All language subtitles for Walker, Texas Ranger S06E01 The Fighting McLains.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,434 --> 00:00:37,036 I surely do hope this isn't necessary, J.W. 2 00:00:38,605 --> 00:00:42,274 Corporal John Wesley McLain. 3 00:00:52,253 --> 00:00:53,463 Hello, Reed. 4 00:00:53,487 --> 00:00:55,899 Belle, Mr. Garrett wants to see you. 5 00:00:55,923 --> 00:00:58,368 Fine. Tell him I'll come out around 3 or 4, 6 00:00:58,392 --> 00:00:59,636 and we can talk then. 7 00:00:59,660 --> 00:01:01,093 Now, Belle. 8 00:01:02,229 --> 00:01:05,064 Well, if you put it that way. 9 00:01:25,186 --> 00:01:29,032 Jack, w-w... What's all this about? 10 00:01:29,056 --> 00:01:30,800 Well, I was just wondering how our little deal 11 00:01:30,824 --> 00:01:32,402 with the Savala brothers was going down. 12 00:01:32,426 --> 00:01:34,104 It's doing fine. 13 00:01:34,128 --> 00:01:35,705 How about Max Savala? 14 00:01:35,729 --> 00:01:37,974 The tough one. Is he going for it, Belle? 15 00:01:37,998 --> 00:01:39,342 Max? 16 00:01:39,366 --> 00:01:41,844 Pft. Max was hot for the deal. 17 00:01:41,868 --> 00:01:44,308 Hot, huh? 18 00:01:45,973 --> 00:01:47,551 Was I, sweetheart? 19 00:01:47,575 --> 00:01:50,454 Max. 20 00:01:50,478 --> 00:01:52,989 I guess your bosses at the DEA 21 00:01:53,013 --> 00:01:55,413 didn't tell you I was getting out, huh? 22 00:01:56,283 --> 00:01:58,261 Yeah, 23 00:01:58,285 --> 00:02:02,299 just another government screw-up, baby. 24 00:02:04,525 --> 00:02:06,303 She thought I was in the cooler. 25 00:02:06,327 --> 00:02:08,905 But here I am, man. 26 00:02:08,929 --> 00:02:11,274 Hot! 27 00:02:11,298 --> 00:02:14,911 And I can smell a fed from a mile away. 28 00:02:19,507 --> 00:02:20,872 Go. 29 00:03:01,382 --> 00:03:04,616 Well, Belle, you were one tough chick. 30 00:03:05,786 --> 00:03:08,831 Just not tough enough. 31 00:03:08,855 --> 00:03:10,722 Get rid of her. 32 00:03:17,164 --> 00:03:20,277 This is unbelievable, man. 33 00:03:20,301 --> 00:03:24,147 A wire. I'm wearing a lousy wire. 34 00:03:24,171 --> 00:03:29,319 Me, Sid Jarvis, I don't believe it. 35 00:03:29,343 --> 00:03:31,921 This kind of thing, this ain't Sid Jarvis. 36 00:03:31,945 --> 00:03:33,290 What is Sid Jarvis? 37 00:03:33,314 --> 00:03:34,391 Death row? 38 00:03:34,415 --> 00:03:36,493 'Cause if it is, say the word. 39 00:03:36,517 --> 00:03:38,127 Would I be doing this if it was? 40 00:03:38,151 --> 00:03:39,462 Let me ask you guys something. 41 00:03:39,486 --> 00:03:41,130 Why can't I just testify with immunity? 42 00:03:41,154 --> 00:03:42,832 Why do you gotta get it on tape? 43 00:03:42,856 --> 00:03:45,068 Corroboration, Sid. 44 00:03:45,092 --> 00:03:47,070 Oh, my word ain't good enough, right? 45 00:03:47,094 --> 00:03:49,005 No, I got to get Jack Garrett... 46 00:03:49,029 --> 00:03:50,173 A guy who'd kill his own mother 47 00:03:50,197 --> 00:03:51,675 just to bet on the way she'd fall. 48 00:03:51,699 --> 00:03:53,310 To incriminate himself about punching 49 00:03:53,334 --> 00:03:54,544 the DEA chick's ticket, right? 50 00:03:54,568 --> 00:03:56,746 Witness protection program, Sid. 51 00:03:56,770 --> 00:03:58,848 You help us get Garrett, you get what you ask for. 52 00:03:58,872 --> 00:04:00,450 All right, this is what I ask for. 53 00:04:00,474 --> 00:04:02,686 This is exactly what I ask for. 54 00:04:02,710 --> 00:04:04,621 We're going to get Garrett 55 00:04:04,645 --> 00:04:06,423 with or without your help, Jarvis. 56 00:04:08,549 --> 00:04:09,848 So, what's it gonna be? 57 00:04:11,084 --> 00:04:12,629 Do I have a choice? 58 00:04:12,653 --> 00:04:14,018 None that I can think of. 59 00:04:16,990 --> 00:04:18,270 Could you get my coat, please? 60 00:04:20,661 --> 00:04:22,639 This last one was a good hit, Sid. 61 00:04:22,663 --> 00:04:25,041 Better than any you ever did before. 62 00:04:25,065 --> 00:04:27,733 But you've always been reliable. Loyal too. 63 00:04:29,136 --> 00:04:31,214 You point 'em out, boss, I'll pull the trigger. 64 00:04:32,906 --> 00:04:34,351 I was talking to some of the guys 65 00:04:34,375 --> 00:04:35,585 when I got back into town. 66 00:04:35,609 --> 00:04:37,220 Said you found a cute little DEA cockroach 67 00:04:37,244 --> 00:04:38,388 in the cupboard. 68 00:04:38,412 --> 00:04:41,023 Belle. I think you met her. 69 00:04:41,047 --> 00:04:43,126 Oh, yes. Of course. Here we go. Could be. 70 00:04:43,150 --> 00:04:44,761 So, what happened? 71 00:04:44,785 --> 00:04:46,829 She tried to pass herself off as a broker 72 00:04:46,853 --> 00:04:48,531 to the Savala brothers. 73 00:04:48,555 --> 00:04:51,668 Until I put her face to face with Max Savala. 74 00:04:51,692 --> 00:04:54,571 So, what did she do? Have a heart attack right on the spot? 75 00:04:56,062 --> 00:04:57,206 Heart attack, huh? 76 00:04:57,230 --> 00:04:59,331 That's a good one. 77 00:05:00,567 --> 00:05:02,879 Let me tell you something, Sid. 78 00:05:02,903 --> 00:05:05,014 She didn't get heart attacks. She gave 'em. 79 00:05:05,038 --> 00:05:06,750 She beat the crap out of Max Savala 80 00:05:06,774 --> 00:05:09,018 and two of my best bodyguards. 81 00:05:09,042 --> 00:05:10,153 No kidding. 82 00:05:10,177 --> 00:05:13,657 Yeah, you ask Reed. He was there. 83 00:05:13,681 --> 00:05:15,091 So, what'd you do? 84 00:05:15,115 --> 00:05:17,661 What do you mean what did I do? I did the same damn thing... 85 00:05:26,827 --> 00:05:28,772 I don't believe this. 86 00:05:37,338 --> 00:05:38,670 You're dead. 87 00:05:39,773 --> 00:05:41,973 Ah! 88 00:06:16,844 --> 00:06:18,755 Over here! 89 00:06:21,281 --> 00:06:22,258 Don't move! 90 00:06:22,282 --> 00:06:23,926 I got it. 91 00:06:25,886 --> 00:06:27,786 Take it easy. 92 00:06:45,506 --> 00:06:47,406 Have a good life, Sid. 93 00:06:55,783 --> 00:06:57,348 Get up. 94 00:06:59,386 --> 00:07:01,063 Who are you, mister? 95 00:07:01,087 --> 00:07:02,866 McLain, John Wesley. 96 00:07:02,890 --> 00:07:04,467 Corporal, United States Marine Corps. 97 00:07:04,491 --> 00:07:08,026 Serial number 262-78-8979, sir. 98 00:07:22,476 --> 00:07:24,921 ♪ In the eyes of a Ranger ♪ 99 00:07:24,945 --> 00:07:27,156 ♪ The unsuspecting stranger ♪ 100 00:07:27,180 --> 00:07:28,925 ♪ Had better know the truth ♪ 101 00:07:28,949 --> 00:07:31,528 ♪ Of wrong from right ♪ 102 00:07:31,552 --> 00:07:34,096 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 103 00:07:34,120 --> 00:07:36,599 ♪ Are upon you ♪ 104 00:07:36,623 --> 00:07:39,758 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 105 00:07:41,428 --> 00:07:45,575 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 106 00:07:45,599 --> 00:07:49,267 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪ 107 00:07:56,844 --> 00:07:58,988 "Corporal John Wesley McLain, 108 00:07:59,012 --> 00:08:00,757 "United States Marine Corps. 109 00:08:00,781 --> 00:08:02,926 "Born and raised in the Dallas area. 110 00:08:02,950 --> 00:08:06,062 "Parents died in '84. Traffic accident. 111 00:08:06,086 --> 00:08:08,397 "Only family left are a brother and sister. 112 00:08:08,421 --> 00:08:10,132 "He's 28. 113 00:08:10,156 --> 00:08:13,202 "A member of the Marine's third force-recon battalion 114 00:08:13,226 --> 00:08:14,504 for the past nine years." 115 00:08:14,528 --> 00:08:16,272 That's an elite group. 116 00:08:16,296 --> 00:08:18,107 That's the same outfit you were with, isn't it? 117 00:08:18,131 --> 00:08:20,176 Yeah. Any priors? 118 00:08:20,200 --> 00:08:24,046 No, nothing I can find. 119 00:08:24,070 --> 00:08:26,449 But his military record is kind of impressive. 120 00:08:26,473 --> 00:08:29,586 "Somalia. Desert Storm." 121 00:08:29,610 --> 00:08:31,688 He owns a Navy Cross, 122 00:08:31,712 --> 00:08:33,990 Bronze Star with Cluster, 123 00:08:34,014 --> 00:08:36,960 and a pair of Purple Hearts. 124 00:08:36,984 --> 00:08:38,127 This lad's the real deal. 125 00:08:38,151 --> 00:08:40,262 Seems that way. 126 00:08:40,286 --> 00:08:41,931 So why would he throw it all away 127 00:08:41,955 --> 00:08:44,475 to take out a dirtbag like Jack Garrett? 128 00:08:45,091 --> 00:08:47,804 Shall we ask him? Read my mind. 129 00:08:47,828 --> 00:08:50,261 I'm a dead man 'cause of you, kid, you know that, don't you? 130 00:08:53,600 --> 00:08:56,434 Sid, you gotta learn when to keep your mouth shut. 131 00:08:58,872 --> 00:09:00,872 Put him over there. 132 00:09:04,177 --> 00:09:05,443 Back off! 133 00:09:08,048 --> 00:09:10,493 We need to talk, corporal. No need for much talkin'. 134 00:09:10,517 --> 00:09:12,762 I did what I did, and I'll do it again. 135 00:09:12,786 --> 00:09:14,196 What I wanna know is why. 136 00:09:14,220 --> 00:09:17,700 'Cause Jack Garrett killed my sister, Belle Starr McLain. 137 00:09:17,724 --> 00:09:19,002 McLain? 138 00:09:19,026 --> 00:09:20,904 That's the government agent that was killed. 139 00:09:20,928 --> 00:09:23,139 I was playing war games in the Med when it happened. 140 00:09:23,163 --> 00:09:25,341 They flew me home for the funeral. 141 00:09:25,365 --> 00:09:27,810 Afterwards, I got back to base, 142 00:09:27,834 --> 00:09:29,546 found a little something in the mail. 143 00:09:29,570 --> 00:09:31,380 From Belle. 144 00:09:31,404 --> 00:09:32,582 Regarding Jack Garrett? 145 00:09:32,606 --> 00:09:33,783 Right. 146 00:09:33,807 --> 00:09:35,151 Why'd she send it to you? 147 00:09:35,175 --> 00:09:36,553 I don't know. I guess Belle Starr 148 00:09:36,577 --> 00:09:38,588 just got one of them feelings. 149 00:09:38,612 --> 00:09:40,893 Like something was gonna happen, you know? 150 00:09:42,783 --> 00:09:45,194 Us McLains are heavy in the psychic department. 151 00:09:45,218 --> 00:09:47,719 Around here, we call it Cherokee. 152 00:09:49,422 --> 00:09:52,035 Go on. She dropped it in the mail to me. 153 00:09:52,059 --> 00:09:53,202 Same day she died. 154 00:09:53,226 --> 00:09:54,403 Are we talking evidence here? 155 00:09:54,427 --> 00:09:56,172 Hey, I ain't saying nothing more about it. 156 00:09:56,196 --> 00:09:58,140 We can charge you for withholding evidence. 157 00:09:58,164 --> 00:10:01,744 Well, the way I see it, sir, I'm going to jail anyway. 158 00:10:01,768 --> 00:10:03,780 But sooner or later they're gonna have to let me out. 159 00:10:03,804 --> 00:10:06,337 And when they do, I will kill Jack Garrett. 160 00:10:07,874 --> 00:10:10,019 Here's the paperwork for Sid Jarvis. 161 00:10:10,043 --> 00:10:14,256 Come on, Jarvis, let's go. 162 00:10:14,280 --> 00:10:17,359 Yeah, right. Time to assume my new identity. 163 00:10:17,383 --> 00:10:20,663 Thanks a lot, guys. It's been a pressure. 164 00:10:20,687 --> 00:10:23,332 So where are we going? Someplace nice? Someplace warm? 165 00:10:23,356 --> 00:10:27,070 Beaches? Babes? Southern Cal? The Florida Keys? 166 00:10:27,094 --> 00:10:29,227 Alaska. Alaska?! 167 00:10:30,396 --> 00:10:33,309 So are you AWOL, corporal? Yes, sir. 168 00:10:33,333 --> 00:10:35,812 Why'd you try to take him out with your bare hands, corporal? 169 00:10:35,836 --> 00:10:37,013 The name's J.W. 170 00:10:37,037 --> 00:10:39,403 Now stand up, J.W. 171 00:10:41,675 --> 00:10:44,353 I don't know. Could have sniped him, I guess. 172 00:10:44,377 --> 00:10:46,990 But for what he done to Belle, 173 00:10:47,014 --> 00:10:49,325 I wanted to waste him with my bare hands. 174 00:10:49,349 --> 00:10:50,860 A bullet's too quick. 175 00:10:50,884 --> 00:10:53,529 We'd like to take a look at that package that Belle sent you. 176 00:10:53,553 --> 00:10:54,797 Sorry, Ranger Walker. 177 00:10:54,821 --> 00:10:56,265 Even if you bust Jack Garrett, 178 00:10:56,289 --> 00:10:58,467 all he's gonna do is hire a bunch of high-priced lawyers 179 00:10:58,491 --> 00:11:00,369 and buy himself a not-guilty verdict. 180 00:11:00,393 --> 00:11:02,894 So I've got to kill him, and that's all there is to it. 181 00:11:04,798 --> 00:11:06,275 Says here 182 00:11:06,299 --> 00:11:08,477 you have a younger brother and sister. 183 00:11:08,501 --> 00:11:10,446 Yes, sir. Jessie and Wyatt. 184 00:11:10,470 --> 00:11:12,281 What about them? 185 00:11:12,305 --> 00:11:14,817 They had nothing to do with it. 186 00:11:14,841 --> 00:11:16,418 Well, I'll contact the Marines 187 00:11:16,442 --> 00:11:19,155 and let them know that we have Corporal McLain in custody. 188 00:11:19,179 --> 00:11:21,223 Right. 189 00:11:43,704 --> 00:11:46,049 And a name. I'm gonna need a new name. 190 00:11:46,073 --> 00:11:48,384 You know, I always liked the name Jake. 191 00:11:48,408 --> 00:11:50,553 Jake Strong. That's good. 192 00:11:50,577 --> 00:11:51,954 Jake Strong. 193 00:11:54,948 --> 00:11:57,894 Hi, Sid, nice to see ya. 194 00:11:57,918 --> 00:11:58,895 Oh. 195 00:11:58,919 --> 00:12:00,329 No! No! 196 00:12:05,058 --> 00:12:06,736 But it ain't what you think, Jack. 197 00:12:06,760 --> 00:12:09,072 No, Sid, it's exactly what I think. 198 00:12:09,096 --> 00:12:10,840 No! For God's sake, no, please! 199 00:12:10,864 --> 00:12:12,541 No! Let me buy my way out of this thing. 200 00:12:12,565 --> 00:12:14,210 I got something you need to know 201 00:12:14,234 --> 00:12:15,544 about the guy that choked you! 202 00:12:15,568 --> 00:12:16,768 All right. 203 00:12:19,806 --> 00:12:21,818 Talk to me. The Marine that jumped you 204 00:12:21,842 --> 00:12:24,821 is some kind of hero. McLain. J.W., I think. 205 00:12:24,845 --> 00:12:28,324 His sister's that FBI undercover chick you whacked. 206 00:12:28,348 --> 00:12:29,491 Belle's brother? 207 00:12:29,515 --> 00:12:32,294 Tough family, these McLains. 208 00:12:32,318 --> 00:12:34,363 That's a fact. And here's the topper, man. 209 00:12:34,387 --> 00:12:36,699 This McLain guy, he's got some heavy evidence against you 210 00:12:36,723 --> 00:12:37,967 that Belle sent him in the mail. 211 00:12:37,991 --> 00:12:41,771 So, come on, Jack, for old times' sake. 212 00:12:41,795 --> 00:12:43,472 Does this get me off the hook? 213 00:12:43,496 --> 00:12:46,831 It's news I can use. 214 00:12:48,034 --> 00:12:49,968 Okay. Thanks. 215 00:12:52,939 --> 00:12:55,218 Now you're off the hook forever. 216 00:12:55,242 --> 00:12:58,287 Hey, look, he really is off the hook. 217 00:13:00,513 --> 00:13:02,859 Now, getting rid of J.W. McLain's number one 218 00:13:02,883 --> 00:13:04,861 on our things-to-do list. 219 00:13:16,429 --> 00:13:17,673 Ranger Walker. 220 00:13:17,697 --> 00:13:19,508 I'm Staff Sergeant Luther Parrish. 221 00:13:19,532 --> 00:13:22,845 I'm here to transfer Corporal McLain back to base. 222 00:13:22,869 --> 00:13:25,714 Would you initial those please, sir? 223 00:13:25,738 --> 00:13:27,784 I'll bring him up, Walker. 224 00:13:27,808 --> 00:13:29,819 Okay. 225 00:13:29,843 --> 00:13:30,953 Thank you, sir. 226 00:13:30,977 --> 00:13:32,454 And excuse me, 227 00:13:32,478 --> 00:13:35,357 the name Cordell Walker's pretty well-known in the Corps. 228 00:13:35,381 --> 00:13:37,160 Captain, highly decorated. 229 00:13:37,184 --> 00:13:40,562 In Nam, they called this particular officer Nighthawk. 230 00:13:40,586 --> 00:13:42,520 Would you be that Marine, sir? 231 00:13:43,623 --> 00:13:46,535 Ancient history, sergeant. 232 00:13:46,559 --> 00:13:49,405 Ancient or not, sir, I'd be proud to shake your hand. 233 00:13:49,429 --> 00:13:51,340 Well, drop the sir, sergeant. 234 00:13:51,364 --> 00:13:53,442 Walker will do fine. 235 00:13:53,466 --> 00:13:55,344 I see you've had your share of combat. 236 00:13:55,368 --> 00:13:57,713 Yeah, you don't join the Corps just to march in parades, sir. 237 00:13:57,737 --> 00:13:59,916 I'll second that. 238 00:13:59,940 --> 00:14:02,018 So do you know this Corporal McLain? 239 00:14:02,042 --> 00:14:04,253 Yes, sir. I know him, professionally. 240 00:14:04,277 --> 00:14:06,722 From a few run-ins we've had on the base. 241 00:14:06,746 --> 00:14:09,358 McLain doesn't like rules, sir. 242 00:14:09,382 --> 00:14:11,327 You put up a sign that says "keep off the grass," 243 00:14:11,351 --> 00:14:12,695 he'll be stomping on your lawn. 244 00:14:12,719 --> 00:14:14,964 He's a good Marine, in combat. 245 00:14:14,988 --> 00:14:18,634 But back at the garrison, he raises serious hell. 246 00:14:18,658 --> 00:14:21,337 Hey, sergeant. 247 00:14:21,361 --> 00:14:23,394 I figured they'd send you for this detail. 248 00:14:25,031 --> 00:14:26,130 Regulations. 249 00:14:27,767 --> 00:14:30,213 The sarge here's a stickler for rules and regulations. 250 00:14:30,237 --> 00:14:32,481 Scuttlebutt says he's got the most important regulations 251 00:14:32,505 --> 00:14:34,083 tattooed across his... Stow it, McLain. 252 00:14:34,107 --> 00:14:35,218 Aye-aye, sarge. 253 00:14:35,242 --> 00:14:36,618 Anything you say. 254 00:14:36,642 --> 00:14:38,955 We have to shove off, Ranger Walker. 255 00:14:38,979 --> 00:14:41,523 Plane to catch. 256 00:14:41,547 --> 00:14:44,026 Yeah, James Trivette. Thanks for your assistance. 257 00:14:44,050 --> 00:14:46,929 Pleasure. Good luck, J.W. 258 00:14:53,860 --> 00:14:57,373 Stockyard broker just found Sid Jarvis' body 259 00:14:57,397 --> 00:14:59,597 on a pile of manure in Fort Worth. 260 00:15:02,302 --> 00:15:04,247 Marshals? Dead. 261 00:15:20,787 --> 00:15:23,532 Come on, sarge. Just this once. 262 00:15:23,556 --> 00:15:26,668 Bend that Marine Corps manual of yours. 263 00:15:26,692 --> 00:15:28,905 All I need is 24 hours. 264 00:15:28,929 --> 00:15:30,839 I do not read you, corporal. 265 00:15:30,863 --> 00:15:32,741 My sister, Parrish. 266 00:15:32,765 --> 00:15:34,377 He killed my sister. 267 00:15:34,401 --> 00:15:37,079 Let those Texas Rangers handle it. 268 00:15:37,103 --> 00:15:39,048 If this Garrett is guilty, 269 00:15:39,072 --> 00:15:40,649 Walker will bring him down. 270 00:15:40,673 --> 00:15:42,184 You can depend on it. 271 00:15:42,208 --> 00:15:45,654 These are what I depend on. 272 00:15:45,678 --> 00:15:47,323 Right, McLain. 273 00:15:47,347 --> 00:15:49,458 That's why we're either pinning a medal on you 274 00:15:49,482 --> 00:15:52,061 or locking you up in the brig. 275 00:16:14,474 --> 00:16:16,052 Come on out of there, J.W. 276 00:16:16,076 --> 00:16:19,944 Wyatt! Jessie! Hey, J.W. Whoo! 277 00:16:23,249 --> 00:16:25,394 What the hot-burnin' hell do you two think you're doing? 278 00:16:25,418 --> 00:16:26,862 It's good to see you too, big brother. 279 00:16:26,886 --> 00:16:29,631 He's right. You can do long, hard time 280 00:16:29,655 --> 00:16:31,400 for aiding and abetting an escape. 281 00:16:31,424 --> 00:16:33,069 You have to catch us first, mister. 282 00:16:33,093 --> 00:16:34,470 You listen to me, McLain. 283 00:16:34,494 --> 00:16:36,572 Right now, you're just up for going AWOL, 284 00:16:36,596 --> 00:16:38,874 but if you escape custody you're in serious trouble. 285 00:16:38,898 --> 00:16:41,210 All of you. 286 00:16:41,234 --> 00:16:42,533 You'll be okay, sarge. 287 00:16:43,436 --> 00:16:44,546 Once we get down the road, 288 00:16:44,570 --> 00:16:45,681 we'll call this in. 289 00:16:45,705 --> 00:16:47,616 Get you some help. Don't do this, McLain. 290 00:16:47,640 --> 00:16:50,086 Look, sarge, Jack Garrett killed our sister, 291 00:16:50,110 --> 00:16:51,553 and I can't let him get away with that. 292 00:16:51,577 --> 00:16:53,356 Come on, J.W., we have to go now! 293 00:16:53,380 --> 00:16:54,823 So long, sergeant. 294 00:16:54,847 --> 00:16:55,847 McLain! 295 00:17:03,523 --> 00:17:04,588 McLain! 296 00:17:14,767 --> 00:17:16,845 They left the scene in a late-model Bronco. 297 00:17:16,869 --> 00:17:19,848 License 3-1-3-Adam-2-Sam. 298 00:17:19,872 --> 00:17:23,152 So you, uh, think it was his brother and sister, huh? 299 00:17:23,176 --> 00:17:25,821 Had to be. The way they acted with each other. 300 00:17:25,845 --> 00:17:28,257 I never lost a prisoner. 301 00:17:28,281 --> 00:17:29,847 I don't like the feeling. 302 00:17:31,317 --> 00:17:33,095 Got the address on McLain's place. 303 00:17:33,119 --> 00:17:36,131 It's way up past Denton. Ranch country. 304 00:17:36,155 --> 00:17:37,399 Let's go check it out. 305 00:17:37,423 --> 00:17:39,501 You mind if I go along? 306 00:17:39,525 --> 00:17:42,071 Do you mind? No, why not? 307 00:17:42,095 --> 00:17:43,339 Let's go. 308 00:17:43,363 --> 00:17:44,974 Belle's our sister too, J.W. 309 00:17:44,998 --> 00:17:47,142 Yeah, and we loved her just as much as you did. 310 00:17:47,166 --> 00:17:48,610 So why'd you leave us out of the play 311 00:17:48,634 --> 00:17:50,045 when you went after this guy? 312 00:17:50,069 --> 00:17:51,780 Why? It's real simple, Wyatt. 313 00:17:51,804 --> 00:17:53,682 And if you had a lick of sense, you'd understand. 314 00:17:53,706 --> 00:17:55,517 Well, now you've gone and done it. 315 00:17:55,541 --> 00:17:57,987 Wait a minute now. Who doesn't have a lick of sense, J.W.? 316 00:17:58,011 --> 00:17:59,455 Who? There's no reason in hell 317 00:17:59,479 --> 00:18:00,655 why all of us should go to jail. 318 00:18:00,679 --> 00:18:02,124 That's why I did it alone. 319 00:18:02,148 --> 00:18:06,395 Me? I'm the oldest. It's my responsibility. 320 00:18:06,419 --> 00:18:07,762 And Mom and Pop would have agreed. 321 00:18:07,786 --> 00:18:09,164 Now, wait, hold on right there, J.W. 322 00:18:09,188 --> 00:18:11,066 Mom and Pop, God rest 'em. 323 00:18:11,090 --> 00:18:13,469 They named us all after gunfighters for a good reason. 324 00:18:13,493 --> 00:18:16,305 That is right, because they wanted us to never forget 325 00:18:16,329 --> 00:18:18,840 that a McLain would never back down from a fight. 326 00:18:18,864 --> 00:18:20,242 And if you mess with one, 327 00:18:20,266 --> 00:18:22,711 you mess with them all. - Absolutely. 328 00:18:22,735 --> 00:18:25,214 And like we said before, J.W., 329 00:18:25,238 --> 00:18:27,483 Belle was our sister too. 330 00:18:27,507 --> 00:18:29,518 Whether you like it or not, 331 00:18:29,542 --> 00:18:33,655 me and Wyatt, we're dealing ourselves into this hand. 332 00:18:33,679 --> 00:18:36,492 Okay, Jessie, Wyatt. 333 00:18:36,516 --> 00:18:39,816 You're in for a penny, you're in for a pound. 334 00:18:43,756 --> 00:18:45,534 We will stand by each other, 335 00:18:45,558 --> 00:18:48,037 and get revenge against the man who murdered Belle: 336 00:18:48,061 --> 00:18:49,704 Jack Garrett. 337 00:18:49,728 --> 00:18:52,474 And we won't stop until it's done. 338 00:18:52,498 --> 00:18:54,776 Solemn vow. Solemn vow. 339 00:18:54,800 --> 00:18:55,832 Solemn vow. 340 00:18:59,004 --> 00:19:00,582 I love you both. 341 00:19:00,606 --> 00:19:02,817 We love you too, J.W. Yeah. 342 00:19:02,841 --> 00:19:04,208 Now let's roll. 343 00:19:05,644 --> 00:19:08,123 Hang on. I gotta get the door. It's open. 344 00:19:08,147 --> 00:19:09,591 Don't matter. 345 00:19:09,615 --> 00:19:12,055 We probably won't be coming back anyhow. 346 00:19:18,057 --> 00:19:19,535 Let's go. 347 00:19:19,559 --> 00:19:22,137 Right. Right. 348 00:19:31,904 --> 00:19:33,348 How the hell did he get out? 349 00:19:33,372 --> 00:19:35,717 The word is it was his brother and sister who busted him loose. 350 00:19:35,741 --> 00:19:37,319 Oh, yeah, brother and sister. 351 00:19:37,343 --> 00:19:39,421 This freak's probably got a half a dozen maniacs 352 00:19:39,445 --> 00:19:40,522 just like him in his family, 353 00:19:40,546 --> 00:19:42,458 just itching to put me six feet under. 354 00:19:42,482 --> 00:19:44,293 So, what do you want me to do? 355 00:19:44,317 --> 00:19:46,962 I... I want double security around here, 356 00:19:46,986 --> 00:19:49,398 and I want you to get out and find this damn leatherneck, 357 00:19:49,422 --> 00:19:51,567 and anyone else that's helping him, and bury 'em. 358 00:19:51,591 --> 00:19:53,224 All right. Sal, Tony, let's go. 359 00:20:05,838 --> 00:20:08,705 Let's go. PARRISH: All right. 360 00:20:55,120 --> 00:20:57,032 They took all their weapons. 361 00:20:57,056 --> 00:20:59,134 Most of the canned goods are missing too. 362 00:20:59,158 --> 00:21:01,002 Could have told you what you'll find. 363 00:21:01,026 --> 00:21:03,960 This is typical McLain behavior. 364 00:21:05,130 --> 00:21:07,442 Let's check out back. 365 00:21:07,466 --> 00:21:09,178 Rules are made to be broken. 366 00:21:09,202 --> 00:21:11,413 Somebody wrongs you, you get revenge, 367 00:21:11,437 --> 00:21:13,382 and the hell with the consequences. 368 00:21:13,406 --> 00:21:16,451 Let's check out the barn. Right. 369 00:21:16,475 --> 00:21:18,520 Sergeant, how well do you know this guy? 370 00:21:18,544 --> 00:21:20,255 First time I met McLain, 371 00:21:20,279 --> 00:21:23,091 he was stripped to his skivvies singing the Marine Corps anthem. 372 00:21:23,115 --> 00:21:24,293 Yeah, for real. 373 00:21:24,317 --> 00:21:26,295 I ordered him to put his uniform back on, 374 00:21:26,319 --> 00:21:27,696 he took off his skivvies. 375 00:21:27,720 --> 00:21:29,097 Did he just get back from a mission? 376 00:21:29,121 --> 00:21:33,034 Yeah, but regulations don't take that into account. 377 00:21:50,008 --> 00:21:51,775 They took their horses. 378 00:21:58,851 --> 00:21:59,861 Check it out. 379 00:21:59,885 --> 00:22:01,485 All right. 380 00:22:16,235 --> 00:22:17,312 Jake Reed. 381 00:22:17,336 --> 00:22:18,847 Who's that? 382 00:22:18,871 --> 00:22:20,871 Garrett's enforcer. 383 00:22:22,107 --> 00:22:23,918 There's nobody inside, boss. 384 00:22:23,942 --> 00:22:26,076 Go check out the barn. 385 00:23:11,724 --> 00:23:12,856 Need something? 386 00:23:33,746 --> 00:23:35,506 All right, all right. 387 00:23:41,687 --> 00:23:43,365 You wanna take these guys in? 388 00:23:43,389 --> 00:23:45,166 No, let 'em go. 389 00:23:45,190 --> 00:23:47,068 One of these days, Walker. 390 00:23:47,092 --> 00:23:49,326 Why wait, Reed. How about right now? 391 00:23:52,297 --> 00:23:53,657 Cat got your tongue, Reed? 392 00:23:58,571 --> 00:24:00,471 Let's go. 393 00:24:13,085 --> 00:24:16,832 I think I like the way you Texas Rangers work. 394 00:24:16,856 --> 00:24:20,201 Yeah, well, I've heard some things about the Marines too. 395 00:24:20,225 --> 00:24:21,770 What do you got? 396 00:24:21,794 --> 00:24:25,507 Well, I'm trying to figure out why they took the horses. 397 00:24:25,531 --> 00:24:27,008 Now, look here. 398 00:24:27,032 --> 00:24:29,043 Here's Garrett's ranch. 399 00:24:29,067 --> 00:24:34,549 All roads leading in are from the south, east, and west side. 400 00:24:34,573 --> 00:24:36,651 And Garrett will have those roads covered too. 401 00:24:36,675 --> 00:24:38,754 Right. No roads on the north side. 402 00:24:38,778 --> 00:24:42,123 Mm-mm. No, it's all swamp and sagebrush. 403 00:24:42,147 --> 00:24:44,325 So that's why they took the horses. 404 00:24:44,349 --> 00:24:46,561 A strong possibility. 405 00:24:46,585 --> 00:24:48,963 Think that's where we'll find the McLains? 406 00:24:48,987 --> 00:24:51,054 Let's go find out. 407 00:24:57,530 --> 00:24:58,973 Well, this is loco, 408 00:24:58,997 --> 00:25:00,942 chopping through all this cottonwood and briar 409 00:25:00,966 --> 00:25:02,711 so we can sneak up on them boys, 410 00:25:02,735 --> 00:25:04,345 take 'em by surprise. 411 00:25:04,369 --> 00:25:06,948 Loco or not, that's the way it's gonna be. 412 00:25:06,972 --> 00:25:08,517 Well, that's gonna take us forever. 413 00:25:08,541 --> 00:25:11,019 Now, boys, settle down. We gotta get going here. 414 00:25:11,043 --> 00:25:12,287 I suppose you got a better idea. 415 00:25:12,311 --> 00:25:14,589 Yeah! Charge. 416 00:25:14,613 --> 00:25:16,825 Oh. Well, now, that's tactical. 417 00:25:16,849 --> 00:25:18,192 Come on. We gotta get go... 418 00:25:18,216 --> 00:25:19,728 Look, we'll go straight down this road, 419 00:25:19,752 --> 00:25:21,396 right through Garrett's front door. 420 00:25:21,420 --> 00:25:22,564 He'll never know what hit him. 421 00:25:22,588 --> 00:25:24,433 And neither will we, Wyatt. 422 00:25:24,457 --> 00:25:26,535 He's got an army covering those main roads. 423 00:25:26,559 --> 00:25:28,703 Yeah, 'cause you went off without me and Jessie 424 00:25:28,727 --> 00:25:30,439 and missed him. 425 00:25:30,463 --> 00:25:32,162 Well, now we do it my way. 426 00:25:35,835 --> 00:25:37,801 Only one thing's gonna settle this. 427 00:25:39,037 --> 00:25:40,114 Oh. 428 00:25:40,138 --> 00:25:42,383 Well, that is just fine with me. 429 00:25:42,407 --> 00:25:45,175 Fellas, this is stupid. 430 00:25:54,820 --> 00:25:56,698 Oh, you gonna try that crap again, huh? 431 00:25:56,722 --> 00:25:58,733 Don't do this, Wyatt. I'm gonna hurt you. 432 00:25:58,757 --> 00:25:59,917 Come on. 433 00:26:05,464 --> 00:26:07,030 Now, how do you like that? 434 00:26:12,304 --> 00:26:14,783 Damn stickers. 435 00:26:14,807 --> 00:26:16,384 Well, hang on. Let me get 'em. 436 00:26:16,408 --> 00:26:17,986 Yeah. 437 00:26:18,010 --> 00:26:19,354 That better? Yeah, much better. 438 00:26:19,378 --> 00:26:20,755 Good. 439 00:26:25,518 --> 00:26:28,630 You immature jugheads. You're gonna kill each other 440 00:26:28,654 --> 00:26:31,187 before we ever even get to Jack Garrett's. 441 00:26:32,691 --> 00:26:34,168 Wait until I get into the Marines 442 00:26:34,192 --> 00:26:37,005 and learn some of that tricky-dick style of fightin'. 443 00:26:37,029 --> 00:26:39,574 Then we'll see who comes out on top. 444 00:26:39,598 --> 00:26:41,610 Marines don't take felons. 445 00:26:41,634 --> 00:26:44,345 Who's a felon? I ain't no felon. 446 00:26:44,369 --> 00:26:46,080 Well, you're gonna be 447 00:26:46,104 --> 00:26:48,416 after we take care of Mr. Jack Garrett. 448 00:26:48,440 --> 00:26:51,319 What? Oh. 449 00:26:52,411 --> 00:26:55,123 Yeah. I forgot. 450 00:26:55,147 --> 00:26:57,125 Whoa. 451 00:27:00,853 --> 00:27:02,586 Chopper. 452 00:27:13,866 --> 00:27:15,986 Walker, I think we scored a hit. Look. 453 00:28:24,569 --> 00:28:27,537 Blaze! Come... Stay down, Jessie! 454 00:28:28,507 --> 00:28:30,674 Wait a minute. I got the girl. 455 00:28:32,077 --> 00:28:33,221 Where is she? 456 00:28:33,245 --> 00:28:35,223 About a half-mile from the drop-off point. 457 00:28:35,247 --> 00:28:37,714 She's after her spooked horse. 458 00:28:46,324 --> 00:28:49,638 What the hell's a police chopper doing over the north woods? 459 00:28:49,662 --> 00:28:51,606 I bet they're looking for the McLains. 460 00:28:51,630 --> 00:28:54,275 You get 'em before the police do. 461 00:28:54,299 --> 00:28:56,911 Got it. Let's go. Move, move, move! 462 00:28:59,571 --> 00:29:02,784 Blaze. You bad girl, what are you doing? 463 00:29:02,808 --> 00:29:05,954 You hold up there. Now you stay there, girl. 464 00:29:05,978 --> 00:29:07,555 You good thing, you. 465 00:29:07,579 --> 00:29:09,445 Mm. 466 00:29:11,984 --> 00:29:13,850 Settle down. 467 00:29:25,197 --> 00:29:27,008 We'll come back for you soon. 468 00:29:27,032 --> 00:29:29,410 Don't go anywhere. 469 00:29:39,712 --> 00:29:42,212 Walker, you got a Humvee coming in your direction. 470 00:29:43,381 --> 00:29:45,315 Yeah, I hear him. 471 00:29:50,522 --> 00:29:52,233 Jessie ran right into them. 472 00:29:52,257 --> 00:29:53,768 Well, we gotta help her. 473 00:29:53,792 --> 00:29:56,571 Only way to do that is take out a Ranger and a Marine, 474 00:29:56,595 --> 00:29:58,006 and I'm not feeling up to that. 475 00:29:58,030 --> 00:29:59,273 Are you, Wyatt? 476 00:29:59,297 --> 00:30:00,909 I'm here for Garrett, not them two. 477 00:30:00,933 --> 00:30:03,244 Let's get out of here. We can bust Jessie loose later. 478 00:30:03,268 --> 00:30:04,367 Right behind you. 479 00:30:51,016 --> 00:30:52,215 Hold it! 480 00:31:14,239 --> 00:31:16,506 Parrish. 481 00:31:33,692 --> 00:31:35,303 Thanks, Ranger. 482 00:31:35,327 --> 00:31:36,704 J.W. and his brother got away. 483 00:31:36,728 --> 00:31:40,496 Watch him, Parrish. I'll go get Jessie. 484 00:31:49,074 --> 00:31:51,941 I really appreciate your cooperation. 485 00:31:55,613 --> 00:31:58,893 You know, I like this good cop, bad cop routine we got going. 486 00:31:58,917 --> 00:32:01,595 Yeah, me too. We got a statement. 487 00:32:01,619 --> 00:32:04,632 So how come you always get to be the good cop? 488 00:32:04,656 --> 00:32:07,968 Because I'm the good guy. 489 00:32:07,992 --> 00:32:11,005 Because you're the good... 490 00:32:11,029 --> 00:32:13,341 Look, I'm gonna go down to Alex's office 491 00:32:13,365 --> 00:32:15,476 and see if we got enough for a raid on Garrett's. 492 00:32:15,500 --> 00:32:17,745 Good idea. 493 00:32:17,769 --> 00:32:19,769 Because you're always the good guy. 494 00:32:23,442 --> 00:32:24,585 Here. Thanks. 495 00:32:24,609 --> 00:32:26,354 Sure. 496 00:32:26,378 --> 00:32:28,189 I tried talking to her. 497 00:32:28,213 --> 00:32:30,780 She won't say anything. 498 00:33:04,116 --> 00:33:05,381 What?! 499 00:33:11,223 --> 00:33:14,168 I'm not gonna tell you where my brothers are. 500 00:33:14,192 --> 00:33:16,337 I can understand that. 501 00:33:16,361 --> 00:33:18,041 You're family. That's right. 502 00:33:19,797 --> 00:33:21,531 I'm glad you can see where I'm coming from. 503 00:33:22,867 --> 00:33:26,380 I can see where you're coming from, but... 504 00:33:26,404 --> 00:33:27,937 it's a real shame. 505 00:33:29,341 --> 00:33:31,885 Shame? Yeah. 506 00:33:31,909 --> 00:33:34,155 We've got all the evidence we need 507 00:33:34,179 --> 00:33:36,557 to arrest Jack Garrett. 508 00:33:36,581 --> 00:33:38,981 But your brothers don't know that, do they? 509 00:33:41,586 --> 00:33:44,387 It's a real shame. 510 00:33:46,391 --> 00:33:48,769 Your brothers are putting their necks in a noose 511 00:33:48,793 --> 00:33:50,726 for nothing. 512 00:33:52,497 --> 00:33:54,697 What a shame. 513 00:34:00,472 --> 00:34:01,871 Where are they, Jessie? 514 00:34:06,110 --> 00:34:07,755 I don't know what to do. 515 00:34:07,779 --> 00:34:09,879 Listen to your heart. 516 00:34:11,483 --> 00:34:13,027 Where are they hiding? 517 00:34:13,051 --> 00:34:15,151 They're not at the ranch. 518 00:34:20,458 --> 00:34:25,061 Jessie... your brothers are gonna die. 519 00:34:27,799 --> 00:34:31,512 Jack Garrett's waiting for them to come to the ranch. 520 00:34:31,536 --> 00:34:34,549 And he will kill them. 521 00:34:34,573 --> 00:34:36,138 Can you live with that? 522 00:34:44,082 --> 00:34:46,627 Daddy's old huntin' cabin. 523 00:34:46,651 --> 00:34:47,895 Where is it? 524 00:34:47,919 --> 00:34:49,552 I can't tell you. 525 00:34:51,556 --> 00:34:53,189 But I can show you. 526 00:34:54,559 --> 00:34:56,326 Let's go. 527 00:35:00,298 --> 00:35:02,398 She must be dead tired. 528 00:35:05,803 --> 00:35:07,515 Heh. 529 00:35:07,539 --> 00:35:09,149 It's amazing. 530 00:35:09,173 --> 00:35:10,418 You sit across from her, 531 00:35:10,442 --> 00:35:12,353 break every rule of interrogation, 532 00:35:12,377 --> 00:35:14,589 and in less than ten minutes she's talking. 533 00:35:14,613 --> 00:35:17,958 That's because she wanted to talk. 534 00:35:44,242 --> 00:35:48,055 You finally decided to do it. 535 00:35:48,079 --> 00:35:49,624 Without me, eh, big brother? 536 00:35:49,648 --> 00:35:52,260 This is a kamikaze trip, Wyatt. 537 00:35:52,284 --> 00:35:53,794 Them's my favorite kinds. 538 00:35:53,818 --> 00:35:56,264 You gotta stay back to get Jess out of the slam. 539 00:35:56,288 --> 00:35:57,598 The way this trip shapes up, 540 00:35:57,622 --> 00:35:59,433 whoever goes in ain't coming back. 541 00:35:59,457 --> 00:36:03,504 You know, yesterday you were all ready to call this off. 542 00:36:03,528 --> 00:36:04,994 What's with the change of heart? 543 00:36:05,930 --> 00:36:07,830 I don't know. 544 00:36:09,934 --> 00:36:12,012 I just got to thinking about Belle and all, 545 00:36:12,036 --> 00:36:14,170 and how sweet she was. 546 00:36:17,008 --> 00:36:19,320 Anyway... 547 00:36:19,344 --> 00:36:21,789 I had a dream last night about her, 548 00:36:21,813 --> 00:36:23,357 and Mom and Pop. 549 00:36:23,381 --> 00:36:26,860 You woke up and you knew you had to do it. 550 00:36:26,884 --> 00:36:28,818 I think so. 551 00:36:31,289 --> 00:36:32,667 I know so. 552 00:36:33,925 --> 00:36:35,836 Kick butt and take some names. 553 00:36:35,860 --> 00:36:37,971 Heh. 554 00:36:37,995 --> 00:36:40,308 Looks like it's gonna be your way after all, Wyatt. 555 00:36:40,332 --> 00:36:42,665 All right. 556 00:37:06,057 --> 00:37:08,135 Can I talk to 'em first? 557 00:37:08,159 --> 00:37:09,859 Okay. 558 00:37:25,109 --> 00:37:27,788 They're gone. They gotta be headed out for Garrett's ranch. 559 00:37:27,812 --> 00:37:29,490 Come on. 560 00:37:42,427 --> 00:37:44,137 Trivette. 561 00:37:44,161 --> 00:37:45,305 Go ahead. 562 00:37:45,329 --> 00:37:47,241 What's your ETA at the Garrett ranch? 563 00:37:47,265 --> 00:37:49,076 Not for at least ten or 15. 564 00:37:49,100 --> 00:37:50,544 Okay, the McLains are on their way. 565 00:37:50,568 --> 00:37:52,034 Let's try to stop them. 566 00:39:12,884 --> 00:39:14,428 I love you, Wyatt. 567 00:39:14,452 --> 00:39:17,086 I love you too, J.W. 568 00:39:20,224 --> 00:39:22,903 Now let's do it. Let's do it. 569 00:39:22,927 --> 00:39:25,695 Yoo! 570 00:39:37,341 --> 00:39:39,386 Drop 'em on the ground. 571 00:39:39,410 --> 00:39:41,021 Drop it! 572 00:39:42,680 --> 00:39:44,057 Let's go, let's go. 573 00:39:44,081 --> 00:39:46,093 Drop that gun. - Get down. 574 00:39:46,117 --> 00:39:47,495 We're clear here. We got 'em. 575 00:39:55,660 --> 00:39:58,220 All right, spread 'em. 576 00:40:02,400 --> 00:40:06,013 Walker and the Marine. Stop 'em! You got it. Move, move, move. 577 00:40:06,037 --> 00:40:07,648 McLain must've given them the evidence. 578 00:40:11,475 --> 00:40:13,676 Get down. Get down. I'll keep an eye on them. 579 00:40:21,485 --> 00:40:22,925 Move! 580 00:40:27,258 --> 00:40:29,469 Jessie. Just who you with, sis? 581 00:40:29,493 --> 00:40:31,972 I'm for us, but Walker's gonna bust Garrett anyhow. 582 00:40:31,996 --> 00:40:34,008 I don't see why you two need to get in any more trouble. 583 00:40:34,032 --> 00:40:36,192 You better listen to her, boys. 584 00:41:19,978 --> 00:41:21,538 Over here! 585 00:41:24,716 --> 00:41:26,348 Go, go, go. 586 00:41:37,528 --> 00:41:40,763 Get down now! Halt! Halt or I'll shoot! 587 00:42:07,258 --> 00:42:09,202 Now I'm gonna finish what I started. 588 00:42:09,226 --> 00:42:11,839 Hold it! Hold it, J.W.! 589 00:42:11,863 --> 00:42:14,041 Come on, J.W., let him go. 590 00:42:14,065 --> 00:42:16,243 It's not worth it. 591 00:42:16,267 --> 00:42:18,278 You've got a long life ahead of you. 592 00:42:18,302 --> 00:42:19,446 Come on. 593 00:42:24,375 --> 00:42:26,508 Come on. Think about it. 594 00:42:31,515 --> 00:42:34,227 You're right. He's not worth it. 595 00:42:37,055 --> 00:42:39,922 You missed your chance, jerk. - No. 596 00:42:41,492 --> 00:42:43,570 It's just gonna take a little longer, is all. 597 00:42:43,594 --> 00:42:45,605 There's four pictures on that. 598 00:42:45,629 --> 00:42:47,908 Of him, his sidekick, 599 00:42:47,932 --> 00:42:50,110 killing some other guy with a mustache. 600 00:42:50,134 --> 00:42:51,879 Belle must've taken it with some camera 601 00:42:51,903 --> 00:42:52,913 that works off a computer. 602 00:42:52,937 --> 00:42:54,848 Digital. 603 00:42:54,872 --> 00:42:56,552 Garrett, this makes you the jerk. 604 00:43:00,778 --> 00:43:03,045 Ah, ha, ha! 605 00:43:04,515 --> 00:43:05,926 Halt. Police. 606 00:43:14,759 --> 00:43:16,036 Thanks, Ranger Walker. 607 00:43:16,060 --> 00:43:18,471 I've learned a valuable lesson here today. 608 00:43:18,495 --> 00:43:20,440 You can't take the law into your own hands. 609 00:43:20,464 --> 00:43:23,077 That is a valuable lesson, J.W. 610 00:43:23,101 --> 00:43:24,745 So, what's gonna happen to Jessie and Wyatt 611 00:43:24,769 --> 00:43:26,213 for helping me escape? 612 00:43:26,237 --> 00:43:27,414 Trivette, you wanna tell 'em? 613 00:43:27,438 --> 00:43:29,382 We talked Judge Ortiz 614 00:43:29,406 --> 00:43:31,518 into community service and probation for you. 615 00:43:31,542 --> 00:43:33,286 Oh, that's great. 616 00:43:33,310 --> 00:43:34,755 Well, what about J.W.? 617 00:43:34,779 --> 00:43:37,424 Yeah, I ain't taking no community service if J.W.'s... 618 00:43:37,448 --> 00:43:38,826 Stow it, cowboy! 619 00:43:38,850 --> 00:43:40,660 I spoke with your C.O., corporal, 620 00:43:40,684 --> 00:43:43,931 and he agreed that sometimes a Marine's objective 621 00:43:43,955 --> 00:43:45,899 is more important than his tactic. 622 00:43:45,923 --> 00:43:49,136 Officially, you have been on a seven-day leave. 623 00:43:49,160 --> 00:43:51,739 What? You mean no AWOL? 624 00:43:51,763 --> 00:43:53,707 Are you hard-of-hearing, McLain? 625 00:43:53,731 --> 00:43:55,475 I said that you've been on a seven-day leave. 626 00:43:55,499 --> 00:43:57,577 Now, if I were you, I would get my tail 627 00:43:57,601 --> 00:43:58,912 back to the base, pronto. 628 00:43:58,936 --> 00:44:01,782 Old "by the book" Parrish. 629 00:44:01,806 --> 00:44:04,218 Okay, sarge, okay. 630 00:44:06,577 --> 00:44:07,955 Thanks again, Ranger Walker. 631 00:44:07,979 --> 00:44:09,556 You bet, J.W. 632 00:44:09,580 --> 00:44:10,958 Whoo-hoo-hoo-hoo! Whoo! 633 00:44:10,982 --> 00:44:13,048 Whoo-hoo! 634 00:44:26,831 --> 00:44:29,376 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 635 00:44:29,400 --> 00:44:31,745 ♪ Are upon you ♪ 636 00:44:31,769 --> 00:44:36,150 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 637 00:44:36,174 --> 00:44:40,520 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 638 00:44:40,544 --> 00:44:44,579 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪ 44967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.