All language subtitles for Walker, Texas Ranger S05E26 Rookie.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,319 --> 00:01:27,197 Yeah! MAN 2: Man, that was great. 2 00:01:27,221 --> 00:01:28,598 Great. 3 00:01:28,622 --> 00:01:30,934 All right, good work. - All right. 4 00:01:30,958 --> 00:01:32,402 It's tough being a bad guy, isn't it? 5 00:01:32,426 --> 00:01:33,403 Yeah. 6 00:01:33,427 --> 00:01:35,004 Is your jaw okay? 7 00:01:35,028 --> 00:01:36,673 Yeah. Cadet Prado, 8 00:01:36,697 --> 00:01:39,276 your unarmed and armed combat scores 9 00:01:39,300 --> 00:01:41,445 are just short of fantastic. 10 00:01:41,469 --> 00:01:43,447 Only a few points below the man who holds the record. 11 00:01:43,471 --> 00:01:44,781 That'd be Cordell Walker, sir. 12 00:01:44,805 --> 00:01:46,616 You know Walker, cadet? 13 00:01:46,640 --> 00:01:47,917 Oh, yeah. 14 00:01:47,941 --> 00:01:49,519 If it wasn't for him, I wouldn't be here. 15 00:01:49,543 --> 00:01:50,887 Well, he can be proud of you. 16 00:01:50,911 --> 00:01:52,122 Thank you, sir. 17 00:01:52,146 --> 00:01:54,824 You're a credit to this police academy. 18 00:01:54,848 --> 00:01:57,248 Congratulations. 19 00:02:05,292 --> 00:02:07,392 Cadet Georgina Williams. 20 00:02:11,665 --> 00:02:12,897 Cadet Roger Yager. 21 00:02:14,401 --> 00:02:15,900 And Cadet Maurice Zimmer. 22 00:02:21,175 --> 00:02:24,488 Now a special congratulations to Cadet Joseph Prado 23 00:02:24,512 --> 00:02:26,756 who earned the highest scores in today's graduating class 24 00:02:26,780 --> 00:02:30,127 and is therefore named Platoon Honor Man. 25 00:02:30,151 --> 00:02:31,828 Joey! 26 00:02:31,852 --> 00:02:33,418 Good job, Joey. 27 00:02:40,294 --> 00:02:41,638 Congratulations, son. 28 00:02:41,662 --> 00:02:42,972 Thank you, sir. 29 00:02:44,632 --> 00:02:46,643 All right. 30 00:02:46,667 --> 00:02:49,401 Class 1197, dismissed. 31 00:02:51,004 --> 00:02:52,924 Congratulations, you guys. 32 00:02:59,880 --> 00:03:02,192 Congratulations, Joey. Thanks, Walker. 33 00:03:02,216 --> 00:03:03,393 For the first time in my life 34 00:03:03,417 --> 00:03:05,629 I feel like I'm gonna make a difference. 35 00:03:05,653 --> 00:03:07,719 Well, I'm really proud of you. 36 00:03:27,675 --> 00:03:29,786 This is good stuff. 37 00:03:29,810 --> 00:03:31,988 Sure it's good stuff. 38 00:03:32,012 --> 00:03:33,156 What'd you expect? 39 00:03:33,180 --> 00:03:34,991 Oh, nothing but the best from you, Benny. 40 00:03:35,015 --> 00:03:38,461 That's right. So you got the money? 41 00:03:38,485 --> 00:03:40,797 Well, Since Mr. Brown's gonna be giving these drugs away 42 00:03:40,821 --> 00:03:42,131 to kids in school, I... 43 00:03:42,155 --> 00:03:43,533 I kind of figured you wouldn't mind 44 00:03:43,557 --> 00:03:45,023 if I didn't pay you this time. 45 00:03:47,894 --> 00:03:49,872 Yeah, I mind. 46 00:03:49,896 --> 00:03:52,564 Well, you know, that... That... That's too bad. 47 00:04:00,006 --> 00:04:02,073 No hard feelings, Benny, it's just business. 48 00:04:34,975 --> 00:04:36,486 MAN: 2-3, go. 49 00:04:36,510 --> 00:04:39,711 2-3, are you holding a call from the desk? 50 00:04:44,918 --> 00:04:46,730 Who did this, Benny? 51 00:04:46,754 --> 00:04:47,797 Solano. 52 00:04:47,821 --> 00:04:48,798 Solano? 53 00:04:48,822 --> 00:04:50,700 Victor Solano? 54 00:04:50,724 --> 00:04:52,636 Yeah. 55 00:04:52,660 --> 00:04:53,770 Why? 56 00:04:53,794 --> 00:04:56,295 Gonna give out free samples. 57 00:04:57,431 --> 00:05:00,231 Give it to the kids, can you believe it? 58 00:05:03,837 --> 00:05:05,957 - He's gone. - Get this out of here. 59 00:05:08,975 --> 00:05:11,154 You know this Solano guy? 60 00:05:11,178 --> 00:05:12,944 Yeah, I know him. 61 00:05:18,285 --> 00:05:19,562 Hey, Mr. Brown. 62 00:05:19,586 --> 00:05:21,498 It's about time. Any problems? 63 00:05:21,522 --> 00:05:24,055 No, no problems. 64 00:05:25,459 --> 00:05:27,504 I decided you should save your money, Mr. Brown, 65 00:05:27,528 --> 00:05:29,806 but still keep the merchandise you asked for. 66 00:05:29,830 --> 00:05:33,009 I suppose Benny had nothing to say about this. 67 00:05:33,033 --> 00:05:35,144 Oh, no, not anymore he doesn't. 68 00:05:35,168 --> 00:05:36,579 What about those two boys of his? 69 00:05:36,603 --> 00:05:38,080 Oh, I wouldn't worry about them. 70 00:05:38,104 --> 00:05:39,482 They're a couple of cold statistics 71 00:05:39,506 --> 00:05:40,746 in tomorrow's morning news. 72 00:05:42,309 --> 00:05:43,353 Very, very cold. 73 00:05:43,377 --> 00:05:44,621 Why take the risk, Vic? 74 00:05:44,645 --> 00:05:46,110 What's on your mind? 75 00:05:48,582 --> 00:05:51,093 You know, I been thinking about that, you know? 76 00:05:51,117 --> 00:05:54,464 You remember that idea you had, uh, a couple of months ago 77 00:05:54,488 --> 00:05:56,966 about, uh, some free heroin samples? 78 00:05:56,990 --> 00:05:59,336 You know, local high schools, colleges. 79 00:05:59,360 --> 00:06:03,261 Give them a free taste and reel in the new customers. 80 00:06:05,098 --> 00:06:07,198 It's instant supply and demand, you know? 81 00:06:09,570 --> 00:06:12,148 Heroin's popularity with the kids has never been higher. 82 00:06:12,172 --> 00:06:13,750 Oh, I remember that idea. 83 00:06:13,774 --> 00:06:15,318 I also remember the problem with it. 84 00:06:15,342 --> 00:06:17,420 Right, right. You didn't wanna waste your own supply 85 00:06:17,444 --> 00:06:19,456 to hook up those fresh customers. 86 00:06:19,480 --> 00:06:21,658 Well, now you don't have to. 87 00:06:21,682 --> 00:06:23,192 Benny and his boys were kind enough 88 00:06:23,216 --> 00:06:25,517 to donate all the free smack that we need. 89 00:06:26,787 --> 00:06:29,098 You got guts and initiative, Victor. 90 00:06:29,122 --> 00:06:30,867 You'll go far 91 00:06:30,891 --> 00:06:34,203 if you can just manage to stay alive. 92 00:06:42,870 --> 00:06:44,881 All right, there's what we know for sure. 93 00:06:44,905 --> 00:06:47,183 The late Benny Knox was the main supplier 94 00:06:47,207 --> 00:06:50,241 for the big-time drug dealer, Mr. Brown. 95 00:06:51,845 --> 00:06:54,424 Which means Vic Solano is connected to Brown. 96 00:06:54,448 --> 00:06:56,325 You were right on the money about that one. 97 00:06:56,349 --> 00:06:58,094 Knox said that the drugs taken 98 00:06:58,118 --> 00:07:01,119 were going to be given away as free samples. 99 00:07:02,355 --> 00:07:04,166 That means only one thing. 100 00:07:04,190 --> 00:07:06,669 Brown's getting ready to distribute the heroin 101 00:07:06,693 --> 00:07:08,070 into the schools. 102 00:07:08,094 --> 00:07:11,441 Exactly. 103 00:07:11,465 --> 00:07:14,143 Thanks for giving me this chance to help out, Walker. 104 00:07:14,167 --> 00:07:16,245 Well, there's something I didn't tell you, Joey. 105 00:07:16,269 --> 00:07:17,313 What's that? 106 00:07:17,337 --> 00:07:19,604 Victor Solano works for this Brown. 107 00:07:20,841 --> 00:07:23,319 Vic Solano? 108 00:07:23,343 --> 00:07:24,521 Are you sure? 109 00:07:24,545 --> 00:07:26,778 Yeah, I'm sure. 110 00:07:34,054 --> 00:07:35,694 Vic Solano? 111 00:07:38,792 --> 00:07:40,759 You and Solano were pals? 112 00:07:47,634 --> 00:07:49,011 More than pals. 113 00:07:49,035 --> 00:07:50,613 Vic was like a brother. 114 00:07:50,637 --> 00:07:54,973 Well, Vic made his choice and you made yours, Joey. 115 00:07:56,743 --> 00:07:59,221 So you want me to use Vic to get to Brown. 116 00:07:59,245 --> 00:08:01,257 That's right. 117 00:08:01,281 --> 00:08:02,725 But I'll understand if you decide 118 00:08:02,749 --> 00:08:04,382 to turn down the assignment. 119 00:08:10,123 --> 00:08:13,703 No. No, I can't turn it down. 120 00:08:13,727 --> 00:08:15,393 Good. 121 00:08:32,613 --> 00:08:35,057 ♪ In the eyes of a Ranger ♪ 122 00:08:35,081 --> 00:08:37,393 ♪ The unsuspecting stranger ♪ 123 00:08:37,417 --> 00:08:39,095 ♪ Had better know the truth ♪ 124 00:08:39,119 --> 00:08:41,631 ♪ Of wrong from right ♪ 125 00:08:41,655 --> 00:08:44,133 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 126 00:08:44,157 --> 00:08:46,970 ♪ Are upon you ♪ 127 00:08:46,994 --> 00:08:51,541 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 128 00:08:51,565 --> 00:08:55,845 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 129 00:08:55,869 --> 00:08:59,671 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪ 130 00:09:18,491 --> 00:09:20,926 Officer Joey Prado, reporting for duty. 131 00:09:26,967 --> 00:09:30,146 Reporting for duty but not in those clothes, Joey. 132 00:09:30,170 --> 00:09:32,381 What? You... You said civvies. I... 133 00:09:32,405 --> 00:09:35,685 Joey, I'm afraid for this particular assignment 134 00:09:35,709 --> 00:09:37,153 we're gonna have to, um... 135 00:09:37,177 --> 00:09:40,256 Well, Joey, that wasn't exactly what we had in mind. 136 00:09:40,280 --> 00:09:42,491 Don't worry about it. Walker and I will take you shopping. 137 00:09:42,515 --> 00:09:43,882 I have a better idea. 138 00:09:45,318 --> 00:09:47,730 Alex, would you do me a big favor? 139 00:09:47,754 --> 00:09:49,520 You're better at it than I am. 140 00:09:50,891 --> 00:09:52,001 Please? 141 00:09:54,494 --> 00:09:57,028 I would be happy to take you shopping. 142 00:09:58,465 --> 00:09:59,475 You owe me. 143 00:09:59,499 --> 00:10:01,911 Good. I hate shopping. 144 00:10:01,935 --> 00:10:04,080 I'll pay you back, I promise. 145 00:10:51,618 --> 00:10:52,851 So how do I look? 146 00:10:53,820 --> 00:10:55,932 You did a great job, Alex. 147 00:10:55,956 --> 00:10:59,135 Just a mere change from a lump of coal to a polished diamond. 148 00:11:03,096 --> 00:11:05,229 Here's your rap sheet. 149 00:11:06,399 --> 00:11:07,944 Wow. 150 00:11:07,968 --> 00:11:09,679 I've been a bad boy for the last four years. 151 00:11:09,703 --> 00:11:11,648 That's petty stuff compared to Solano. 152 00:11:11,672 --> 00:11:14,684 And Vic's gonna check you out. You can count on that, Joey. 153 00:11:14,708 --> 00:11:15,818 Oh, I know. 154 00:11:15,842 --> 00:11:16,919 So, what's next? 155 00:11:16,943 --> 00:11:18,743 The merchandise. 156 00:11:23,817 --> 00:11:26,262 China White, pure as it comes. 157 00:11:26,286 --> 00:11:29,331 When Brown's people test that heroin they're gonna want more. 158 00:11:29,355 --> 00:11:31,668 You can step all over it and still charge top dollar. 159 00:11:31,692 --> 00:11:34,370 Joey Prado's gonna become a very popular guy. 160 00:11:34,394 --> 00:11:36,673 Yeah, lucky me. 161 00:11:36,697 --> 00:11:39,030 Well, show it around. Vic will hear about it. 162 00:11:40,266 --> 00:11:41,610 Okay, now let's set you up 163 00:11:41,634 --> 00:11:43,001 at the Savoy Hotel. 164 00:11:50,077 --> 00:11:52,077 You can set the bags down there. 165 00:11:54,715 --> 00:11:55,725 Thank you. 166 00:11:55,749 --> 00:11:57,727 Thank you, sir. Thank you very much. 167 00:11:57,751 --> 00:11:59,628 Look, anything you need... I'll let you know. 168 00:11:59,652 --> 00:12:01,197 All right, sir. 169 00:12:01,221 --> 00:12:04,233 Uh, full cable and tape capabilities, sir. 170 00:12:04,257 --> 00:12:06,268 Four telephones and a, uh, Jacuzzi. 171 00:12:06,292 --> 00:12:07,870 Let me show you the Jacuzzi. 172 00:12:07,894 --> 00:12:10,228 Yeah, let me show you the door. Thanks. 173 00:12:16,669 --> 00:12:17,980 Oh, my God. 174 00:12:18,004 --> 00:12:19,084 Whoa. 175 00:12:20,607 --> 00:12:23,007 It's all clear. 176 00:12:24,644 --> 00:12:26,377 Okay, Joey, come here. 177 00:12:28,681 --> 00:12:31,360 I want you to go see this guy, Amos Dugan. 178 00:12:31,384 --> 00:12:32,962 He owns a place called the Table Stakes. 179 00:12:32,986 --> 00:12:34,030 It's a strip joint. 180 00:12:34,054 --> 00:12:35,464 It's a cover for his drug dealings, 181 00:12:35,488 --> 00:12:37,600 but we can't prove it yet. And Dugan will get me to Vic? 182 00:12:37,624 --> 00:12:40,502 No, he's a rung on the ladder that'll get you to Mr. Brown. 183 00:12:40,526 --> 00:12:42,304 And Mr. Brown's how I get to Vic? 184 00:12:42,328 --> 00:12:43,339 You got it. 185 00:12:43,363 --> 00:12:44,506 So make a good impression. 186 00:12:44,530 --> 00:12:45,830 Yeah, all right. 187 00:12:51,537 --> 00:12:53,238 Come on, girl. 188 00:12:55,909 --> 00:12:58,910 ♪ Ain't that a piece of work? ♪ 189 00:13:00,280 --> 00:13:03,481 ♪ Ain't that a piece of work? ♪ 190 00:13:04,717 --> 00:13:07,585 ♪ So lean and so long ♪ 191 00:13:08,989 --> 00:13:11,622 ♪ I don't see nothin' wrong ♪ 192 00:13:13,426 --> 00:13:17,206 ♪ Ain't that a piece of work? ♪ 193 00:13:17,230 --> 00:13:18,674 ♪ Yeah ♪ 194 00:13:18,698 --> 00:13:20,965 ♪ Ooh, work it, baby ♪ 195 00:13:22,402 --> 00:13:24,568 ♪ That works for me ♪ 196 00:13:27,174 --> 00:13:30,920 Whoa, whoa, buddy, you've had enough. Let's go. 197 00:13:30,944 --> 00:13:35,158 ♪ Oh, your sexy ways, baby ♪ 198 00:13:35,182 --> 00:13:39,695 ♪ For days and days ♪ 199 00:13:39,719 --> 00:13:41,219 Anything special, good looking? 200 00:13:42,655 --> 00:13:44,066 Just make it sexy. 201 00:13:48,261 --> 00:13:51,029 ♪ When you do like you do ♪ 202 00:13:52,765 --> 00:13:54,510 ♪ When you do like you do... ♪ 203 00:13:54,534 --> 00:13:57,146 I wanna talk to Dugan. 204 00:13:57,170 --> 00:14:01,383 ♪ You play that game, baby ♪ 205 00:14:01,407 --> 00:14:04,142 ♪ And I forget my name ♪ 206 00:14:05,846 --> 00:14:08,825 ♪ When you do like you do... ♪ 207 00:14:08,849 --> 00:14:10,893 Uh, somebody wants to talk to you, Mr. Dugan. 208 00:14:10,917 --> 00:14:12,028 No. 209 00:14:12,052 --> 00:14:13,329 Excuse me. 210 00:14:13,353 --> 00:14:15,298 Hey, my name's Joey Prado. 211 00:14:15,322 --> 00:14:16,899 I just want a second of your time. 212 00:14:16,923 --> 00:14:18,234 If you don't mind. 213 00:14:18,258 --> 00:14:19,435 I mind. 214 00:14:19,459 --> 00:14:20,970 Beat it, punk. 215 00:14:20,994 --> 00:14:24,040 Where's your manners, Dugan? I'm here to do you a favor. 216 00:14:24,064 --> 00:14:26,624 Yeah, right. Get this guy out of here, Bruno, now. 217 00:14:47,520 --> 00:14:48,998 There's a whole lot more of this 218 00:14:49,022 --> 00:14:50,321 at a very fair price. 219 00:14:53,760 --> 00:14:55,004 Hey, my name's Joey Prado. 220 00:14:55,028 --> 00:14:56,961 I'm staying at the Savoy. 221 00:14:58,698 --> 00:14:59,898 You got that, mud for brains? 222 00:15:08,375 --> 00:15:09,986 All right, the kid's a natural. 223 00:15:10,010 --> 00:15:12,255 Amos Dugan was easy. 224 00:15:12,279 --> 00:15:15,557 Vic Solano's another story. 225 00:15:44,411 --> 00:15:45,587 Yeah? 226 00:15:45,611 --> 00:15:47,390 Yeah, who am I talking to? 227 00:15:47,414 --> 00:15:48,557 Joey Prado. Who's this? 228 00:15:48,581 --> 00:15:50,993 Joey Prado? 229 00:15:51,017 --> 00:15:53,529 The same Joey Prado who did time at Mesquite Boys Ranch? 230 00:15:53,553 --> 00:15:57,066 Yeah, if you call junior high at a state school doing time. 231 00:15:57,090 --> 00:15:59,468 Well, it was for me, Butch. 232 00:15:59,492 --> 00:16:01,570 I don't believe it. 233 00:16:01,594 --> 00:16:04,340 Victor Solano. Oh, I... The one and only. 234 00:16:04,364 --> 00:16:05,942 Wait a minute. How...? How'd you find me? 235 00:16:05,966 --> 00:16:07,310 How'd you know I was here? 236 00:16:07,334 --> 00:16:09,312 Well, you left a sample with an associate of mine 237 00:16:09,336 --> 00:16:10,779 and that sample tested so righteous 238 00:16:10,803 --> 00:16:12,748 your name shot straight to the top. 239 00:16:12,772 --> 00:16:14,616 Oh, I didn't know you were in the business, Vic. 240 00:16:14,640 --> 00:16:15,851 You don't sound a bit surprised. 241 00:16:15,875 --> 00:16:17,619 No, I'm not surprised. 242 00:16:17,643 --> 00:16:19,788 It's where you said you were always headed. 243 00:16:19,812 --> 00:16:21,958 To be honest with you, Joey, I'm the one who's surprised. 244 00:16:21,982 --> 00:16:25,261 I mean, hearing your name connected to this enterprise. 245 00:16:25,285 --> 00:16:27,830 So I checked your record and I find out the last four years 246 00:16:27,854 --> 00:16:29,631 old straight-arrow Joey's got a little bent. 247 00:16:29,655 --> 00:16:32,368 Yeah, well, that's a long story, bro. 248 00:16:32,392 --> 00:16:34,536 Well, we'll have to meet and you can tell me all about it. 249 00:16:34,560 --> 00:16:37,239 Okay. Name the place. 250 00:16:37,263 --> 00:16:41,077 St. Dismas Cemetery, where we used to meet as kids, 2:00. 251 00:16:41,101 --> 00:16:44,380 Two p.m., all right, bro. See you there. 252 00:16:44,404 --> 00:16:45,381 Good. 253 00:16:45,405 --> 00:16:47,816 Oh, and, Joey, 254 00:16:47,840 --> 00:16:49,185 make sure that you're alone, okay? 255 00:16:49,209 --> 00:16:50,975 Of course. 256 00:16:54,147 --> 00:16:55,147 I'm meeting Vic. 257 00:16:59,452 --> 00:17:00,863 So it was him, your old pal? 258 00:17:00,887 --> 00:17:02,598 Yeah, it was him. 259 00:17:02,622 --> 00:17:04,155 What's your plan? 260 00:17:06,526 --> 00:17:08,937 I listen, and if I believe him, we do business. 261 00:17:08,961 --> 00:17:11,640 And if he's a ringer somebody tossed into the mix? 262 00:17:11,664 --> 00:17:13,431 I kill him. 263 00:17:27,146 --> 00:17:28,890 I think it's better if I don't wear this thing. 264 00:17:28,914 --> 00:17:30,125 That could be dangerous, Joey. 265 00:17:30,149 --> 00:17:32,527 Yeah, we gotta get in too close to cover you then. 266 00:17:32,551 --> 00:17:34,696 Then don't cover me. 267 00:17:34,720 --> 00:17:36,932 I just think it's better if I go to this first meeting clean 268 00:17:36,956 --> 00:17:38,036 and unarmed. 269 00:17:40,526 --> 00:17:42,938 You're a drug dealer. He's gonna expect you to wear a gun. 270 00:17:42,962 --> 00:17:45,540 Then I'll do the unexpected out of trust. 271 00:17:45,564 --> 00:17:46,675 It'll impress him. 272 00:17:46,699 --> 00:17:49,711 Well, you know Vic better than we do. 273 00:17:49,735 --> 00:17:50,712 It's your call. 274 00:17:50,736 --> 00:17:52,536 Yeah, I'll be okay. 275 00:18:03,116 --> 00:18:04,793 No, Joey. 276 00:18:04,817 --> 00:18:07,262 The best movie ever was The Godfather, 277 00:18:07,286 --> 00:18:08,998 not all that Star Wars junk. 278 00:18:09,022 --> 00:18:11,967 But there was no hero in The Godfather. 279 00:18:11,991 --> 00:18:13,369 What are you talking about? 280 00:18:13,393 --> 00:18:15,004 Michael Corleone's the hero. 281 00:18:15,028 --> 00:18:18,307 Well, Michael may start out that way but he turns into a rat. 282 00:18:18,331 --> 00:18:19,975 I mean, he has his own brother killed. 283 00:18:19,999 --> 00:18:22,311 Sure, because Fredo betrayed the family. 284 00:18:22,335 --> 00:18:24,246 He was... He was a traitor, man. 285 00:18:24,270 --> 00:18:27,082 Yeah, but would you do something like that to your own brother? 286 00:18:27,106 --> 00:18:29,251 I don't have a brother. 287 00:18:29,275 --> 00:18:30,585 You got me. 288 00:18:30,609 --> 00:18:31,753 We're blood brothers, right? 289 00:18:31,777 --> 00:18:33,337 Yeah, sure, we're blood brothers. 290 00:18:45,058 --> 00:18:47,298 To the death, right? - To the death. 291 00:18:50,996 --> 00:18:52,956 Lots of memories, huh, Joey? 292 00:18:54,700 --> 00:18:56,711 Vic. 293 00:18:56,735 --> 00:18:58,480 How you doing? 294 00:18:58,504 --> 00:19:00,671 Not too bad, not too bad. 295 00:19:03,609 --> 00:19:07,389 No wire, that's good. 296 00:19:07,413 --> 00:19:09,046 No gun. 297 00:19:10,383 --> 00:19:12,261 Good. Yeah, well, 298 00:19:12,285 --> 00:19:14,318 I might be dumb, but I'm not stupid. 299 00:19:20,593 --> 00:19:24,673 So lay it on me, Joey, the whole sad tale. 300 00:19:24,697 --> 00:19:27,976 Last I heard you were a, uh, kickboxing champion. 301 00:19:28,000 --> 00:19:31,713 Yeah, but, uh, that kickboxing barely paid the rent. 302 00:19:31,737 --> 00:19:34,671 When my knee blew out, so did my ideas of right and wrong. 303 00:19:36,109 --> 00:19:38,920 Especially after I got busted for possession. 304 00:19:38,944 --> 00:19:41,823 So when I got out I tried my had at dealing the stuff. 305 00:19:41,847 --> 00:19:43,892 So where did you get the merchandise you gave Dugan? 306 00:19:43,916 --> 00:19:46,161 A connection I made in Caracas. 307 00:19:46,185 --> 00:19:47,362 Spent some time down there. 308 00:19:47,386 --> 00:19:49,298 But now I'm back in town 309 00:19:49,322 --> 00:19:52,468 and I'm looking for customers who will, uh, pay the big bucks, 310 00:19:52,492 --> 00:19:55,270 like this cat named Brown, Mr. Brown. 311 00:19:55,294 --> 00:19:57,495 You ever heard of him? 312 00:20:06,572 --> 00:20:08,917 Well, first things first, Joey. 313 00:20:08,941 --> 00:20:12,354 You know, it's not that hard to get your name on a rap sheet, 314 00:20:12,378 --> 00:20:14,498 especially if you're working with the cops. 315 00:20:15,348 --> 00:20:16,558 Yeah, what if I said I wasn't? 316 00:20:16,582 --> 00:20:20,629 Well, unfortunately it's not that simple. 317 00:20:20,653 --> 00:20:23,133 You're gonna have to pass a little test first. 318 00:20:30,896 --> 00:20:32,396 Walker? 319 00:20:38,704 --> 00:20:40,003 How'd it go? 320 00:20:41,073 --> 00:20:42,984 He wants me to pass a test, 321 00:20:43,008 --> 00:20:44,019 see if I'm for real. 322 00:20:44,043 --> 00:20:45,142 What kind of test? 323 00:20:47,112 --> 00:20:48,245 He wants me to kill a guy. 324 00:20:52,451 --> 00:20:55,864 Harry Morrison Fitch, a.k.a. Harry Fields, 325 00:20:55,888 --> 00:20:59,635 Morris Fenner, so on, and so on. 326 00:20:59,659 --> 00:21:02,171 Yeah, he's a small-time operator 327 00:21:02,195 --> 00:21:05,407 who has a penchant for informing. 328 00:21:05,431 --> 00:21:07,276 He's a snitch. 329 00:21:07,300 --> 00:21:09,911 To date, he's made three deals to turn associates 330 00:21:09,935 --> 00:21:11,213 for state's evidence. 331 00:21:11,237 --> 00:21:13,114 Word is he works for Vic. 332 00:21:13,138 --> 00:21:16,151 Lower echelon stuff though. Drug mule, that kind of thing. 333 00:21:16,175 --> 00:21:18,687 Yeah, looks like Vic found out that he's informed before. 334 00:21:18,711 --> 00:21:21,590 So why didn't Vic just take him out himself? 335 00:21:21,614 --> 00:21:23,358 He probably would, but this way 336 00:21:23,382 --> 00:21:25,394 he gets to kill two birds with one stone, so to speak. 337 00:21:25,418 --> 00:21:28,697 You prove yourself by taking Fitch out 338 00:21:28,721 --> 00:21:30,065 and Vic gets rid of an informer. 339 00:21:30,089 --> 00:21:33,156 So, what are we gonna do? 340 00:21:33,926 --> 00:21:35,192 Well... 341 00:21:37,162 --> 00:21:40,331 I guess you're gonna have to kill Fitch. 342 00:21:52,144 --> 00:21:56,179 ♪ It's like I'm seeing Double vision ♪ 343 00:21:57,650 --> 00:22:01,285 ♪ And the day Feels like night ♪ 344 00:22:02,688 --> 00:22:07,636 ♪ Got a life-and-death Decision ♪ 345 00:22:07,660 --> 00:22:11,895 ♪ But it isn't Black and white ♪ 346 00:22:13,466 --> 00:22:17,746 ♪ Oh ♪ 347 00:22:17,770 --> 00:22:24,119 ♪ I won't be anywhere But here ♪ 348 00:22:24,143 --> 00:22:28,523 ♪ Anyone but me ♪ 349 00:22:28,547 --> 00:22:32,761 ♪ 'Cause even if I'm right this time ♪ 350 00:22:32,785 --> 00:22:37,432 ♪ I'm wrong ♪ 351 00:22:37,456 --> 00:22:42,493 ♪ I wanna be Anywhere but here ♪ 352 00:22:43,929 --> 00:22:46,863 ♪ Anyone but me ♪ 353 00:22:48,934 --> 00:22:52,180 ♪ Somehow, someway ♪ 354 00:22:52,204 --> 00:22:56,618 ♪ I wish I could be gone ♪ 355 00:22:56,642 --> 00:22:57,919 ♪ Oh ♪ 356 00:22:57,943 --> 00:23:02,112 ♪ I wanna be Anywhere but here ♪ 357 00:23:03,516 --> 00:23:08,430 ♪ Anyone but me ♪ 358 00:23:08,454 --> 00:23:12,768 ♪ 'Cause even if I'm right this time ♪ 359 00:23:12,792 --> 00:23:16,838 ♪ I'm wrong ♪ 360 00:23:16,862 --> 00:23:19,140 ♪ Oh, yeah ♪ 361 00:23:19,164 --> 00:23:22,666 ♪ Anywhere but here... ♪ 362 00:23:24,169 --> 00:23:25,502 No, no. 363 00:23:26,639 --> 00:23:29,083 No, no, no. 364 00:23:34,780 --> 00:23:36,325 ♪ 'Cause even if I'm right... ♪ 365 00:23:36,349 --> 00:23:38,159 Run. 366 00:23:38,183 --> 00:23:39,616 Oh, man. 367 00:23:41,520 --> 00:23:43,765 Get out of there, Joey. Move. 368 00:23:43,789 --> 00:23:47,624 ♪ ...I'm wrong ♪ 369 00:23:50,796 --> 00:23:54,465 ♪ Anywhere but here ♪ 370 00:23:56,402 --> 00:23:59,336 ♪ Anyone but me ♪ 371 00:24:05,143 --> 00:24:07,503 Gonna need a guard in the area. 372 00:24:17,556 --> 00:24:19,668 Suspects are down the alley 373 00:24:19,692 --> 00:24:21,536 of the apartment. 374 00:24:26,164 --> 00:24:27,676 What happened? 375 00:24:27,700 --> 00:24:30,660 And then it freaked me right out. It was wild. 376 00:24:43,482 --> 00:24:45,093 Yeah, I'll tell you what, though. 377 00:24:45,117 --> 00:24:47,128 Them things kind of hurt when they go off, you know? 378 00:24:47,152 --> 00:24:50,632 Pow. And they, like, sting right there where you taped them on. 379 00:24:50,656 --> 00:24:54,770 When that thing went off, man... Fitch. 380 00:24:54,794 --> 00:24:55,771 Oh, what? 381 00:24:55,795 --> 00:24:57,071 You're going south. 382 00:24:57,095 --> 00:24:59,207 Oh, right. 383 00:24:59,231 --> 00:25:02,176 Mexico, just like you said. 384 00:25:02,200 --> 00:25:03,512 Right, police escort, yeah. 385 00:25:03,536 --> 00:25:04,880 Hey, no problem. 386 00:25:04,904 --> 00:25:09,751 You fellas saved my bacon for sure, so no complaints. 387 00:25:09,775 --> 00:25:14,589 Disappearing is just, uh, hunky-dory with old Harry Fitch. 388 00:25:25,891 --> 00:25:27,825 Who is it? Vic. 389 00:25:32,297 --> 00:25:34,910 Hey, what's up? Hey. 390 00:25:34,934 --> 00:25:36,511 Hey. 391 00:25:36,535 --> 00:25:38,880 Come here. 392 00:25:41,740 --> 00:25:44,018 Congratulations on a job well done. 393 00:25:44,042 --> 00:25:46,755 Well done? I stood there like a jerk, frozen. 394 00:25:46,779 --> 00:25:48,089 No, no, you did fine. 395 00:25:48,113 --> 00:25:49,624 You came out of it, you did great. 396 00:25:49,648 --> 00:25:52,994 To be honest with you, I really didn't think you had it in you. 397 00:25:53,018 --> 00:25:55,418 I guess I was hoping that you didn't. 398 00:25:58,056 --> 00:25:59,136 Why is that? 399 00:25:59,925 --> 00:26:00,936 Oh, I don't know. 400 00:26:00,960 --> 00:26:04,172 I guess Joey Prado being a bad guy 401 00:26:04,196 --> 00:26:06,207 sort of turns my whole world upside down, you know? 402 00:26:06,231 --> 00:26:08,242 I mean, all those times I was in the joint, 403 00:26:08,266 --> 00:26:09,744 pulling something, being a criminal, 404 00:26:09,768 --> 00:26:12,013 I could always look at this stinking world and think, 405 00:26:12,037 --> 00:26:14,838 "Hey, I know at least one honest guy." 406 00:26:17,610 --> 00:26:19,220 But honesty's for suckers, right? 407 00:26:19,244 --> 00:26:20,755 I mean, the upside of this situation 408 00:26:20,779 --> 00:26:22,491 is that you and me get to work together. 409 00:26:22,515 --> 00:26:23,558 That's right. 410 00:26:23,582 --> 00:26:25,115 Whoa. 411 00:26:28,554 --> 00:26:29,653 Friends to the death, huh? 412 00:26:30,923 --> 00:26:32,322 To the death. 413 00:26:34,960 --> 00:26:36,671 So now we gotta talk about me 414 00:26:36,695 --> 00:26:37,906 moving some merchandise. 415 00:26:37,930 --> 00:26:40,008 I gotta make my bones with my boys in Caracas, 416 00:26:40,032 --> 00:26:41,943 and soon. 417 00:26:41,967 --> 00:26:44,078 You mean you'd like to meet that Mr. Brown. 418 00:26:44,102 --> 00:26:46,236 It'd be a nice start. You bet it would. 419 00:26:51,143 --> 00:26:52,487 All right, you got it. 420 00:26:52,511 --> 00:26:54,288 - Cool. - He's out of town, 421 00:26:54,312 --> 00:26:55,790 but as soon as he gets back 422 00:26:55,814 --> 00:26:57,659 we'll set up a meet, we'll set up a sale. 423 00:26:57,683 --> 00:27:00,294 Yeah. We'll go from there, all right? 424 00:27:00,318 --> 00:27:01,830 Now, what kind of merchandise you got? 425 00:27:01,854 --> 00:27:03,464 Anything you want, bro, I can get it. 426 00:27:03,488 --> 00:27:05,408 Anything. 427 00:27:06,391 --> 00:27:07,468 Check us out, huh? 428 00:27:07,492 --> 00:27:09,738 Vic Solano and Joey Prado, gangsters. 429 00:27:09,762 --> 00:27:10,872 Hey, Butch and Sundance. 430 00:27:10,896 --> 00:27:12,440 Butch and Sundance, I like that. 431 00:27:12,464 --> 00:27:13,775 Butch. 432 00:27:13,799 --> 00:27:15,911 Well, Butch, let's go, uh, do a little partying, huh? 433 00:27:15,935 --> 00:27:18,346 What do you say? All right? Yeah, man. 434 00:27:18,370 --> 00:27:19,781 After that test you put me through, 435 00:27:19,805 --> 00:27:21,215 I could definitely use a little... 436 00:27:21,239 --> 00:27:23,184 No, no, no. He was nothing, okay? 437 00:27:23,208 --> 00:27:24,686 I mean, all you did was rid the world 438 00:27:24,710 --> 00:27:26,555 of a ratfink little snitch, all right? 439 00:27:26,579 --> 00:27:28,790 Now, come on. Let's go have some fun, okay? 440 00:27:28,814 --> 00:27:30,146 All right, bro. 441 00:27:33,218 --> 00:27:34,228 He's in. 442 00:27:34,252 --> 00:27:36,898 Yeah, he's in. 443 00:27:36,922 --> 00:27:38,199 Worried about him? 444 00:27:38,223 --> 00:27:39,534 Yeah, a little. 445 00:27:39,558 --> 00:27:41,124 He's new at this. 446 00:27:51,503 --> 00:27:52,943 Hey. 447 00:27:54,172 --> 00:27:56,217 You're working late tonight. 448 00:27:56,241 --> 00:27:58,820 You're a fine one to talk. 449 00:27:58,844 --> 00:28:01,022 I'm just doing a little paperwork. 450 00:28:02,581 --> 00:28:05,493 Walker. Yeah, Trivette. 451 00:28:05,517 --> 00:28:08,451 Well, they're gonna have to wind down sometime. 452 00:28:09,622 --> 00:28:12,055 Okay. Call me if you need me. 453 00:28:13,759 --> 00:28:14,736 Joey? 454 00:28:14,760 --> 00:28:16,004 Yeah. 455 00:28:16,028 --> 00:28:18,940 He and Vic Solano have been partying for three days. 456 00:28:18,964 --> 00:28:21,409 And we're still waiting for Mr. Brown to return from his trip? 457 00:28:21,433 --> 00:28:24,835 Yeah. There's nothing we can do until he gets back. 458 00:28:26,271 --> 00:28:28,049 I'll be glad when this is over. 459 00:28:28,073 --> 00:28:30,384 You really care about this kid. 460 00:28:30,408 --> 00:28:32,286 Joey's a good kid, 461 00:28:32,310 --> 00:28:34,611 and he's gonna make a great cop. 462 00:28:44,823 --> 00:28:46,768 Anybody here? Hello? 463 00:28:46,792 --> 00:28:47,792 What's up with your hair? 464 00:28:49,628 --> 00:28:51,388 What, is he your shadow now, Vic? 465 00:28:52,364 --> 00:28:54,109 That's good. Don't get smart with me, Dugan, 466 00:28:54,133 --> 00:28:56,878 or I'll have to wash your mouth out with soap. 467 00:28:56,902 --> 00:28:58,113 What do you want, Vic? 468 00:28:58,137 --> 00:29:00,248 Mr. Brown's monthly cut of his drug sales. 469 00:29:00,272 --> 00:29:02,117 Sure. No problem. 470 00:29:02,141 --> 00:29:04,886 And a couple of your best girls, maybe. 471 00:29:04,910 --> 00:29:06,420 It's a joke, Dugan. Relax. 472 00:29:06,444 --> 00:29:07,889 We're just having a little fun, okay? 473 00:29:07,913 --> 00:29:09,624 Where's your sense of humor? 474 00:29:11,050 --> 00:29:12,248 A little too early, I guess. 475 00:29:13,552 --> 00:29:17,098 I'll get that package right away. 476 00:29:17,122 --> 00:29:19,701 Hello? Out to lunch. 477 00:29:19,725 --> 00:29:20,835 The guy's a lox. 478 00:29:20,859 --> 00:29:22,139 He's dumber than spit. 479 00:29:23,662 --> 00:29:24,639 Dumber than dirt. 480 00:29:24,663 --> 00:29:27,508 Dumber than an honest job. 481 00:29:29,267 --> 00:29:31,079 The old days, huh? 482 00:29:31,103 --> 00:29:33,915 I mean, a couple of dumb kids who didn't have a clue. 483 00:29:33,939 --> 00:29:36,217 Yeah, but when things got tough, we knew who to depend on. 484 00:29:36,241 --> 00:29:37,686 That's right. 485 00:29:37,710 --> 00:29:39,688 Old Butch and Sundance were pretty tight, huh? 486 00:29:39,712 --> 00:29:40,792 We were. 487 00:29:43,248 --> 00:29:44,528 Uh-oh. 488 00:29:45,550 --> 00:29:47,128 Just keep your hands where I can see them, 489 00:29:47,152 --> 00:29:50,386 and we're gonna have a little talk about my sense of humor. 490 00:29:52,390 --> 00:29:54,569 Looks like Mr. Dugan here is making a career move. 491 00:29:54,593 --> 00:29:55,737 Hey, you got it. 492 00:29:55,761 --> 00:29:57,238 When Mr. Brown gets back, 493 00:29:57,262 --> 00:29:59,240 he's gonna find out there's been a few changes made. 494 00:29:59,264 --> 00:30:00,809 And you're first. 495 00:30:00,833 --> 00:30:03,712 Uh, Amos, um, you're gonna be running the business, 496 00:30:03,736 --> 00:30:05,479 you're gonna be needing merchandise, right? 497 00:30:05,503 --> 00:30:06,480 Maybe we could talk a deal? 498 00:30:06,504 --> 00:30:07,949 Joey, you no-good traitor. 499 00:30:09,574 --> 00:30:11,419 Yeah, you're right, Prado. 500 00:30:11,443 --> 00:30:13,955 I am gonna be needing some merchandise. 501 00:30:13,979 --> 00:30:15,659 This is some good friend you got here, Vic. 502 00:30:29,895 --> 00:30:30,935 That'll work. 503 00:30:31,997 --> 00:30:33,274 You okay, bro? 504 00:30:33,298 --> 00:30:35,443 I'm sure glad you know that karate stuff. 505 00:30:35,467 --> 00:30:36,900 Look out, Joey. 506 00:30:43,876 --> 00:30:45,608 Come on. Let's go. 507 00:30:46,678 --> 00:30:49,057 I owe you one. 508 00:30:49,081 --> 00:30:51,047 He would've got me. 509 00:30:55,420 --> 00:30:57,065 I don't wanna let you down, Walker, 510 00:30:57,089 --> 00:30:58,466 but Vic saved my life today 511 00:30:58,490 --> 00:31:00,769 and I'm gonna pay him back by sending him to prison? 512 00:31:00,793 --> 00:31:03,838 Joey, you can't let yourself get emotionally tied about this. 513 00:31:03,862 --> 00:31:07,675 Vic's a criminal, and it's our job to take him down. 514 00:31:07,699 --> 00:31:09,710 I just don't know if I can. 515 00:31:09,734 --> 00:31:10,745 Okay. 516 00:31:10,769 --> 00:31:12,446 If you wanna quit the assignment, 517 00:31:12,470 --> 00:31:16,106 then I strongly suggest that you turn in your badge. 518 00:31:18,043 --> 00:31:21,355 You can't walk the fence, Joey. You got to be strong, 519 00:31:21,379 --> 00:31:23,557 just like you had to be when Gino was killed. 520 00:31:23,581 --> 00:31:26,183 Gino. Gino! 521 00:31:27,752 --> 00:31:29,898 If I ever get my hands on who killed him, I swear... 522 00:31:29,922 --> 00:31:32,267 You let me worry about that, Joey. 523 00:31:32,291 --> 00:31:34,969 You've gotta concentrate on the fight. 524 00:31:34,993 --> 00:31:36,604 I don't even care. 525 00:31:36,628 --> 00:31:39,107 Now that he's gone, it doesn't even matter. 526 00:31:39,131 --> 00:31:41,409 Gino wouldn't wanna hear that. 527 00:31:41,433 --> 00:31:43,499 He wouldn't want you to give up. 528 00:31:45,737 --> 00:31:48,257 Now that he's gone, who's gonna train me? 529 00:31:50,508 --> 00:31:52,586 I will. 530 00:31:52,610 --> 00:31:53,721 What is it, Joey? 531 00:31:53,745 --> 00:31:56,825 You're not concentrating. 532 00:31:56,849 --> 00:32:00,050 I keep seeing Gino dead there, lying on the floor. 533 00:32:02,821 --> 00:32:04,899 Look, Joey. 534 00:32:04,923 --> 00:32:06,734 Gino's death was a terrible tragedy. 535 00:32:06,758 --> 00:32:08,703 But Gino would be the first one to tell you 536 00:32:08,727 --> 00:32:11,139 that you've got to focus on the future, 537 00:32:11,163 --> 00:32:13,074 not the past. 538 00:32:13,098 --> 00:32:16,010 If you're gonna lose this fight because your heart's not in it, 539 00:32:16,034 --> 00:32:18,234 then all of Gino's training has gone for naught. 540 00:32:19,137 --> 00:32:20,748 Are you gonna let that happen? 541 00:32:20,772 --> 00:32:22,016 No. 542 00:32:22,040 --> 00:32:23,617 Well, good. Let's get to it then. Come on. 543 00:32:23,641 --> 00:32:25,086 Yes, sir. 544 00:32:25,110 --> 00:32:26,487 All right, go. 545 00:32:26,511 --> 00:32:28,056 That's it. There you go. 546 00:32:31,316 --> 00:32:32,949 For you, Gino. 547 00:32:41,493 --> 00:32:43,013 Four. 548 00:32:58,710 --> 00:33:00,621 Nine, ten. 549 00:33:00,645 --> 00:33:02,525 You're out. 550 00:33:04,016 --> 00:33:07,083 Joey! Joey! Joey! 551 00:33:13,491 --> 00:33:15,469 Mr. Brown's coming back in town tomorrow. 552 00:33:15,493 --> 00:33:17,838 He's going straight to the meet. 553 00:33:17,862 --> 00:33:19,507 I'll be there to sell him the merchandise. 554 00:33:19,531 --> 00:33:20,563 Are you sure? 555 00:33:22,034 --> 00:33:23,633 Yeah, I'm sure. 556 00:33:25,603 --> 00:33:28,704 Thanks for straightening me out again. 557 00:33:48,793 --> 00:33:50,593 Thanks for dinner, Vic. 558 00:33:51,763 --> 00:33:54,164 I'm gonna miss you. 559 00:33:57,836 --> 00:33:59,235 Bye. 560 00:34:11,083 --> 00:34:14,717 Whoa. Hold it, Vic. Hold it. 561 00:34:19,824 --> 00:34:22,270 What are you gonna do, man? 562 00:34:22,294 --> 00:34:23,793 Whack old Harry again? 563 00:34:27,099 --> 00:34:29,899 ♪ Anyone but me ♪ 564 00:34:48,920 --> 00:34:50,264 Joey. 565 00:34:50,288 --> 00:34:52,000 Hey. 566 00:34:52,024 --> 00:34:53,667 You got a location and time? 567 00:34:53,691 --> 00:34:56,371 Yeah. Longhorn Stockyards in Fort Worth. 1500 hours. 568 00:34:56,395 --> 00:34:58,639 Old main building. 569 00:34:58,663 --> 00:34:59,707 You up for it? 570 00:34:59,731 --> 00:35:00,731 Oh, yeah. 571 00:35:02,100 --> 00:35:04,212 I know what I gotta do, and I know how to do it. 572 00:35:04,236 --> 00:35:06,414 Okay. Good luck. 573 00:35:06,438 --> 00:35:07,882 Thanks. 574 00:35:55,454 --> 00:35:57,298 Big day, huh? 575 00:35:57,322 --> 00:35:58,433 Meeting with el jefe. 576 00:35:58,457 --> 00:36:01,269 Sale of a lifetime. 577 00:36:01,293 --> 00:36:04,238 Yeah, right. The big day. 578 00:36:04,262 --> 00:36:06,896 What's up? You get in a fight with your old lady or something? 579 00:36:08,300 --> 00:36:10,311 Come on, Sundance, you can tell old Butch about it. 580 00:36:10,335 --> 00:36:12,802 Look, I don't wanna talk about it. Is that all right? 581 00:36:14,439 --> 00:36:16,350 What's up, Vic? What's wrong? 582 00:36:16,374 --> 00:36:19,387 You got the smack? Is...? Is it here? 583 00:36:19,411 --> 00:36:22,845 Yeah, 20 keys of the best China White around. 584 00:36:24,249 --> 00:36:26,961 China White, huh? Tested to the max, I'm sure. 585 00:36:26,985 --> 00:36:29,230 Of course. 586 00:36:29,254 --> 00:36:31,432 What, you think I'd sell you anything less? 587 00:36:31,456 --> 00:36:33,601 Oh, no, no, no, because we're friends. 588 00:36:33,625 --> 00:36:36,404 To the death, right? 589 00:36:36,428 --> 00:36:37,628 Of course. 590 00:36:40,965 --> 00:36:42,210 What's going on, Vic? 591 00:36:42,234 --> 00:36:44,867 Turn right here and then go west on the highway. 592 00:36:46,605 --> 00:36:49,584 Yeah, I thought we were going up to Fort Worth. 593 00:36:49,608 --> 00:36:51,519 A little change of plans, my friend. 594 00:36:51,543 --> 00:36:53,521 Oh, but I wouldn't worry about it, Butch. 595 00:36:53,545 --> 00:36:55,123 I talked to Mr. Brown last night 596 00:36:55,147 --> 00:36:57,725 and he said he didn't like the smell of stockyards, 597 00:36:57,749 --> 00:36:59,260 so the location got changed. 598 00:36:59,284 --> 00:37:01,762 That gonna be a problem? 599 00:37:01,786 --> 00:37:02,986 No, it's no problem. 600 00:37:08,826 --> 00:37:11,405 What is it? 601 00:37:11,429 --> 00:37:12,640 Check the scanner. 602 00:37:12,664 --> 00:37:14,464 See where Joey is. 603 00:37:25,710 --> 00:37:26,990 Hey, we got a problem. 604 00:37:31,516 --> 00:37:33,093 Where is he? 605 00:37:33,117 --> 00:37:34,917 Clear across town. 606 00:37:55,807 --> 00:37:57,218 This where we're meeting Mr. Brown? 607 00:37:57,242 --> 00:37:59,687 Yeah, for old times' sakes, Joey. 608 00:37:59,711 --> 00:38:00,711 Now, let's move. 609 00:38:31,175 --> 00:38:33,535 Looks like they're running a little behind. 610 00:38:36,681 --> 00:38:38,801 What's this, some kind of joke, Vic? 611 00:38:38,916 --> 00:38:39,916 Put it down. 612 00:38:41,386 --> 00:38:42,386 Put it down. 613 00:38:55,900 --> 00:38:57,345 A dead man by the name of Harry Fitch 614 00:38:57,369 --> 00:38:59,502 paid me a little visit last night, Joey. 615 00:39:00,772 --> 00:39:02,350 He was looking for a little getaway cash, 616 00:39:02,374 --> 00:39:03,884 but all he got was a bullet. 617 00:39:03,908 --> 00:39:06,342 And this time, it was for real. 618 00:39:09,247 --> 00:39:11,281 You're a cop, aren't you, Joey? 619 00:39:15,052 --> 00:39:16,130 I knew it. 620 00:39:16,154 --> 00:39:17,665 I mean, but I was stupid, you know? 621 00:39:17,689 --> 00:39:20,456 I mean, it was right in front of my face. 622 00:39:22,494 --> 00:39:24,860 I mean, you're the only real friend I ever had, Joey. 623 00:39:27,098 --> 00:39:28,976 Man, I... I guess there was a... A part inside of me 624 00:39:29,000 --> 00:39:31,512 that really wanted that bad. 625 00:39:31,536 --> 00:39:33,547 You know, Butch and Sundance. 626 00:39:33,571 --> 00:39:35,338 You know, everything. 627 00:39:39,143 --> 00:39:40,220 What did I ever do to you 628 00:39:40,244 --> 00:39:42,723 to stab me in the back like this, huh? 629 00:39:42,747 --> 00:39:45,058 It's not what you to do me, Vic. 630 00:39:45,082 --> 00:39:46,360 It's what you do to others. 631 00:39:46,384 --> 00:39:48,028 Hey, I don't force anybody to buy anything. 632 00:39:48,052 --> 00:39:49,029 They're kids, Vic. 633 00:39:49,053 --> 00:39:50,298 You're selling smack to kids. 634 00:39:50,322 --> 00:39:53,634 What are you thinking? Why don't you shut up. 635 00:39:53,658 --> 00:39:55,903 The friend that I had, the Vic Solano that I knew growing up, 636 00:39:55,927 --> 00:39:57,672 he never would have sold that poison to kids. 637 00:39:57,696 --> 00:39:59,006 He never would have done that. 638 00:39:59,030 --> 00:40:00,296 Shut up. 639 00:40:10,775 --> 00:40:11,752 How far? 640 00:40:11,776 --> 00:40:13,476 Five minutes. 641 00:40:21,853 --> 00:40:23,893 So, what are you gonna do now, Vic? 642 00:40:25,189 --> 00:40:26,222 You're gonna die a cop. 643 00:40:27,659 --> 00:40:30,404 You do what you gotta do, just like I did. 644 00:40:30,428 --> 00:40:32,127 So who's your contact, huh? 645 00:40:33,665 --> 00:40:35,008 It's not important. 646 00:40:35,032 --> 00:40:36,999 It was Walker, wasn't it? 647 00:40:38,737 --> 00:40:40,548 That's what I thought. Old home week. 648 00:40:40,572 --> 00:40:43,116 Turn state's evidence on Brown, and I will do everything I can 649 00:40:43,140 --> 00:40:44,380 to help you, Vic. I swear. 650 00:40:45,943 --> 00:40:48,155 Are you gonna play this for the rest of your life? 651 00:40:48,179 --> 00:40:49,945 Making money on misery and pain? 652 00:40:51,082 --> 00:40:53,293 You're hurting people, Vic. 653 00:40:53,317 --> 00:40:56,586 Help us. Help us and yourself. 654 00:40:58,122 --> 00:40:59,722 Please? 655 00:41:02,260 --> 00:41:04,705 Well, Vic, answer Officer Prado. 656 00:41:04,729 --> 00:41:07,049 What the hell are you doing here? I told you to stay away. 657 00:41:08,232 --> 00:41:09,910 I came to protect my investments. 658 00:41:09,934 --> 00:41:12,112 You sounded a little shaky on the phone, 659 00:41:12,136 --> 00:41:15,048 so I decided to make sure you picked up the smack 660 00:41:15,072 --> 00:41:16,517 and took care of your old buddy 661 00:41:16,541 --> 00:41:18,586 just exactly like you said you would. 662 00:41:18,610 --> 00:41:20,009 You don't trust me? 663 00:41:21,312 --> 00:41:23,991 Oh, I trust you. 664 00:41:24,015 --> 00:41:25,015 Kill him. 665 00:41:27,552 --> 00:41:29,162 Turn around, Joey. 666 00:41:29,186 --> 00:41:31,546 If you're gonna do it, you have to do it looking at me. 667 00:41:33,691 --> 00:41:35,190 Kill him. 668 00:41:36,394 --> 00:41:37,960 Kill him, Vic. 669 00:41:44,068 --> 00:41:45,134 I can't. 670 00:41:46,905 --> 00:41:49,583 Well, I can. 671 00:41:49,607 --> 00:41:50,907 No. 672 00:42:35,252 --> 00:42:36,330 Vic? 673 00:42:41,860 --> 00:42:43,125 Vic? 674 00:42:47,098 --> 00:42:48,208 Hey, Butch. 675 00:42:49,367 --> 00:42:50,847 Joey? 676 00:42:52,370 --> 00:42:54,214 I'm here, man. 677 00:42:54,238 --> 00:42:56,739 Victor Solano, good guy. 678 00:42:59,076 --> 00:43:01,210 Who would've ever guessed, huh? 679 00:43:17,896 --> 00:43:21,597 ♪ Oh ♪ 680 00:43:24,268 --> 00:43:26,547 To the death, right? 681 00:43:26,571 --> 00:43:29,038 To the death. 682 00:43:31,375 --> 00:43:34,644 ♪ Anyone but me ♪ 683 00:43:42,720 --> 00:43:44,965 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 684 00:43:44,989 --> 00:43:47,568 ♪ Are upon you ♪ 685 00:43:47,592 --> 00:43:51,772 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 686 00:43:51,796 --> 00:43:56,209 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 687 00:43:56,233 --> 00:44:00,069 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪ 48717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.