All language subtitles for What I Like About You s03e01 Europe Was So Much More Fun.eng-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,721 --> 00:00:04,757 - ¡Vas a ir a París! - ¡Me voy a París! 2 00:00:04,802 --> 00:00:08,705 Si no me hubieras ayudado con ese ensayo 3 00:00:08,750 --> 00:00:10,784 Va a ser un poco raro no tenerte cerca 4 00:00:10,824 --> 00:00:13,159 - Yo un poco - - Estoy seguro de que lo harás bien. 5 00:00:13,199 --> 00:00:15,100 Supongo que Estoy tratando de decir que es ... 6 00:00:15,140 --> 00:00:17,608 - Realmente voy a ... - ¿Vas a qué? 7 00:00:21,395 --> 00:00:26,199 Estoy, uh, voy a te extraño. 8 00:00:26,246 --> 00:00:28,348 Yo también te voy a extrañar. 9 00:00:33,171 --> 00:00:34,972 Tengo tiempo ¿ir al baño? 10 00:00:35,011 --> 00:00:36,579 Por supuesto. Los unos En el frente están abiertos. 11 00:00:36,617 --> 00:00:39,386 Gracias. 12 00:00:39,428 --> 00:00:42,230 El que esta aqui Esta abierto. 13 00:00:42,271 --> 00:00:44,906 à ¢  ™ ª te amaré más que nadie à ¢  ™ ª 14 00:00:44,947 --> 00:00:47,582 à ¢  ™ ª te voy a amar más à ¢  ™ ª 15 00:00:47,624 --> 00:00:50,459 à ¢  ™ ª que nadie à ¢  ™ ª 16 00:00:57,828 --> 00:00:59,595 Lo sé. 17 00:00:59,634 --> 00:01:01,268 Estoy tan sorprendido como tu eres. 18 00:01:02,311 --> 00:01:04,512 à ¢  ™ ª Lo que me gusta de ti à ¢  ™ ª 19 00:01:04,552 --> 00:01:06,353 à ¢  ™ ª realmente sabes como bailar à ¢  ™ ª 20 00:01:06,392 --> 00:01:09,695 à ¢  ™ ª Cuando subes, bajas, saltar alrededor de à ¢  ™ ª 21 00:01:09,737 --> 00:01:11,404 à ¢  ™ ª Hablar sobre el verdadero romance à ¢  ™ ª 22 00:01:11,444 --> 00:01:13,278 à ¢  ™ ª Yeah à ¢  ™ ª 23 00:01:13,317 --> 00:01:15,352 à ¢  ™ ª seguir susurrando en mi oreja à ¢  ™ ª 24 00:01:15,391 --> 00:01:17,125 à ¢  ™ ª Dime todas las cosas. que quiero escuchar 25 00:01:17,164 --> 00:01:18,932 à ¢  ™ ª porque es cierto à ¢  ™ ª à ¢  ™ ª Lo que me gusta à ¢  ™ ª 26 00:01:18,971 --> 00:01:20,906 à ¢  ™ ª Eso es lo que me gusta de ti à ¢  ™ ª à ¢  ™ ª Lo que me gusta à ¢  ™ ª 27 00:01:20,945 --> 00:01:23,880 à ¢  ™ ª Eso es lo que me gusta de ti à ¢  ™ ª à ¢  ™ ª Lo que me gusta de ti à ¢  ™ ª 28 00:01:23,923 --> 00:01:26,391 à ¢  ™ ª Eso es lo que me gusta de ti à ¢  ™ ª à ¢  ™ ª Lo que me gusta de ti à ¢  ™ ª 29 00:01:26,431 --> 00:01:28,399 à ¢  ™ ª Eso es lo que me gusta de ti à ¢  ™ ª à ¢  ™ ª Lo que me gusta de ti à ¢  ™ ª 30 00:01:28,439 --> 00:01:29,539 à ¢  ™ ª Eso es lo que me gusta de ti à ¢  ™ ª 31 00:01:29,577 --> 00:01:31,444 à ¢  ™ ª Lo que me gusta de ti à ¢  ™ ª 32 00:01:31,483 --> 00:01:33,918 à ¢  ™ ª Eso es lo que me gusta de à ¢  ™ ª à ¢  ™ ª Hey à ¢  ™ ª 33 00:01:33,959 --> 00:01:35,993 à ¢  ™ ª Uh-huh à ¢  ™ ª 34 00:01:36,033 --> 00:01:37,934 à ¢  ™ ª Uh-huh à ¢  ™ ª 35 00:01:37,974 --> 00:01:40,875 à ¢  ™ ª Eso es lo que me gusta de ti à ¢  ™ ª 36 00:01:40,883 --> 00:01:43,283 Sincronizar por chocomoon www.addic7ed.com 37 00:01:43,559 --> 00:01:47,095 Aww ... mira, ahí estamos, besándose en la torre eiffel. 38 00:01:47,139 --> 00:01:48,706 Aww ... 39 00:01:48,745 --> 00:01:50,712 mira ahi estamos Besándose en el Louvre. 40 00:01:50,752 --> 00:01:53,086 Aww, y ahí estamos besandose 41 00:01:53,127 --> 00:01:56,062 Oh no, espera Ese es Henry y yo. 42 00:01:56,104 --> 00:01:57,538 Borrar. 43 00:01:59,450 --> 00:02:01,551 Y ahí estamos ... No, ese soy yo y Vince. 44 00:02:01,591 --> 00:02:02,625 Borrar. 45 00:02:02,661 --> 00:02:04,562 Ya sabes, por qué necesitamos ¿imágenes? 46 00:02:04,602 --> 00:02:06,136 Estábamos ahí. 47 00:02:06,175 --> 00:02:08,309 [Acento británico]: ¿Estás seguro estos tipos van a estar bien 48 00:02:08,348 --> 00:02:09,816 que estas conmigo 49 00:02:09,854 --> 00:02:11,988 Que vince se veía muy feliz 50 00:02:12,029 --> 00:02:14,263 con su lengua Atascado por tu garganta. 51 00:02:14,304 --> 00:02:15,771 No, es totalmente genial. 52 00:02:15,809 --> 00:02:18,044 Sí, ambos vinieron a visitarme. pero el trato era 53 00:02:18,084 --> 00:02:20,752 dejaríamos las cosas abiertas y solo ver que pasa. 54 00:02:20,794 --> 00:02:23,762 Lo se chicos Nadie va a superar a alguien como tú 55 00:02:23,805 --> 00:02:26,940 Bueno tu no sabes Vince y Henry como yo. 56 00:02:26,983 --> 00:02:29,885 Créame, se han movido 57 00:02:29,927 --> 00:02:32,562 - ¡Ella me está eligiendo! - ¡Ella me está eligiendo! 58 00:02:32,603 --> 00:02:35,405 Si por "yo" me refieres a mí, entonces tienes razón. 59 00:02:35,447 --> 00:02:37,982 Oh enserio, Sr. "No puedo romper un dólar". 60 00:02:38,023 --> 00:02:41,892 Bueno, tal vez no necesito comprar El amor de Holly, hombre musculoso. 61 00:02:43,610 --> 00:02:45,577 Es tan injusto. 62 00:02:45,617 --> 00:02:47,418 Está bien, esto es estúpido. 63 00:02:47,457 --> 00:02:49,858 Mira, amigo, Holly va a escoger a uno de nosotros, 64 00:02:49,900 --> 00:02:54,637 pero quiero que sepas si no puede ser ... 65 00:02:54,683 --> 00:02:56,718 Oh, ¿a quién estoy engañando? Voy a ser yo. 66 00:02:56,758 --> 00:03:00,227 Esa camiseta demasiado apretado 67 00:03:00,270 --> 00:03:02,638 Hay un gimnasio ¿en el aeropuerto? 68 00:03:04,118 --> 00:03:07,620 Vale, aterriza el avión de Holly. en cinco minutos. 69 00:03:07,663 --> 00:03:10,799 No puedo creer cuanto He echado de menos a mi hermanita. 70 00:03:10,842 --> 00:03:13,077 Ya sabes, no vamos a tener ese gran loft solo 71 00:03:13,117 --> 00:03:15,919 a nosotros mismos otra vez por mucho tiempo. 72 00:03:15,960 --> 00:03:18,262 Y vi un armario de almacenamiento 73 00:03:18,302 --> 00:03:20,503 en la parte posterior de cinnabon. 74 00:03:20,544 --> 00:03:22,912 Miel, 75 00:03:22,953 --> 00:03:26,622 tanto como yo amo Sexo cinnabon, 76 00:03:26,666 --> 00:03:28,667 ella va a estar aqui en cinco minutos. 77 00:03:28,707 --> 00:03:30,842 Yo puedo hacerlo en cinco minutos. 78 00:03:30,881 --> 00:03:34,550 Pero lo echaría de menos El caricias después. 79 00:03:34,595 --> 00:03:37,497 Te refieres al high-five y "vas, niña"? 80 00:03:37,539 --> 00:03:39,673 Vale, uh, la seguridad en aeropuertos 81 00:03:39,714 --> 00:03:41,848 está recibiendo totalmente ridiculo 82 00:03:41,888 --> 00:03:45,123 Ese tipo acaba de hacer Una búsqueda total del cuerpo. 83 00:03:45,167 --> 00:03:47,735 Lauren, no es de seguridad. 84 00:03:47,776 --> 00:03:50,144 ¿Lo obtuviste? 85 00:03:50,185 --> 00:03:51,818 Misión cumplida. 86 00:03:51,857 --> 00:03:53,291 Um cariño 87 00:03:53,329 --> 00:03:56,264 sabes toda esa charla sobre cinnabon? 88 00:03:56,307 --> 00:03:58,041 ¿Sí? 89 00:03:58,080 --> 00:03:59,447 Quiero uno. 90 00:03:59,485 --> 00:04:02,487 Jaja. Esa es mi chica. 91 00:04:02,530 --> 00:04:04,397 No, realmente quiero uno. 92 00:04:04,437 --> 00:04:06,504 Ir. 93 00:04:06,544 --> 00:04:08,745 Vale no puedo creer venden pruebas de embarazo 94 00:04:08,785 --> 00:04:10,253 en un aeropuerto 95 00:04:10,291 --> 00:04:11,758 Podrías creer 96 00:04:11,796 --> 00:04:13,864 no es la primera vez He comprado uno aquí? 97 00:04:13,903 --> 00:04:15,104 Bueno. 98 00:04:15,142 --> 00:04:17,310 Voy a hacer esto Vuelvo enseguida. 99 00:04:17,349 --> 00:04:19,317 [Hombre en el intercomunicador]: Vuelo 117 de paris 100 00:04:19,357 --> 00:04:21,592 ahora llegando a la puerta 7. 101 00:04:21,632 --> 00:04:23,933 ¡Oh, espera tu mariquita! Su sissy está aquí. 102 00:04:25,513 --> 00:04:27,981 No puedo esperar a Val para ver el nuevo yo. 103 00:04:28,022 --> 00:04:31,124 Ella siempre piensa en mi como la niña pequeña, 104 00:04:31,167 --> 00:04:33,401 pero ahora vuelvo a casa desde el verano en el extranjero 105 00:04:33,442 --> 00:04:35,776 todos adultos con nueva confianza, 106 00:04:35,817 --> 00:04:39,019 un nuevo novio una falsa bolsa de Prada ... 107 00:04:39,062 --> 00:04:41,630 ella va a ser muy impresionada. 108 00:04:41,671 --> 00:04:43,405 ¿Está Holly aquí todavía? 109 00:04:43,444 --> 00:04:45,112 No aún no. 110 00:04:53,515 --> 00:04:56,483 Oh! ¡Ahí está ella! 111 00:04:56,525 --> 00:04:58,859 Oh ella se ve que frances 112 00:05:03,751 --> 00:05:07,153 Tengo que conseguirme a Paris. 113 00:05:14,850 --> 00:05:16,818 Estoy tan contenta de que hayas vuelto. Te ves tan hermosa. 114 00:05:16,857 --> 00:05:18,324 Quien es el chico 115 00:05:18,363 --> 00:05:20,364 Oh, estoy tan feliz de que estés en casa. Tu pelo es muy rubio. 116 00:05:20,403 --> 00:05:22,671 ¿Quién es el hottie? 117 00:05:22,711 --> 00:05:24,946 Te extrañé mucho. ¿Es él mi regalo? 118 00:05:24,986 --> 00:05:27,621 Todo el mundo me gustaria conocer... 119 00:05:27,663 --> 00:05:29,430 Ben Sheffield. 120 00:05:29,470 --> 00:05:31,204 Nos conocimos en Londres. 121 00:05:31,243 --> 00:05:32,243 Hola. 122 00:05:32,279 --> 00:05:34,380 ¿Cómo Ewan McGregor es? 123 00:05:34,421 --> 00:05:36,388 Y tu tienes ser val. 124 00:05:36,428 --> 00:05:38,496 Holly dijo que eras rubia Y hermosa. 125 00:05:38,536 --> 00:05:40,570 Estás en problemas. 126 00:05:40,610 --> 00:05:42,844 ¿Por qué estoy en problemas? 127 00:05:42,885 --> 00:05:46,320 Porque esa es Val. 128 00:05:49,174 --> 00:05:51,843 ¿Cacahuetes del cielo? 129 00:05:54,795 --> 00:05:56,829 Bien bien bien... 130 00:05:56,869 --> 00:05:59,938 mira todo lo que no hiciste escribe en tu tarjeta postal. 131 00:05:59,980 --> 00:06:02,882 Estabas en londres cuando Se suponía que estaban en Francia. 132 00:06:02,924 --> 00:06:04,892 Y trajiste a un niño cuando pregunté específicamente 133 00:06:04,931 --> 00:06:06,298 Para una mini torre eiffel. 134 00:06:06,337 --> 00:06:08,838 Bueno, yo estaba en Francia, Pero tuve el fin de semana libre. 135 00:06:08,879 --> 00:06:11,615 Y siendo la cosmopolita. mujer que soy 136 00:06:11,656 --> 00:06:13,223 Tomé el chunnel. 137 00:06:13,261 --> 00:06:15,830 Eso es este túnel de droga realmente que va bajo el oceano 138 00:06:15,871 --> 00:06:18,973 Así que ahí estaba yo. en el centro de Londres 139 00:06:19,016 --> 00:06:20,750 desesperado por un baño, 140 00:06:20,789 --> 00:06:23,991 y de repente, Escucho esta banda increíble. 141 00:06:26,042 --> 00:06:28,410 à ¢  ™ ª 142 00:06:32,732 --> 00:06:36,168 [Holly]: Entonces, caminé en este pub, 143 00:06:36,211 --> 00:06:38,345 y luego lo vi, 144 00:06:38,386 --> 00:06:40,821 olvidando completamente por qué Fui en primer lugar. 145 00:06:40,862 --> 00:06:43,697 Es como mi orina Simplemente volví a subir. 146 00:07:03,075 --> 00:07:04,276 Whoo! 147 00:07:04,313 --> 00:07:06,014 Gracias. 148 00:07:06,053 --> 00:07:07,987 Y tu. 149 00:07:13,747 --> 00:07:15,081 Ustedes estaban realmente asombroso. 150 00:07:15,119 --> 00:07:17,554 Oh gracias. ¿Cuál es tu nombre? 151 00:07:17,595 --> 00:07:20,930 Estoy en una relación. 152 00:07:20,974 --> 00:07:22,441 Oh, es un placer. 153 00:07:22,479 --> 00:07:25,481 Mi nombre es, uh, no era llegando a usted en absoluto. 154 00:07:25,523 --> 00:07:28,192 Lo siento. Eso debe haber sonaba muy mal 155 00:07:28,233 --> 00:07:31,669 Solo soy una especie de De los hombres ahora mismo. 156 00:07:31,712 --> 00:07:34,114 Oh, bueno, en ese caso, tengo una hermana 157 00:07:34,155 --> 00:07:35,789 ¿Quién podría encenderte? 158 00:07:35,827 --> 00:07:38,362 Pero, de todos modos, chicos. fueron realmente grandes 159 00:07:38,404 --> 00:07:39,871 Voy a ir. 160 00:07:39,909 --> 00:07:41,476 Oye, uh, no te vayas. 161 00:07:41,515 --> 00:07:44,150 Si te quedas para el segundo set, obtienes pudín gratis. 162 00:07:44,191 --> 00:07:45,558 Lo siento, 163 00:07:45,596 --> 00:07:48,165 pero no dejo hombres extraños cómprame pudín. 164 00:07:48,206 --> 00:07:50,808 Bueno, si sales ahora, Perderé la mitad de mi audiencia. 165 00:07:50,849 --> 00:07:53,284 Sin mencionar que tendré cantar mi canción de amor 166 00:07:53,324 --> 00:07:56,560 a ese chico 167 00:07:56,603 --> 00:08:01,507 En lugar de mirar un par de hermosos ojos. 168 00:08:01,554 --> 00:08:04,990 ¿Es esto de lo que no vas? a mi otra vez? 169 00:08:05,034 --> 00:08:08,903 Oh, definitivamente no lo soy llegando a ti 170 00:08:08,947 --> 00:08:10,481 Bueno. 171 00:08:10,520 --> 00:08:13,922 Porque definitivamente soy no interesado. 172 00:08:15,806 --> 00:08:17,573 Esta bien, 173 00:08:17,612 --> 00:08:20,247 Me voy a ir ahora 174 00:08:24,036 --> 00:08:27,305 Alguien quiere pudín libre. 175 00:08:29,054 --> 00:08:30,688 Ja ja ja ja 176 00:08:30,726 --> 00:08:32,627 Pudín libre. 177 00:08:32,667 --> 00:08:35,035 Adorable. 178 00:08:35,076 --> 00:08:37,611 Entonces, uh, te encuentras una niña pequeña en un bar, 179 00:08:37,652 --> 00:08:39,987 y cinco minutos después, estas en un avion 180 00:08:40,027 --> 00:08:42,028 siguiéndola a otro país. 181 00:08:42,067 --> 00:08:44,035 Cuando dijiste vas a volver 182 00:08:44,075 --> 00:08:45,743 - Oh, no lo hice. - ¿Podrías? 183 00:08:45,781 --> 00:08:47,715 Perdóneme. 184 00:08:47,755 --> 00:08:49,489 ¿Qué estás haciendo? 185 00:08:49,528 --> 00:08:51,329 ¿Qué estás haciendo? 186 00:08:51,368 --> 00:08:52,869 Así es como resuelves tus problemas - 187 00:08:52,907 --> 00:08:54,975 tu traes de vuelta un nuevo novio? 188 00:08:55,014 --> 00:08:58,283 Realmente me gusta este chico. ¿Cual es tu problema? 189 00:08:58,327 --> 00:09:00,628 Que hace uno cuando pelean asi? 190 00:09:00,668 --> 00:09:03,971 Uh, uno se queda callado para que pueda escuchar 191 00:09:04,014 --> 00:09:06,082 Por primera vez, Estoy viviendo mi vida 192 00:09:06,121 --> 00:09:08,089 sin tener para pedir su permiso. 193 00:09:08,129 --> 00:09:10,097 ¿Sabes que? Eso es lo que te molesta. 194 00:09:10,136 --> 00:09:11,670 De acuerdo 195 00:09:11,708 --> 00:09:14,343 no dejes que te detenga de vivirlo por más tiempo. 196 00:09:14,385 --> 00:09:16,719 - ¿Eh! A dónde vas? - Orinar. 197 00:09:16,760 --> 00:09:19,461 Estaremos en el baño. Eso es europeo para ... 198 00:09:19,504 --> 00:09:21,371 - [Val]: Lauren! - Está bien, ya voy. 199 00:09:21,411 --> 00:09:23,445 Lo siento mucho. 200 00:09:23,484 --> 00:09:26,153 ¿Cual es su problema? Así que conocí a un chico. 201 00:09:26,194 --> 00:09:28,762 Ella debería estar feliz por mí. Todos los demás lo son. 202 00:09:28,804 --> 00:09:31,272 Oh, tal vez no todos. 203 00:09:31,313 --> 00:09:34,882 Henry ¡Estás aquí! 204 00:09:34,926 --> 00:09:37,461 Hey, um, te ves genial ¿Tuviste un buen verano? 205 00:09:37,502 --> 00:09:40,104 Vi el pequeño regalo usted trajo a casa desde paris 206 00:09:40,145 --> 00:09:42,113 Oh, sí, nosotros solo tipo de conocido 207 00:09:42,152 --> 00:09:44,487 ¿Que pasa contigo? ¿Estás saliendo con alguien? 208 00:09:44,527 --> 00:09:46,762 - Uh, lo estaba. - Muy bueno. ¿Quien? 209 00:09:46,802 --> 00:09:50,338 Tú. Maldita sea, Holly. 210 00:09:50,382 --> 00:09:52,383 No puedo creer eso Desperdicié todo mi verano, 211 00:09:52,423 --> 00:09:54,023 sentados alrededor Esperando por ti. 212 00:09:54,061 --> 00:09:56,163 ¿Sabes cuántas chicas Yo rechacé? 213 00:09:56,203 --> 00:09:57,570 ¡Ninguna! 214 00:09:57,608 --> 00:10:00,544 Porque fui tan fiel contigo. No estaba sacando mi vibra. 215 00:10:00,586 --> 00:10:03,421 Henry, Henry, lo siento. Realmente pensé que - 216 00:10:03,463 --> 00:10:06,898 Y estoy tan contento de estar Partiendo para Princeton mañana. 217 00:10:06,942 --> 00:10:09,844 Nunca quiero volver a verte. 218 00:10:09,886 --> 00:10:12,554 Henry, espera. 219 00:10:12,596 --> 00:10:16,699 Me pregunto si vince lo manejará también. 220 00:10:16,744 --> 00:10:20,547 Oh dios mio yo totalmente jodido todo 221 00:10:20,591 --> 00:10:23,026 En mi cabeza, todos estaban tan feliz de verme 222 00:10:23,067 --> 00:10:25,035 y muy feliz que conocí a un gran chico 223 00:10:25,074 --> 00:10:27,809 y tan feliz que tuve una experiencia tan increible 224 00:10:27,851 --> 00:10:30,319 Estoy empezando a pensar que a nadie le va a gustar 225 00:10:30,360 --> 00:10:32,862 los mona lisa alfombrillas que yo traje de vuelta 226 00:10:41,227 --> 00:10:44,629 Calle duane en tribeca, por favor. 227 00:10:44,673 --> 00:10:48,442 Está bien, vamos, mira el palo. Tienen que ser cinco minutos. 228 00:10:48,488 --> 00:10:51,223 Por que ustedes chicos buscando en esa copa? 229 00:10:51,264 --> 00:10:55,067 Uh, pensamos que vimos a Jesús en la espuma, 230 00:10:55,111 --> 00:10:57,112 pero no fue él. 231 00:10:58,390 --> 00:11:00,858 Oye, podrías ¿tómalo con calma? 232 00:11:00,899 --> 00:11:04,034 Podemos tener una mujer embarazada ¡aquí atrás! 233 00:11:04,076 --> 00:11:06,678 Lauren? Que eres -- 234 00:11:06,719 --> 00:11:08,353 ¡Oh diablos, no! 235 00:11:08,393 --> 00:11:10,994 ¿Por qué, crees que me veo gorda? 236 00:11:11,036 --> 00:11:12,837 Val? 237 00:11:12,876 --> 00:11:14,343 Estoy dos semanas tarde. 238 00:11:14,381 --> 00:11:17,851 No queria decir cualquier cosa hasta que estuviera seguro, 239 00:11:17,894 --> 00:11:20,028 pero no te preocupes Sólo 30 segundos más - 240 00:11:20,069 --> 00:11:23,037 - Cásate conmigo. - ¿Que qué? 241 00:11:25,187 --> 00:11:28,055 Rick, ni siquiera sabemos si estoy embarazada todavia 242 00:11:28,098 --> 00:11:30,532 No importa. No me importa 243 00:11:30,573 --> 00:11:33,241 te quiero. 244 00:11:33,283 --> 00:11:35,083 "Yo también te quiero, 245 00:11:35,123 --> 00:11:38,759 y si, ¡Me casaré contigo!" 246 00:11:43,653 --> 00:11:45,988 Val ... 247 00:11:46,029 --> 00:11:47,930 ¿Te casarías conmigo? 248 00:11:47,970 --> 00:11:49,971 Sí. 249 00:11:50,010 --> 00:11:52,712 Sí, me encantaria para casarme contigo. 250 00:11:52,753 --> 00:11:54,754 ¡Oh, nos vamos a casar! 251 00:11:54,794 --> 00:11:57,363 Oye vamos amigo Este es un momento hermoso. 252 00:11:57,404 --> 00:12:00,006 Poner algo de música. 253 00:12:00,047 --> 00:12:04,484 [Música india jugando en voz alta] 254 00:12:04,529 --> 00:12:07,965 Esto siempre se tu cancion 255 00:12:17,309 --> 00:12:19,844 Ya sabes, es una cosa Perderla a Henry. 256 00:12:19,885 --> 00:12:23,154 Quiero decir, me gusta Henry. Casi podría lidiar con eso. 257 00:12:23,197 --> 00:12:24,664 Pero este tio ... 258 00:12:24,702 --> 00:12:27,137 oh, con su pelo negro, ojos azules, 259 00:12:27,178 --> 00:12:29,880 esa guitarra colgando Su hombro huesudo. 260 00:12:29,921 --> 00:12:31,822 El es todo 261 00:12:31,862 --> 00:12:34,530 De Holly? 262 00:12:34,571 --> 00:12:36,205 [ Tocar la puerta ] 263 00:12:36,245 --> 00:12:38,779 Viniendo. 264 00:12:38,820 --> 00:12:40,354 UH oh. 265 00:12:40,393 --> 00:12:42,861 Es pelo negro Novia de culo 266 00:12:42,902 --> 00:12:46,538 Maldición. No puedo lidiar con esto ahora. 267 00:12:46,582 --> 00:12:48,550 - Holly! - Gary, hey! 268 00:12:48,589 --> 00:12:50,056 Que pasa niña 269 00:12:50,094 --> 00:12:52,062 Que eres ¿haciendo aquí? 270 00:12:52,101 --> 00:12:54,069 Bueno, me mudé con Vince durante el verano. 271 00:12:54,109 --> 00:12:56,077 Oh Dios mío, ¿Están usted y Vince saliendo? 272 00:12:56,116 --> 00:12:58,651 porque eso haría Mi vida es mucho más fácil. 273 00:13:00,398 --> 00:13:04,568 holly. 274 00:13:04,614 --> 00:13:06,114 Estás de vuelta. 275 00:13:06,152 --> 00:13:08,587 Gary, ¿por qué no dime que teniamos compañia? 276 00:13:08,629 --> 00:13:11,530 Yo hubiera puesto una camisa en 277 00:13:17,662 --> 00:13:20,163 Ese es el chico mas rosado Alguna vez he visto 278 00:13:22,981 --> 00:13:24,882 Entonces, um, escucha, Acabo de llegar a casa, 279 00:13:24,921 --> 00:13:27,589 y Henry estaba esperando para mí en el aeropuerto 280 00:13:27,631 --> 00:13:29,598 Henry estaba en el aeropuerto? Qué chica. 281 00:13:29,638 --> 00:13:31,138 Sí. 282 00:13:31,177 --> 00:13:34,913 Así que, escucha, Vince. Tengo que decirte algo. 283 00:13:34,957 --> 00:13:36,491 Oh, ¿puedo ir primero? 284 00:13:36,529 --> 00:13:38,330 Oh. Si, vale. 285 00:13:38,370 --> 00:13:40,671 Escucha holly 286 00:13:40,711 --> 00:13:43,947 lo que teniamos en paris ... 287 00:13:43,990 --> 00:13:46,091 fue realmente genial 288 00:13:46,131 --> 00:13:49,400 Oh Dios, ahora estoy 3-por-3. 289 00:13:49,443 --> 00:13:52,311 Holly, eres la mas Chica fantástica que he conocido. 290 00:13:52,354 --> 00:13:54,255 No. 291 00:13:54,294 --> 00:13:56,095 Pero seguí adelante. 292 00:13:56,134 --> 00:13:57,868 ¿Qué? 293 00:13:57,907 --> 00:14:01,009 Lo siento pero no puedo comprometerme a solo una chica 294 00:14:01,052 --> 00:14:04,188 Amo a todas las chicas. 295 00:14:04,230 --> 00:14:08,366 ¿Y por qué no deberías? Las chicas son geniales 296 00:14:08,412 --> 00:14:09,912 Oh si. 297 00:14:09,951 --> 00:14:12,118 Los altos los cortos Pelirrojas, morenas. 298 00:14:12,159 --> 00:14:15,061 No puedo parar Son como Freakin 'pistachos nueces. 299 00:14:15,103 --> 00:14:17,371 Ya sabes, Vince, esto es en realidad fantástico porque 300 00:14:17,411 --> 00:14:20,046 No sabia como para decirte esto 301 00:14:20,088 --> 00:14:22,456 Conocí a alguien en Londres. 302 00:14:22,496 --> 00:14:26,232 ¿Conociste a alguien? 303 00:14:26,277 --> 00:14:28,878 Holly, eso es increíble! 304 00:14:28,920 --> 00:14:31,488 Y, Vince, creo. realmente te gustara el 305 00:14:31,529 --> 00:14:34,231 Su nombre es Ben. Él es dulce y divertido ... 306 00:14:34,272 --> 00:14:36,140 Suena como un arquero. 307 00:14:36,179 --> 00:14:37,813 Wow, está bien, um, Odio cortar este corto, 308 00:14:37,851 --> 00:14:39,319 pero tengo que irme 309 00:14:39,357 --> 00:14:41,658 Oh bien esta bien Todos deberíamos pasar el rato. 310 00:14:41,699 --> 00:14:44,000 Me encantaría, pero he estado muy ocupado en estos días. 311 00:14:44,041 --> 00:14:46,543 Esta bien que tal ¿el próximo sábado? 312 00:14:46,583 --> 00:14:48,951 Creo que es una pelirroja. 313 00:14:48,993 --> 00:14:50,960 Está bien, tenemos que encontrar algun dia 314 00:14:51,000 --> 00:14:53,101 Quiero decir, tenemos tanto para ponerse al día. 315 00:14:53,141 --> 00:14:54,541 Ya sabes,holly 316 00:14:54,579 --> 00:14:56,580 Tengo cosas pasando. 317 00:14:56,620 --> 00:14:59,088 Tienes al novio. I te veré por ahí. 318 00:14:59,129 --> 00:15:00,629 - ¿Bueno? - Oh si. 319 00:15:00,668 --> 00:15:02,035 Bueno. 320 00:15:02,073 --> 00:15:04,341 Oh, bueno, es genial. 321 00:15:12,042 --> 00:15:14,711 [temporizador suena] 322 00:15:14,752 --> 00:15:16,953 Oh, Dios, esto es todo. 323 00:15:16,993 --> 00:15:19,261 Oh, en realidad, creo. esa es mi fajita 324 00:15:21,577 --> 00:15:23,644 No, es todo tuyo. Bueno. 325 00:15:27,264 --> 00:15:31,200 No estoy embarazada. 326 00:15:34,423 --> 00:15:38,326 ¿Estás seguro? 327 00:15:38,371 --> 00:15:40,806 Lo siento mucho. 328 00:15:40,847 --> 00:15:43,749 ¿Sabes que? Yo creo que ustedes dos necesitan estar solos 329 00:15:43,791 --> 00:15:46,026 Y esto es totalmente. por lo mejor. 330 00:15:46,066 --> 00:15:48,768 Quiero decir, una novia embarazada ... un poco cachonda 331 00:15:50,916 --> 00:15:53,852 Asi que... 332 00:15:53,894 --> 00:15:55,828 ¿Estás bien? 333 00:15:55,868 --> 00:15:59,770 Sí, realmente lo soy. 334 00:15:59,816 --> 00:16:01,049 ¿Tú? 335 00:16:01,087 --> 00:16:03,788 Sí. Ahora va a ser mucho más fácil 336 00:16:03,830 --> 00:16:06,431 llevar a mi novia sobre el umbral 337 00:16:06,473 --> 00:16:08,807 Todavía no quieres ¿para casarse? 338 00:16:08,849 --> 00:16:10,383 Sí. 339 00:16:10,421 --> 00:16:13,056 No tu 340 00:16:25,375 --> 00:16:27,209 Hola, es Holly. 341 00:16:27,248 --> 00:16:30,250 Si alguna vez sali contigo entonces lo siento mucho 342 00:16:30,293 --> 00:16:32,694 Y si quieres para despedirme 343 00:16:32,735 --> 00:16:34,702 Por favor, hazlo después del pitido. 344 00:16:34,743 --> 00:16:36,877 Bip. 345 00:16:36,916 --> 00:16:41,387 [ Tocar la puerta ] 346 00:16:46,317 --> 00:16:48,118 henry. 347 00:16:48,158 --> 00:16:50,159 Um, me voy para Princeton, 348 00:16:50,198 --> 00:16:52,099 y tengo un taxi esperando abajo 349 00:16:52,138 --> 00:16:53,505 ¿Te vas esta noche? 350 00:16:53,544 --> 00:16:56,112 Uh escucha Acabo de pasar por ... 351 00:16:56,153 --> 00:16:59,923 a, uh ... 352 00:16:59,967 --> 00:17:03,002 Wow, esto seria mucho mas facil 353 00:17:03,045 --> 00:17:05,379 si solo te gusto 354 00:17:05,420 --> 00:17:07,554 Henry, lo siento mucho. 355 00:17:07,595 --> 00:17:09,729 No pensé sobre cómo te sentirías realmente 356 00:17:09,769 --> 00:17:12,738 y debí haberlo hecho. 357 00:17:12,780 --> 00:17:14,681 Sabes que va a pasa, ¿no? 358 00:17:14,721 --> 00:17:16,221 ¿Qué? 359 00:17:16,260 --> 00:17:18,628 Alguien impresionante va a caer. enamorado de ti. 360 00:17:18,668 --> 00:17:21,770 De Verdad? Ella va a ser más impresionante que tú? 361 00:17:21,812 --> 00:17:23,246 Camino. 362 00:17:23,285 --> 00:17:24,985 Ella va a querer tener sexo? 363 00:17:25,025 --> 00:17:27,259 Montones. 364 00:17:27,300 --> 00:17:29,801 ¿Conmigo? 365 00:17:32,284 --> 00:17:33,751 Ya sabes, Henry 366 00:17:33,790 --> 00:17:35,857 Hay algo me diste 367 00:17:35,897 --> 00:17:37,998 que nadie mas En mi vida entera 368 00:17:38,038 --> 00:17:39,505 alguna vez me puede dar 369 00:17:39,544 --> 00:17:41,545 ¿Que es eso? 370 00:17:41,584 --> 00:17:44,286 Nunca tendre otro primer amor 371 00:17:44,327 --> 00:17:46,729 No digas otra palabra. 372 00:17:46,770 --> 00:17:48,904 Quiero irme con eso. 373 00:18:01,389 --> 00:18:03,123 Tu manejaste eso Realmente bien. 374 00:18:03,163 --> 00:18:05,197 Gracias. 375 00:18:05,236 --> 00:18:07,805 Pero no me hace sentirse mejor 376 00:18:07,846 --> 00:18:10,147 yo te hice Un pastel de bienvenida. 377 00:18:10,188 --> 00:18:14,191 Aw, pensaste sobre hornearlo? 378 00:18:14,236 --> 00:18:17,338 Si tengo un poco desviado 379 00:18:17,381 --> 00:18:18,848 ¿Que pasó? 380 00:18:18,886 --> 00:18:20,520 Veamos. Uh ... 381 00:18:20,559 --> 00:18:23,795 Mezclé la masa, pensé que estaba embarazada, 382 00:18:23,837 --> 00:18:25,638 Rick propuso, yo dije que sí, 383 00:18:25,677 --> 00:18:27,645 la prueba dijo que no rompió el compromiso, 384 00:18:27,684 --> 00:18:30,086 Rick se fue, tú entraste, y aquí estamos. ¿Cuchara? 385 00:18:30,127 --> 00:18:31,961 Está bien, espera, espera ¿Qué? 386 00:18:32,001 --> 00:18:33,935 holly, solo estaba proponiendome 387 00:18:33,974 --> 00:18:35,842 porque el pensó Yo estaba embarazada. 388 00:18:35,881 --> 00:18:37,916 El solo estaba tratando para ser un buen chico 389 00:18:37,955 --> 00:18:40,557 Está bien, me estás asustando. Comienza desde el principio. 390 00:18:40,598 --> 00:18:42,599 Oh vamos, ¿Podemos hablar de esto más tarde? 391 00:18:42,639 --> 00:18:44,707 Realmente estas matando mi batido zumbido. 392 00:18:44,746 --> 00:18:47,815 Val, estas usando bateador ¿Para evitar tus sentimientos otra vez? 393 00:18:47,858 --> 00:18:50,926 Es chocolate 394 00:18:50,970 --> 00:18:53,404 Así que supongo que no hice su día más fácil. 395 00:18:53,445 --> 00:18:55,579 Si lo hiciste. 396 00:18:55,620 --> 00:18:58,288 tu vino a casa 397 00:18:58,329 --> 00:19:01,331 Gracias. 398 00:19:01,374 --> 00:19:03,375 Oye, puedo tener ¿una rebanada? 399 00:19:03,414 --> 00:19:05,615 Por supuesto. Aquí. 400 00:19:05,656 --> 00:19:06,956 Gracias. 401 00:19:09,202 --> 00:19:11,470 Bueno, solo para que sepas, 402 00:19:11,511 --> 00:19:14,179 cuando estés lista, yo puedo realmente te ayuda a través de esto. 403 00:19:14,220 --> 00:19:15,854 Estaré bien. 404 00:19:15,893 --> 00:19:18,695 Ya sabes, Val, podrías Realmente usa una nueva perspectiva. 405 00:19:18,737 --> 00:19:21,439 Creo que podrías beneficiarte De un viaje a Europa. 406 00:19:21,480 --> 00:19:23,715 Quiero decir, Realmente he crecido. 407 00:19:23,755 --> 00:19:27,524 Cuando me fui a París, Yo era sólo un niña. 408 00:19:27,569 --> 00:19:29,870 ¿Quieres decir, en junio? 409 00:19:29,910 --> 00:19:32,679 Mm no creo me estas tomando en serio 410 00:19:52,057 --> 00:19:53,858 Eso es muy maduro. 411 00:19:53,897 --> 00:19:56,599 ¿Aprendes eso en Europa? 412 00:19:59,383 --> 00:20:02,452 No, pero aprendí eso. 413 00:20:07,045 --> 00:20:08,412 Mnh-mnh. 414 00:20:08,450 --> 00:20:10,951 Lo siento mucho. 415 00:20:10,993 --> 00:20:14,362 Lo tengo todo tu nueva blusa francesa bonita. 416 00:20:14,405 --> 00:20:16,373 Mm, bueno, no lo seas. 417 00:20:16,412 --> 00:20:19,314 yo lo compre Con tu tarjeta de crédito. 418 00:20:23,840 --> 00:20:25,140 Bonita. 419 00:20:29,827 --> 00:20:31,828 ¡Dame ese! 420 00:20:40,700 --> 00:20:44,236 Dios bendiga America. 421 00:20:44,237 --> 00:20:48,237 Sincronizar por chocomoon www.addic7ed.com 422 00:20:48,287 --> 00:20:52,837 Reparación y sincronización por Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.