All language subtitles for Walker, Texas Ranger S05E24a Sons of Thunder - Part 1.DVDRip.HI.cc.en.CBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,304 --> 00:00:05,224 ( light rock action theme playing) 2 00:00:07,475 --> 00:00:09,341 ( dramatic theme playing) 3 00:00:15,649 --> 00:00:17,516 (sirens blaring) 4 00:00:41,042 --> 00:00:42,042 (honks horn) 5 00:01:04,331 --> 00:01:06,891 OFFICER: You okay? 6 00:01:33,694 --> 00:01:35,439 OFFICER 1: Hold 'em there. OFFICER 2: Yeah. 7 00:01:35,463 --> 00:01:37,541 (speaking indistinctly) 8 00:01:37,565 --> 00:01:38,565 Yes, sir. 9 00:01:41,068 --> 00:01:42,045 See it? 10 00:01:42,069 --> 00:01:43,469 OFFICER 3: I see it. 11 00:01:53,314 --> 00:01:54,291 What have we got? 12 00:01:54,315 --> 00:01:55,658 OFFICER 2: Bank robber. 13 00:01:55,682 --> 00:01:57,561 Killed a guard and made off with a half million. 14 00:01:57,585 --> 00:01:58,795 And he's headed this way. 15 00:01:58,819 --> 00:02:00,763 Let's stop him. We might not get a chance. 16 00:02:00,787 --> 00:02:02,265 There's a Texas Ranger hot on his tail. 17 00:02:02,289 --> 00:02:03,266 (gun cocks) 18 00:02:03,290 --> 00:02:05,535 ( action theme playing) 19 00:02:05,559 --> 00:02:06,592 That's him. 20 00:02:13,501 --> 00:02:15,341 Go! (all clamoring indistinctly) 21 00:02:17,471 --> 00:02:19,338 (officers shouting) 22 00:02:35,389 --> 00:02:36,955 (sirens blare) 23 00:02:38,459 --> 00:02:39,824 (tires screech) 24 00:02:44,831 --> 00:02:46,698 (children speaking indistinctly) 25 00:02:49,637 --> 00:02:50,680 TOMMY: Mom, let's go. Woo! 26 00:02:50,704 --> 00:02:52,349 TANDY: Mom, come on. 27 00:02:52,373 --> 00:02:53,383 THUNDER: Look at the kids. 28 00:02:53,407 --> 00:02:54,784 Come on. Get in there. 29 00:02:54,808 --> 00:02:55,952 THUNDER: Having a great time. 30 00:02:55,976 --> 00:02:56,953 Get in there. 31 00:02:56,977 --> 00:02:58,021 I-I don't care, Thunder. 32 00:02:58,045 --> 00:02:59,623 I'm not getting into that balloon. 33 00:02:59,647 --> 00:03:00,990 Come on, Katie, it'll be fun. 34 00:03:01,014 --> 00:03:02,892 Come on, Mom. Let's go. 35 00:03:02,916 --> 00:03:04,093 TANDY: You're bigger than me. 36 00:03:04,117 --> 00:03:07,030 If I can do it, you can do it. 37 00:03:07,054 --> 00:03:08,298 Be exciting. A real adventure. 38 00:03:08,322 --> 00:03:10,600 Living with you is adventure, thank you very much. 39 00:03:10,624 --> 00:03:11,601 I promise you, it's safe. 40 00:03:11,625 --> 00:03:12,602 Nothing's gonna happen. 41 00:03:12,626 --> 00:03:14,204 Trust me. (laughing) 42 00:03:14,228 --> 00:03:16,573 THUNDER: Come on, it'll be the thrill of your lifetime. 43 00:03:16,597 --> 00:03:17,607 ( dramatic theme playing) 44 00:03:17,631 --> 00:03:20,210 Oh, oh. Whoa. 45 00:03:20,234 --> 00:03:22,011 Oh, uh, wait, wait, wait. 46 00:03:22,035 --> 00:03:23,012 MAN: Take my hand. 47 00:03:23,036 --> 00:03:24,548 Okay. MAN: You okay, Mrs. Malloy? 48 00:03:24,572 --> 00:03:26,616 Great. Good. Okay, I'm in. 49 00:03:26,640 --> 00:03:28,151 (grunts) 50 00:03:28,175 --> 00:03:29,952 Okay, get this thing up. Come on! Get it up! 51 00:03:29,976 --> 00:03:32,121 All right, you stay right there. Move, do it! 52 00:03:32,145 --> 00:03:33,390 KATIE: Thunder? 53 00:03:33,414 --> 00:03:35,054 ROBBER: Come on. Thunder! 54 00:03:41,154 --> 00:03:43,154 ROBBER: Come on, get this thing moving. 55 00:03:44,291 --> 00:03:45,835 Pastor Malloy, you okay? 56 00:03:45,859 --> 00:03:48,371 Don't worry about me. He's got Kate. 57 00:03:48,395 --> 00:03:50,755 Ranger, come on. Let's go get him. 58 00:03:55,536 --> 00:03:57,902 Okay, turn me loose. 59 00:04:00,441 --> 00:04:02,307 (gasping) 60 00:04:04,144 --> 00:04:05,344 (grunting) 61 00:04:07,648 --> 00:04:08,725 Wait, wait. Get me up. 62 00:04:08,749 --> 00:04:10,282 WALKER: Okay. (screams) 63 00:04:12,686 --> 00:04:13,863 Oh, God! I got ya. 64 00:04:13,887 --> 00:04:14,897 Oh, God. Don't let go. 65 00:04:14,921 --> 00:04:16,299 Come, I got you. Okay, okay. 66 00:04:16,323 --> 00:04:17,767 I'm in. Okay. Thanks a lot. 67 00:04:17,791 --> 00:04:18,935 There you go. Oh, God. 68 00:04:18,959 --> 00:04:21,438 Okay, okay. 69 00:04:21,462 --> 00:04:23,328 ( majestic theme playing) 70 00:04:28,535 --> 00:04:30,947 Can you get us above that balloon? 71 00:04:30,971 --> 00:04:32,571 MAN: I'll do my best. 72 00:05:00,501 --> 00:05:02,367 (gasping) 73 00:05:04,371 --> 00:05:05,348 You okay? 74 00:05:05,372 --> 00:05:07,071 I'm fine. 75 00:05:11,378 --> 00:05:15,325 Actually, I'm not fine. I'm acrophobic. 76 00:05:15,349 --> 00:05:17,294 MAN: You're afraid of heights? OFFICER: Mm-hm. 77 00:05:17,318 --> 00:05:19,262 Why'd you get in the basket? I don't know. 78 00:05:19,286 --> 00:05:20,764 It seemed like a good idea at the time. 79 00:05:20,788 --> 00:05:21,986 WALKER: Watch out. 80 00:05:28,362 --> 00:05:29,761 Can I borrow your gloves? 81 00:05:57,524 --> 00:05:59,536 What, you're...? You're gonna jump? 82 00:05:59,560 --> 00:06:00,840 You have a better idea? 83 00:06:03,630 --> 00:06:05,550 Okay, I'll see you on the ground. 84 00:06:06,700 --> 00:06:08,467 (screams) Oh, no! Oh! 85 00:06:16,977 --> 00:06:18,643 (laughing hysterically) 86 00:06:26,152 --> 00:06:28,052 ( suspenseful theme playing) 87 00:07:04,391 --> 00:07:06,791 Now, get this thing going. Come on, move it. 88 00:07:13,166 --> 00:07:14,265 (both grunting) 89 00:07:22,142 --> 00:07:23,953 You all right, Mrs. Malloy? 90 00:07:23,977 --> 00:07:25,288 Uh-huh. 91 00:07:25,312 --> 00:07:26,423 But he's not. 92 00:07:26,447 --> 00:07:27,579 Well... 93 00:07:29,115 --> 00:07:30,427 Take us down, will ya? 94 00:07:30,451 --> 00:07:32,016 (air hisses) 95 00:07:36,523 --> 00:07:39,390 ( light rock action theme playing) 96 00:07:45,098 --> 00:07:47,644 ♪ In the eyes of a Ranger ♪ 97 00:07:47,668 --> 00:07:49,913 ♪ The unsuspecting stranger ♪ 98 00:07:49,937 --> 00:07:51,648 ♪ Had better know the truth ♪ 99 00:07:51,672 --> 00:07:54,250 ♪ Of wrong from right ♪ 100 00:07:54,274 --> 00:07:56,385 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 101 00:07:56,409 --> 00:07:58,922 ♪ Are upon you ♪ 102 00:07:58,946 --> 00:08:02,413 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 103 00:08:04,117 --> 00:08:05,695 ♪ When you're in Texas ♪ 104 00:08:05,719 --> 00:08:08,832 ♪ Look behind you ♪ 105 00:08:08,856 --> 00:08:12,423 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪ 106 00:08:19,399 --> 00:08:22,411 OFFICER: That's it. Okay, fold her up. 107 00:08:22,435 --> 00:08:23,513 (grunts) 108 00:08:23,537 --> 00:08:25,114 Harry, I guess it's true what they say: 109 00:08:25,138 --> 00:08:27,578 You can run, but you can't fly. 110 00:08:31,244 --> 00:08:33,122 Ranger Walker, Ranger Trivette, 111 00:08:33,146 --> 00:08:35,024 we just wanted to thank you again. 112 00:08:35,048 --> 00:08:36,359 And ask you to come to our annual 113 00:08:36,383 --> 00:08:38,628 picnic and softball game after church Sunday. 114 00:08:38,652 --> 00:08:40,663 Bring C.D. and Miss Cahill. We'd love to have you. 115 00:08:40,687 --> 00:08:42,765 We will not take no for an answer. 116 00:08:42,789 --> 00:08:46,402 Pastor Malloy, Mrs. Malloy, you guys okay? 117 00:08:46,426 --> 00:08:48,337 We're fine, son. Thank you. How are you, Carlos? 118 00:08:48,361 --> 00:08:49,606 You look a little peaked. 119 00:08:49,630 --> 00:08:51,440 Well, I kinda got a little thing about heights. 120 00:08:51,464 --> 00:08:53,676 (all laugh) 121 00:08:53,700 --> 00:08:55,745 You remember Carlos Sandoval, don't you, honey? 122 00:08:55,769 --> 00:08:56,980 Of course I do. Trent's friend. 123 00:08:57,004 --> 00:08:58,948 (adults laugh) 124 00:08:58,972 --> 00:09:01,651 Yeah, by the way, how is Trent, Pastor Malloy? 125 00:09:01,675 --> 00:09:02,819 He's fine. 126 00:09:02,843 --> 00:09:05,109 ( dramatic theme playing) 127 00:09:08,114 --> 00:09:11,761 TRENT: My name is Sergeant Malloy and this is hand-to-hand combat. 128 00:09:11,785 --> 00:09:14,430 It may be rough, but some day it could save your life. 129 00:09:14,454 --> 00:09:16,032 Miller. 130 00:09:16,056 --> 00:09:17,455 Hands up, Miller. 131 00:09:19,492 --> 00:09:21,070 (both grunting) 132 00:09:21,094 --> 00:09:22,293 Ah! 133 00:09:23,964 --> 00:09:25,341 Sanderson. 134 00:09:25,365 --> 00:09:26,898 (grunting) 135 00:09:39,479 --> 00:09:40,623 (yells) 136 00:09:40,647 --> 00:09:41,927 Roach. 137 00:09:43,216 --> 00:09:45,776 Focus, Roach. Concentrate. 138 00:09:46,152 --> 00:09:48,064 (both grunting) 139 00:09:48,088 --> 00:09:50,288 TRENT: You're not concentrating. 140 00:09:52,059 --> 00:09:54,470 TRENT: Williams. 141 00:09:54,494 --> 00:09:56,360 (both grunting) 142 00:10:00,834 --> 00:10:02,545 Simmons. 143 00:10:02,569 --> 00:10:04,047 (grunting) 144 00:10:04,071 --> 00:10:07,483 TRENT: Good, but not good enough. 145 00:10:07,507 --> 00:10:09,719 Deere. (yells) 146 00:10:09,743 --> 00:10:11,420 The enemy's not gonna give you any slack. 147 00:10:11,444 --> 00:10:12,978 (both grunting) 148 00:10:18,952 --> 00:10:20,819 (yells) 149 00:10:26,192 --> 00:10:28,771 WOMAN: I'm so sorry. 150 00:10:28,795 --> 00:10:30,506 I'm gonna let you go with a warning this time. 151 00:10:30,530 --> 00:10:32,408 But, please, take it easy, all right? 152 00:10:32,432 --> 00:10:34,644 Oh, absolutely. Thank you, officer. 153 00:10:34,668 --> 00:10:36,534 ( suspenseful theme playing) 154 00:10:38,204 --> 00:10:39,671 (car engine starts) 155 00:10:42,843 --> 00:10:45,421 MAN: Easy. Easy, Mitch. 156 00:10:45,445 --> 00:10:47,445 Don't you recognize me? 157 00:10:51,417 --> 00:10:52,951 Yeah. 158 00:10:54,054 --> 00:10:56,420 I thought you were... (gun whirs) 159 00:10:57,090 --> 00:10:59,468 (grunting) 160 00:10:59,492 --> 00:11:01,392 I was. 161 00:11:53,646 --> 00:11:55,357 Safe. 162 00:11:55,381 --> 00:11:57,215 (all laughing and cheering) 163 00:12:00,386 --> 00:12:01,564 Don't gloat. 164 00:12:01,588 --> 00:12:03,566 No gloating. 165 00:12:03,590 --> 00:12:04,967 MAN 1: Way to go, Alex. 166 00:12:04,991 --> 00:12:06,169 TRIVETTE: Don't gloat. 167 00:12:06,193 --> 00:12:08,171 Good hit, Miss Cahill. 168 00:12:08,195 --> 00:12:10,472 Thank you, Tandy. 169 00:12:10,496 --> 00:12:13,076 Go ahead, Dad. Knock Miss Cahill in. 170 00:12:13,100 --> 00:12:15,778 Just for you, babe. I promise. 171 00:12:15,802 --> 00:12:17,513 MAN 2: Easy, now. MAN 1: All right, Thunder. 172 00:12:17,537 --> 00:12:19,977 MAN 3: We got them. 173 00:12:20,340 --> 00:12:22,418 All right, Thunder Malloy, this is it. 174 00:12:22,442 --> 00:12:24,153 Now, I'm not kidding around. This is the end. 175 00:12:24,177 --> 00:12:25,654 Now, you've managed to beat me somehow 176 00:12:25,678 --> 00:12:27,223 5 years in a row... (laughs) 177 00:12:27,247 --> 00:12:29,692 but the fat lady's definitely getting ready to sing now. 178 00:12:29,716 --> 00:12:31,160 THUNDER: Just throw the ball, okay? 179 00:12:31,184 --> 00:12:33,162 This is a softball game, not a sermon. 180 00:12:33,186 --> 00:12:34,831 Amen. 181 00:12:34,855 --> 00:12:36,899 MAN 4: All right, all right. WOMAN 1: Come on. 182 00:12:36,923 --> 00:12:38,134 Strike one. 183 00:12:38,158 --> 00:12:40,069 (crowd cheering and booing) THUNDER: What? 184 00:12:40,093 --> 00:12:41,470 Strike? Are you blind, ump? 185 00:12:41,494 --> 00:12:43,039 MAN: Nice pitch, Pastor Jones. 186 00:12:43,063 --> 00:12:44,607 I may have married you, Thunder Malloy, 187 00:12:44,631 --> 00:12:46,209 but I am not blind. 188 00:12:46,233 --> 00:12:47,376 Play ball. 189 00:12:47,400 --> 00:12:49,078 Way to go, Mom. 190 00:12:49,102 --> 00:12:50,813 Woo-hoo. 191 00:12:50,837 --> 00:12:53,216 Anybody could tell that's a perfectly... 192 00:12:53,240 --> 00:12:55,952 Good... Good strike... Good call. 193 00:12:55,976 --> 00:12:57,441 (laughs) 194 00:12:58,578 --> 00:13:00,322 ( upbeat theme playing) 195 00:13:00,346 --> 00:13:01,390 (crowd cheering) 196 00:13:01,414 --> 00:13:02,580 Damn! 197 00:13:03,483 --> 00:13:04,916 (dog barking) 198 00:13:07,720 --> 00:13:08,840 Watch out, Moses. 199 00:13:17,363 --> 00:13:18,363 Come on, Tyler. 200 00:13:20,901 --> 00:13:22,945 Way to go, Thunder! 201 00:13:22,969 --> 00:13:25,748 Hey, good throw, son. It was close. 202 00:13:25,772 --> 00:13:27,116 Thanks, Dad. 203 00:13:27,140 --> 00:13:28,140 (gasping) 204 00:13:29,976 --> 00:13:31,687 Moses, I hit the ball, not you. 205 00:13:31,711 --> 00:13:32,688 (laughs) 206 00:13:32,712 --> 00:13:34,512 You get out of here. 207 00:13:38,151 --> 00:13:39,495 You okay, Thunder? 208 00:13:39,519 --> 00:13:41,030 Yeah, I'm okay. I ju... 209 00:13:41,054 --> 00:13:43,399 I should have passed on that second piece of apple pie. 210 00:13:43,423 --> 00:13:46,102 Come on, Tommy boy, bring your old dad in. 211 00:13:46,126 --> 00:13:47,837 Right here, Tommy. Buddy, right here. 212 00:13:47,861 --> 00:13:49,071 Right here, buddy. 213 00:13:49,095 --> 00:13:50,761 Right over your head. 214 00:13:54,701 --> 00:13:57,061 WOMAN 2: Come on, home run. 215 00:14:00,640 --> 00:14:02,207 (crowd cheering) 216 00:14:03,176 --> 00:14:04,620 (speaks indistinctly) 217 00:14:04,644 --> 00:14:06,622 Come on, hustle. Come on, hustle. 218 00:14:06,646 --> 00:14:08,090 Oh, oh, oh, yeah. 219 00:14:08,114 --> 00:14:09,091 (laughs) 220 00:14:09,115 --> 00:14:11,393 PASTOR JONES: Come on, hustle. 221 00:14:11,417 --> 00:14:13,395 Come on, Dad. Come on, Dad. 222 00:14:13,419 --> 00:14:15,219 Get it in. We'll get him in. 223 00:14:18,859 --> 00:14:20,558 (laughs) 224 00:14:23,330 --> 00:14:24,640 Woo! Woo! 225 00:14:24,664 --> 00:14:27,143 Yeah. Oh, yeah. 226 00:14:27,167 --> 00:14:29,946 Man, six years in a row. 227 00:14:29,970 --> 00:14:31,836 (squeals) 228 00:14:33,373 --> 00:14:34,416 (gasps) 229 00:14:34,440 --> 00:14:36,307 (grunting) 230 00:14:37,177 --> 00:14:39,121 (laughs) 231 00:14:39,145 --> 00:14:40,511 Woo-hoo-hoo! 232 00:14:42,249 --> 00:14:44,048 All right! 233 00:14:47,354 --> 00:14:49,220 (dog whines) 234 00:14:54,127 --> 00:14:55,104 Dad! 235 00:14:55,128 --> 00:14:57,061 ( dramatic theme playing) 236 00:14:59,099 --> 00:15:00,164 Thunder? 237 00:15:18,218 --> 00:15:20,084 (dog whines) 238 00:15:33,666 --> 00:15:35,506 (officers talking indistinctly) 239 00:15:39,973 --> 00:15:41,984 OFFICER 1: That's it. OFFICER 2: Give him some room. 240 00:15:42,008 --> 00:15:45,448 TRIVETTE: This is the second one in three days. 241 00:15:48,314 --> 00:15:51,126 Someone is randomly killing cops. 242 00:15:51,150 --> 00:15:53,095 Or killing people who happen to be cops. 243 00:15:53,119 --> 00:15:54,296 Exactly. 244 00:15:54,320 --> 00:15:55,898 All right, I've been checking the files. 245 00:15:55,922 --> 00:15:57,666 There's no obvious connection so far. 246 00:15:57,690 --> 00:15:59,969 Different departments, different ages. 247 00:15:59,993 --> 00:16:01,436 Why don't you pull the arrest records 248 00:16:01,460 --> 00:16:04,172 made by these officers for the last five years? 249 00:16:04,196 --> 00:16:06,341 See if there's a connection. 250 00:16:06,365 --> 00:16:08,844 All right. It's a long shot. 251 00:16:08,868 --> 00:16:11,435 I know, but it's the only shot we've got. 252 00:16:19,612 --> 00:16:22,880 WOMAN: ♪ Amazing Grace ♪ 253 00:16:24,150 --> 00:16:26,795 ♪ How sweet ♪ 254 00:16:26,819 --> 00:16:29,598 ♪ The sound ♪ 255 00:16:29,622 --> 00:16:31,299 ♪ That saved... ♪ 256 00:16:31,323 --> 00:16:32,568 KATIE: I guess this is it, huh? 257 00:16:32,592 --> 00:16:36,005 ♪ ...a wretch like me... ♪ 258 00:16:36,029 --> 00:16:37,372 (crying) 259 00:16:37,396 --> 00:16:40,431 (whispers): We had a wonderful life together... 260 00:16:43,202 --> 00:16:45,648 and I'm really grateful for that. 261 00:16:45,672 --> 00:16:49,440 I just wish it didn't have to end so soon. 262 00:16:54,047 --> 00:16:56,714 I know you're in a better place. 263 00:16:58,885 --> 00:17:01,263 And don't worry about us, sweetheart. 264 00:17:01,287 --> 00:17:03,247 (whispers): We'll be fine. 265 00:17:07,894 --> 00:17:09,204 Mom? 266 00:17:09,228 --> 00:17:11,006 ( dramatic theme playing) 267 00:17:11,030 --> 00:17:13,698 Trent? Oh, Trent. 268 00:17:16,168 --> 00:17:18,013 It's okay, Mom. 269 00:17:18,037 --> 00:17:20,616 It's gonna be okay. 270 00:17:20,640 --> 00:17:24,108 I'm so glad you're here. I'm so glad you're here. 271 00:17:30,216 --> 00:17:32,650 TRENT: It's gonna be okay. 272 00:17:41,694 --> 00:17:43,560 ( mellow theme playing) 273 00:17:54,406 --> 00:17:57,108 (dog whining) 274 00:18:08,921 --> 00:18:10,099 TRENT: Mom, you need any help? 275 00:18:10,123 --> 00:18:11,700 No, everything's taken care of here. 276 00:18:11,724 --> 00:18:13,201 Why don't you go out to the living room? 277 00:18:13,225 --> 00:18:15,771 I'm sure you've got a lot of catching up to do. 278 00:18:15,795 --> 00:18:17,973 Starting with me. Hi, Trent. 279 00:18:17,997 --> 00:18:19,508 Hi, Alex. 280 00:18:19,532 --> 00:18:21,010 I'm sorry about your loss. 281 00:18:21,034 --> 00:18:22,645 Thank you. 282 00:18:22,669 --> 00:18:25,648 Now, you go ahead. I'll help your Mom. 283 00:18:25,672 --> 00:18:26,849 Two against one. Okay. 284 00:18:26,873 --> 00:18:29,251 (laughs) KATIE: Go on. 285 00:18:29,275 --> 00:18:31,086 Mighty pretty funeral, son. 286 00:18:31,110 --> 00:18:33,221 Old Thunder would have been proud. 287 00:18:33,245 --> 00:18:34,712 Thank you, Mr. Parker. 288 00:18:36,515 --> 00:18:38,493 Oh, son? 289 00:18:38,517 --> 00:18:40,963 You wanna stay real close to your mama now. 290 00:18:40,987 --> 00:18:43,427 She's gonna need you. 291 00:18:46,693 --> 00:18:48,837 MAN: Hi, you kids. How y'all doing? 292 00:18:48,861 --> 00:18:50,728 (speaks inaudibly) 293 00:19:24,530 --> 00:19:27,509 THUNDER (voice-over): Blessed are the poor in spirit, 294 00:19:27,533 --> 00:19:29,878 for theirs is the kingdom of heaven. 295 00:19:29,902 --> 00:19:33,882 Blessed are they that mourn, for they shall be comforted. 296 00:19:33,906 --> 00:19:36,218 Blessed are the meek, 297 00:19:36,242 --> 00:19:38,887 for they shall inherit the earth. 298 00:19:38,911 --> 00:19:41,489 Blessed are they which hunger and thirst for righteousness, 299 00:19:41,513 --> 00:19:43,291 for they shall... Trenton? 300 00:19:43,315 --> 00:19:45,194 Uh, Trenton? 301 00:19:45,218 --> 00:19:46,951 We're sorry about your loss. 302 00:19:49,155 --> 00:19:51,395 Thank you, Millie. 303 00:19:53,525 --> 00:19:55,204 Thank you. 304 00:19:55,228 --> 00:19:58,595 I've known that family for over 30 years. 305 00:20:22,688 --> 00:20:24,767 Trent? 306 00:20:24,791 --> 00:20:26,534 What are you doing out here by yourself, son? 307 00:20:26,558 --> 00:20:28,392 Everybody's inside. 308 00:20:31,197 --> 00:20:33,597 It's hard, Roscoe. 309 00:20:35,534 --> 00:20:38,568 Come on, sit down. Talk with me. 310 00:20:46,645 --> 00:20:50,214 Um, part of me feels like I shouldn't even be here. 311 00:20:53,786 --> 00:20:56,398 Ever since I left the seminary and signed up for the Army... 312 00:20:56,422 --> 00:20:58,333 (sighs) 313 00:20:58,357 --> 00:21:02,104 Thunder and I, we just never really... 314 00:21:02,128 --> 00:21:03,994 (inhales deeply) 315 00:21:05,965 --> 00:21:08,643 Trent, your daddy was a hard man. 316 00:21:08,667 --> 00:21:12,647 He was a good man, but he was a hard man. 317 00:21:12,671 --> 00:21:14,939 Sometimes that got in the way. 318 00:21:18,945 --> 00:21:20,889 This was his. 319 00:21:20,913 --> 00:21:22,524 Go ahead, take it. 320 00:21:22,548 --> 00:21:23,881 Look inside. 321 00:21:39,932 --> 00:21:43,812 He never took that picture out of his bible. 322 00:21:43,836 --> 00:21:45,836 Never. 323 00:21:56,282 --> 00:21:58,382 Thanks, Roscoe. 324 00:22:02,521 --> 00:22:04,388 (sighs) 325 00:22:22,841 --> 00:22:25,854 Brings back memories, doesn't it? 326 00:22:25,878 --> 00:22:27,677 Yeah, it sure does. 327 00:22:29,949 --> 00:22:33,784 Hey, I remember this tournament. 328 00:22:34,954 --> 00:22:37,165 You were one heck of a competitor. 329 00:22:37,189 --> 00:22:40,869 I had one heck of a teacher. 330 00:22:40,893 --> 00:22:43,838 So how you holding up? 331 00:22:43,862 --> 00:22:46,641 Oh, I don't know. It's hard. 332 00:22:46,665 --> 00:22:49,311 Uh, so much to think about. 333 00:22:49,335 --> 00:22:51,179 You know, I feel like a caged animal, 334 00:22:51,203 --> 00:22:54,416 I'm so antsy. 335 00:22:54,440 --> 00:22:56,418 Well, I think I've got a cure for that. 336 00:22:56,442 --> 00:22:58,309 ( motivational theme playing) 337 00:23:49,728 --> 00:23:50,872 (panting) 338 00:23:50,896 --> 00:23:54,009 Okay, okay, I feel better. 339 00:23:54,033 --> 00:23:55,978 Hoo. 340 00:23:56,002 --> 00:23:57,534 (chuckles) 341 00:23:58,270 --> 00:23:59,370 I feel better. 342 00:24:03,342 --> 00:24:04,519 Okay. 343 00:24:04,543 --> 00:24:05,642 Good. 344 00:24:09,382 --> 00:24:13,695 So, what are your plans? 345 00:24:13,719 --> 00:24:16,999 To tell you the truth, I don't know. 346 00:24:17,023 --> 00:24:20,369 I've been giving it a lot of thought, though. 347 00:24:20,393 --> 00:24:22,371 I'm supposed to be back on base Monday, 348 00:24:22,395 --> 00:24:26,296 but then I've got responsibilities to my family, 349 00:24:28,034 --> 00:24:29,478 and it's kind of tearing me up. 350 00:24:29,502 --> 00:24:34,316 Well, I remember another time when you were kind of torn up, 351 00:24:34,340 --> 00:24:38,720 but as I recall, you worked your way through that okay. 352 00:24:38,744 --> 00:24:40,344 Yeah, with your help. 353 00:24:42,748 --> 00:24:44,326 Well, I'm always here if you need me. 354 00:24:44,350 --> 00:24:46,061 Thanks, Mr. Walker. 355 00:24:46,085 --> 00:24:48,497 Let's go. Come on. 356 00:24:48,521 --> 00:24:50,198 No more, no more for me. 357 00:24:50,222 --> 00:24:51,621 Hoo. 358 00:24:54,960 --> 00:24:56,460 [CHATTER OVER POLICE RADIO] 359 00:25:13,145 --> 00:25:14,856 OFFICER (over CB): This is unit Delta 16. 360 00:25:14,880 --> 00:25:17,314 We're taking our dinner break at Mario's. 361 00:25:19,085 --> 00:25:23,498 DISPATCHER (over CB): Roger that, 16. Dinner at Mario's. 362 00:25:23,522 --> 00:25:26,168 OFFICER: I've never heard anything so ridiculous in all my life. 363 00:25:26,192 --> 00:25:28,270 All I'm sayin' is Marco Polo 364 00:25:28,294 --> 00:25:30,138 brought spaghetti back from China, right? 365 00:25:30,162 --> 00:25:31,806 Right. Well, in my book, 366 00:25:31,830 --> 00:25:34,076 that makes this Chinese food. 367 00:25:34,100 --> 00:25:36,511 And in my book, that makes you an idiot. 368 00:25:36,535 --> 00:25:37,679 I think my wife has that book. 369 00:25:37,703 --> 00:25:38,880 Yeah, I believe you. 370 00:25:38,904 --> 00:25:40,715 Hey, I gotta go see a man about a horse. 371 00:25:40,739 --> 00:25:42,717 Yeah, if I see the waitress I'll tell her to bring you 372 00:25:42,741 --> 00:25:43,851 some chopsticks, okay? 373 00:25:43,875 --> 00:25:45,008 ( ominous theme playing) 374 00:25:54,953 --> 00:25:56,386 (flushing) 375 00:26:00,993 --> 00:26:02,033 It's all yours, man. 376 00:26:04,963 --> 00:26:06,808 (people shouting) 377 00:26:06,832 --> 00:26:08,310 Wait a minute. (gun whining) 378 00:26:08,334 --> 00:26:11,502 Aren't you...? Yeah, Dave, I am. 379 00:26:12,471 --> 00:26:13,448 (beeping) 380 00:26:13,472 --> 00:26:16,106 (grunting) 381 00:26:59,385 --> 00:27:00,684 (whimpers) 382 00:27:05,424 --> 00:27:07,023 Morning, Moses. 383 00:27:08,860 --> 00:27:11,161 What have you got there? 384 00:27:15,734 --> 00:27:18,294 I guess you really miss him, huh, boy? 385 00:27:28,681 --> 00:27:31,560 ♪ I tried to deny it ♪ 386 00:27:31,584 --> 00:27:34,629 ♪ But now I can't hide it ♪ 387 00:27:34,653 --> 00:27:38,788 ♪ It's time to show everyone ♪ 388 00:27:41,059 --> 00:27:44,561 ♪ I am my father's son ♪ 389 00:27:46,598 --> 00:27:50,467 ♪ He was there With the last of one ♪ 390 00:27:51,970 --> 00:27:55,550 ♪ And through my rebel years ♪ 391 00:27:55,574 --> 00:27:58,353 ♪ As I faced my fears ♪ 392 00:27:58,377 --> 00:28:04,792 ♪ He's the reason I am What I have become ♪ 393 00:28:04,816 --> 00:28:08,452 ♪ I am my father's son ♪ 394 00:28:10,689 --> 00:28:15,792 ♪ I am my father's son ♪ 395 00:28:17,630 --> 00:28:19,363 Hey, Thunder. 396 00:28:20,899 --> 00:28:22,399 It's me. 397 00:28:34,246 --> 00:28:38,749 You know, I thought I had my future all figured out. 398 00:28:40,185 --> 00:28:41,185 But now... 399 00:28:43,088 --> 00:28:44,854 I just don't know. 400 00:28:47,593 --> 00:28:49,203 But as soon as I do figure it out, 401 00:28:49,227 --> 00:28:53,163 I promise you, you'll be the first to know. 402 00:29:21,293 --> 00:29:22,270 Mom. Mm-hm? 403 00:29:22,294 --> 00:29:24,854 Why did God take Daddy? 404 00:29:30,703 --> 00:29:32,068 I don't know, Tyler. 405 00:29:37,175 --> 00:29:38,920 But I'll tell you what I do know. 406 00:29:38,944 --> 00:29:40,221 What? 407 00:29:40,245 --> 00:29:44,392 That Daddy will always be our very own guardian angel. 408 00:29:44,416 --> 00:29:45,960 (vehicle approaching) Really? 409 00:29:45,984 --> 00:29:47,917 Really. 410 00:29:50,055 --> 00:29:53,401 (door opens) I gotta go. 411 00:29:53,425 --> 00:29:54,524 Hey, Tommy, how you doing? 412 00:29:58,196 --> 00:29:59,708 Hey, you guys. 413 00:29:59,732 --> 00:30:01,876 Hi, Trent. Hi, Trent. 414 00:30:01,900 --> 00:30:03,812 You're up early. 415 00:30:03,836 --> 00:30:07,114 Yeah, there was someone I had to talk to. 416 00:30:07,138 --> 00:30:08,883 What's with, uh, Tommy? 417 00:30:08,907 --> 00:30:10,719 He's just going through a rough time right now. 418 00:30:10,743 --> 00:30:12,376 Give him some room. 419 00:30:14,980 --> 00:30:18,314 Mom, um, I need to talk to you. 420 00:30:19,418 --> 00:30:20,462 Okay. 421 00:30:20,486 --> 00:30:21,463 Um, you guys done? 422 00:30:21,487 --> 00:30:23,264 Mm-hm. Okay, upstairs. 423 00:30:23,288 --> 00:30:26,334 Brush your teeth, make your beds. 424 00:30:26,358 --> 00:30:27,802 Go on. 425 00:30:27,826 --> 00:30:28,892 Thanks, Ty. 426 00:30:35,100 --> 00:30:36,380 I'm leaving the Army. 427 00:30:37,469 --> 00:30:39,447 Oh, Trent, why? 428 00:30:39,471 --> 00:30:42,950 I talked with Roscoe and he told me how the insurance 429 00:30:42,974 --> 00:30:45,308 will pay off the house, but after that... 430 00:30:46,545 --> 00:30:48,490 These things will just work themselves out. 431 00:30:48,514 --> 00:30:52,148 I know, and that's why you need me here at home. 432 00:30:54,119 --> 00:30:56,431 I've applied for a hardship discharge, 433 00:30:56,455 --> 00:30:58,332 and I've arranged to take some personal time 434 00:30:58,356 --> 00:31:00,001 until it goes through. 435 00:31:00,025 --> 00:31:02,103 I've got a little money put away, 436 00:31:02,127 --> 00:31:04,572 and I've already applied for a security job at the mall. 437 00:31:04,596 --> 00:31:07,542 KATIE: No. The Army was your career, son. 438 00:31:07,566 --> 00:31:09,977 I don't want you to let that go. 439 00:31:10,001 --> 00:31:11,481 TRENT: Mom. 440 00:31:13,071 --> 00:31:16,785 Mom, this is something I want to do. 441 00:31:16,809 --> 00:31:21,010 More than that, this is something I have to do. 442 00:31:27,920 --> 00:31:31,588 (chuckling nervously): Okay. Well, welcome home. 443 00:31:41,232 --> 00:31:43,266 Billy, you think Grandma would like this? 444 00:31:48,106 --> 00:31:49,840 You think...? B-Billy? 445 00:31:54,680 --> 00:31:56,858 Billy? Billy! 446 00:31:56,882 --> 00:32:02,029 Whoa, whoa, whoa. That was a close call. 447 00:32:02,053 --> 00:32:03,531 Yeah. Yeah. 448 00:32:03,555 --> 00:32:05,755 Where's your mommy, huh? Where's Mommy? 449 00:32:08,393 --> 00:32:09,637 Oh, Billy. Oh, thank you so much. 450 00:32:09,661 --> 00:32:10,905 He's okay, he's okay. 451 00:32:10,929 --> 00:32:13,049 He just slipped away. Little Evel Knievel. 452 00:32:15,968 --> 00:32:17,048 Get down and stay here. 453 00:32:19,738 --> 00:32:21,371 Get out of the way. 454 00:32:22,508 --> 00:32:23,668 They robbed my jewelry store. 455 00:32:25,210 --> 00:32:27,076 (crowd shouting) 456 00:33:08,754 --> 00:33:09,754 (sigh of relief) 457 00:33:11,056 --> 00:33:12,800 Ah. 458 00:33:12,824 --> 00:33:14,769 Thank you. 459 00:33:14,793 --> 00:33:16,237 You don't know what this means. 460 00:33:16,261 --> 00:33:17,906 These items were brought in for appraisal. 461 00:33:17,930 --> 00:33:19,206 They weren't insured. 462 00:33:19,230 --> 00:33:20,642 I could have lost everything. 463 00:33:20,666 --> 00:33:22,143 Just doing my job. 464 00:33:22,167 --> 00:33:23,210 Just doing your job? 465 00:33:23,234 --> 00:33:25,880 Young man, you did much more than that. 466 00:33:25,904 --> 00:33:27,815 And just between you and me, 467 00:33:27,839 --> 00:33:30,051 your talents are wasted in this place. 468 00:33:30,075 --> 00:33:33,354 Mark my words, you should think on this. 469 00:33:33,378 --> 00:33:34,923 Thank you. 470 00:33:34,947 --> 00:33:36,490 You're welcome. 471 00:33:36,514 --> 00:33:37,514 (chuckles) 472 00:33:44,056 --> 00:33:45,136 Who did this? 473 00:33:47,059 --> 00:33:48,059 He did. 474 00:33:51,964 --> 00:33:53,474 (chuckles) 475 00:33:53,498 --> 00:33:55,944 Trent Malloy. 476 00:33:55,968 --> 00:33:57,133 Well, I'll be darned. 477 00:34:06,512 --> 00:34:09,124 I was real sorry to hear about your dad, Trent. 478 00:34:09,148 --> 00:34:10,213 Thanks, man. 479 00:34:14,219 --> 00:34:15,952 I gotta ask you something, buddy. 480 00:34:17,623 --> 00:34:19,867 What's the deal with this security gig? 481 00:34:19,891 --> 00:34:21,291 Why don't you join the police force? 482 00:34:22,694 --> 00:34:24,839 You know why, Carlos. 483 00:34:24,863 --> 00:34:28,443 Aw, come on, Trent, I mean, 484 00:34:28,467 --> 00:34:30,745 we were just kids, man. 485 00:34:30,769 --> 00:34:32,302 You gotta let that go. 486 00:34:34,706 --> 00:34:36,706 It was an accident. 487 00:35:04,336 --> 00:35:06,236 (gunshot) 488 00:35:20,752 --> 00:35:22,564 It was an accident, man. 489 00:35:22,588 --> 00:35:24,332 Hey, that doesn't make it any easier. 490 00:35:24,356 --> 00:35:26,301 Why does that mean you can't join the police force? 491 00:35:26,325 --> 00:35:28,285 Because I won't carry a gun, Carlos. 492 00:35:30,462 --> 00:35:32,873 How do you get through the Army without carrying a gun? 493 00:35:32,897 --> 00:35:35,042 Simple, I used my martial arts training 494 00:35:35,066 --> 00:35:37,878 to become a hand-to-hand combat instructor. 495 00:35:37,902 --> 00:35:41,949 And besides, this security job is just to help 496 00:35:41,973 --> 00:35:44,319 pay the bills until I figure out what I wanna do. 497 00:35:44,343 --> 00:35:45,808 So how's everyone doing? 498 00:35:47,546 --> 00:35:49,757 Ah, my mom misses Thunder a lot. 499 00:35:49,781 --> 00:35:52,081 She tries to be strong, but... 500 00:35:53,485 --> 00:35:54,995 How about the kids? 501 00:35:55,019 --> 00:35:58,600 Tandy and Tyler are still so young I think they'll be okay. 502 00:35:58,624 --> 00:36:00,704 The one I'm worried about is Tommy. 503 00:36:05,631 --> 00:36:07,942 ♪ Round and round ♪ 504 00:36:07,966 --> 00:36:10,345 ♪ Never getting anywhere ♪ 505 00:36:10,369 --> 00:36:12,680 ♪ Watch the ground ♪ 506 00:36:12,704 --> 00:36:15,383 ♪ Feeling no one really cares ♪ 507 00:36:15,407 --> 00:36:19,053 ♪ Will I ever find The answers... ♪ 508 00:36:19,077 --> 00:36:21,756 That makes 98. Two more. 509 00:36:21,780 --> 00:36:23,340 TOMMY: All right. Thanks, Adam. 510 00:36:34,293 --> 00:36:36,504 Hey, don't. Give that back. 511 00:36:36,528 --> 00:36:39,206 No, don't. Over here, man. 512 00:36:39,230 --> 00:36:40,908 (chuckles) 513 00:36:40,932 --> 00:36:42,477 Stop. 514 00:36:42,501 --> 00:36:43,578 Hey, give it back to him. 515 00:36:43,602 --> 00:36:45,201 (bullies murmur) 516 00:36:46,705 --> 00:36:48,004 What'd you say? 517 00:36:50,041 --> 00:36:51,386 You heard what I said. 518 00:36:51,410 --> 00:36:54,890 BULLY 1: You want me to give him back his computer? 519 00:36:55,414 --> 00:36:56,491 That's right. 520 00:36:56,515 --> 00:36:58,058 And what are you gonna do if I don't? 521 00:36:58,082 --> 00:36:59,316 You gonna make me? 522 00:37:01,953 --> 00:37:03,720 If I have to. 523 00:37:05,190 --> 00:37:06,734 Hey, all right. No big deal. 524 00:37:06,758 --> 00:37:08,903 We were, uh... We were just playin' anyway. 525 00:37:08,927 --> 00:37:10,493 BULLY 2: Yeah. 526 00:37:11,863 --> 00:37:12,863 Here. 527 00:37:17,135 --> 00:37:18,335 (screams) 528 00:37:33,352 --> 00:37:34,718 (groaning) 529 00:37:44,730 --> 00:37:45,906 (gasps) 530 00:37:45,930 --> 00:37:48,290 BULLY 3: What a little girl. 531 00:37:48,700 --> 00:37:49,677 (bullies laughing) 532 00:37:49,701 --> 00:37:52,613 BULLY 2: Right on, man. 533 00:37:52,637 --> 00:37:55,115 TANDY: I think I can cover the bruises. 534 00:37:55,139 --> 00:37:57,106 Okay, Tandy. 535 00:37:58,910 --> 00:38:01,823 Just be careful, okay? I don't wanna look like a goof. 536 00:38:01,847 --> 00:38:03,424 I am being careful. 537 00:38:03,448 --> 00:38:05,888 This isn't easy, you know. 538 00:38:06,818 --> 00:38:08,496 TYLER: What about this? 539 00:38:08,520 --> 00:38:09,530 What's that for? 540 00:38:09,554 --> 00:38:11,766 TANDY: Eyelashes. 541 00:38:11,790 --> 00:38:13,801 Well, thanks, Ty, but I think my eyelashes 542 00:38:13,825 --> 00:38:15,670 are the only thing on my face that isn't bruised. 543 00:38:15,694 --> 00:38:16,860 (vehicle approaching) 544 00:38:18,196 --> 00:38:20,375 Oh, man, Trent's home. 545 00:38:20,399 --> 00:38:22,777 Come on, hurry it up. Tandy, let's go. 546 00:38:22,801 --> 00:38:24,078 You know, you're pretty bossy 547 00:38:24,102 --> 00:38:25,880 for a guy who's wearing his mother's makeup. 548 00:38:25,904 --> 00:38:27,815 All right, I'm... I'm sorry, okay? 549 00:38:27,839 --> 00:38:29,384 Just could you please hurry up? 550 00:38:29,408 --> 00:38:31,586 Let's get this done, all right? That's better. 551 00:38:31,610 --> 00:38:33,554 I accept your apology. 552 00:38:33,578 --> 00:38:35,938 (quietly): Okay. 553 00:38:36,481 --> 00:38:37,721 Not too much, not too much. 554 00:38:39,885 --> 00:38:41,228 How do I look? Is it good? 555 00:38:41,252 --> 00:38:42,397 Mm-hm. Looks good? 556 00:38:42,421 --> 00:38:44,298 Ty, any of the bruises showing here, man? 557 00:38:44,322 --> 00:38:46,267 Is it gonna work? Looks good. 558 00:38:46,291 --> 00:38:48,758 All right. Wish me luck, guys. 559 00:38:53,164 --> 00:38:54,531 (whimpers) 560 00:38:57,869 --> 00:39:00,503 Mm. Mom, this sure beats Army food. 561 00:39:11,783 --> 00:39:13,561 Oh. 562 00:39:13,585 --> 00:39:14,585 Sorry. 563 00:39:21,760 --> 00:39:24,505 Thank you, Lord, for the food in front of us 564 00:39:24,529 --> 00:39:26,707 and the family around us. Amen. 565 00:39:26,731 --> 00:39:27,742 Amen. 566 00:39:27,766 --> 00:39:29,231 Amen. 567 00:39:39,210 --> 00:39:42,011 Uh, Mom, could I have the potatoes? 568 00:39:49,187 --> 00:39:52,121 Mom, can you pass the peas? 569 00:39:55,393 --> 00:39:57,426 Thomas Joseph Malloy. 570 00:40:00,999 --> 00:40:02,565 Do you have on makeup? 571 00:40:13,478 --> 00:40:14,478 Yes, ma'am. 572 00:40:20,251 --> 00:40:22,730 I got into a little bit of a fight at school. 573 00:40:22,754 --> 00:40:24,654 (sighs) 574 00:40:27,258 --> 00:40:28,769 A fight? 575 00:40:28,793 --> 00:40:30,873 It looks more like you got hit by a truck. 576 00:40:32,397 --> 00:40:33,397 May I be excused? 577 00:40:36,501 --> 00:40:38,902 No, no, no. Mom, I'll go. 578 00:40:42,206 --> 00:40:43,573 (door slams) 579 00:41:03,995 --> 00:41:06,475 You wanna talk about it? 580 00:41:07,165 --> 00:41:09,043 There's nothing to talk about, Trent. 581 00:41:09,067 --> 00:41:10,433 I'm not you, okay? 582 00:41:37,796 --> 00:41:38,873 OFFICER: Come man, get off. 583 00:41:38,897 --> 00:41:40,107 Get off. You're gonna kill him. 584 00:41:40,131 --> 00:41:42,412 OFFICER 2: What are you doing, man? 585 00:41:50,675 --> 00:41:51,686 I'm home. 586 00:41:51,710 --> 00:41:54,110 WOMAN: In here, honey. 587 00:41:56,280 --> 00:41:57,480 (kids laughing) 588 00:41:58,750 --> 00:42:00,516 Hey. 589 00:42:10,394 --> 00:42:13,474 Hey, hon. Hi. 590 00:42:13,498 --> 00:42:15,142 Ooh. Uh-uh. 591 00:42:15,166 --> 00:42:17,411 Dinner will be ready soon enough. 592 00:42:17,435 --> 00:42:19,714 Why don't you go up and tell the kids to wash? 593 00:42:19,738 --> 00:42:20,948 Yes, boss. 594 00:42:20,972 --> 00:42:21,972 (goofy laugh) 595 00:42:23,508 --> 00:42:25,019 Come on, kids, let's wash up for dinner. 596 00:42:25,043 --> 00:42:26,587 (doorbell dings) 597 00:42:26,611 --> 00:42:27,588 ( ominous theme playing) 598 00:42:27,612 --> 00:42:29,178 I'll get it. 599 00:42:32,984 --> 00:42:34,328 KILLER: Hi, Danny. 600 00:42:34,352 --> 00:42:35,352 Miss me? 601 00:42:36,320 --> 00:42:38,232 Hey, what are you doing? 602 00:42:38,256 --> 00:42:39,496 (gun powering up) 603 00:42:41,492 --> 00:42:42,492 (grunting) 604 00:42:56,708 --> 00:42:58,218 WIFE: Danny? Danny? 605 00:42:58,242 --> 00:43:01,744 (screaming): Danny! Danny! 606 00:43:02,881 --> 00:43:05,860 OFFICER 1: Get those people back. 607 00:43:05,884 --> 00:43:07,261 OFFICER 2: Watch the line, there. 608 00:43:07,285 --> 00:43:08,951 (camera shutters clicking) 609 00:43:11,122 --> 00:43:12,933 What have we got? 610 00:43:12,957 --> 00:43:15,469 Victim's name is Danny McEvoy. 611 00:43:15,493 --> 00:43:17,805 He's on the force in North Dallas. 612 00:43:17,829 --> 00:43:20,041 He left a wife and three kids. 613 00:43:20,065 --> 00:43:21,042 Ranger Walker? 614 00:43:21,066 --> 00:43:22,710 That's right. Diane Dawson. 615 00:43:22,734 --> 00:43:24,611 I'm the new forensic psychologist. 616 00:43:24,635 --> 00:43:26,080 This is my partner, Ranger Trivette. 617 00:43:26,104 --> 00:43:27,081 How you doing? Hi. 618 00:43:27,105 --> 00:43:29,449 Taking over for Dr. Jackson? I am. 619 00:43:29,473 --> 00:43:31,185 WALKER: So, what do you think we got here? 620 00:43:31,209 --> 00:43:33,954 My preliminary investigation shows it to be consistent 621 00:43:33,978 --> 00:43:34,955 with the other killings. 622 00:43:34,979 --> 00:43:37,058 Close range and face to face. 623 00:43:37,082 --> 00:43:39,259 What do you make of that? 624 00:43:39,283 --> 00:43:42,563 He's making it a point that his victims see him 625 00:43:42,587 --> 00:43:44,198 before he pulls the trigger. 626 00:43:44,222 --> 00:43:45,432 Sounds personal. 627 00:43:45,456 --> 00:43:47,634 It sure does. 628 00:43:47,658 --> 00:43:49,070 If you have any other questions, 629 00:43:49,094 --> 00:43:50,771 please don't hesitate to get in touch. 630 00:43:50,795 --> 00:43:52,372 WALKER: Thanks, doctor. 631 00:43:52,396 --> 00:43:53,574 I'm gonna finish up inside. 632 00:43:53,598 --> 00:43:55,064 Okay. 633 00:43:58,536 --> 00:44:00,903 ( ominous theme playing) 634 00:44:06,010 --> 00:44:07,810 (helicopter blades whirring) 635 00:44:14,285 --> 00:44:15,405 Still afraid of heights? 636 00:44:16,821 --> 00:44:19,433 Sure am, Ranger Walker. 637 00:44:19,457 --> 00:44:20,901 Something troubling you? 638 00:44:20,925 --> 00:44:22,636 No, sir. 639 00:44:22,660 --> 00:44:24,105 I... I knew the victim. 640 00:44:24,129 --> 00:44:25,672 Not well, but... 641 00:44:25,696 --> 00:44:29,210 Any idea who could have done this? 642 00:44:29,234 --> 00:44:31,067 No, sir. 643 00:44:34,338 --> 00:44:36,139 ( ominous theme playing) 644 00:44:51,289 --> 00:44:52,421 ( upbeat theme playing) 645 00:44:54,993 --> 00:44:59,774 ♪ 'Cause the eyes of the Ranger Are upon you ♪ 646 00:44:59,798 --> 00:45:04,511 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 647 00:45:04,535 --> 00:45:08,482 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 648 00:45:08,506 --> 00:45:11,908 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪ 43342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.