Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:02,920
Previously on WandaVision...
2
00:00:03,003 --> 00:00:05,380
Dr. Harley, where's my mom?
3
00:00:05,464 --> 00:00:07,132
Maria died three years ago.
4
00:00:07,216 --> 00:00:09,384
Two years after you disappeared.
5
00:00:09,468 --> 00:00:10,511
Captain Monica Rambeau.
6
00:00:10,594 --> 00:00:11,720
Director Tyler Hayward.
7
00:00:11,803 --> 00:00:14,640
The program hasn't been the samesince you've been up there,Rambeau.
8
00:00:14,765 --> 00:00:17,559
The FBI is in a tizzy up in Jersey...
9
00:00:17,643 --> 00:00:21,063
This isn't a missing person's case,
Captain Rambeau, it's a missing town.
10
00:00:21,146 --> 00:00:22,981
Some sort of energy field.
11
00:00:25,025 --> 00:00:28,278
My equipment registered
an extremely high level of CMBR.
12
00:00:28,362 --> 00:00:30,239
Entwined was a broadcast frequency.
13
00:00:30,322 --> 00:00:32,199
Voila, sound and picture.
14
00:00:32,282 --> 00:00:34,076
You are trespassing here.
15
00:00:34,159 --> 00:00:36,995
And I want you to leave.
16
00:00:40,999 --> 00:00:42,042
Where's Geraldine?
17
00:00:42,125 --> 00:00:45,379
She's gone. She didn't belong here.
18
00:00:45,462 --> 00:00:48,715
It's all Wanda.
19
00:01:35,095 --> 00:01:37,931
Sweet, sweet Tommy, don't you wanna sleep?
20
00:01:38,807 --> 00:01:40,267
Mommy wants to sleep.
21
00:01:40,934 --> 00:01:45,522
If you go to sleep,
I promise you will be my favorite twin.
22
00:01:45,606 --> 00:01:47,191
Oh, come on now, darling.
23
00:01:47,274 --> 00:01:48,734
You know we love them both equally.
24
00:01:48,817 --> 00:01:51,361
Well, don't tell him that.
25
00:01:51,445 --> 00:01:52,487
No luck with Billy?
26
00:01:52,571 --> 00:01:54,281
Tried reading to him,
but for some reason,
27
00:01:54,364 --> 00:01:57,284
Charles Darwin's The Descent of Man
made him cry even harder.
28
00:01:57,367 --> 00:02:00,329
Oh. Care to dance, darling?
29
00:02:01,079 --> 00:02:03,498
Oh!
30
00:02:03,582 --> 00:02:05,751
It's almost like we're on a date.
31
00:02:05,834 --> 00:02:07,961
Keep it down, lads,
I was about to get my leg over.
32
00:02:09,880 --> 00:02:10,881
Vis?
33
00:02:10,964 --> 00:02:12,549
Would you mind grabbing their binkies?
34
00:02:12,633 --> 00:02:15,427
Oh. 'Course not.
Binkies all round, I think.
35
00:02:21,099 --> 00:02:23,602
Now, I know parents
aren't supposed to take shortcuts,
36
00:02:23,685 --> 00:02:26,897
but I think this situation
calls for one, don't you?
37
00:02:29,191 --> 00:02:31,568
So, go to sleep, my babies.
38
00:02:35,906 --> 00:02:38,784
And go to sleep.
39
00:02:41,203 --> 00:02:43,330
Well, I don't think it's very funny.
40
00:02:43,413 --> 00:02:44,790
Why won't you do what I want?
41
00:02:44,873 --> 00:02:46,083
What's that, dear?
42
00:02:48,627 --> 00:02:51,046
That is not where those go!
43
00:02:51,129 --> 00:02:53,423
Noise cancelation
is not their primary function?
44
00:02:57,553 --> 00:03:00,347
- Ooh.
- Look, I think it's...
45
00:03:03,767 --> 00:03:05,185
Vis?
46
00:03:05,853 --> 00:03:07,104
What are we doing wrong?
47
00:03:07,187 --> 00:03:10,357
Oh, don't worry, dear.
We'll figure it out.
48
00:03:10,440 --> 00:03:13,443
Perhaps we all need more time
to get to know one another.
49
00:03:13,527 --> 00:03:16,363
Maybe. Or maybe we just need some help.
50
00:03:16,446 --> 00:03:17,656
Oh!
51
00:03:17,739 --> 00:03:18,824
Hiya, kids!
52
00:03:18,907 --> 00:03:20,617
Oh, Agnes!
53
00:03:20,701 --> 00:03:24,538
Agnes, I was just fluffing this pillow.
With my face.
54
00:03:24,621 --> 00:03:26,999
Oh, I was just on my way to Jazzercise
55
00:03:27,082 --> 00:03:30,544
when I heard your new little
bundles of joy were on a sleep strike.
56
00:03:30,627 --> 00:03:33,463
- Oh? Who told you that?
- My ears.
57
00:03:33,547 --> 00:03:35,924
Oh.
58
00:03:36,008 --> 00:03:37,968
Anyway, Auntie Agnes is here
59
00:03:38,051 --> 00:03:40,179
and I've got a couple of tricks
up my sleeve.
60
00:03:40,262 --> 00:03:43,015
- Oh, Agnes, you're a lifesaver.
- Aw.
61
00:03:43,098 --> 00:03:45,517
Very well.
But be careful of their belly buttons
62
00:03:45,601 --> 00:03:47,060
and remember
to support their heads,
63
00:03:47,144 --> 00:03:48,854
and when was the last time you washed...
64
00:03:48,937 --> 00:03:51,982
Actually, you know what? It would be...
Just... Maybe we better not.
65
00:03:55,277 --> 00:03:56,278
Um...
66
00:03:59,406 --> 00:04:01,116
Do you want me to take that again?
67
00:04:07,748 --> 00:04:08,749
I'm sorry?
68
00:04:08,832 --> 00:04:10,792
You want me to hold the babies.
69
00:04:12,044 --> 00:04:13,962
Should we just take it from the top?
70
00:04:16,507 --> 00:04:17,841
What?
71
00:04:18,592 --> 00:04:21,595
Oh, don't be silly.
72
00:04:22,888 --> 00:04:25,807
Vision, let's...
Let's let Agnes give it a try.
73
00:04:33,482 --> 00:04:38,070
Fussy babies, meet buns of steel.
74
00:04:38,153 --> 00:04:41,073
We dare you to stay awake.
75
00:04:43,867 --> 00:04:45,327
Wanda.
76
00:04:47,788 --> 00:04:49,873
What was that about?
77
00:04:49,957 --> 00:04:51,250
What was what?
78
00:04:51,333 --> 00:04:54,211
"What was what?"
That, that with Agnes just now.
79
00:04:55,170 --> 00:04:57,381
Well, I think she just got confused
for a moment.
80
00:04:57,464 --> 00:04:58,632
She seems fine now.
81
00:04:59,299 --> 00:05:01,343
But what she said,
the way she looked at you...
82
00:05:01,426 --> 00:05:02,636
How did she look at me?
83
00:05:02,719 --> 00:05:03,887
Well, I didn't... Oh.
84
00:05:03,971 --> 00:05:07,516
Lavender. It's supposed to have
a calming effect.
85
00:05:07,599 --> 00:05:09,434
Ralph sprays it on me every night.
86
00:05:09,518 --> 00:05:12,271
But there's no taming this tiger. What?
87
00:05:13,814 --> 00:05:14,815
It's so strange.
88
00:05:14,898 --> 00:05:15,941
That's not fair.
89
00:05:16,024 --> 00:05:19,361
It's not Agnes's fault
that she has an unusually high libido.
90
00:05:19,444 --> 00:05:20,529
Wanda?
91
00:05:21,530 --> 00:05:23,407
Did you really not see what I saw?
92
00:05:23,490 --> 00:05:24,533
Oh.
93
00:05:24,616 --> 00:05:27,244
Don't mind me.
I'm just looking for your dark liquor.
94
00:05:27,327 --> 00:05:29,454
-What?
-Not for me.
95
00:05:29,538 --> 00:05:32,416
For the twins.
What kind of babysitter do you think I am?
96
00:05:33,417 --> 00:05:35,419
I'm just gonna go and check in there.
97
00:05:36,378 --> 00:05:38,797
Vision,
the boys haven't slept in days.
98
00:05:38,881 --> 00:05:43,677
You and I both need a break and Agnes
is just being neighborly, that's all.
99
00:05:46,805 --> 00:05:47,806
Do you hear that?
100
00:05:47,890 --> 00:05:48,932
Hear what?
101
00:05:49,016 --> 00:05:51,560
Absolutely nothing.
102
00:05:51,643 --> 00:05:53,395
They finally fell asleep.
103
00:05:54,229 --> 00:05:55,355
They're empty.
104
00:05:55,439 --> 00:05:57,065
Then where are the twins?
105
00:05:57,149 --> 00:05:59,443
-Mommy?
-Daddy?
106
00:06:02,070 --> 00:06:06,283
Kids.
107
00:06:06,366 --> 00:06:07,367
You can't control 'em.
108
00:06:08,744 --> 00:06:10,204
No matter how hard you try.
109
00:06:17,544 --> 00:06:19,505
- Well, hi!
- Hi!
110
00:06:22,257 --> 00:06:24,801
- How are you doing, baby?
- Aw.
111
00:06:24,885 --> 00:06:26,178
-Yeah.
-Yeah.
112
00:06:38,899 --> 00:06:45,030
You wander the world with a visionOf what life could be
113
00:06:46,865 --> 00:06:53,038
But then the years come and teach youTo just wait and see
114
00:06:54,831 --> 00:06:58,544
Forces may try to pull us apart
115
00:06:58,627 --> 00:07:04,883
But nothing can phase meIf you're in my heart
116
00:07:04,967 --> 00:07:08,554
Crossing our fingers, singing a song
117
00:07:08,637 --> 00:07:12,391
We're making it up as we go along
118
00:07:14,476 --> 00:07:16,311
Through the highs and the lows
119
00:07:16,395 --> 00:07:18,772
We'll be right, we'll be wrong
120
00:07:18,856 --> 00:07:23,068
We're making it up as we go along
121
00:07:23,861 --> 00:07:26,238
And there will be days
122
00:07:26,321 --> 00:07:30,659
We won't know which way to go
123
00:07:30,742 --> 00:07:32,536
But we'll take it higher
124
00:07:32,619 --> 00:07:34,413
You're all I desire
125
00:07:34,496 --> 00:07:36,415
When the going gets tough
126
00:07:36,498 --> 00:07:38,458
When push comes to shove
127
00:07:38,542 --> 00:07:41,378
We're making it up
128
00:07:41,461 --> 00:07:44,173
'Cause we got love
129
00:07:44,256 --> 00:07:45,924
We got love
130
00:07:46,008 --> 00:07:47,509
We got love
131
00:07:47,593 --> 00:07:49,511
We got love
132
00:07:49,595 --> 00:07:51,555
Baby, we got...
133
00:07:51,638 --> 00:07:57,603
WandaVision
134
00:08:01,231 --> 00:08:03,400
What's the first thingyou do remember?
135
00:08:04,776 --> 00:08:05,777
Pain.
136
00:08:06,862 --> 00:08:10,824
And then, Wanda's voice in my head.
137
00:08:11,742 --> 00:08:13,285
Did you try to resist?
138
00:08:13,368 --> 00:08:15,829
There was this feelingkeeping me down.
139
00:08:15,913 --> 00:08:18,624
This hopeless feeling.
140
00:08:19,875 --> 00:08:21,210
Like drowning.
141
00:08:21,752 --> 00:08:23,045
It was grief.
142
00:08:26,381 --> 00:08:27,758
You can sit up now.
143
00:08:28,717 --> 00:08:29,885
Great.
144
00:08:31,178 --> 00:08:32,804
So am I cleared?
145
00:08:32,888 --> 00:08:34,264
Once I get a look at these.
146
00:08:36,391 --> 00:08:37,476
Where's my uniform?
147
00:08:37,559 --> 00:08:39,061
In analysis.
148
00:08:41,313 --> 00:08:43,357
Mighty glad to have you back, Captain.
149
00:08:43,440 --> 00:08:44,608
How you feeling?
150
00:08:44,691 --> 00:08:45,776
Like myself.
151
00:08:45,859 --> 00:08:47,736
Well, thank heavens for that.
152
00:08:48,862 --> 00:08:50,572
What's the latest?
153
00:08:50,656 --> 00:08:53,784
There's a briefing in ten.
Pants are encouraged.
154
00:08:53,867 --> 00:08:55,661
-Thank you.
-This is Dr. Darcy Lewis.
155
00:08:55,744 --> 00:08:57,746
She's the one
who discovered the broadcast.
156
00:08:57,829 --> 00:09:00,499
-I'm...
-Monica. I know. Um, big fan.
157
00:09:00,582 --> 00:09:04,211
We're gonna need to take these again.
There's something wrong with the machine.
158
00:09:04,294 --> 00:09:05,337
Those are blank.
159
00:09:05,420 --> 00:09:06,421
Like I said.
160
00:09:06,505 --> 00:09:07,673
Well, what about her labs?
161
00:09:07,756 --> 00:09:08,841
I need another blood draw.
162
00:09:08,924 --> 00:09:11,385
No, no, no. We're done here.
163
00:09:13,554 --> 00:09:15,931
She does that. See you at the briefing.
164
00:09:19,142 --> 00:09:20,227
Morning.
165
00:09:20,310 --> 00:09:23,438
We are now assessing a more clear picture
of this crisis.
166
00:09:23,522 --> 00:09:25,399
And thanks to Captain Rambeau,
167
00:09:25,482 --> 00:09:30,070
we now have first-person intel
from inside the Westview Anomaly.
168
00:09:30,153 --> 00:09:33,866
Our initial theory had
Wanda Maximoff as one of many victims.
169
00:09:33,949 --> 00:09:36,827
We now know
she is the principal victimizer.
170
00:09:37,578 --> 00:09:38,787
Jimmy.
171
00:09:39,788 --> 00:09:41,331
Quick history on our subject.
172
00:09:41,415 --> 00:09:45,919
Born in Sokovia in 1989
to Irina and Oleg Maximoff,
173
00:09:46,003 --> 00:09:47,629
both killed during an air raid
174
00:09:47,713 --> 00:09:50,591
when Maximoff
and her twin brother, Pietro, were ten.
175
00:09:50,674 --> 00:09:54,136
The twins were subsequently
radicalized, volunteering at HYDRA.
176
00:09:54,219 --> 00:09:57,556
It's an oversimplification
of events, but, yes.
177
00:09:57,639 --> 00:10:01,101
After unspecified experimentation
with the Mind Stone,
178
00:10:01,185 --> 00:10:05,147
Maximoff gained
telekinetic and telepathic abilities.
179
00:10:05,230 --> 00:10:08,358
Back up, Jimmy.
Does Maximoff have an alias?
180
00:10:09,401 --> 00:10:11,361
-No, sir.
-No funny nickname?
181
00:10:11,445 --> 00:10:12,696
Not a one.
182
00:10:12,779 --> 00:10:15,824
And earliest tracking had her using
her powers against the Avengers.
183
00:10:15,908 --> 00:10:16,909
Is that correct?
184
00:10:16,992 --> 00:10:20,162
Right before she earned their trust
and became one herself.
185
00:10:20,996 --> 00:10:24,708
Lagos and Germany,
we all know how that turned out.
186
00:10:25,501 --> 00:10:26,627
Thanks, Jimmy.
187
00:10:29,296 --> 00:10:32,216
Now that we have the lay of the land,
let's talk about strategy.
188
00:10:32,299 --> 00:10:33,300
It is the policy...
189
00:10:33,383 --> 00:10:35,052
I try
not to speak ill of people...
190
00:10:35,135 --> 00:10:36,637
Then allow me. Hayward's a...
191
00:10:36,720 --> 00:10:37,804
...terrorists.
192
00:10:37,888 --> 00:10:39,848
Wanda's not a terrorist.
193
00:10:39,932 --> 00:10:42,226
By your own account,
you described the experience
194
00:10:42,309 --> 00:10:45,354
of being under her mind-control as
195
00:10:45,437 --> 00:10:48,565
"excruciating, terrifying, a violation."
196
00:10:50,067 --> 00:10:52,319
Wanda, what's up?
197
00:10:53,904 --> 00:10:55,989
And now that I've gone all corporate...
198
00:10:56,073 --> 00:10:59,409
My point is, I don't believe
she has a political agenda
199
00:10:59,493 --> 00:11:01,370
or any inclination toward destruction.
200
00:11:01,453 --> 00:11:03,622
Monica, she blasted you
halfway across New Jersey.
201
00:11:03,705 --> 00:11:05,874
And I survived
because she chose to protect me.
202
00:11:05,958 --> 00:11:08,627
She's holding thousands of people hostage.
203
00:11:08,710 --> 00:11:12,256
And it could have been thousands more
if she hadn't put up her own quarantine.
204
00:11:13,131 --> 00:11:17,010
Listen, I don't believe
this is a premeditated act of aggression.
205
00:11:17,094 --> 00:11:18,345
You don't?
206
00:11:19,471 --> 00:11:20,681
Bring up the visual.
207
00:11:22,933 --> 00:11:25,185
This morning,
I received authorization to share
208
00:11:25,269 --> 00:11:28,188
this highly-sensitive material
from S.W.O.R.D. headquarters.
209
00:11:28,272 --> 00:11:33,110
Until very recently, it was the top-secret
location of the Vision's corpse.
210
00:11:46,582 --> 00:11:48,292
- When was this?
- Nine days ago.
211
00:11:48,375 --> 00:11:51,753
Maximoff stormed our facility,
stole the Vision's body,
212
00:11:51,837 --> 00:11:53,672
and resurrected him.
213
00:11:53,755 --> 00:11:57,551
But that's in direct violation
of Section 36 B of the Sokovia Accords.
214
00:11:57,634 --> 00:11:59,595
And the Vision's own living will.
215
00:12:00,387 --> 00:12:02,014
He didn't want to be anybody's weapon.
216
00:12:02,097 --> 00:12:05,475
Maximoff, in her grief,
disregarded his wishes.
217
00:12:06,518 --> 00:12:08,187
All right, that's it for now.
218
00:12:08,270 --> 00:12:11,273
Let's work the problem, people. Dismissed.
219
00:12:15,068 --> 00:12:16,695
But how did she even do it?
220
00:12:16,778 --> 00:12:18,530
Bring him back without the Mind Stone?
221
00:12:18,614 --> 00:12:19,823
Who knows?
222
00:12:19,907 --> 00:12:22,492
But she has the world's
only vibranium synthezoid,
223
00:12:22,576 --> 00:12:24,620
playing Father-Knows-Best-In-Suburbia.
224
00:12:25,662 --> 00:12:27,539
What happens when he learns the truth?
225
00:12:36,215 --> 00:12:37,883
I don't think he likes the water.
226
00:12:37,966 --> 00:12:41,178
But we have to get him clean,
so Mommy will let us keep him.
227
00:12:41,261 --> 00:12:43,514
- Tommy, Billy!
- Oh, no! Mommy's coming!
228
00:12:44,890 --> 00:12:47,100
You know, I don't miss the crying,
229
00:12:47,184 --> 00:12:49,937
but jeez Louise,
did you have to learn to walk?
230
00:12:50,020 --> 00:12:51,897
You two never stay put.
231
00:12:54,816 --> 00:12:59,571
Unless you're innocently forming
a human wall in front of the kitchen sink.
232
00:13:00,405 --> 00:13:01,740
Bless you.
233
00:13:01,823 --> 00:13:03,617
Thank you.
234
00:13:04,409 --> 00:13:06,495
Now tell me which one of you just barked?
235
00:13:07,246 --> 00:13:08,664
Scoot.
236
00:13:09,915 --> 00:13:12,501
Oh, boy.
237
00:13:12,584 --> 00:13:15,170
Waiter, what's this canine
doing in my kitchen sink?
238
00:13:15,254 --> 00:13:16,839
The doggy paddle?
239
00:13:16,922 --> 00:13:18,423
Can we keep him, Mommy?
240
00:13:19,758 --> 00:13:23,095
Well, I'm sure
his owners miss him very much.
241
00:13:23,178 --> 00:13:24,221
Come on.
242
00:13:24,763 --> 00:13:27,516
There really is no collar.
243
00:13:27,599 --> 00:13:29,184
Can we keep him?
244
00:13:29,268 --> 00:13:33,397
He was outside. Crying, alone.
245
00:13:33,480 --> 00:13:38,735
Now, boys, taking care
of a living thing is a big responsibility.
246
00:13:38,819 --> 00:13:43,365
Dogs need food, exercise, training,
247
00:13:43,448 --> 00:13:45,826
belly rubs, and cuddles.
248
00:13:45,909 --> 00:13:48,662
And kisses between his little ears.
249
00:13:48,745 --> 00:13:50,622
Morning, wife. Morning, boys.
250
00:13:50,706 --> 00:13:54,042
Good morning, unfamiliar wet animal.
251
00:13:54,126 --> 00:13:55,169
Who's this?
252
00:13:55,252 --> 00:13:57,838
We're not quite sure, actually.
253
00:13:57,921 --> 00:13:59,715
Why so formal, honey?
254
00:13:59,798 --> 00:14:03,677
Oh, it's just a precaution really.
I had a hunch someone might pop over.
255
00:14:03,760 --> 00:14:05,846
Hi, kiddos.
256
00:14:05,929 --> 00:14:09,850
With exactly the item we require.
257
00:14:09,933 --> 00:14:13,395
My kitchen window told me
someone got a new pooch.
258
00:14:14,771 --> 00:14:16,523
Did you name him yet?
259
00:14:16,607 --> 00:14:18,650
How about Sniffy?
260
00:14:18,734 --> 00:14:19,943
Oh!
261
00:14:22,487 --> 00:14:23,739
How about Sparky?
262
00:14:23,822 --> 00:14:26,950
Well, should we make it official?
263
00:14:29,077 --> 00:14:31,413
Wanda.
264
00:14:31,496 --> 00:14:34,082
- Agnes was right there!
- She didn't notice.
265
00:14:34,166 --> 00:14:37,211
She didn't even notice when the boys
went from babies to five-year-olds.
266
00:14:37,294 --> 00:14:38,587
That's not what we agreed upon.
267
00:14:38,670 --> 00:14:40,839
You made no effort
to conceal your abilities.
268
00:14:40,923 --> 00:14:42,925
Well, I'm tired of hiding, Vis.
269
00:14:44,426 --> 00:14:46,720
And maybe you don't have to either.
270
00:14:47,513 --> 00:14:50,599
Wanda, we are usually
so much of the same mind.
271
00:14:51,266 --> 00:14:52,518
But right now...
272
00:14:55,437 --> 00:14:57,064
What aren't you telling me?
273
00:14:57,898 --> 00:15:00,234
So, is Sparky our dog, Daddy?
274
00:15:00,317 --> 00:15:01,527
What?
275
00:15:04,655 --> 00:15:08,951
Boys, your father and I
don't think you're ready
276
00:15:09,034 --> 00:15:12,871
to properly care for an animal
until you're at least...
277
00:15:12,955 --> 00:15:14,456
Ten. Ten.
278
00:15:15,415 --> 00:15:16,458
Ten years old.
279
00:15:19,336 --> 00:15:22,214
-Wait, now, hang on there a minute...
-Wait, no, no, no.
280
00:15:22,297 --> 00:15:25,968
- ...you young whippersnappers.
- No, no, no!
281
00:15:26,051 --> 00:15:29,137
Let's just hope this dog
stays the same size.
282
00:15:31,056 --> 00:15:32,224
Woof, woof.
283
00:15:40,357 --> 00:15:42,985
Okay. Okay, I've got it.
284
00:15:43,068 --> 00:15:45,988
What I need
is a 10,000-pound fallout shelter
285
00:15:46,071 --> 00:15:49,241
comprised of lead for photons,
cadmium for neutrons,
286
00:15:49,324 --> 00:15:52,244
tantalum for seismic blasts, on wheels.
287
00:15:53,996 --> 00:15:58,500
And then, I would be able
to safely re-enter Westview. Right?
288
00:15:58,584 --> 00:16:00,377
Yes. Theoretically.
289
00:16:00,460 --> 00:16:02,379
I can work with theoretically.
290
00:16:03,755 --> 00:16:04,882
What'd I miss?
291
00:16:04,965 --> 00:16:06,341
The twins aged up to ten.
292
00:16:06,425 --> 00:16:09,928
Holy Christmas. At this rate,
they'll be empty nesters by dinner time.
293
00:16:10,012 --> 00:16:12,973
I know an aerospace engineer
who'd be up for this challenge.
294
00:16:16,101 --> 00:16:20,147
But I can't guarantee the Hex
won't just mind-wipe you as you go in.
295
00:16:20,230 --> 00:16:22,024
Wait. What's a Hex?
296
00:16:22,107 --> 00:16:26,486
Oh, um, it's what I'm calling the anomaly
because of its hexagonal shape.
297
00:16:26,570 --> 00:16:28,322
It's starting to catch on.
298
00:16:30,282 --> 00:16:31,992
You really wanna go back in there?
299
00:16:32,075 --> 00:16:34,036
After everything she's put you through?
300
00:16:34,828 --> 00:16:36,914
Yeah. Yes, I do.
301
00:16:38,207 --> 00:16:40,334
Have we identified these minors yet?
302
00:16:40,417 --> 00:16:41,919
Or the newborns?
303
00:16:42,002 --> 00:16:43,962
Oh, Wanda's twins are hers.
304
00:16:44,046 --> 00:16:47,925
Everything might look fake in the TV,
but everything in there is real.
305
00:16:48,008 --> 00:16:50,302
But Wanda manipulates
people's perceptions,
306
00:16:50,385 --> 00:16:51,470
makes them hallucinate.
307
00:16:51,553 --> 00:16:52,846
Yeah, that's her whole bag.
308
00:16:52,930 --> 00:16:55,516
If all the sets and props
and wardrobe were solid matter,
309
00:16:55,599 --> 00:16:58,101
that would mean
she's wielding an insane amount of power.
310
00:16:58,185 --> 00:17:00,437
Far exceeding anything
she's displayed in the past.
311
00:17:00,521 --> 00:17:04,441
She could have taken out Thanos
on her own if he hadn't initiated a blitz.
312
00:17:04,525 --> 00:17:06,527
I mean, nobody else came close.
313
00:17:06,610 --> 00:17:09,071
Well, I'd argue
that Captain Marvel came close.
314
00:17:09,947 --> 00:17:12,574
Her powers came from
an Infinity Stone, too, right?
315
00:17:12,658 --> 00:17:14,117
We are not talking about her.
316
00:17:14,201 --> 00:17:16,828
We are talking about Wanda.
317
00:17:19,248 --> 00:17:20,457
Darcy?
318
00:17:21,250 --> 00:17:24,503
What was that you were saying
about props and sets and...
319
00:17:24,586 --> 00:17:26,129
Wardrobe?
320
00:17:29,383 --> 00:17:30,384
Where's the lab?
321
00:17:39,768 --> 00:17:41,311
What are we looking for?
322
00:17:41,395 --> 00:17:42,479
That.
323
00:17:44,147 --> 00:17:47,693
Oh, man, are we being mind-controlled
to see that right now?
324
00:17:47,776 --> 00:17:48,777
Jeepers creepers!
325
00:17:50,487 --> 00:17:53,240
Ooh, no. They're real, all right.
326
00:17:53,323 --> 00:17:54,533
Can I borrow this?
327
00:17:54,616 --> 00:17:56,076
Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa.
328
00:17:59,872 --> 00:18:01,498
Whoa!
329
00:18:08,213 --> 00:18:11,091
You had a bulletproof vest on
when you went inside, didn't you?
330
00:18:11,175 --> 00:18:14,303
Those pants are 87% Kevlar.
331
00:18:15,971 --> 00:18:19,850
It's not an illusion.
Wanda is rewriting reality.
332
00:18:19,933 --> 00:18:20,976
Permanently?
333
00:18:21,059 --> 00:18:24,104
If she can change things
as they go into the Hex...
334
00:18:24,188 --> 00:18:25,731
You called it the Hex.
335
00:18:27,566 --> 00:18:31,486
What happens if we send something in
that requires no change?
336
00:18:43,957 --> 00:18:47,920
So you're telling me this is a typewriter,
a Rolodex, and a calendar all in one?
337
00:18:48,003 --> 00:18:49,796
What else can it do? Find me a wife?
338
00:18:49,880 --> 00:18:50,881
Eventually, yes.
339
00:18:50,964 --> 00:18:54,218
It's a hell of a thing
watching you work these computers, Vision.
340
00:18:54,301 --> 00:18:56,220
It's like you speak their language.
341
00:18:56,303 --> 00:18:57,554
What do you think, Norm?
342
00:18:57,638 --> 00:18:59,056
Should we surf the Internet?
343
00:18:59,139 --> 00:19:00,766
Cowabunga, dude.
344
00:19:08,357 --> 00:19:11,151
Hey, look, we got electronic mail already.
345
00:19:11,235 --> 00:19:14,488
It's called an e-mail, Norm.
What are you looking for?
346
00:19:14,571 --> 00:19:15,614
Letter opener.
347
00:19:15,697 --> 00:19:18,367
We don't need that.
We're already cutting edge.
348
00:19:21,203 --> 00:19:24,665
"S.W.O.R.D.
Top secret communiquรฉ. Authenticate.
349
00:19:24,748 --> 00:19:28,460
"Doctor Darcy Lewis'
findings regarding Maximoff's Anomaly.
350
00:19:28,544 --> 00:19:31,713
"High levels of radiation
present at perimeter.
351
00:19:31,797 --> 00:19:34,174
"Effect on Westview residents unknown.
352
00:19:34,258 --> 00:19:35,843
"Please advise."
353
00:19:39,513 --> 00:19:41,723
Well, come on, pal.
What are we gonna write back?
354
00:19:41,807 --> 00:19:43,392
You're the office funny guy.
355
00:19:46,019 --> 00:19:47,187
It's a joke.
356
00:19:47,271 --> 00:19:48,939
Can't you tell?
357
00:19:49,690 --> 00:19:50,858
None of it is real.
358
00:19:59,366 --> 00:20:02,119
Please. Please help me.
359
00:20:02,202 --> 00:20:04,580
What day is it? How long has it been?
360
00:20:04,663 --> 00:20:07,040
Where's my phone?
I have to call my sister.
361
00:20:07,124 --> 00:20:09,209
-Norm.
-She's taking care of our dad, he's sick.
362
00:20:09,293 --> 00:20:11,170
-Where is my phone?
-Calm yourself, Norm.
363
00:20:11,253 --> 00:20:13,380
I can't understand
what you're trying to tell me.
364
00:20:13,463 --> 00:20:15,257
-You have to stop her.
-Stop who?
365
00:20:15,340 --> 00:20:16,592
She's in my head.
366
00:20:16,675 --> 00:20:18,886
None of it is my own.
367
00:20:18,969 --> 00:20:21,889
It hurts. It hurts so much.
368
00:20:21,972 --> 00:20:23,390
Just make her stop.
369
00:20:23,473 --> 00:20:25,142
Just make her stop...
370
00:20:27,811 --> 00:20:29,229
Now tell me this.
371
00:20:29,313 --> 00:20:32,608
If I send an e-mail,
where would I put the stamp?
372
00:20:36,320 --> 00:20:38,488
Technology..
373
00:20:41,909 --> 00:20:44,286
Sit, Sparky, sit. Good dog.
374
00:20:44,369 --> 00:20:46,205
Speak.
375
00:20:46,288 --> 00:20:48,373
Nice, Sparky.
376
00:20:48,457 --> 00:20:49,583
Now spin.
377
00:20:50,792 --> 00:20:51,793
Good boy!
378
00:20:51,877 --> 00:20:54,463
Oh! Bravo, Billy!
379
00:20:54,546 --> 00:20:56,840
You weren't so bad either, Sparky.
380
00:20:56,924 --> 00:20:58,509
That was radical.
381
00:20:58,592 --> 00:21:00,052
Where's Dad?
We gotta go show Dad!
382
00:21:00,135 --> 00:21:01,303
Oh, he's... He's at work.
383
00:21:03,096 --> 00:21:05,599
It's Saturday.
384
00:21:05,682 --> 00:21:07,100
No, it's not. It's Monday.
385
00:21:07,184 --> 00:21:08,852
This morning was Saturday.
386
00:21:09,853 --> 00:21:13,357
There was an emergency at the office
and your father had to go in.
387
00:21:13,440 --> 00:21:14,441
End of story.
388
00:21:17,653 --> 00:21:21,698
Look, he just... He needed a distraction.
389
00:21:21,782 --> 00:21:23,825
From what?
390
00:21:23,909 --> 00:21:25,160
From us?
391
00:21:25,244 --> 00:21:29,456
No! No way! No!
392
00:21:31,041 --> 00:21:36,255
Sometimes your dad and I
aren't on the same page,
393
00:21:36,338 --> 00:21:40,551
but that's just temporary.
394
00:21:40,634 --> 00:21:43,470
Like the two of you,
you might fight over toys,
395
00:21:43,554 --> 00:21:45,889
but he's always going to be your brother.
396
00:21:45,973 --> 00:21:47,891
And he is always going to be yours.
397
00:21:48,725 --> 00:21:51,103
Because family is forever.
398
00:21:51,979 --> 00:21:53,814
Do you have a brother, Mom?
399
00:21:55,023 --> 00:21:56,233
I do.
400
00:21:57,484 --> 00:22:00,654
Yeah. He's far away from here.
401
00:22:00,737 --> 00:22:04,241
And that makes me sad sometimes.
402
00:22:08,036 --> 00:22:10,831
Hey, Sparky, what's up, boy?
403
00:22:10,914 --> 00:22:12,583
Something's scaring him.
404
00:22:17,838 --> 00:22:19,256
Stay here.
405
00:22:23,177 --> 00:22:24,344
Sparky!
406
00:22:35,063 --> 00:22:38,817
I know this is tech from
the '80s, but can we sharpen the visuals?
407
00:22:38,901 --> 00:22:40,152
Working on it.
408
00:22:42,529 --> 00:22:44,114
Maximoff located.
409
00:22:44,198 --> 00:22:45,282
Well done.
410
00:22:45,365 --> 00:22:47,034
We can't see the drone on the broadcast.
411
00:22:47,117 --> 00:22:48,869
Wanda's framing it out of the shot.
412
00:22:48,952 --> 00:22:50,454
Just like all the jump cuts.
413
00:22:50,537 --> 00:22:53,290
Wanda decides what makes it onto her show
and what doesn't.
414
00:22:53,373 --> 00:22:56,001
And here we go. You're up.
415
00:22:56,710 --> 00:23:00,088
Wanda, this is Captain Monica Rambeau.
416
00:23:00,172 --> 00:23:01,215
Can you hear me?
417
00:23:04,593 --> 00:23:06,678
I just want to talk. That's it.
418
00:23:09,389 --> 00:23:11,391
No joy.
419
00:23:12,142 --> 00:23:15,312
Wait, my controls aren't working.
Reconnect patch.
420
00:23:15,395 --> 00:23:16,688
Disregard. Take the shot.
421
00:23:16,772 --> 00:23:19,316
What? No. The drone isn't armed.
422
00:23:19,399 --> 00:23:20,651
Take the shot.
423
00:23:25,489 --> 00:23:27,157
What did you do?
424
00:23:27,241 --> 00:23:28,617
There's a breach, sir.
425
00:24:21,253 --> 00:24:22,462
Is this yours?
426
00:24:30,470 --> 00:24:33,056
The missile was just a precaution.
427
00:24:33,140 --> 00:24:35,475
You can hardly blame us, Wanda.
428
00:24:35,559 --> 00:24:37,186
Oh, I think I can.
429
00:24:38,061 --> 00:24:40,814
This will be your only warning.
430
00:24:42,232 --> 00:24:44,026
Stay out of my home.
431
00:24:44,902 --> 00:24:48,363
You don't bother me. I won't bother you.
432
00:24:48,447 --> 00:24:50,157
I wish it could be that simple.
433
00:24:51,200 --> 00:24:53,118
You've taken an entire town hostage.
434
00:24:53,202 --> 00:24:55,746
Well, I'm not the one
with the guns, Director.
435
00:24:56,455 --> 00:24:58,582
But you are the one in control.
436
00:25:00,959 --> 00:25:02,461
You're still here.
437
00:25:05,923 --> 00:25:09,927
Wanda, I didn't know
the drones were armed.
438
00:25:10,636 --> 00:25:12,846
But you know that, don't you?
439
00:25:12,930 --> 00:25:14,681
A town full of civilians.
440
00:25:14,765 --> 00:25:18,602
And you, a telepath,
brought a S.W.O.R.D. Agent into your home.
441
00:25:19,269 --> 00:25:22,189
You trusted me
to help deliver your babies.
442
00:25:22,272 --> 00:25:25,567
On some level, Wanda,
you know I am an ally.
443
00:25:26,568 --> 00:25:27,653
I wanna help you.
444
00:25:27,736 --> 00:25:31,990
How? What could you
possibly have to offer me?
445
00:25:33,200 --> 00:25:34,451
What do you want?
446
00:25:35,285 --> 00:25:36,703
I have what I want
447
00:25:38,288 --> 00:25:42,876
and no one
will ever take it from me again.
448
00:25:50,133 --> 00:25:52,219
Whoa, whoa, whoa, whoa!
449
00:25:52,302 --> 00:25:53,303
Stand down!
450
00:25:55,597 --> 00:25:56,932
-Wanda!
-Stand down!
451
00:26:21,415 --> 00:26:22,791
Oh.
452
00:26:23,750 --> 00:26:25,210
You've got a mess,
453
00:26:25,294 --> 00:26:27,963
and you're still usingthe next leading brand.
454
00:26:29,464 --> 00:26:31,800
You need Lagos brand paper towels.
455
00:26:31,884 --> 00:26:34,136
The most absorbent paper towel available.
456
00:26:39,516 --> 00:26:41,643
Husbands can use it too, you know.
457
00:26:42,853 --> 00:26:46,857
Lagos. For when you makea mess you didn't mean to.
458
00:26:49,610 --> 00:26:52,070
Sparky! Come on, boy!
459
00:26:52,154 --> 00:26:54,740
Sparky! Sparky!
460
00:26:54,823 --> 00:26:57,784
-Here, boy! Sparky!
-Hey, what's the trouble, little dudes?
461
00:26:57,868 --> 00:26:59,786
- We can't find our dog.
- Don't worry.
462
00:26:59,870 --> 00:27:00,996
He's sure to turn up.
463
00:27:01,079 --> 00:27:04,208
Your mom won't let him get far. Ma'am.
464
00:27:05,125 --> 00:27:06,710
I don't know where he could've gone.
465
00:27:06,793 --> 00:27:07,961
Here, boy!
466
00:27:08,045 --> 00:27:10,172
-Sparky! Sparky!
-Sparky!
467
00:27:13,967 --> 00:27:15,302
Sparky!
468
00:27:19,097 --> 00:27:21,016
I...
469
00:27:22,142 --> 00:27:25,145
I didn't wanna come
until I'd wrapped him up.
470
00:27:26,438 --> 00:27:27,564
What happened to him?
471
00:27:27,648 --> 00:27:29,525
Found him in my azalea bushes.
472
00:27:29,608 --> 00:27:31,527
Don't know how many leaves he ate.
473
00:27:31,610 --> 00:27:34,112
I didn't find him until it was too late.
474
00:27:35,822 --> 00:27:36,823
Oh...
475
00:27:38,367 --> 00:27:41,954
Tommy, Billy, I'm so sorry.
476
00:27:43,539 --> 00:27:45,123
Wait. Don't. Don't.
477
00:27:45,207 --> 00:27:47,751
-Don't what?
-Don't age yourselves up.
478
00:27:47,835 --> 00:27:52,506
The urge to run
from this feeling is powerful.
479
00:27:52,589 --> 00:27:53,715
I know.
480
00:27:55,759 --> 00:27:57,177
It's too sad.
481
00:27:57,928 --> 00:28:01,598
You can fix anything, Mom. Fix the dead.
482
00:28:03,183 --> 00:28:04,268
What?
483
00:28:06,937 --> 00:28:07,938
No.
484
00:28:09,356 --> 00:28:10,732
You can do that?
485
00:28:15,571 --> 00:28:18,448
I am trying to tell you
486
00:28:18,532 --> 00:28:21,827
that there are rules in life, okay?
487
00:28:21,910 --> 00:28:26,498
We can't rush aging
just because it's convenient.
488
00:28:27,541 --> 00:28:31,670
And we can't reverse death.
489
00:28:32,671 --> 00:28:34,464
No matter how sad it makes us.
490
00:28:35,340 --> 00:28:37,342
Okay? Some things are forever.
491
00:28:38,302 --> 00:28:40,596
You said family is forever.
492
00:28:40,679 --> 00:28:42,931
He is family.
493
00:28:43,015 --> 00:28:44,725
Bring him back, Mom.
494
00:28:45,809 --> 00:28:46,935
Bring who back?
495
00:28:57,821 --> 00:29:00,782
Oh, boys. Come here.
496
00:29:21,178 --> 00:29:22,554
How are the boys?
497
00:29:23,847 --> 00:29:26,016
A little heartbroken,
but they'll be all right.
498
00:29:30,979 --> 00:29:35,817
Well, it's not often you get a dog
and bury them the same day.
499
00:29:35,901 --> 00:29:38,820
Well, life moves pretty fast
out in the suburbs.
500
00:29:43,450 --> 00:29:44,910
I spoke with Norm.
501
00:29:45,494 --> 00:29:46,495
Oh?
502
00:29:47,371 --> 00:29:49,456
I unearthed the man's
suppressed personality
503
00:29:49,540 --> 00:29:51,750
and I spoke to him free of your oversight.
504
00:29:53,252 --> 00:29:54,586
He was in pain, Wanda.
505
00:29:56,088 --> 00:29:57,756
Vision...
506
00:29:58,757 --> 00:30:00,634
- Listen, can we just...
- What?
507
00:30:01,927 --> 00:30:03,095
Watch TV?
508
00:30:04,012 --> 00:30:07,891
Turn in for the night so that
you can change everything over again?
509
00:30:07,975 --> 00:30:09,184
No, Wanda.
510
00:30:10,561 --> 00:30:12,729
You can't control me the way you do them.
511
00:30:14,606 --> 00:30:15,858
Can't I?
512
00:30:20,529 --> 00:30:21,738
I'm going to bed.
513
00:30:21,822 --> 00:30:23,657
No! We're not done here.
514
00:30:25,117 --> 00:30:27,369
What is the "Maximoff Anomaly"?
515
00:30:27,452 --> 00:30:28,453
The what?
516
00:30:29,246 --> 00:30:32,040
I have to believe
that this, whatever this is,
517
00:30:32,124 --> 00:30:33,542
was subconscious at first
518
00:30:33,625 --> 00:30:36,170
and that you only
recently became aware of it.
519
00:30:36,253 --> 00:30:38,714
Aware of what?
520
00:30:38,797 --> 00:30:40,674
Norm has a family, Wanda!
521
00:30:40,757 --> 00:30:42,885
He has a family, and he can't reach them
522
00:30:42,968 --> 00:30:46,346
-because you won't let him reach them!
-I don't know what you're talking about!
523
00:30:46,430 --> 00:30:48,056
Stop lying to me!
524
00:30:48,182 --> 00:30:54,271
This, all of this is for us.
525
00:30:54,354 --> 00:30:56,648
So let me handle it.
526
00:30:56,732 --> 00:30:58,567
What is outside of Westview?
527
00:31:00,068 --> 00:31:01,904
You don't wanna know, I promise you.
528
00:31:01,987 --> 00:31:05,157
You don't get to make
that choice for me, Wanda!
529
00:31:06,867 --> 00:31:09,244
You've never talked to me
like this before.
530
00:31:09,328 --> 00:31:12,080
Before what? Before what?
531
00:31:12,164 --> 00:31:14,374
I can't remember my life before Westview.
532
00:31:14,458 --> 00:31:16,126
I don't know who I am!
533
00:31:16,210 --> 00:31:17,586
I'm scared!
534
00:31:20,005 --> 00:31:22,549
You are my husband.
535
00:31:24,343 --> 00:31:26,887
You are Tommy and Billy's father.
536
00:31:26,970 --> 00:31:28,680
Isn't that enough?
537
00:31:33,685 --> 00:31:36,188
Wanda, why are there
no other children in Westview?
538
00:31:36,271 --> 00:31:38,065
Oh, God! There are! Just stop it!
539
00:31:38,148 --> 00:31:39,316
No. No.
540
00:31:39,983 --> 00:31:43,195
The playground stands empty
every morning I walk to work.
541
00:31:43,278 --> 00:31:44,363
Why? Tell me why?
542
00:31:44,446 --> 00:31:47,491
Do you really think
that I am controlling everything?
543
00:31:48,575 --> 00:31:52,287
That I am somehow
in charge of everybody in Westview?
544
00:31:52,371 --> 00:31:54,122
I'm walking their dogs,
mowing their lawns,
545
00:31:54,206 --> 00:31:56,291
getting them to
dentist appointments on time?
546
00:31:56,375 --> 00:31:58,043
I mean, I...
547
00:32:00,671 --> 00:32:04,341
I don't know how any of this started
in the first place.
548
00:32:05,843 --> 00:32:09,930
Wanda, what you're doing here, it's wrong.
549
00:32:10,013 --> 00:32:12,140
- I...
- It is wrong.
550
00:32:19,523 --> 00:32:21,024
I didn't do that.
551
00:32:21,108 --> 00:32:22,568
I...
552
00:32:25,696 --> 00:32:27,197
You don't believe me.
553
00:32:27,281 --> 00:32:31,702
Wanda, I want to, but at this point,
I'm ignoring statistics entirely.
554
00:33:01,690 --> 00:33:02,983
Wanda, who is this?
555
00:33:23,045 --> 00:33:26,215
Long lost bro get to squeeze
his stinkin' sister to death or what?
556
00:33:28,217 --> 00:33:30,219
She recast Pietro?
557
00:33:37,309 --> 00:33:38,727
Pietro?
558
00:33:41,688 --> 00:33:43,440
Oh.
559
00:33:47,611 --> 00:33:48,779
Who's the popsicle?
40402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.