Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,720 --> 00:01:47,879
What are you doing
2
00:01:48,120 --> 00:01:49,519
Put it down for me
3
00:01:50,239 --> 00:01:51,400
What are you doing
4
00:01:51,599 --> 00:01:52,440
What are you doing
5
00:01:52,879 --> 00:01:53,959
Acceptance inspection of this cargo
6
00:01:53,959 --> 00:01:54,599
Haven't done it yet
7
00:01:54,599 --> 00:01:56,040
How can you unload the goods privately?
8
00:01:56,559 --> 00:01:57,519
Not already
9
00:01:57,519 --> 00:01:58,720
Is the handover inspection finished?
10
00:01:59,160 --> 00:02:00,760
Who have you handed over
11
00:02:01,279 --> 00:02:02,239
I
12
00:02:04,519 --> 00:02:05,839
Why are you here
13
00:02:07,879 --> 00:02:08,960
A total of eight carts of cargo
14
00:02:09,160 --> 00:02:10,479
Check correct
15
00:02:11,199 --> 00:02:12,520
Just i have a problem
16
00:02:13,000 --> 00:02:14,080
These eight carts of cargo
17
00:02:14,199 --> 00:02:14,800
Why need
18
00:02:14,800 --> 00:02:15,839
So many people escorted
19
00:02:15,839 --> 00:02:16,919
Lieutenant
20
00:02:16,919 --> 00:02:18,000
Obey orders
21
00:02:18,199 --> 00:02:19,880
If you have doubts
22
00:02:19,960 --> 00:02:21,119
Can go to my boss
23
00:02:21,119 --> 00:02:22,160
Mo Canjun
24
00:02:22,440 --> 00:02:23,600
Where is Mo Chenjun?
25
00:02:23,600 --> 00:02:24,600
Pei Xingjian
26
00:02:26,000 --> 00:02:27,479
A student in your area
27
00:02:27,600 --> 00:02:29,320
Can you be a little rule
28
00:02:30,800 --> 00:02:31,759
Listen up
29
00:02:32,639 --> 00:02:35,080
Four doctors appointed me
30
00:02:35,080 --> 00:02:36,639
Check the delivery of goods
31
00:02:36,720 --> 00:02:38,240
I'm in charge here
32
00:02:38,559 --> 00:02:40,080
No one else can interfere
33
00:02:41,559 --> 00:02:42,759
Do you understand everything?
34
00:02:45,119 --> 00:02:45,639
Yes
35
00:02:46,160 --> 00:02:47,240
Where is your boss
36
00:02:47,479 --> 00:02:49,279
Mo Junjun has a stomachache
37
00:02:49,320 --> 00:02:50,360
Went to Dongyu
38
00:02:51,880 --> 00:02:53,039
Mo Junjun is here
39
00:03:06,119 --> 00:03:06,880
Mo Xiandi
40
00:03:07,639 --> 00:03:09,240
I didn't expect to meet again so soon
41
00:03:10,479 --> 00:03:11,759
Mo Kun wanted to finish the errand
42
00:03:11,759 --> 00:03:13,240
See you again at the mansion
43
00:03:13,360 --> 00:03:15,160
Unexpectedly, I met Brother Pei by chance
44
00:03:16,240 --> 00:03:16,800
Just don't know
45
00:03:16,800 --> 00:03:18,039
Brother Pei was in the warehouse just now
46
00:03:18,039 --> 00:03:19,440
Why pretend not to know
47
00:03:20,679 --> 00:03:21,679
Is it my delivery
48
00:03:21,679 --> 00:03:22,960
There is a problem with this shipment
49
00:03:23,960 --> 00:03:24,800
I ask you
50
00:03:25,839 --> 00:03:26,839
Transported goods in the past
51
00:03:26,919 --> 00:03:28,000
Never use the Ministry of War
52
00:03:28,320 --> 00:03:29,880
Why is it so exciting this time?
53
00:03:30,320 --> 00:03:32,240
I also asked about this
54
00:03:32,600 --> 00:03:34,279
But no one answered at all
55
00:03:34,559 --> 00:03:35,919
This is weird
56
00:03:36,639 --> 00:03:37,479
These eight carts of cargo
57
00:03:37,479 --> 00:03:38,600
I checked it all
58
00:03:39,919 --> 00:03:40,399
All inside
59
00:03:40,399 --> 00:03:41,880
Paper rolls for the four schools
60
00:03:42,320 --> 00:03:43,479
Nothing wrong
61
00:03:43,600 --> 00:03:44,199
Eight cars just
62
00:03:44,199 --> 00:03:45,440
Number shipped today
63
00:03:45,679 --> 00:03:46,919
There will be a batch tomorrow
64
00:03:47,160 --> 00:03:48,080
Tomorrow
65
00:03:48,759 --> 00:03:49,800
The goods shipped this time
66
00:03:49,800 --> 00:03:50,839
There are twenty cars
67
00:03:51,039 --> 00:03:52,279
I joined the army with another
68
00:03:52,279 --> 00:03:53,240
Responsible for escort
69
00:03:53,399 --> 00:03:55,440
One of the shipments was delayed for some reason
70
00:03:55,639 --> 00:03:56,600
If there is no accident
71
00:03:56,759 --> 00:03:58,279
Arrive here tomorrow
72
00:03:58,839 --> 00:03:59,800
This is it
73
00:04:00,399 --> 00:04:01,839
The problem lies in
74
00:04:01,839 --> 00:04:03,520
On this shipment arriving tomorrow
75
00:04:04,119 --> 00:04:04,919
Brother Pei
76
00:04:05,720 --> 00:04:06,600
Why do you think
77
00:04:06,639 --> 00:04:07,839
There is a problem with this shipment
78
00:04:08,759 --> 00:04:10,919
Xue Xu is a man of fame and fortune
79
00:04:12,000 --> 00:04:13,639
Errands
80
00:04:13,639 --> 00:04:14,759
All push three and four
81
00:04:14,960 --> 00:04:16,519
I just took refuge in King Cao this time
82
00:04:17,160 --> 00:04:19,600
But took the initiative to check inventory
83
00:04:19,600 --> 00:04:21,359
This kind of tedious and laborious thing
84
00:04:22,160 --> 00:04:23,040
some of
85
00:04:23,440 --> 00:04:24,959
There must be a secret
86
00:04:24,959 --> 00:04:26,040
Say so
87
00:04:26,279 --> 00:04:27,720
This matter is related to King Cao
88
00:04:27,959 --> 00:04:29,519
Prince proposed to His Majesty
89
00:04:29,799 --> 00:04:31,720
Emphasize Jinshi and Light Mingjing
90
00:04:31,920 --> 00:04:33,399
Push for reform of imperial examination
91
00:04:33,720 --> 00:04:34,959
Cao Wang felt
92
00:04:34,959 --> 00:04:36,399
Prince's reform
93
00:04:36,399 --> 00:04:37,880
Will affect the interests of the powerful
94
00:04:38,359 --> 00:04:39,480
Try to obstruct
95
00:04:40,920 --> 00:04:42,640
Now hesitate to use the Ministry of War
96
00:04:43,359 --> 00:04:45,079
Must be planning a major event
97
00:04:49,760 --> 00:04:50,320
Lang Jun
98
00:04:50,880 --> 00:04:52,239
The painter is here
99
00:04:52,239 --> 00:04:53,200
want to see you
100
00:04:54,160 --> 00:04:54,959
So fast
101
00:04:59,760 --> 00:05:01,079
Good brother eat tea first
102
00:05:02,079 --> 00:05:03,079
I'll be there
103
00:05:08,320 --> 00:05:10,760
White rabbit hunting in spring and tiger hunting in summer
104
00:05:10,799 --> 00:05:12,920
Hunting fat deer in autumn and hunting wolf in winter
105
00:05:13,679 --> 00:05:15,320
These four paintings are combined into one
106
00:05:15,600 --> 00:05:16,239
Can be made
107
00:05:16,239 --> 00:05:18,359
The screen that Pei Langjun wanted
108
00:05:18,519 --> 00:05:19,600
I don't know these four paintings
109
00:05:19,679 --> 00:05:21,119
Can satisfy Pei Langjun
110
00:05:25,720 --> 00:05:26,440
satisfaction
111
00:05:27,440 --> 00:05:28,760
Better than I thought
112
00:05:28,799 --> 00:05:29,519
Even faster
113
00:05:29,880 --> 00:05:30,959
Hard work as a painter
114
00:05:32,720 --> 00:05:33,880
Also invite painter
115
00:05:33,920 --> 00:05:35,200
Just follow these four pictures
116
00:05:35,399 --> 00:05:36,880
Make a folding screen
117
00:05:37,559 --> 00:05:38,519
Don't lose it
118
00:05:38,519 --> 00:05:39,720
The charm of the original painting
119
00:05:40,799 --> 00:05:41,399
Thanks a lot
120
00:05:41,399 --> 00:05:42,679
Pei Jun's Friendship of Donating Medicine
121
00:05:43,040 --> 00:05:44,760
If it wasn't for Pei Langjun to give me the elixir,
122
00:05:45,040 --> 00:05:45,880
My hand
123
00:05:45,880 --> 00:05:47,160
Won't heal so quickly
124
00:05:47,279 --> 00:05:49,880
This painting is going to be discounted
125
00:05:50,399 --> 00:05:51,600
Since Pei Langjun is satisfied
126
00:05:51,760 --> 00:05:53,000
The favor I owe you
127
00:05:53,000 --> 00:05:54,079
It's paid off
128
00:05:55,720 --> 00:05:56,559
you said
129
00:05:56,720 --> 00:05:57,959
But I'll give you an idea
130
00:05:57,959 --> 00:05:58,880
To help you divorce
131
00:06:01,040 --> 00:06:02,720
What are the trivial matters
132
00:06:02,839 --> 00:06:04,959
The painter doesn’t have to be so empathetic
133
00:06:05,519 --> 00:06:07,239
You're welcome, Pei Langjun
134
00:06:07,239 --> 00:06:08,959
You only talk about these four paintings
135
00:06:09,000 --> 00:06:10,640
Enough to pay off your favor
136
00:06:11,600 --> 00:06:13,239
Since the painter asked so
137
00:06:13,839 --> 00:06:16,000
That's barely enough
138
00:06:16,480 --> 00:06:17,320
very good
139
00:06:17,600 --> 00:06:18,440
Since the artist
140
00:06:18,440 --> 00:06:19,880
I'm done paying back
141
00:06:20,000 --> 00:06:21,320
That Langjun should pay me back
142
00:06:21,440 --> 00:06:22,839
Please pay it back as soon as possible
143
00:06:29,480 --> 00:06:30,519
Painter
144
00:06:30,559 --> 00:06:32,399
So it's waiting for me here
145
00:06:34,079 --> 00:06:35,440
The painter also saw
146
00:06:35,760 --> 00:06:38,399
Pei is not an embarrassed person
147
00:06:38,559 --> 00:06:39,399
Why do you want
148
00:06:39,399 --> 00:06:41,000
You won't pay your cousin's property
149
00:06:41,359 --> 00:06:41,720
This remark
150
00:06:41,720 --> 00:06:43,320
That's what I want to ask Pei Langjun
151
00:06:43,679 --> 00:06:44,200
Painter
152
00:06:44,200 --> 00:06:45,519
Is a person with a clear grudge
153
00:06:45,799 --> 00:06:47,839
Revenge for grace
154
00:06:51,519 --> 00:06:53,399
If Pei Langjun insists on not paying it back
155
00:06:53,559 --> 00:06:54,959
The artist also has a way
156
00:06:55,079 --> 00:06:56,279
Get things back
157
00:06:56,600 --> 00:06:58,799
I'm afraid I'll hurt my peace at that time
158
00:06:59,000 --> 00:07:02,000
Pei Langjun complained that I crossed the river and demolished the bridge
159
00:07:03,559 --> 00:07:04,720
what do you mean
160
00:07:05,239 --> 00:07:06,279
The meaning of this
161
00:07:06,279 --> 00:07:07,480
Already understand
162
00:07:08,880 --> 00:07:11,119
Return the things to me or take the consequences
163
00:07:11,559 --> 00:07:12,279
You guy
164
00:07:12,679 --> 00:07:14,600
Really clever and confused
165
00:07:15,040 --> 00:07:15,640
I said it all
166
00:07:15,640 --> 00:07:17,279
I didn't take your cousin's things
167
00:07:17,640 --> 00:07:18,480
How to pay you back
168
00:07:19,760 --> 00:07:21,480
The artist has done his best
169
00:07:21,880 --> 00:07:22,760
Talking more is not helpful
170
00:07:23,040 --> 00:07:24,079
Goodbye
171
00:07:46,359 --> 00:07:47,920
The folk girl Yuer met Xue Gong
172
00:07:49,720 --> 00:07:50,480
People's daughter is wronged
173
00:07:50,559 --> 00:07:51,160
Please also Xue Gong
174
00:07:51,160 --> 00:07:52,480
Uphold justice for the little girl
175
00:07:52,640 --> 00:07:54,160
I am not a yamen
176
00:07:54,320 --> 00:07:55,720
How can I spare you
177
00:08:02,079 --> 00:08:03,279
I am not a yamen
178
00:08:03,760 --> 00:08:04,320
This one
179
00:08:04,359 --> 00:08:05,839
How to hold justice for you
180
00:08:06,000 --> 00:08:07,640
Is it because Gong Xue doesn't remember Yu'er?
181
00:08:07,760 --> 00:08:08,760
You said last time
182
00:08:08,839 --> 00:08:09,920
To be the master for the little girl
183
00:08:09,959 --> 00:08:11,640
Ask Pei Xingjian for justice
184
00:08:20,160 --> 00:08:21,119
I remember
185
00:08:21,320 --> 00:08:23,320
You see you have taken off the veil
186
00:08:23,320 --> 00:08:24,559
The officer can't recognize it
187
00:08:25,200 --> 00:08:27,119
Yuer took the liberty to disturb Gong Xue
188
00:08:27,480 --> 00:08:28,679
This is my complaint
189
00:08:28,880 --> 00:08:30,760
Also ask Gong Xue to call the shots for the little girl
190
00:08:31,040 --> 00:08:32,840
Help the little girl recover the relics of her cousin
191
00:08:33,200 --> 00:08:34,359
Don't worry, little lady
192
00:08:34,679 --> 00:08:36,239
This official is the most uncomfortable
193
00:08:36,239 --> 00:08:37,080
Pei Xingjian
194
00:08:37,080 --> 00:08:38,520
The villain
195
00:08:38,719 --> 00:08:39,799
Don't worry
196
00:08:39,799 --> 00:08:40,799
Go back and wait for news
197
00:08:41,039 --> 00:08:43,119
The officer must seek justice for you
198
00:08:43,558 --> 00:08:44,640
Yuer thanked
199
00:08:55,039 --> 00:08:57,239
Pei Xingjian, Pei Xingjian
200
00:08:57,359 --> 00:08:59,320
I just can't cure you
201
00:08:59,719 --> 00:09:01,119
it is good
202
00:09:27,880 --> 00:09:28,520
This
203
00:09:31,280 --> 00:09:32,599
this way please
204
00:09:34,679 --> 00:09:36,880
Shopkeeper Shi, please
205
00:09:43,880 --> 00:09:44,919
please sit down
206
00:09:46,239 --> 00:09:47,200
Cao Niangzi
207
00:09:48,119 --> 00:09:49,960
I heard that Ling Nephew liked it
208
00:09:49,960 --> 00:09:52,440
A Ni, the shopkeeper of Ruyi Jia Valian
209
00:09:52,840 --> 00:09:54,760
And want to be at the investment conference
210
00:09:54,760 --> 00:09:56,520
Get the top spot for her
211
00:09:57,280 --> 00:09:59,320
I don't know what happened
212
00:10:00,479 --> 00:10:03,039
The ugliness came so soon
213
00:10:03,039 --> 00:10:04,919
In the ears of shopkeeper Shi
214
00:10:06,479 --> 00:10:08,000
If not for this
215
00:10:08,119 --> 00:10:09,880
Am I going to make a bad move?
216
00:10:09,919 --> 00:10:11,159
That's it
217
00:10:11,320 --> 00:10:12,320
I just said
218
00:10:12,559 --> 00:10:14,320
With the strength of your Cao Ji
219
00:10:14,440 --> 00:10:16,080
How can I use this method
220
00:10:16,080 --> 00:10:18,039
Where to deal with Ruyi folder
221
00:10:19,239 --> 00:10:21,440
Last time I asked the treasurer of Shi
222
00:10:21,840 --> 00:10:23,520
Can be sure
223
00:10:23,919 --> 00:10:26,080
The Hu people held an investment conference
224
00:10:26,080 --> 00:10:28,000
I just want to make the best skirt
225
00:10:28,000 --> 00:10:29,679
Sent to the Western Regions for sale
226
00:10:30,159 --> 00:10:33,239
It’s not just style
227
00:10:33,599 --> 00:10:35,640
More important is quality
228
00:10:36,200 --> 00:10:38,640
After the test sample is washed with water slurry
229
00:10:38,760 --> 00:10:41,000
Will it fade out of shape
230
00:10:41,640 --> 00:10:43,599
The fabric used for Ruyi clip
231
00:10:43,719 --> 00:10:44,760
Already passed
232
00:10:44,760 --> 00:10:46,479
Fading shrink washing treatment
233
00:10:46,640 --> 00:10:47,919
It is high-end cloth
234
00:10:48,520 --> 00:10:50,039
This is no problem
235
00:10:50,400 --> 00:10:52,119
I took it deliberately this time
236
00:10:52,119 --> 00:10:53,400
Untreated fabric
237
00:10:53,400 --> 00:10:54,400
For Ani
238
00:10:54,679 --> 00:10:56,640
Even if she does it beautifully
239
00:10:57,440 --> 00:11:00,159
It must be a loser
240
00:11:01,400 --> 00:11:02,559
Great
241
00:11:03,119 --> 00:11:04,599
The favor of treasurer Shi
242
00:11:04,719 --> 00:11:05,599
I got it
243
00:11:06,000 --> 00:11:07,239
You eat chewing tea first
244
00:11:07,320 --> 00:11:08,640
Sit for a while
245
00:11:32,919 --> 00:11:34,080
Storekeeper Shi
246
00:11:34,559 --> 00:11:36,280
This is Cao Ji's little thought
247
00:11:36,280 --> 00:11:37,520
You must accept
248
00:11:37,520 --> 00:11:38,280
This this
249
00:11:39,119 --> 00:11:41,000
Then I am disrespectful
250
00:12:06,159 --> 00:12:07,919
Eating inside and out
251
00:12:08,479 --> 00:12:09,239
You are going
252
00:12:09,239 --> 00:12:11,559
Tell Ruyi's shop
253
00:12:11,960 --> 00:12:13,039
aunt
254
00:12:13,080 --> 00:12:15,960
What you use is just a villain
255
00:12:16,119 --> 00:12:18,000
I'm helping me or not
256
00:12:18,799 --> 00:12:20,799
Auntie, I won't stop you this time
257
00:12:21,320 --> 00:12:22,880
But you can think clearly
258
00:12:23,159 --> 00:12:25,239
If you really want to marry A Ni
259
00:12:25,599 --> 00:12:27,320
You can't tell
260
00:12:30,679 --> 00:12:31,520
why
261
00:12:32,880 --> 00:12:34,679
When Auntie went to propose you a marriage,
262
00:12:35,200 --> 00:12:36,640
A Ni is very arrogant
263
00:12:36,960 --> 00:12:38,960
Doesn't put you in your eyes
264
00:12:40,400 --> 00:12:41,679
People like A Ni
265
00:12:41,679 --> 00:12:43,440
It's very strong at first glance
266
00:12:43,719 --> 00:12:46,239
Hold your energy and want to be at the Hushang Conference
267
00:12:46,239 --> 00:12:47,200
Won us
268
00:12:47,479 --> 00:12:48,799
So I can go to the store for Ruyi
269
00:12:48,799 --> 00:12:49,840
Yang Wei
270
00:12:52,440 --> 00:12:53,719
This kind of woman
271
00:12:54,159 --> 00:12:55,320
The softer you are
272
00:12:55,400 --> 00:12:57,000
The more she despised you
273
00:12:57,479 --> 00:12:58,719
You can only win her
274
00:12:58,760 --> 00:13:00,159
She can look up to you
275
00:13:01,599 --> 00:13:03,599
If Cao Ji can win this time
276
00:13:03,760 --> 00:13:05,039
Hushang Contract
277
00:13:05,280 --> 00:13:06,719
Be the first in the industry
278
00:13:06,919 --> 00:13:08,760
You are a successful man
279
00:13:09,039 --> 00:13:10,679
You will be in her eyes
280
00:13:10,679 --> 00:13:12,440
So I'm willing to marry you
281
00:13:16,640 --> 00:13:18,320
I have said everything
282
00:13:21,599 --> 00:13:23,359
Do you want to inform
283
00:13:25,679 --> 00:13:27,559
You figure it out
284
00:14:01,479 --> 00:14:02,559
This kind of woman
285
00:14:02,880 --> 00:14:03,960
The softer you are
286
00:14:04,119 --> 00:14:05,520
The more she despised you
287
00:14:05,760 --> 00:14:07,000
You can only win her
288
00:14:07,159 --> 00:14:08,479
She can look up to you
289
00:14:10,200 --> 00:14:12,200
If Cao Ji can win this time
290
00:14:12,359 --> 00:14:13,640
Hushang Contract
291
00:14:13,919 --> 00:14:15,280
Be the first in the industry
292
00:14:15,280 --> 00:14:17,239
You are a successful man
293
00:14:17,400 --> 00:14:19,080
You will be in her eyes
294
00:14:19,159 --> 00:14:20,520
So I'm willing to marry you
295
00:14:37,000 --> 00:14:37,799
Ani
296
00:14:37,960 --> 00:14:38,760
Ani
297
00:14:42,280 --> 00:14:43,080
Ani
298
00:14:44,760 --> 00:14:46,320
Ani
299
00:14:46,840 --> 00:14:47,799
Listen to
300
00:14:48,080 --> 00:14:49,799
Is there any noise outside
301
00:14:53,039 --> 00:14:54,719
Ani
302
00:14:56,159 --> 00:14:57,080
Who
303
00:14:57,239 --> 00:14:59,039
It's me Cao Wu
304
00:15:00,000 --> 00:15:01,080
Cao Wu
305
00:15:02,000 --> 00:15:02,679
this late
306
00:15:02,799 --> 00:15:04,080
What are you doing here
307
00:15:04,520 --> 00:15:05,960
I came to tell you
308
00:15:06,239 --> 00:15:07,919
There is a problem with your sample fabric
309
00:15:08,400 --> 00:15:10,000
Tomorrow is the Hushang Conference
310
00:15:10,159 --> 00:15:11,880
You have to be more careful
311
00:15:22,479 --> 00:15:23,719
It's over
312
00:15:24,080 --> 00:15:25,960
This is all over
313
00:15:41,960 --> 00:15:42,760
Ani
314
00:15:43,200 --> 00:15:44,799
It's vain to be anxious now
315
00:15:45,000 --> 00:15:46,000
Think about it
316
00:15:46,119 --> 00:15:47,599
Maybe there is a remedy
317
00:15:47,880 --> 00:15:49,119
Choose fabric
318
00:15:49,280 --> 00:15:51,520
Set color to design style
319
00:15:51,799 --> 00:15:53,039
This sample dress cost me
320
00:15:53,119 --> 00:15:55,000
A full month
321
00:15:55,359 --> 00:15:57,239
But not a few hours now
322
00:15:57,239 --> 00:15:58,760
Dawn
323
00:15:59,000 --> 00:16:01,640
What's the remedy
324
00:16:08,280 --> 00:16:09,640
Now this tunic
325
00:16:09,640 --> 00:16:10,960
Has shrunk into shape
326
00:16:11,960 --> 00:16:13,559
The color is also dyed
327
00:16:15,599 --> 00:16:17,400
Just use it to change
328
00:16:17,919 --> 00:16:19,520
As long as the skirt style is well done
329
00:16:19,719 --> 00:16:21,559
We are not afraid to test again
330
00:16:22,320 --> 00:16:23,719
Take it to change
331
00:16:24,119 --> 00:16:25,440
It is now and a scrap
332
00:16:25,440 --> 00:16:27,239
What's the difference
333
00:16:28,719 --> 00:16:29,840
Man-made
334
00:16:30,119 --> 00:16:31,679
Since it's not the last moment
335
00:16:31,679 --> 00:16:33,159
Why not try
336
00:17:20,680 --> 00:17:21,439
Do not worry
337
00:19:27,560 --> 00:19:28,359
Liuli
338
00:19:29,560 --> 00:19:30,560
Liuli
339
00:19:35,199 --> 00:19:36,119
Tired out
340
00:19:36,319 --> 00:19:37,520
Go to bed and sleep for a while
341
00:19:41,040 --> 00:19:41,719
Ani
342
00:19:45,640 --> 00:19:47,280
Ani, look
343
00:19:47,280 --> 00:19:48,680
How about this skirt
344
00:19:53,359 --> 00:19:54,119
good looking
345
00:19:55,640 --> 00:19:57,119
I saw it for the first time
346
00:19:57,160 --> 00:19:58,199
Someone can put skirt
347
00:19:58,199 --> 00:19:59,599
Made into a flower
348
00:19:59,719 --> 00:20:02,280
Pink and pink in red, charming and charming
349
00:20:02,319 --> 00:20:03,680
Like a peony
350
00:20:05,280 --> 00:20:06,119
Liuli
351
00:20:07,359 --> 00:20:08,839
Really hard for you
352
00:20:08,880 --> 00:20:10,719
This is only three hours
353
00:20:10,719 --> 00:20:12,439
Make a new skirt
354
00:20:14,000 --> 00:20:16,319
Ani, don't worry too much
355
00:20:16,560 --> 00:20:17,599
This skirt
356
00:20:17,760 --> 00:20:19,640
Although it lacks dignity and gorgeousness
357
00:20:19,839 --> 00:20:21,719
But wins in the fun of wearing
358
00:20:22,479 --> 00:20:23,959
The taste of dress
359
00:20:24,760 --> 00:20:26,439
Anyway, just watch
360
00:20:26,760 --> 00:20:27,640
This skirt
361
00:20:27,640 --> 00:20:29,640
Even if I can’t get Hu Shang’s order,
362
00:20:29,719 --> 00:20:31,359
Can also make us wishful
363
00:20:31,439 --> 00:20:32,719
Famous
364
00:20:52,920 --> 00:20:53,880
So early
365
00:20:55,119 --> 00:20:55,959
Today's goods
366
00:20:55,959 --> 00:20:57,079
Are already in storage
367
00:20:57,079 --> 00:20:57,760
Pei Xuezi
368
00:20:59,319 --> 00:21:00,439
It's just getting bright today
369
00:21:00,560 --> 00:21:02,319
Assistant Professor Xue brought people here
370
00:21:04,160 --> 00:21:05,599
Twelve cars are inside
371
00:21:05,839 --> 00:21:07,280
Is twenty cars
372
00:21:08,280 --> 00:21:09,280
Twenty cars
373
00:21:09,920 --> 00:21:11,319
How come there are eight more cars
374
00:21:12,959 --> 00:21:14,760
Wait a minute, let me go in and take a look
375
00:21:15,800 --> 00:21:17,000
Assistant Xue has ordered
376
00:21:17,119 --> 00:21:17,959
No one can
377
00:21:17,959 --> 00:21:19,800
Enter this warehouse
378
00:21:23,800 --> 00:21:25,839
I lost a jade pendant yesterday
379
00:21:25,959 --> 00:21:27,400
From my family's ancestors
380
00:21:28,280 --> 00:21:29,400
I think about it
381
00:21:29,800 --> 00:21:30,880
Probably should fall on
382
00:21:31,119 --> 00:21:32,119
In this warehouse
383
00:21:33,079 --> 00:21:34,119
You let me in and take a look
384
00:21:34,400 --> 00:21:35,400
Know at a glance
385
00:21:37,000 --> 00:21:38,839
Okay, I'll just wait here
386
00:21:39,000 --> 00:21:39,520
Faster
387
00:21:40,760 --> 00:21:41,680
I'll go back
388
00:21:45,839 --> 00:21:46,719
Thanks a lot
389
00:22:08,160 --> 00:22:09,119
Did you find it?
390
00:22:10,239 --> 00:22:11,520
Looking for soon
391
00:22:41,920 --> 00:22:42,760
What is this paper roll
392
00:22:43,239 --> 00:22:44,000
Is leather
393
00:22:50,800 --> 00:22:51,560
Comer
394
00:22:51,839 --> 00:22:53,880
Take Pei Xingjian to me
395
00:22:56,280 --> 00:22:56,959
Xue Xu
396
00:22:57,640 --> 00:22:58,640
Why do you take me
397
00:22:58,839 --> 00:23:01,000
Prince Edward is implementing imperial examination reforms
398
00:23:01,239 --> 00:23:03,319
Explicitly strictly control the Imperial College
399
00:23:03,800 --> 00:23:04,959
This is the Imperial College
400
00:23:04,959 --> 00:23:06,479
Four-course warehouse
401
00:23:06,599 --> 00:23:08,280
It is strictly forbidden to enter
402
00:23:08,280 --> 00:23:09,359
Don't you know
403
00:23:09,359 --> 00:23:10,400
absurd
404
00:23:11,239 --> 00:23:12,640
I am a student of four
405
00:23:12,719 --> 00:23:14,160
What kind of people are waiting
406
00:23:14,160 --> 00:23:15,040
Moreover
407
00:23:15,319 --> 00:23:16,680
I did not look at the goods
408
00:23:16,839 --> 00:23:18,560
If you don't believe me, open that box and take a look
409
00:23:18,599 --> 00:23:20,119
See what's inside
410
00:23:20,599 --> 00:23:21,520
Alright
411
00:23:22,160 --> 00:23:23,280
Play smart with me
412
00:23:23,280 --> 00:23:24,359
You're still tender
413
00:23:25,479 --> 00:23:27,000
Yuer
414
00:23:27,239 --> 00:23:28,760
Suing Pei Xingjian
415
00:23:28,920 --> 00:23:30,359
Embezzle others' property
416
00:23:30,439 --> 00:23:31,800
And the amount is huge
417
00:23:32,640 --> 00:23:34,959
Approved by Ph.D.
418
00:23:35,599 --> 00:23:38,079
Pei Xingjian suspended for investigation
419
00:23:38,319 --> 00:23:39,920
Effective immediately
420
00:23:40,400 --> 00:23:42,160
Good you silly painter
421
00:23:42,599 --> 00:23:44,199
Isn't this messing up with me
422
00:23:45,479 --> 00:23:46,319
Blast out
423
00:23:48,599 --> 00:23:49,319
no need
424
00:23:51,040 --> 00:23:52,000
I will go by myself
425
00:24:09,040 --> 00:24:10,359
anyone there
426
00:24:19,239 --> 00:24:21,000
Who are you looking for
427
00:24:30,119 --> 00:24:31,280
Pei Xingjian
428
00:24:31,839 --> 00:24:32,760
Come find someone
429
00:24:33,040 --> 00:24:34,319
A painter named Yuer
430
00:24:35,319 --> 00:24:36,520
You didn't come to A Ni
431
00:24:37,880 --> 00:24:38,839
Yuer
432
00:24:39,400 --> 00:24:40,439
These two days
433
00:24:40,520 --> 00:24:41,920
There is indeed a little lady
434
00:24:41,920 --> 00:24:43,280
In and out with A Ni
435
00:24:43,400 --> 00:24:44,119
They are early
436
00:24:44,119 --> 00:24:45,680
I went to the Hushang Conference in West Market
437
00:24:48,000 --> 00:24:49,239
Hushang Conference
438
00:24:49,280 --> 00:24:50,880
I'm going to find A Ni in West Market
439
00:24:50,920 --> 00:24:51,839
If you are in a hurry
440
00:24:51,880 --> 00:24:53,280
Why not go with me
441
00:24:53,839 --> 00:24:55,199
Ok thanks
442
00:24:55,239 --> 00:24:56,119
move
443
00:27:21,880 --> 00:27:22,719
did not expect
444
00:27:22,719 --> 00:27:23,920
Ruyi Jian Valerian's Face
445
00:27:23,920 --> 00:27:25,199
So big in the clothing industry
446
00:27:25,599 --> 00:27:27,000
Thanks to everyone Ann for staying
447
00:27:27,000 --> 00:27:28,520
Unparalleled dyeing skills
448
00:27:28,599 --> 00:27:29,479
Our wishful clip
449
00:27:29,479 --> 00:27:30,760
To have such a reputation
450
00:27:45,239 --> 00:27:46,439
What are you looking for
451
00:27:47,000 --> 00:27:48,959
I seem to see the bad guy
452
00:27:58,959 --> 00:27:59,719
let me go
453
00:28:00,119 --> 00:28:00,560
you
454
00:28:01,199 --> 00:28:03,079
You can do nothing
455
00:28:03,160 --> 00:28:04,119
Bullying people all day
456
00:28:04,119 --> 00:28:05,040
Let me go
457
00:28:05,280 --> 00:28:06,359
Say it yourself
458
00:28:06,920 --> 00:28:08,599
What good things have you done
459
00:28:08,959 --> 00:28:10,920
Pei Langjun has something to say
460
00:28:11,079 --> 00:28:12,479
Please let go of Yu'er first
461
00:28:13,640 --> 00:28:14,520
Yuer girl
462
00:28:14,640 --> 00:28:15,839
If I withdrew my false accusation,
463
00:28:15,920 --> 00:28:17,040
Return Pei's innocence
464
00:28:17,760 --> 00:28:19,400
I will unlock her acupoint
465
00:28:24,760 --> 00:28:25,479
Ani
466
00:28:25,680 --> 00:28:27,079
I didn't sleep all night last night
467
00:28:27,079 --> 00:28:28,160
Very sleepy now
468
00:28:28,280 --> 00:28:29,280
I'm worried now
469
00:28:29,280 --> 00:28:30,599
No place to take a nap
470
00:28:30,920 --> 00:28:31,880
It's done now
471
00:28:32,000 --> 00:28:33,439
Thank you for your completion
472
00:28:33,560 --> 00:28:34,439
I stand
473
00:28:34,439 --> 00:28:36,119
You can also sleep beautifully
474
00:28:36,160 --> 00:28:37,920
Turn around, your boss will check it out
475
00:28:38,040 --> 00:28:38,839
You have one more
476
00:28:38,839 --> 00:28:40,239
The accusation of oppressing citizens
477
00:28:40,359 --> 00:28:41,839
Really kills two birds with one stone
478
00:28:41,920 --> 00:28:42,439
you
479
00:28:53,680 --> 00:28:54,239
I feel
480
00:28:54,239 --> 00:28:55,640
You have been a little weird
481
00:28:56,239 --> 00:28:57,479
Just remembered
482
00:28:59,319 --> 00:29:00,560
You said before
483
00:29:01,000 --> 00:29:02,599
You like your cousin
484
00:29:03,239 --> 00:29:04,560
For your cousin
485
00:29:05,280 --> 00:29:07,119
You would rather never marry forever
486
00:29:08,359 --> 00:29:09,079
But your cousin
487
00:29:09,079 --> 00:29:10,239
Just passed away
488
00:29:10,920 --> 00:29:11,560
But not seeing you
489
00:29:11,560 --> 00:29:13,599
A touch of sadness
490
00:29:14,040 --> 00:29:16,640
Instead, they are dressed like a flower
491
00:29:17,040 --> 00:29:17,920
With interest
492
00:29:17,920 --> 00:29:19,880
Ready to participate in this investment conference
493
00:29:20,599 --> 00:29:22,880
It doesn't make sense or reason
494
00:29:28,880 --> 00:29:31,000
My stomach hurts
495
00:29:32,040 --> 00:29:33,199
What tricks are you playing
496
00:29:33,880 --> 00:29:35,680
Please let go of Yu'er first
497
00:29:35,920 --> 00:29:37,000
Our wishful clip
498
00:29:37,000 --> 00:29:38,119
Willing to protect Yuer
499
00:29:39,560 --> 00:29:41,760
This Yuer painter is cunning
500
00:29:42,239 --> 00:29:43,680
What if I let her run away
501
00:29:46,239 --> 00:29:47,560
Pei Langjun is too worried
502
00:29:47,719 --> 00:29:49,560
Even if you don't find her about this
503
00:29:49,719 --> 00:29:50,760
She will also go to you
504
00:29:50,760 --> 00:29:52,000
Get her back
505
00:29:52,239 --> 00:29:53,239
How can you run away
506
00:29:53,439 --> 00:29:53,839
Yeah
507
00:29:53,839 --> 00:29:54,839
Why do you use martial arts
508
00:29:54,839 --> 00:29:56,359
Trapped a weak woman
509
00:29:56,400 --> 00:29:57,760
If this is spread
510
00:29:57,920 --> 00:29:59,439
I am afraid of others
511
00:29:59,520 --> 00:30:00,560
Doesn't sound good
512
00:30:01,000 --> 00:30:02,119
Yes yes
513
00:30:08,439 --> 00:30:09,319
You hit me
514
00:30:14,040 --> 00:30:15,199
he
515
00:30:16,599 --> 00:30:19,479
A Ni, my stomach hurts, I have to go
516
00:30:19,599 --> 00:30:20,479
You go
517
00:30:41,479 --> 00:30:42,359
I got hit
518
00:31:00,920 --> 00:31:01,400
Over
519
00:31:01,760 --> 00:31:03,359
Forgot to give the clothes to A Ni
520
00:31:10,319 --> 00:31:10,839
Little brother
521
00:31:11,319 --> 00:31:12,599
I have a package here
522
00:31:12,680 --> 00:31:13,800
You help send it backstage
523
00:31:13,920 --> 00:31:14,959
To the Ruyi folder
524
00:31:14,959 --> 00:31:15,800
Ani Shopkeeper
525
00:31:15,880 --> 00:31:17,520
I'll buy you noodles, OK?
526
00:31:17,560 --> 00:31:18,760
Yeah
527
00:31:18,839 --> 00:31:19,280
it is good
528
00:31:19,599 --> 00:31:20,560
Is this package
529
00:31:20,640 --> 00:31:21,839
You must take it
530
00:31:27,479 --> 00:31:27,839
you
531
00:31:27,839 --> 00:31:28,800
My stomach no longer hurts
532
00:31:31,079 --> 00:31:32,640
Such an important package
533
00:31:32,680 --> 00:31:34,439
It's safer to put me here
534
00:31:42,640 --> 00:31:44,439
Sister noodles
535
00:31:49,160 --> 00:31:50,280
Buy him noodles quickly
536
00:31:50,760 --> 00:31:51,439
Why should I buy
537
00:31:51,560 --> 00:31:52,560
Of course you want to buy it
538
00:31:52,640 --> 00:31:53,839
You robbed his business
539
00:31:54,000 --> 00:31:54,680
Moreover
540
00:31:54,839 --> 00:31:55,599
My money
541
00:31:55,599 --> 00:31:56,839
Didn't you all be fooled?
542
00:31:56,959 --> 00:31:57,400
you
543
00:32:13,439 --> 00:32:13,959
boss
544
00:32:15,000 --> 00:32:15,839
Bring me a face person
545
00:32:15,880 --> 00:32:16,280
it is good
546
00:32:20,319 --> 00:32:21,119
Which do you want
547
00:32:30,040 --> 00:32:30,520
give
548
00:32:31,239 --> 00:32:32,239
Meet a stranger later
549
00:32:32,239 --> 00:32:33,199
Can't care about her
550
00:32:34,439 --> 00:32:35,280
Thank you
551
00:32:40,680 --> 00:32:41,959
You buy one for me
552
00:32:43,479 --> 00:32:44,760
You never did anything good
553
00:32:44,920 --> 00:32:45,920
Why buy you
554
00:32:58,119 --> 00:32:59,439
I didn't take your things
555
00:32:59,640 --> 00:33:00,800
I didn't frame good people
556
00:33:00,959 --> 00:33:02,199
Then you took the joke to me
557
00:33:02,280 --> 00:33:03,280
Then you return the things to me first
558
00:33:03,319 --> 00:33:04,079
You took the joke
559
00:33:04,079 --> 00:33:05,239
I'll return the things to you
560
00:33:05,920 --> 00:33:06,680
Wrong
561
00:33:07,000 --> 00:33:07,880
I was dizzy by you
562
00:33:08,239 --> 00:33:09,359
How many times have I told you
563
00:33:09,359 --> 00:33:10,560
I didn't take your things
564
00:33:10,760 --> 00:33:11,640
Go to four schools
565
00:33:11,839 --> 00:33:13,160
Removed the false accusation against me
566
00:33:14,079 --> 00:33:16,520
I won't withdraw if I don't return it
567
00:33:18,160 --> 00:33:19,599
What good does Pei lie to you?
568
00:33:20,119 --> 00:33:20,880
Not yet
569
00:33:21,439 --> 00:33:22,760
I really didn't take your things
570
00:33:26,839 --> 00:33:27,560
who are you
571
00:33:30,359 --> 00:33:31,439
This investment conference
572
00:33:31,439 --> 00:33:32,479
We organized it
573
00:33:32,599 --> 00:33:33,680
Because the participating stores
574
00:33:33,839 --> 00:33:34,880
More than expected
575
00:33:35,239 --> 00:33:35,839
and so
576
00:33:35,839 --> 00:33:37,119
We want to get samples from the store
577
00:33:37,119 --> 00:33:38,800
Go to the background to pre-register
578
00:33:38,800 --> 00:33:39,760
So let us
579
00:33:39,760 --> 00:33:40,880
Have plenty of time
580
00:33:40,880 --> 00:33:42,160
The quality and style of the sample
581
00:33:42,160 --> 00:33:43,319
Make an assessment
582
00:33:43,800 --> 00:33:45,160
Then you are really thoughtful
583
00:33:45,160 --> 00:33:46,319
Then I will trouble you
584
00:33:46,880 --> 00:33:47,439
give me
585
00:33:52,280 --> 00:33:53,319
I warn you
586
00:33:53,640 --> 00:33:54,040
Forbid you
587
00:33:54,040 --> 00:33:55,239
The idea of making this sample dress
588
00:33:55,680 --> 00:33:56,680
This investment conference
589
00:33:56,680 --> 00:33:57,680
To our wishful folder
590
00:33:57,680 --> 00:33:58,640
Very important
591
00:33:58,920 --> 00:33:59,920
You can embarrass me
592
00:34:00,000 --> 00:34:01,199
But you must not implicate others
593
00:34:09,399 --> 00:34:09,800
This is
594
00:34:09,800 --> 00:34:11,120
Our wishful folder
595
00:34:11,239 --> 00:34:12,719
Don't remember it wrong
596
00:34:13,080 --> 00:34:14,000
I can't remember wrong
597
00:34:14,080 --> 00:34:15,439
Don't worry, little lady
598
00:34:15,639 --> 00:34:16,399
Thank you
599
00:34:28,560 --> 00:34:30,080
Ridiculous
600
00:34:31,560 --> 00:34:32,840
what do you mean
601
00:34:35,399 --> 00:34:36,360
Don't you see
602
00:34:37,040 --> 00:34:38,439
He is not a silly businessman at all
603
00:34:39,040 --> 00:34:40,000
what did you say
604
00:34:40,399 --> 00:34:41,159
look at you
605
00:34:41,879 --> 00:34:43,280
With a smart face
606
00:34:43,560 --> 00:34:44,600
Unexpectedly so stupid
607
00:34:45,399 --> 00:34:46,159
Can't recognize
608
00:34:46,159 --> 00:34:47,478
Who stole your things
609
00:34:47,478 --> 00:34:48,238
I even got the sample clothes myself
610
00:34:48,239 --> 00:34:49,360
Handed over to a liar
611
00:34:50,478 --> 00:34:52,158
I really do it for Ruyi
612
00:34:52,478 --> 00:34:53,359
In a hurry
613
00:34:53,840 --> 00:34:55,280
Nonsense
614
00:34:56,639 --> 00:34:57,520
If you don't believe
615
00:34:57,639 --> 00:34:59,000
You can ask other clothing manufacturers
616
00:34:59,479 --> 00:34:59,959
Look at them
617
00:34:59,959 --> 00:35:01,280
Did you hand in samples?
618
00:35:09,560 --> 00:35:10,399
But you asked now
619
00:35:10,399 --> 00:35:11,679
Also a waste of time
620
00:35:12,439 --> 00:35:13,439
Or else
621
00:35:14,959 --> 00:35:15,840
You go to four schools
622
00:35:16,199 --> 00:35:17,679
Removed the false accusation against me
623
00:35:18,080 --> 00:35:19,439
I'll help you get the sample back
624
00:35:19,879 --> 00:35:20,439
How
625
00:35:22,600 --> 00:35:23,479
Don't you want to lie to me
626
00:35:23,679 --> 00:35:24,760
Is that a liar
627
00:35:24,760 --> 00:35:26,159
I'll know when I go backstage
628
00:35:30,479 --> 00:35:31,719
It's too late if you don't chase
629
00:35:33,439 --> 00:35:34,439
Come and help me
630
00:35:34,520 --> 00:35:35,360
Good
631
00:35:36,120 --> 00:35:37,280
Have you packed up yet
632
00:35:38,679 --> 00:35:39,679
You check again
633
00:35:39,879 --> 00:35:40,879
Stroke here again
634
00:35:49,439 --> 00:35:51,800
it is good
635
00:35:52,639 --> 00:35:53,879
another one
636
00:35:54,760 --> 00:35:56,919
Jump well
637
00:36:16,239 --> 00:36:17,719
Dear
638
00:36:17,840 --> 00:36:19,639
Friends of Datang
639
00:36:19,679 --> 00:36:21,239
Hello
640
00:36:21,560 --> 00:36:23,399
it is good
641
00:36:24,679 --> 00:36:26,399
My name is Cao Lushan
642
00:36:26,760 --> 00:36:28,360
My people and friends
643
00:36:28,360 --> 00:36:30,800
From the far west of Congling
644
00:36:31,000 --> 00:36:32,800
The vast western region
645
00:36:33,040 --> 00:36:34,840
We trek through thousands of mountains and rivers
646
00:36:34,840 --> 00:36:36,000
Come to Chang'an
647
00:36:36,159 --> 00:36:37,560
Just want to make Chang'an
648
00:36:37,560 --> 00:36:38,840
Prosperous and rich
649
00:36:39,040 --> 00:36:41,080
Bring back to our hometown
650
00:36:41,639 --> 00:36:42,560
Nowadays
651
00:36:42,679 --> 00:36:44,239
We have to choose here
652
00:36:44,239 --> 00:36:47,159
Ann's most gorgeous clothes in full length
653
00:36:47,479 --> 00:36:48,719
Check it out soon
654
00:36:48,760 --> 00:36:50,120
Don't go wrong
655
00:36:50,919 --> 00:36:51,959
In the game
656
00:36:51,959 --> 00:36:53,439
Top merchants
657
00:36:53,639 --> 00:36:54,639
Not only exclusive
658
00:36:54,639 --> 00:36:56,159
One-year contract in the Western Regions
659
00:36:56,719 --> 00:36:58,600
And in our minds
660
00:36:58,840 --> 00:37:00,800
Are in their respective industries
661
00:37:01,000 --> 00:37:02,639
Uncrowned king
662
00:37:02,800 --> 00:37:05,399
it is good
663
00:37:05,679 --> 00:37:09,639
The competition of the clothing group starts now
664
00:37:14,239 --> 00:37:15,159
Number one
665
00:37:16,040 --> 00:37:17,040
Number two on the field
666
00:37:17,959 --> 00:37:19,199
Preparation for number three and number four
667
00:37:20,159 --> 00:37:21,320
Hurry up, the next group is going to play
668
00:37:21,320 --> 00:37:22,239
This little brother
669
00:37:22,479 --> 00:37:23,760
I'm so embarrassed
670
00:37:23,919 --> 00:37:26,080
Can I change the order of playing?
671
00:37:26,199 --> 00:37:27,239
Our wishful clip
672
00:37:27,239 --> 00:37:28,520
Want to push back
673
00:37:28,719 --> 00:37:29,600
This
674
00:37:29,879 --> 00:37:30,919
That's not possible
675
00:37:31,479 --> 00:37:32,479
Order of play
676
00:37:32,520 --> 00:37:33,560
So many shops
677
00:37:33,560 --> 00:37:34,639
Draw by lot
678
00:37:34,760 --> 00:37:36,080
Why do you want to add a store?
679
00:37:36,199 --> 00:37:37,399
Change if you want
680
00:37:37,520 --> 00:37:38,520
That's not fair
681
00:37:38,520 --> 00:37:39,959
Yes yes
682
00:37:40,080 --> 00:37:40,840
It's not fair
683
00:37:40,840 --> 00:37:42,080
Are all decided by lottery
684
00:37:42,080 --> 00:37:42,479
Why
685
00:37:42,479 --> 00:37:43,639
We are all here to participate in the competition
686
00:37:43,639 --> 00:37:44,719
Right is to be fair
687
00:37:45,639 --> 00:37:47,399
The shopkeeper A Ni can't help me
688
00:37:47,919 --> 00:37:49,800
The rules are made in advance
689
00:37:50,000 --> 00:37:51,399
Can not be changed at will
690
00:37:51,800 --> 00:37:53,199
You can be more accommodating
691
00:37:55,280 --> 00:37:55,919
Ani
692
00:37:57,280 --> 00:37:57,959
That's good
693
00:37:58,479 --> 00:37:59,080
Ani go
694
00:38:02,120 --> 00:38:03,439
Why are you coming back now
695
00:38:03,639 --> 00:38:04,959
The game has already started
696
00:38:05,360 --> 00:38:06,479
Give me the sample
697
00:38:11,320 --> 00:38:11,840
come back
698
00:38:12,479 --> 00:38:13,080
Not allowed to go
699
00:38:13,280 --> 00:38:13,840
go
700
00:38:14,120 --> 00:38:15,399
Hurt aunt
701
00:38:15,560 --> 00:38:16,520
Sample clothes
702
00:38:17,360 --> 00:38:18,439
What happened
703
00:38:18,760 --> 00:38:20,320
I seem to have been cheated
704
00:38:20,520 --> 00:38:21,800
Someone just told me
705
00:38:22,159 --> 00:38:23,040
He is a Husband
706
00:38:23,199 --> 00:38:24,639
Take away the samples first
707
00:38:24,679 --> 00:38:25,679
I really believe it
708
00:38:33,560 --> 00:38:34,760
It must be Cao Ji's ghost
709
00:38:34,840 --> 00:38:35,719
I'll go to them to settle accounts
710
00:38:36,280 --> 00:38:36,959
Wait
711
00:38:37,800 --> 00:38:39,040
We have no real evidence
712
00:38:39,120 --> 00:38:40,320
Accuse them like this
713
00:38:40,479 --> 00:38:42,120
I'm afraid it will only fall into the limelight
714
00:38:44,919 --> 00:38:45,959
What to do then
715
00:38:46,320 --> 00:38:47,639
Is it just that?
716
00:38:50,919 --> 00:38:53,280
This is Wang Jijia
717
00:38:53,280 --> 00:38:55,800
And Gao's work
718
00:39:04,760 --> 00:39:06,040
There is no sample clothes
719
00:39:06,280 --> 00:39:07,919
How can I participate in the competition?
720
00:39:11,679 --> 00:39:12,360
Ani
721
00:39:12,639 --> 00:39:13,560
Don't worry
722
00:39:13,719 --> 00:39:14,760
We wait
723
00:39:16,000 --> 00:39:17,040
Wait, Pei Xingjian
724
00:39:17,679 --> 00:39:18,840
Pei Xingjian
725
00:40:08,919 --> 00:40:10,840
No. 9 Cao Ji puts on the court
726
00:40:11,199 --> 00:40:11,639
Anang
727
00:40:12,239 --> 00:40:12,879
Hurry up
728
00:40:13,639 --> 00:40:15,239
No. 10 Ruyi clip Valerian to play
729
00:40:18,919 --> 00:40:20,239
Cao Ji is here
730
00:40:52,520 --> 00:40:53,320
Ani
731
00:40:54,399 --> 00:40:56,159
Sorry
732
00:40:56,439 --> 00:40:57,760
How can I blame you
733
00:40:58,320 --> 00:40:59,679
It was Cao Ji's trick
734
00:41:00,159 --> 00:41:01,120
If not you
735
00:41:01,479 --> 00:41:02,399
It won’t work if you wish
736
00:41:02,439 --> 00:41:03,520
There is a second sample
737
00:41:08,560 --> 00:41:09,760
this is us
738
00:41:09,760 --> 00:41:11,560
Sample clothes from Cao Ji Jia Valian
739
00:41:11,800 --> 00:41:14,080
We used the best fabrics
740
00:41:14,199 --> 00:41:16,360
And the most ingenious craftsmanship
741
00:41:16,760 --> 00:41:18,080
This represents our Datang
742
00:41:18,120 --> 00:41:19,800
The highest garment making skills
743
00:41:20,560 --> 00:41:22,479
Our Cao Ji folder Valerian shop
744
00:41:22,959 --> 00:41:24,719
The world's first needle
745
00:41:24,719 --> 00:41:26,439
The best
746
00:41:29,639 --> 00:41:30,560
Ani Shopkeeper
747
00:41:31,000 --> 00:41:32,520
Why aren't you ready to play
748
00:41:37,399 --> 00:41:38,520
I'm really sorry
749
00:41:39,000 --> 00:41:40,560
The ruyi clip sample is missing
750
00:41:42,080 --> 00:41:43,199
Can only retire
751
00:42:32,719 --> 00:42:33,520
what are you doing
752
00:42:34,439 --> 00:42:36,159
what happened
753
00:42:36,719 --> 00:42:38,879
Hand over the sample clothes to spare you
754
00:42:54,959 --> 00:42:57,159
You really want to retire
755
00:42:57,560 --> 00:42:58,399
Yes
756
00:42:58,639 --> 00:43:00,600
We don't have any samples now
757
00:43:00,679 --> 00:43:01,239
only
758
00:43:01,320 --> 00:43:03,199
Here's a sample of Ruyi clip
44036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.