883 --> 02:04:54,842
e a bravura de vocês.
1637
02:04:54,843 --> 02:04:57,845
E eu pego a força,
1638
02:04:57,846 --> 02:04:59,972
pego a energia vital de vocês.
1639
02:04:59,973 --> 02:05:01,828
Sim.
1640
02:05:01,829 --> 02:05:03,393
Sim!
1641
02:05:05,896 --> 02:05:07,355
Isso mesmo.
1642
02:05:07,731 --> 02:05:10,066
Vocês estão indo muito bem.
1643
02:05:16,531 --> 02:05:18,366
É tudo de vocês.
1644
02:05:18,367 --> 02:05:19,951
Queria que estivesse aqui, papai.
1645
02:05:19,952 --> 02:05:22,078
Queria que você voltasse. Por favor!
1646
02:05:22,079 --> 02:05:24,956
-Basta vocês desejarem.
-Ainda estou aqui, papai.
1647
02:05:24,957 --> 02:05:27,125
Papai, por favor!
1648
02:06:40,448 --> 02:06:42,284
Barbara.
1649
02:06:43,160 --> 02:06:45,412
O que você fez?
1650
02:08:33,061 --> 02:08:33,937
Não.
1651
02:08:35,480 --> 02:08:37,565
Você renunciou ao seu desejo.
1652
02:08:37,566 --> 02:08:40,026
Tive que renunciar. E você também tem.
1653
02:08:40,819 --> 02:08:43,572
Nada de bom nasce de mentiras, Barbara.
1654
02:08:44,406 --> 02:08:46,783
Estamos perdendo um tempo precioso.
1655
02:08:47,242 --> 02:08:51,329
Mesmo agora,
você me trata com condescendência.
1656
02:10:21,962 --> 02:10:22,962
Barbara,
1657
02:10:22,963 --> 02:10:26,549
eu sei que você está aí.
Por favor, renuncie ao seu desejo.
1658
02:10:26,550 --> 02:10:28,009
Acabou.
1659
02:10:28,885 --> 02:10:29,719
Por favor!
1660
02:10:30,136 --> 02:10:31,471
Renuncie ao seu desejo.
1661
02:10:31,972 --> 02:10:33,098
Nunca!
1662
02:10:36,434 --> 02:10:38,228
Então eu sinto muito.
1663
02:11:21,229 --> 02:11:22,230
Isso mesmo.
1664
02:11:22,856 --> 02:11:24,440
Apenas desejem.
1665
02:11:24,441 --> 02:11:25,859
É de vocês agora.
1666
02:11:27,319 --> 02:11:29,779
Só o que têm
que fazer é dizer em voz alta.
1667
02:11:29,780 --> 02:11:32,531
Façam um desejo. Qualquer desejo.
1668
02:11:32,532 --> 02:11:35,701
Olhem nos meus olhos,
e tudo que vocês desejarem
1669
02:11:35,702 --> 02:11:37,120
será de vocês.
1670
02:11:37,454 --> 02:11:38,413
Chegou tarde demais.
1671
02:11:40,457 --> 02:11:41,875
Concedido.
1672
02:11:42,876 --> 02:11:44,252
Concedido.
1673
02:11:45,128 --> 02:11:46,838
Concedido.
1674
02:11:47,756 --> 02:11:49,049
Concedido!
1675
02:11:49,758 --> 02:11:52,385
-Concedido.
-Por que está fazendo isso?
1676
02:11:52,386 --> 02:11:54,137
Já não tem o bastante?
1677
02:11:54,138 --> 02:11:56,097
Por que não mais?
1678
02:11:56,098 --> 02:11:57,974
Por que não desejar mais?
1679
02:11:57,975 --> 02:12:00,351
Eles não sabem o que está tirando deles.
1680
02:12:00,352 --> 02:12:02,520
Nós queremos o que queremos.
1681
02:12:02,521 --> 02:12:04,105
Assim como você fez.
1682
02:12:06,316 --> 02:12:07,817
Então faça um desejo.
1683
02:12:07,818 --> 02:12:08,860
Muito bem.
1684
02:12:19,079 --> 02:12:21,039
Concedido.
1685
02:12:23,166 --> 02:12:25,793
É tarde demais, Diana.
1686
02:12:25,794 --> 02:12:28,462
Eles já me ouviram.
1687
02:12:28,463 --> 02:12:30,757
Já desejaram!
1688
02:12:32,884 --> 02:12:35,345
E aqueles que ainda não desejaram...
1689
02:12:38,974 --> 02:12:41,768
Eles vão desejar!
1690
02:12:55,240 --> 02:12:57,283
Concedido.
1691
02:12:57,284 --> 02:12:59,327
Concedido.
1692
02:13:00,453 --> 02:13:01,705
Concedido.
1693
02:13:07,711 --> 02:13:09,880
Pobre Diana.
1694
02:13:11,006 --> 02:13:13,175
Por que ser uma heroína?
1695
02:13:14,593 --> 02:13:16,678
Você podia ter ficado com seu piloto
1696
02:13:17,304 --> 02:13:18,971
e seus poderes
1697
02:13:18,972 --> 02:13:21,808
se tivesse se unido a mim.
1698
02:13:22,350 --> 02:13:24,728
Quer reconsiderar?
1699
02:13:26,605 --> 02:13:29,608
Sou um homem indulgente!
1700
02:13:33,737 --> 02:13:35,822
Você o quer de volta?
1701
02:13:35,823 --> 02:13:38,366
Basta você dizer a palavra.
1702
02:13:38,367 --> 02:13:41,035
Você pode ter tudo!
1703
02:13:41,036 --> 02:13:45,165
Basta você querer!
1704
02:13:47,417 --> 02:13:50,504
Nunca houve nada que eu quisesse mais.
1705
02:13:56,510 --> 02:13:58,762
Mas ele se foi,
1706
02:13:59,596 --> 02:14:02,015
e essa é a verdade.
1707
02:14:02,766 --> 02:14:05,059
E tudo tem um preço.
1708
02:14:05,060 --> 02:14:07,562
Um preço que não estou disposta a pagar.
1709
02:14:07,563 --> 02:14:09,064
Não mais.
1710
02:14:16,112 --> 02:14:20,992
Este mundo era um lugar bonito,
como ele era...
1711
02:14:22,244 --> 02:14:24,871
e você não pode ter tudo.
1712
02:14:25,705 --> 02:14:28,542
Você só pode ter a verdade.
1713
02:14:29,334 --> 02:14:32,336
E a verdade é o bastante.
1714
02:14:32,337 --> 02:14:34,589
A verdade é bela.
1715
02:14:37,759 --> 02:14:39,761
Então olhe para este mundo...
1716
02:14:41,346 --> 02:14:44,933
e veja o que seu desejo
está custando a ele.
1717
02:14:45,809 --> 02:14:49,020
Você tem que ser o herói.
1718
02:14:49,813 --> 02:14:53,108
Só você pode salvar a situação.
1719
02:14:54,818 --> 02:14:57,070
Renuncie ao desejo
1720
02:14:57,821 --> 02:14:59,864
para poder salvar este mundo.
1721
02:14:59,865 --> 02:15:02,408
Por que eu faria isso,
1722
02:15:02,409 --> 02:15:06,037
quando finalmente chegou minha vez?
1723
02:15:07,706 --> 02:15:11,292
O mundo me pertence!
1724
02:15:11,293 --> 02:15:15,172
Você não pode me deter. Ninguém pode!
1725
02:15:16,715 --> 02:15:18,633
Eu não estava falando com você.
1726
02:15:26,516 --> 02:15:29,769
Eu estava falando com cada um dos outros.
1727
02:15:34,191 --> 02:15:37,194
Porque você não é o único que sofreu.
1728
02:15:38,820 --> 02:15:40,030
Que quer mais.
1729
02:15:44,159 --> 02:15:47,162
Que os quer de volta.
1730
02:15:49,122 --> 02:15:51,958
Que não quer mais sentir medo.
1731
02:15:55,545 --> 02:15:56,880
Ou se sentir só.
1732
02:15:57,672 --> 02:15:59,111
Pare!
1733
02:15:59,112 --> 02:16:01,426
Cortem o sinal! Pare!
1734
02:16:01,427 --> 02:16:03,553
Ou sentir medo.
1735
02:16:03,554 --> 02:16:05,847
Ou se sentir impotente.
1736
02:16:06,473 --> 02:16:10,059
Porque você não é o único
que imaginou um mundo
1737
02:16:10,060 --> 02:16:13,271
onde tudo era diferente.
1738
02:16:17,734 --> 02:16:18,568
Melhor.
1739
02:16:19,110 --> 02:16:20,654
Finalmente.
1740
02:16:25,242 --> 02:16:29,454
Um mundo em que você é amado,
1741
02:16:29,455 --> 02:16:32,624
visto e reconhecido.
1742
02:16:33,333 --> 02:16:34,249
Finalmente.
1743
02:16:34,250 --> 02:16:36,044
Ai, meu Deus. Quem é ele?
1744
02:16:36,585 --> 02:16:38,755
Ele nem sequer fala nossa língua.
1745
02:16:38,756 --> 02:16:40,048
O que ele está comendo?
1746
02:16:40,673 --> 02:16:41,716
Olhem os sapatos dele!
1747
02:16:43,134 --> 02:16:44,052
Esquisito!
1748
02:16:56,272 --> 02:17:01,736
COOPERATIVA OURO NEGRO
1749
02:17:03,905 --> 02:17:06,992
Mas o que isso está custando a você?
1750
02:17:07,742 --> 02:17:10,078
Você está vendo a verdade?
1751
02:17:22,340 --> 02:17:23,216
Papai!
1752
02:17:25,135 --> 02:17:26,968
Papai!
1753
02:17:26,969 --> 02:17:29,556
Mais mísseis estão aparecendo
a cada minuto.
1754
02:17:29,973 --> 02:17:32,225
Não temos escolha.
1755
02:17:32,933 --> 02:17:34,602
Preparem-se para lançar.
1756
02:17:37,230 --> 02:17:40,690
Os russos estão lançando.
Temos ordens de contra-atacar.
1757
02:17:40,691 --> 02:17:42,486
Certo. Tudo bem.
1758
02:18:00,170 --> 02:18:01,588
Alistair!
1759
02:18:03,130 --> 02:18:04,486
Alerta de emergência.
1760
02:18:04,487 --> 02:18:06,635
Vocês têm quatro minutos
para achar abrigo.
1761
02:18:12,098 --> 02:18:13,808
Alistair!
1762
02:18:14,392 --> 02:18:15,727
Meu filho!
1763
02:18:16,852 --> 02:18:19,522
Fiquem calmos e fiquem em casa.
1764
02:18:19,523 --> 02:18:21,356
Alistair!
1765
02:18:21,357 --> 02:18:23,944
Papai!
1766
02:18:24,402 --> 02:18:25,486
Ajude-me, papai!
1767
02:18:25,487 --> 02:18:27,113
Isto não é um teste.
1768
02:18:27,114 --> 02:18:28,240
Papai!
1769
02:18:30,909 --> 02:18:32,410
Papai!
1770
02:18:32,411 --> 02:18:34,120
Alerta de um minuto.
1771
02:18:35,288 --> 02:18:37,247
Espere. Meu filho!
1772
02:18:37,248 --> 02:18:39,167
Estou vendo o meu filho!
1773
02:18:39,168 --> 02:18:40,960
Salve-o, Max.
1774
02:18:42,629 --> 02:18:44,296
Tenho que salvar meu filho.
1775
02:18:44,297 --> 02:18:45,944
Papai!
1776
02:18:45,945 --> 02:18:47,175
Alistair.
1777
02:18:47,176 --> 02:18:49,551
Papai!
1778
02:18:49,552 --> 02:18:50,594
Papai!
1779
02:18:51,388 --> 02:18:54,057
Meu... Alistair!
1780
02:18:55,475 --> 02:18:57,727
Eu renuncio ao meu desejo!
1781
02:19:12,534 --> 02:19:14,076
Eu renuncio ao meu desejo.
1782
02:19:17,581 --> 02:19:20,000
Temos mísseis desaparecendo, senhor.
1783
02:19:21,084 --> 02:19:22,085
Sim, senhor.
1784
02:19:22,086 --> 02:19:24,588
Estão desaparecendo da nossa tela.
1785
02:19:28,383 --> 02:19:30,739
Acabamos de saber que um cessar-fogo
1786
02:19:30,740 --> 02:19:33,221
entre a União Soviética
e os Estados Unidos
1787
02:19:33,222 --> 02:19:35,807
evitou uma crise nuclear global.
1788
02:19:37,726 --> 02:19:39,311
Eu renuncio ao meu desejo.
1789
02:19:57,746 --> 02:19:59,289
-Retiro meu desejo.
-Renuncio ao meu desejo.
1790
02:20:21,311 --> 02:20:23,438
Alistair!
1791
02:20:30,070 --> 02:20:31,863
Alistair!
1792
02:20:32,405 --> 02:20:34,908
Alistair!
1793
02:20:37,494 --> 02:20:38,370
Papai!
1794
02:20:45,043 --> 02:20:46,795
-Papai!
-Alistair!
1795
02:20:51,007 --> 02:20:52,676
Alistair.
1796
02:20:56,012 --> 02:20:58,055
Alistair.
1797
02:20:58,056 --> 02:21:00,392
Eu sinto muito, meu filho.
1798
02:21:02,686 --> 02:21:06,481
Que bom que eu desejei que você viesse.
Eu sabia que funcionaria.
1799
02:21:09,526 --> 02:21:10,527
Não.
1800
02:21:11,778 --> 02:21:13,655
Não foi por isso que eu voltei.
1801
02:21:14,406 --> 02:21:15,407
Não.
1802
02:21:17,450 --> 02:21:19,494
Eu tenho mentido para você.
1803
02:21:21,079 --> 02:21:23,123
Eu não sou um grande homem.
1804
02:21:24,416 --> 02:21:26,960
Na verdade,
sou um cara fracassado, ferrado.
1805
02:21:29,129 --> 02:21:31,756
E cometi erros terríveis.
1806
02:21:32,716 --> 02:21:34,342
Mas você...
1807
02:21:36,595 --> 02:21:40,015
você nunca vai precisar fazer um desejo
para que eu te ame.
1808
02:21:41,641 --> 02:21:44,019
Eu estou aqui porque te amo.
1809
02:21:46,438 --> 02:21:48,523
Eu só...
1810
02:21:48,524 --> 02:21:52,443
Só desejo e espero que um dia
você possa ter orgulho de mim,
1811
02:21:52,444 --> 02:21:54,988
que você possa me perdoar.
1812
02:21:56,573 --> 02:21:58,574
E me amar.
1813
02:21:58,575 --> 02:22:01,473
Não sou alguém
de quem você possa se orgulhar.
1814
02:22:01,474 --> 02:22:04,664
Não precisa me deixar orgulhoso de você.
1815
02:22:04,665 --> 02:22:07,125
Eu já te amo, papai.
1816
02:22:07,126 --> 02:22:09,294
Você é meu pai.
1817
02:22:56,424 --> 02:22:58,343
-Desculpe.
-Desculpe.
1818
02:22:59,302 --> 02:23:01,638
Tudo bem.
1819
02:23:06,726 --> 02:23:08,854
Que lindo.
1820
02:23:14,734 --> 02:23:18,488
Desculpe. Estou falando sozinho.
1821
02:23:20,866 --> 02:23:22,742
Tudo bem.
1822
02:23:22,743 --> 02:23:23,994
É que...
1823
02:23:24,744 --> 02:23:29,499
é maravilhoso. São... tantas coisas.
1824
02:23:30,584 --> 02:23:32,002
É.
1825
02:23:33,170 --> 02:23:35,046
Sei o que você quer dizer.
1826
02:23:40,552 --> 02:23:42,512
Eu gostei da sua...
1827
02:23:42,513 --> 02:23:43,680
Gostei da sua roupa.
1828
02:23:44,347 --> 02:23:45,973
Você gostou...
1829
02:23:45,974 --> 02:23:47,141
Obrigado.
1830
02:23:47,142 --> 02:23:49,268
Sabe, meus amigos...
1831
02:23:49,269 --> 02:23:52,605
zombam de mim por causa disso,
mas fica legal, não é?
1832
02:23:52,606 --> 02:23:53,940
-Você está ótimo.
-Obrigado.
1833
02:23:54,566 --> 02:23:56,860
Ganhei meu dia.
1834
02:24:04,868 --> 02:24:07,579
-Boas festas. A gente se vê.
-Boas festas.
1835
02:24:47,661 --> 02:24:50,747
Tantas coisas.
1836
02:24:53,291 --> 02:24:56,795
Tantas, tantas coisas.
1837
02:25:27,701 --> 02:25:32,747
MULHER-MARAVILHA 1984
1838
02:26:33,850 --> 02:26:35,268
Cuidado!
1839
02:26:37,562 --> 02:26:38,980
Ai, meu Deus.
1840
02:26:40,899 --> 02:26:42,692
-Mãe, fique com ela.
-Tudo bem.
1841
02:26:42,693 --> 02:26:43,901
Com licença.
1842
02:26:43,902 --> 02:26:47,489
Por favor,
eu queria te agradecer, senhorita...
1843
02:26:48,907 --> 02:26:50,199
Astéria.
1844
02:26:50,200 --> 02:26:52,952
Astéria. É um nome lindo.
1845
02:26:52,953 --> 02:26:54,662
É da minha cultura.
1846
02:26:54,663 --> 02:26:56,998
Nem sei como agradecer.
Salvou minha filha.
1847
02:26:56,999 --> 02:26:58,958
Como fez isso?
1848
02:26:58,959 --> 02:27:02,379
É uma simples transferência de peso.
Requer treinamento.
1849
02:27:03,046 --> 02:27:06,216
Faço isso há muito tempo.
1850
02:27:15,851 --> 02:27:19,729
PARTICIPAÇÃO ESPECIAL DE LYNDA CARTER
NO PAPEL DE "ASTÉRIA"
1851
02:30:40,305 --> 02:30:43,683
MULHER-MARAVILHA 1984
1852
02:30:44,810 --> 02:30:45,811
Legendas: Marina Fragano Baird
125563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.