Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,304 --> 00:00:05,224
( light rock action
theme playing)
2
00:00:07,475 --> 00:00:09,341
( dramatic theme playing)
3
00:00:15,649 --> 00:00:17,516
(sirens blaring)
4
00:00:41,042 --> 00:00:42,042
(honks horn)
5
00:01:04,331 --> 00:01:06,891
OFFICER: You okay?
6
00:01:33,694 --> 00:01:35,439
OFFICER 1: Hold 'em
there. OFFICER 2: Yeah.
7
00:01:35,463 --> 00:01:37,541
(speaking indistinctly)
8
00:01:37,565 --> 00:01:38,565
Yes, sir.
9
00:01:41,068 --> 00:01:42,045
See it?
10
00:01:42,069 --> 00:01:43,469
OFFICER 3: I see it.
11
00:01:53,314 --> 00:01:54,291
What have we got?
12
00:01:54,315 --> 00:01:55,658
OFFICER 2: Bank robber.
13
00:01:55,682 --> 00:01:57,561
Killed a guard and made
off with a half million.
14
00:01:57,585 --> 00:01:58,795
And he's headed this way.
15
00:01:58,819 --> 00:02:00,763
Let's stop him. We
might not get a chance.
16
00:02:00,787 --> 00:02:02,265
There's a Texas
Ranger hot on his tail.
17
00:02:02,289 --> 00:02:03,266
(gun cocks)
18
00:02:03,290 --> 00:02:05,535
( action theme playing)
19
00:02:05,559 --> 00:02:06,592
That's him.
20
00:02:13,501 --> 00:02:15,341
Go! (all clamoring indistinctly)
21
00:02:17,471 --> 00:02:19,338
(officers shouting)
22
00:02:35,389 --> 00:02:36,955
(sirens blare)
23
00:02:38,459 --> 00:02:39,824
(tires screech)
24
00:02:44,831 --> 00:02:46,698
(children speaking indistinctly)
25
00:02:49,637 --> 00:02:50,680
TOMMY: Mom, let's go. Woo!
26
00:02:50,704 --> 00:02:52,349
TANDY: Mom, come on.
27
00:02:52,373 --> 00:02:53,383
THUNDER: Look at the kids.
28
00:02:53,407 --> 00:02:54,784
Come on. Get in there.
29
00:02:54,808 --> 00:02:55,952
THUNDER: Having a great time.
30
00:02:55,976 --> 00:02:56,953
Get in there.
31
00:02:56,977 --> 00:02:58,021
I-I don't care, Thunder.
32
00:02:58,045 --> 00:02:59,623
I'm not getting
into that balloon.
33
00:02:59,647 --> 00:03:00,990
Come on, Katie, it'll be fun.
34
00:03:01,014 --> 00:03:02,892
Come on, Mom. Let's go.
35
00:03:02,916 --> 00:03:04,093
TANDY: You're bigger than me.
36
00:03:04,117 --> 00:03:07,030
If I can do it, you can do it.
37
00:03:07,054 --> 00:03:08,298
Be exciting. A real adventure.
38
00:03:08,322 --> 00:03:10,600
Living with you is adventure,
thank you very much.
39
00:03:10,624 --> 00:03:11,601
I promise you, it's safe.
40
00:03:11,625 --> 00:03:12,602
Nothing's gonna happen.
41
00:03:12,626 --> 00:03:14,204
Trust me. (laughing)
42
00:03:14,228 --> 00:03:16,573
THUNDER: Come on, it'll
be the thrill of your lifetime.
43
00:03:16,597 --> 00:03:17,607
( dramatic theme playing)
44
00:03:17,631 --> 00:03:20,210
Oh, oh. Whoa.
45
00:03:20,234 --> 00:03:22,011
Oh, uh, wait, wait, wait.
46
00:03:22,035 --> 00:03:23,012
MAN: Take my hand.
47
00:03:23,036 --> 00:03:24,548
Okay. MAN: You
okay, Mrs. Malloy?
48
00:03:24,572 --> 00:03:26,616
Great. Good. Okay, I'm in.
49
00:03:26,640 --> 00:03:28,151
(grunts)
50
00:03:28,175 --> 00:03:29,952
Okay, get this thing
up. Come on! Get it up!
51
00:03:29,976 --> 00:03:32,121
All right, you stay
right there. Move, do it!
52
00:03:32,145 --> 00:03:33,390
KATIE: Thunder?
53
00:03:33,414 --> 00:03:35,054
ROBBER: Come on. Thunder!
54
00:03:41,154 --> 00:03:43,154
ROBBER: Come on,
get this thing moving.
55
00:03:44,291 --> 00:03:45,835
Pastor Malloy, you okay?
56
00:03:45,859 --> 00:03:48,371
Don't worry about
me. He's got Kate.
57
00:03:48,395 --> 00:03:50,755
Ranger, come on.
Let's go get him.
58
00:03:55,536 --> 00:03:57,902
Okay, turn me loose.
59
00:04:00,441 --> 00:04:02,307
(gasping)
60
00:04:04,144 --> 00:04:05,344
(grunting)
61
00:04:07,648 --> 00:04:08,725
Wait, wait. Get me up.
62
00:04:08,749 --> 00:04:10,282
WALKER: Okay. (screams)
63
00:04:12,686 --> 00:04:13,863
Oh, God! I got ya.
64
00:04:13,887 --> 00:04:14,897
Oh, God. Don't let go.
65
00:04:14,921 --> 00:04:16,299
Come, I got you. Okay, okay.
66
00:04:16,323 --> 00:04:17,767
I'm in. Okay. Thanks a lot.
67
00:04:17,791 --> 00:04:18,935
There you go. Oh, God.
68
00:04:18,959 --> 00:04:21,438
Okay, okay.
69
00:04:21,462 --> 00:04:23,328
( majestic theme playing)
70
00:04:28,535 --> 00:04:30,947
Can you get us
above that balloon?
71
00:04:30,971 --> 00:04:32,571
MAN: I'll do my best.
72
00:05:00,501 --> 00:05:02,367
(gasping)
73
00:05:04,371 --> 00:05:05,348
You okay?
74
00:05:05,372 --> 00:05:07,071
I'm fine.
75
00:05:11,378 --> 00:05:15,325
Actually, I'm not
fine. I'm acrophobic.
76
00:05:15,349 --> 00:05:17,294
MAN: You're afraid of
heights? OFFICER: Mm-hm.
77
00:05:17,318 --> 00:05:19,262
Why'd you get in the
basket? I don't know.
78
00:05:19,286 --> 00:05:20,764
It seemed like a
good idea at the time.
79
00:05:20,788 --> 00:05:21,986
WALKER: Watch out.
80
00:05:28,362 --> 00:05:29,761
Can I borrow your gloves?
81
00:05:57,524 --> 00:05:59,536
What, you're...?
You're gonna jump?
82
00:05:59,560 --> 00:06:00,840
You have a better idea?
83
00:06:03,630 --> 00:06:05,550
Okay, I'll see you
on the ground.
84
00:06:06,700 --> 00:06:08,467
(screams) Oh, no! Oh!
85
00:06:16,977 --> 00:06:18,643
(laughing hysterically)
86
00:06:26,152 --> 00:06:28,052
( suspenseful theme playing)
87
00:07:04,391 --> 00:07:06,791
Now, get this thing
going. Come on, move it.
88
00:07:13,166 --> 00:07:14,265
(both grunting)
89
00:07:22,142 --> 00:07:23,953
You all right, Mrs. Malloy?
90
00:07:23,977 --> 00:07:25,288
Uh-huh.
91
00:07:25,312 --> 00:07:26,423
But he's not.
92
00:07:26,447 --> 00:07:27,579
Well...
93
00:07:29,115 --> 00:07:30,427
Take us down, will ya?
94
00:07:30,451 --> 00:07:32,016
(air hisses)
95
00:07:36,523 --> 00:07:39,390
( light rock action
theme playing)
96
00:07:45,098 --> 00:07:47,644
♪ In the eyes of a Ranger ♪
97
00:07:47,668 --> 00:07:49,913
♪ The unsuspecting stranger ♪
98
00:07:49,937 --> 00:07:51,648
♪ Had better know the truth ♪
99
00:07:51,672 --> 00:07:54,250
♪ Of wrong from right ♪
100
00:07:54,274 --> 00:07:56,385
♪ 'Cause the eyes
Of the Ranger ♪
101
00:07:56,409 --> 00:07:58,922
♪ Are upon you ♪
102
00:07:58,946 --> 00:08:02,413
♪ Any wrong you
do He's gonna see ♪
103
00:08:04,117 --> 00:08:05,695
♪ When you're in Texas ♪
104
00:08:05,719 --> 00:08:08,832
♪ Look behind you ♪
105
00:08:08,856 --> 00:08:12,423
♪ 'Cause that's where
The Ranger's gonna be ♪
106
00:08:19,399 --> 00:08:22,411
OFFICER: That's
it. Okay, fold her up.
107
00:08:22,435 --> 00:08:23,513
(grunts)
108
00:08:23,537 --> 00:08:25,114
Harry, I guess it's
true what they say:
109
00:08:25,138 --> 00:08:27,578
You can run, but you can't fly.
110
00:08:31,244 --> 00:08:33,122
Ranger Walker, Ranger Trivette,
111
00:08:33,146 --> 00:08:35,024
we just wanted
to thank you again.
112
00:08:35,048 --> 00:08:36,359
And ask you to
come to our annual
113
00:08:36,383 --> 00:08:38,628
picnic and softball game
after church Sunday.
114
00:08:38,652 --> 00:08:40,663
Bring C.D. and Miss Cahill.
We'd love to have you.
115
00:08:40,687 --> 00:08:42,765
We will not take
no for an answer.
116
00:08:42,789 --> 00:08:46,402
Pastor Malloy, Mrs.
Malloy, you guys okay?
117
00:08:46,426 --> 00:08:48,337
We're fine, son. Thank
you. How are you, Carlos?
118
00:08:48,361 --> 00:08:49,606
You look a little peaked.
119
00:08:49,630 --> 00:08:51,440
Well, I kinda got a
little thing about heights.
120
00:08:51,464 --> 00:08:53,676
(all laugh)
121
00:08:53,700 --> 00:08:55,745
You remember Carlos
Sandoval, don't you, honey?
122
00:08:55,769 --> 00:08:56,980
Of course I do. Trent's friend.
123
00:08:57,004 --> 00:08:58,948
(adults laugh)
124
00:08:58,972 --> 00:09:01,651
Yeah, by the way, how
is Trent, Pastor Malloy?
125
00:09:01,675 --> 00:09:02,819
He's fine.
126
00:09:02,843 --> 00:09:05,109
( dramatic theme playing)
127
00:09:08,114 --> 00:09:11,761
TRENT: My name is Sergeant
Malloy and this is hand-to-hand combat.
128
00:09:11,785 --> 00:09:14,430
It may be rough, but some
day it could save your life.
129
00:09:14,454 --> 00:09:16,032
Miller.
130
00:09:16,056 --> 00:09:17,455
Hands up, Miller.
131
00:09:19,492 --> 00:09:21,070
(both grunting)
132
00:09:21,094 --> 00:09:22,293
Ah!
133
00:09:23,964 --> 00:09:25,341
Sanderson.
134
00:09:25,365 --> 00:09:26,898
(grunting)
135
00:09:39,479 --> 00:09:40,623
(yells)
136
00:09:40,647 --> 00:09:41,927
Roach.
137
00:09:43,216 --> 00:09:45,776
Focus, Roach. Concentrate.
138
00:09:46,152 --> 00:09:48,064
(both grunting)
139
00:09:48,088 --> 00:09:50,288
TRENT: You're not concentrating.
140
00:09:52,059 --> 00:09:54,470
TRENT: Williams.
141
00:09:54,494 --> 00:09:56,360
(both grunting)
142
00:10:00,834 --> 00:10:02,545
Simmons.
143
00:10:02,569 --> 00:10:04,047
(grunting)
144
00:10:04,071 --> 00:10:07,483
TRENT: Good, but
not good enough.
145
00:10:07,507 --> 00:10:09,719
Deere. (yells)
146
00:10:09,743 --> 00:10:11,420
The enemy's not gonna
give you any slack.
147
00:10:11,444 --> 00:10:12,978
(both grunting)
148
00:10:18,952 --> 00:10:20,819
(yells)
149
00:10:26,192 --> 00:10:28,771
WOMAN: I'm so sorry.
150
00:10:28,795 --> 00:10:30,506
I'm gonna let you go
with a warning this time.
151
00:10:30,530 --> 00:10:32,408
But, please, take
it easy, all right?
152
00:10:32,432 --> 00:10:34,644
Oh, absolutely.
Thank you, officer.
153
00:10:34,668 --> 00:10:36,534
( suspenseful theme playing)
154
00:10:38,204 --> 00:10:39,671
(car engine starts)
155
00:10:42,843 --> 00:10:45,421
MAN: Easy. Easy, Mitch.
156
00:10:45,445 --> 00:10:47,445
Don't you recognize me?
157
00:10:51,417 --> 00:10:52,951
Yeah.
158
00:10:54,054 --> 00:10:56,420
I thought you
were... (gun whirs)
159
00:10:57,090 --> 00:10:59,468
(grunting)
160
00:10:59,492 --> 00:11:01,392
I was.
161
00:11:53,646 --> 00:11:55,357
Safe.
162
00:11:55,381 --> 00:11:57,215
(all laughing and cheering)
163
00:12:00,386 --> 00:12:01,564
Don't gloat.
164
00:12:01,588 --> 00:12:03,566
No gloating.
165
00:12:03,590 --> 00:12:04,967
MAN 1: Way to go, Alex.
166
00:12:04,991 --> 00:12:06,169
TRIVETTE: Don't gloat.
167
00:12:06,193 --> 00:12:08,171
Good hit, Miss Cahill.
168
00:12:08,195 --> 00:12:10,472
Thank you, Tandy.
169
00:12:10,496 --> 00:12:13,076
Go ahead, Dad.
Knock Miss Cahill in.
170
00:12:13,100 --> 00:12:15,778
Just for you, babe. I promise.
171
00:12:15,802 --> 00:12:17,513
MAN 2: Easy, now.
MAN 1: All right, Thunder.
172
00:12:17,537 --> 00:12:19,977
MAN 3: We got them.
173
00:12:20,340 --> 00:12:22,418
All right, Thunder
Malloy, this is it.
174
00:12:22,442 --> 00:12:24,153
Now, I'm not kidding
around. This is the end.
175
00:12:24,177 --> 00:12:25,654
Now, you've managed
to beat me somehow
176
00:12:25,678 --> 00:12:27,223
5 years in a row... (laughs)
177
00:12:27,247 --> 00:12:29,692
but the fat lady's definitely
getting ready to sing now.
178
00:12:29,716 --> 00:12:31,160
THUNDER: Just
throw the ball, okay?
179
00:12:31,184 --> 00:12:33,162
This is a softball
game, not a sermon.
180
00:12:33,186 --> 00:12:34,831
Amen.
181
00:12:34,855 --> 00:12:36,899
MAN 4: All right, all right.
WOMAN 1: Come on.
182
00:12:36,923 --> 00:12:38,134
Strike one.
183
00:12:38,158 --> 00:12:40,069
(crowd cheering and
booing) THUNDER: What?
184
00:12:40,093 --> 00:12:41,470
Strike? Are you blind, ump?
185
00:12:41,494 --> 00:12:43,039
MAN: Nice pitch, Pastor Jones.
186
00:12:43,063 --> 00:12:44,607
I may have married
you, Thunder Malloy,
187
00:12:44,631 --> 00:12:46,209
but I am not blind.
188
00:12:46,233 --> 00:12:47,376
Play ball.
189
00:12:47,400 --> 00:12:49,078
Way to go, Mom.
190
00:12:49,102 --> 00:12:50,813
Woo-hoo.
191
00:12:50,837 --> 00:12:53,216
Anybody could tell
that's a perfectly...
192
00:12:53,240 --> 00:12:55,952
Good... Good
strike... Good call.
193
00:12:55,976 --> 00:12:57,441
(laughs)
194
00:12:58,578 --> 00:13:00,322
( upbeat theme playing)
195
00:13:00,346 --> 00:13:01,390
(crowd cheering)
196
00:13:01,414 --> 00:13:02,580
Damn!
197
00:13:03,483 --> 00:13:04,916
(dog barking)
198
00:13:07,720 --> 00:13:08,840
Watch out, Moses.
199
00:13:17,363 --> 00:13:18,363
Come on, Tyler.
200
00:13:20,901 --> 00:13:22,945
Way to go, Thunder!
201
00:13:22,969 --> 00:13:25,748
Hey, good throw,
son. It was close.
202
00:13:25,772 --> 00:13:27,116
Thanks, Dad.
203
00:13:27,140 --> 00:13:28,140
(gasping)
204
00:13:29,976 --> 00:13:31,687
Moses, I hit the ball, not you.
205
00:13:31,711 --> 00:13:32,688
(laughs)
206
00:13:32,712 --> 00:13:34,512
You get out of here.
207
00:13:38,151 --> 00:13:39,495
You okay, Thunder?
208
00:13:39,519 --> 00:13:41,030
Yeah, I'm okay. I ju...
209
00:13:41,054 --> 00:13:43,399
I should have passed on
that second piece of apple pie.
210
00:13:43,423 --> 00:13:46,102
Come on, Tommy boy,
bring your old dad in.
211
00:13:46,126 --> 00:13:47,837
Right here, Tommy.
Buddy, right here.
212
00:13:47,861 --> 00:13:49,071
Right here, buddy.
213
00:13:49,095 --> 00:13:50,761
Right over your head.
214
00:13:54,701 --> 00:13:57,061
WOMAN 2: Come on, home run.
215
00:14:00,640 --> 00:14:02,207
(crowd cheering)
216
00:14:03,176 --> 00:14:04,620
(speaks indistinctly)
217
00:14:04,644 --> 00:14:06,622
Come on, hustle.
Come on, hustle.
218
00:14:06,646 --> 00:14:08,090
Oh, oh, oh, yeah.
219
00:14:08,114 --> 00:14:09,091
(laughs)
220
00:14:09,115 --> 00:14:11,393
PASTOR JONES: Come on, hustle.
221
00:14:11,417 --> 00:14:13,395
Come on, Dad. Come on, Dad.
222
00:14:13,419 --> 00:14:15,219
Get it in. We'll get him in.
223
00:14:18,859 --> 00:14:20,558
(laughs)
224
00:14:23,330 --> 00:14:24,640
Woo! Woo!
225
00:14:24,664 --> 00:14:27,143
Yeah. Oh, yeah.
226
00:14:27,167 --> 00:14:29,946
Man, six years in a row.
227
00:14:29,970 --> 00:14:31,836
(squeals)
228
00:14:33,373 --> 00:14:34,416
(gasps)
229
00:14:34,440 --> 00:14:36,307
(grunting)
230
00:14:37,177 --> 00:14:39,121
(laughs)
231
00:14:39,145 --> 00:14:40,511
Woo-hoo-hoo!
232
00:14:42,249 --> 00:14:44,048
All right!
233
00:14:47,354 --> 00:14:49,220
(dog whines)
234
00:14:54,127 --> 00:14:55,104
Dad!
235
00:14:55,128 --> 00:14:57,061
( dramatic theme playing)
236
00:14:59,099 --> 00:15:00,164
Thunder?
237
00:15:18,218 --> 00:15:20,084
(dog whines)
238
00:15:33,666 --> 00:15:35,506
(officers talking indistinctly)
239
00:15:39,973 --> 00:15:41,984
OFFICER 1: That's it.
OFFICER 2: Give him some room.
240
00:15:42,008 --> 00:15:45,448
TRIVETTE: This is the
second one in three days.
241
00:15:48,314 --> 00:15:51,126
Someone is
randomly killing cops.
242
00:15:51,150 --> 00:15:53,095
Or killing people who
happen to be cops.
243
00:15:53,119 --> 00:15:54,296
Exactly.
244
00:15:54,320 --> 00:15:55,898
All right, I've been
checking the files.
245
00:15:55,922 --> 00:15:57,666
There's no obvious
connection so far.
246
00:15:57,690 --> 00:15:59,969
Different departments,
different ages.
247
00:15:59,993 --> 00:16:01,436
Why don't you pull
the arrest records
248
00:16:01,460 --> 00:16:04,172
made by these officers
for the last five years?
249
00:16:04,196 --> 00:16:06,341
See if there's a connection.
250
00:16:06,365 --> 00:16:08,844
All right. It's a long shot.
251
00:16:08,868 --> 00:16:11,435
I know, but it's the
only shot we've got.
252
00:16:19,612 --> 00:16:22,880
WOMAN: ♪ Amazing Grace ♪
253
00:16:24,150 --> 00:16:26,795
♪ How sweet ♪
254
00:16:26,819 --> 00:16:29,598
♪ The sound ♪
255
00:16:29,622 --> 00:16:31,299
♪ That saved... ♪
256
00:16:31,323 --> 00:16:32,568
KATIE: I guess this is it, huh?
257
00:16:32,592 --> 00:16:36,005
♪ ...a wretch like me... ♪
258
00:16:36,029 --> 00:16:37,372
(crying)
259
00:16:37,396 --> 00:16:40,431
(whispers): We had a
wonderful life together...
260
00:16:43,202 --> 00:16:45,648
and I'm really
grateful for that.
261
00:16:45,672 --> 00:16:49,440
I just wish it didn't
have to end so soon.
262
00:16:54,047 --> 00:16:56,714
I know you're in a better place.
263
00:16:58,885 --> 00:17:01,263
And don't worry
about us, sweetheart.
264
00:17:01,287 --> 00:17:03,247
(whispers): We'll be fine.
265
00:17:07,894 --> 00:17:09,204
Mom?
266
00:17:09,228 --> 00:17:11,006
( dramatic theme playing)
267
00:17:11,030 --> 00:17:13,698
Trent? Oh, Trent.
268
00:17:16,168 --> 00:17:18,013
It's okay, Mom.
269
00:17:18,037 --> 00:17:20,616
It's gonna be okay.
270
00:17:20,640 --> 00:17:24,108
I'm so glad you're here.
I'm so glad you're here.
271
00:17:30,216 --> 00:17:32,650
TRENT: It's gonna be okay.
272
00:17:41,694 --> 00:17:43,560
( mellow theme playing)
273
00:17:54,406 --> 00:17:57,108
(dog whining)
274
00:18:08,921 --> 00:18:10,099
TRENT: Mom, you need any help?
275
00:18:10,123 --> 00:18:11,700
No, everything's
taken care of here.
276
00:18:11,724 --> 00:18:13,201
Why don't you go
out to the living room?
277
00:18:13,225 --> 00:18:15,771
I'm sure you've got a
lot of catching up to do.
278
00:18:15,795 --> 00:18:17,973
Starting with me. Hi, Trent.
279
00:18:17,997 --> 00:18:19,508
Hi, Alex.
280
00:18:19,532 --> 00:18:21,010
I'm sorry about your loss.
281
00:18:21,034 --> 00:18:22,645
Thank you.
282
00:18:22,669 --> 00:18:25,648
Now, you go ahead.
I'll help your Mom.
283
00:18:25,672 --> 00:18:26,849
Two against one. Okay.
284
00:18:26,873 --> 00:18:29,251
(laughs) KATIE: Go on.
285
00:18:29,275 --> 00:18:31,086
Mighty pretty funeral, son.
286
00:18:31,110 --> 00:18:33,221
Old Thunder would
have been proud.
287
00:18:33,245 --> 00:18:34,712
Thank you, Mr. Parker.
288
00:18:36,515 --> 00:18:38,493
Oh, son?
289
00:18:38,517 --> 00:18:40,963
You wanna stay real
close to your mama now.
290
00:18:40,987 --> 00:18:43,427
She's gonna need you.
291
00:18:46,693 --> 00:18:48,837
MAN: Hi, you kids.
How y'all doing?
292
00:18:48,861 --> 00:18:50,728
(speaks inaudibly)
293
00:19:24,530 --> 00:19:27,509
THUNDER (voice-over):
Blessed are the poor in spirit,
294
00:19:27,533 --> 00:19:29,878
for theirs is the
kingdom of heaven.
295
00:19:29,902 --> 00:19:33,882
Blessed are they that mourn,
for they shall be comforted.
296
00:19:33,906 --> 00:19:36,218
Blessed are the meek,
297
00:19:36,242 --> 00:19:38,887
for they shall
inherit the earth.
298
00:19:38,911 --> 00:19:41,489
Blessed are they which hunger
and thirst for righteousness,
299
00:19:41,513 --> 00:19:43,291
for they shall... Trenton?
300
00:19:43,315 --> 00:19:45,194
Uh, Trenton?
301
00:19:45,218 --> 00:19:46,951
We're sorry about your loss.
302
00:19:49,155 --> 00:19:51,395
Thank you, Millie.
303
00:19:53,525 --> 00:19:55,204
Thank you.
304
00:19:55,228 --> 00:19:58,595
I've known that family
for over 30 years.
305
00:20:22,688 --> 00:20:24,767
Trent?
306
00:20:24,791 --> 00:20:26,534
What are you doing out
here by yourself, son?
307
00:20:26,558 --> 00:20:28,392
Everybody's inside.
308
00:20:31,197 --> 00:20:33,597
It's hard, Roscoe.
309
00:20:35,534 --> 00:20:38,568
Come on, sit down. Talk with me.
310
00:20:46,645 --> 00:20:50,214
Um, part of me feels like
I shouldn't even be here.
311
00:20:53,786 --> 00:20:56,398
Ever since I left the seminary
and signed up for the Army...
312
00:20:56,422 --> 00:20:58,333
(sighs)
313
00:20:58,357 --> 00:21:02,104
Thunder and I, we
just never really...
314
00:21:02,128 --> 00:21:03,994
(inhales deeply)
315
00:21:05,965 --> 00:21:08,643
Trent, your daddy
was a hard man.
316
00:21:08,667 --> 00:21:12,647
He was a good man,
but he was a hard man.
317
00:21:12,671 --> 00:21:14,939
Sometimes that got in the way.
318
00:21:18,945 --> 00:21:20,889
This was his.
319
00:21:20,913 --> 00:21:22,524
Go ahead, take it.
320
00:21:22,548 --> 00:21:23,881
Look inside.
321
00:21:39,932 --> 00:21:43,812
He never took that
picture out of his bible.
322
00:21:43,836 --> 00:21:45,836
Never.
323
00:21:56,282 --> 00:21:58,382
Thanks, Roscoe.
324
00:22:02,521 --> 00:22:04,388
(sighs)
325
00:22:22,841 --> 00:22:25,854
Brings back
memories, doesn't it?
326
00:22:25,878 --> 00:22:27,677
Yeah, it sure does.
327
00:22:29,949 --> 00:22:33,784
Hey, I remember this tournament.
328
00:22:34,954 --> 00:22:37,165
You were one
heck of a competitor.
329
00:22:37,189 --> 00:22:40,869
I had one heck of a teacher.
330
00:22:40,893 --> 00:22:43,838
So how you holding up?
331
00:22:43,862 --> 00:22:46,641
Oh, I don't know. It's hard.
332
00:22:46,665 --> 00:22:49,311
Uh, so much to think about.
333
00:22:49,335 --> 00:22:51,179
You know, I feel
like a caged animal,
334
00:22:51,203 --> 00:22:54,416
I'm so antsy.
335
00:22:54,440 --> 00:22:56,418
Well, I think I've
got a cure for that.
336
00:22:56,442 --> 00:22:58,309
( motivational theme playing)
337
00:23:49,728 --> 00:23:50,872
(panting)
338
00:23:50,896 --> 00:23:54,009
Okay, okay, I feel better.
339
00:23:54,033 --> 00:23:55,978
Hoo.
340
00:23:56,002 --> 00:23:57,534
(chuckles)
341
00:23:58,270 --> 00:23:59,370
I feel better.
342
00:24:03,342 --> 00:24:04,519
Okay.
343
00:24:04,543 --> 00:24:05,642
Good.
344
00:24:09,382 --> 00:24:13,695
So, what are your plans?
345
00:24:13,719 --> 00:24:16,999
To tell you the
truth, I don't know.
346
00:24:17,023 --> 00:24:20,369
I've been giving it a
lot of thought, though.
347
00:24:20,393 --> 00:24:22,371
I'm supposed to be
back on base Monday,
348
00:24:22,395 --> 00:24:26,296
but then I've got
responsibilities to my family,
349
00:24:28,034 --> 00:24:29,478
and it's kind of tearing me up.
350
00:24:29,502 --> 00:24:34,316
Well, I remember another time
when you were kind of torn up,
351
00:24:34,340 --> 00:24:38,720
but as I recall, you worked
your way through that okay.
352
00:24:38,744 --> 00:24:40,344
Yeah, with your help.
353
00:24:42,748 --> 00:24:44,326
Well, I'm always
here if you need me.
354
00:24:44,350 --> 00:24:46,061
Thanks, Mr. Walker.
355
00:24:46,085 --> 00:24:48,497
Let's go. Come on.
356
00:24:48,521 --> 00:24:50,198
No more, no more for me.
357
00:24:50,222 --> 00:24:51,621
Hoo.
358
00:24:54,960 --> 00:24:56,460
[CHATTER OVER POLICE RADIO]
359
00:25:13,145 --> 00:25:14,856
OFFICER (over CB):
This is unit Delta 16.
360
00:25:14,880 --> 00:25:17,314
We're taking our
dinner break at Mario's.
361
00:25:19,085 --> 00:25:23,498
DISPATCHER (over CB):
Roger that, 16. Dinner at Mario's.
362
00:25:23,522 --> 00:25:26,168
OFFICER: I've never heard
anything so ridiculous in all my life.
363
00:25:26,192 --> 00:25:28,270
All I'm sayin' is Marco Polo
364
00:25:28,294 --> 00:25:30,138
brought spaghetti
back from China, right?
365
00:25:30,162 --> 00:25:31,806
Right. Well, in my book,
366
00:25:31,830 --> 00:25:34,076
that makes this Chinese food.
367
00:25:34,100 --> 00:25:36,511
And in my book, that
makes you an idiot.
368
00:25:36,535 --> 00:25:37,679
I think my wife has that book.
369
00:25:37,703 --> 00:25:38,880
Yeah, I believe you.
370
00:25:38,904 --> 00:25:40,715
Hey, I gotta go see
a man about a horse.
371
00:25:40,739 --> 00:25:42,717
Yeah, if I see the waitress
I'll tell her to bring you
372
00:25:42,741 --> 00:25:43,851
some chopsticks, okay?
373
00:25:43,875 --> 00:25:45,008
( ominous theme playing)
374
00:25:54,953 --> 00:25:56,386
(flushing)
375
00:26:00,993 --> 00:26:02,033
It's all yours, man.
376
00:26:04,963 --> 00:26:06,808
(people shouting)
377
00:26:06,832 --> 00:26:08,310
Wait a minute. (gun whining)
378
00:26:08,334 --> 00:26:11,502
Aren't you...? Yeah, Dave, I am.
379
00:26:12,471 --> 00:26:13,448
(beeping)
380
00:26:13,472 --> 00:26:16,106
(grunting)
381
00:26:59,385 --> 00:27:00,684
(whimpers)
382
00:27:05,424 --> 00:27:07,023
Morning, Moses.
383
00:27:08,860 --> 00:27:11,161
What have you got there?
384
00:27:15,734 --> 00:27:18,294
I guess you really
miss him, huh, boy?
385
00:27:28,681 --> 00:27:31,560
♪ I tried to deny it ♪
386
00:27:31,584 --> 00:27:34,629
♪ But now I can't hide it ♪
387
00:27:34,653 --> 00:27:38,788
♪ It's time to show everyone ♪
388
00:27:41,059 --> 00:27:44,561
♪ I am my father's son ♪
389
00:27:46,598 --> 00:27:50,467
♪ He was there
With the last of one ♪
390
00:27:51,970 --> 00:27:55,550
♪ And through my rebel years ♪
391
00:27:55,574 --> 00:27:58,353
♪ As I faced my fears ♪
392
00:27:58,377 --> 00:28:04,792
♪ He's the reason I am
What I have become ♪
393
00:28:04,816 --> 00:28:08,452
♪ I am my father's son ♪
394
00:28:10,689 --> 00:28:15,792
♪ I am my father's son ♪
395
00:28:17,630 --> 00:28:19,363
Hey, Thunder.
396
00:28:20,899 --> 00:28:22,399
It's me.
397
00:28:34,246 --> 00:28:38,749
You know, I thought I had
my future all figured out.
398
00:28:40,185 --> 00:28:41,185
But now...
399
00:28:43,088 --> 00:28:44,854
I just don't know.
400
00:28:47,593 --> 00:28:49,203
But as soon as
I do figure it out,
401
00:28:49,227 --> 00:28:53,163
I promise you, you'll
be the first to know.
402
00:29:21,293 --> 00:29:22,270
Mom. Mm-hm?
403
00:29:22,294 --> 00:29:24,854
Why did God take Daddy?
404
00:29:30,703 --> 00:29:32,068
I don't know, Tyler.
405
00:29:37,175 --> 00:29:38,920
But I'll tell you
what I do know.
406
00:29:38,944 --> 00:29:40,221
What?
407
00:29:40,245 --> 00:29:44,392
That Daddy will always be
our very own guardian angel.
408
00:29:44,416 --> 00:29:45,960
(vehicle approaching) Really?
409
00:29:45,984 --> 00:29:47,917
Really.
410
00:29:50,055 --> 00:29:53,401
(door opens) I gotta go.
411
00:29:53,425 --> 00:29:54,524
Hey, Tommy, how you doing?
412
00:29:58,196 --> 00:29:59,708
Hey, you guys.
413
00:29:59,732 --> 00:30:01,876
Hi, Trent. Hi, Trent.
414
00:30:01,900 --> 00:30:03,812
You're up early.
415
00:30:03,836 --> 00:30:07,114
Yeah, there was
someone I had to talk to.
416
00:30:07,138 --> 00:30:08,883
What's with, uh, Tommy?
417
00:30:08,907 --> 00:30:10,719
He's just going through
a rough time right now.
418
00:30:10,743 --> 00:30:12,376
Give him some room.
419
00:30:14,980 --> 00:30:18,314
Mom, um, I need to talk to you.
420
00:30:19,418 --> 00:30:20,462
Okay.
421
00:30:20,486 --> 00:30:21,463
Um, you guys done?
422
00:30:21,487 --> 00:30:23,264
Mm-hm. Okay, upstairs.
423
00:30:23,288 --> 00:30:26,334
Brush your teeth,
make your beds.
424
00:30:26,358 --> 00:30:27,802
Go on.
425
00:30:27,826 --> 00:30:28,892
Thanks, Ty.
426
00:30:35,100 --> 00:30:36,380
I'm leaving the Army.
427
00:30:37,469 --> 00:30:39,447
Oh, Trent, why?
428
00:30:39,471 --> 00:30:42,950
I talked with Roscoe and
he told me how the insurance
429
00:30:42,974 --> 00:30:45,308
will pay off the
house, but after that...
430
00:30:46,545 --> 00:30:48,490
These things will just
work themselves out.
431
00:30:48,514 --> 00:30:52,148
I know, and that's why
you need me here at home.
432
00:30:54,119 --> 00:30:56,431
I've applied for a
hardship discharge,
433
00:30:56,455 --> 00:30:58,332
and I've arranged to
take some personal time
434
00:30:58,356 --> 00:31:00,001
until it goes through.
435
00:31:00,025 --> 00:31:02,103
I've got a little
money put away,
436
00:31:02,127 --> 00:31:04,572
and I've already applied
for a security job at the mall.
437
00:31:04,596 --> 00:31:07,542
KATIE: No. The Army
was your career, son.
438
00:31:07,566 --> 00:31:09,977
I don't want you to let that go.
439
00:31:10,001 --> 00:31:11,481
TRENT: Mom.
440
00:31:13,071 --> 00:31:16,785
Mom, this is
something I want to do.
441
00:31:16,809 --> 00:31:21,010
More than that, this is
something I have to do.
442
00:31:27,920 --> 00:31:31,588
(chuckling nervously):
Okay. Well, welcome home.
443
00:31:41,232 --> 00:31:43,266
Billy, you think
Grandma would like this?
444
00:31:48,106 --> 00:31:49,840
You think...? B-Billy?
445
00:31:54,680 --> 00:31:56,858
Billy? Billy!
446
00:31:56,882 --> 00:32:02,029
Whoa, whoa, whoa.
That was a close call.
447
00:32:02,053 --> 00:32:03,531
Yeah. Yeah.
448
00:32:03,555 --> 00:32:05,755
Where's your mommy,
huh? Where's Mommy?
449
00:32:08,393 --> 00:32:09,637
Oh, Billy. Oh,
thank you so much.
450
00:32:09,661 --> 00:32:10,905
He's okay, he's okay.
451
00:32:10,929 --> 00:32:13,049
He just slipped away.
Little Evel Knievel.
452
00:32:15,968 --> 00:32:17,048
Get down and stay here.
453
00:32:19,738 --> 00:32:21,371
Get out of the way.
454
00:32:22,508 --> 00:32:23,668
They robbed my jewelry store.
455
00:32:25,210 --> 00:32:27,076
(crowd shouting)
456
00:33:08,754 --> 00:33:09,754
(sigh of relief)
457
00:33:11,056 --> 00:33:12,800
Ah.
458
00:33:12,824 --> 00:33:14,769
Thank you.
459
00:33:14,793 --> 00:33:16,237
You don't know what this means.
460
00:33:16,261 --> 00:33:17,906
These items were
brought in for appraisal.
461
00:33:17,930 --> 00:33:19,206
They weren't insured.
462
00:33:19,230 --> 00:33:20,642
I could have lost everything.
463
00:33:20,666 --> 00:33:22,143
Just doing my job.
464
00:33:22,167 --> 00:33:23,210
Just doing your job?
465
00:33:23,234 --> 00:33:25,880
Young man, you did
much more than that.
466
00:33:25,904 --> 00:33:27,815
And just between you and me,
467
00:33:27,839 --> 00:33:30,051
your talents are
wasted in this place.
468
00:33:30,075 --> 00:33:33,354
Mark my words, you
should think on this.
469
00:33:33,378 --> 00:33:34,923
Thank you.
470
00:33:34,947 --> 00:33:36,490
You're welcome.
471
00:33:36,514 --> 00:33:37,514
(chuckles)
472
00:33:44,056 --> 00:33:45,136
Who did this?
473
00:33:47,059 --> 00:33:48,059
He did.
474
00:33:51,964 --> 00:33:53,474
(chuckles)
475
00:33:53,498 --> 00:33:55,944
Trent Malloy.
476
00:33:55,968 --> 00:33:57,133
Well, I'll be darned.
477
00:34:06,512 --> 00:34:09,124
I was real sorry to hear
about your dad, Trent.
478
00:34:09,148 --> 00:34:10,213
Thanks, man.
479
00:34:14,219 --> 00:34:15,952
I gotta ask you
something, buddy.
480
00:34:17,623 --> 00:34:19,867
What's the deal
with this security gig?
481
00:34:19,891 --> 00:34:21,291
Why don't you join
the police force?
482
00:34:22,694 --> 00:34:24,839
You know why, Carlos.
483
00:34:24,863 --> 00:34:28,443
Aw, come on, Trent, I mean,
484
00:34:28,467 --> 00:34:30,745
we were just kids, man.
485
00:34:30,769 --> 00:34:32,302
You gotta let that go.
486
00:34:34,706 --> 00:34:36,706
It was an accident.
487
00:35:04,336 --> 00:35:06,236
(gunshot)
488
00:35:20,752 --> 00:35:22,564
It was an accident, man.
489
00:35:22,588 --> 00:35:24,332
Hey, that doesn't
make it any easier.
490
00:35:24,356 --> 00:35:26,301
Why does that mean you
can't join the police force?
491
00:35:26,325 --> 00:35:28,285
Because I won't
carry a gun, Carlos.
492
00:35:30,462 --> 00:35:32,873
How do you get through the
Army without carrying a gun?
493
00:35:32,897 --> 00:35:35,042
Simple, I used my
martial arts training
494
00:35:35,066 --> 00:35:37,878
to become a hand-to-hand
combat instructor.
495
00:35:37,902 --> 00:35:41,949
And besides, this
security job is just to help
496
00:35:41,973 --> 00:35:44,319
pay the bills until I figure
out what I wanna do.
497
00:35:44,343 --> 00:35:45,808
So how's everyone doing?
498
00:35:47,546 --> 00:35:49,757
Ah, my mom misses Thunder a lot.
499
00:35:49,781 --> 00:35:52,081
She tries to be strong, but...
500
00:35:53,485 --> 00:35:54,995
How about the kids?
501
00:35:55,019 --> 00:35:58,600
Tandy and Tyler are still so
young I think they'll be okay.
502
00:35:58,624 --> 00:36:00,704
The one I'm worried
about is Tommy.
503
00:36:05,631 --> 00:36:07,942
♪ Round and round ♪
504
00:36:07,966 --> 00:36:10,345
♪ Never getting anywhere ♪
505
00:36:10,369 --> 00:36:12,680
♪ Watch the ground ♪
506
00:36:12,704 --> 00:36:15,383
♪ Feeling no one really cares ♪
507
00:36:15,407 --> 00:36:19,053
♪ Will I ever find
The answers... ♪
508
00:36:19,077 --> 00:36:21,756
That makes 98. Two more.
509
00:36:21,780 --> 00:36:23,340
TOMMY: All right. Thanks, Adam.
510
00:36:34,293 --> 00:36:36,504
Hey, don't. Give that back.
511
00:36:36,528 --> 00:36:39,206
No, don't. Over here, man.
512
00:36:39,230 --> 00:36:40,908
(chuckles)
513
00:36:40,932 --> 00:36:42,477
Stop.
514
00:36:42,501 --> 00:36:43,578
Hey, give it back to him.
515
00:36:43,602 --> 00:36:45,201
(bullies murmur)
516
00:36:46,705 --> 00:36:48,004
What'd you say?
517
00:36:50,041 --> 00:36:51,386
You heard what I said.
518
00:36:51,410 --> 00:36:54,890
BULLY 1: You want me to
give him back his computer?
519
00:36:55,414 --> 00:36:56,491
That's right.
520
00:36:56,515 --> 00:36:58,058
And what are you
gonna do if I don't?
521
00:36:58,082 --> 00:36:59,316
You gonna make me?
522
00:37:01,953 --> 00:37:03,720
If I have to.
523
00:37:05,190 --> 00:37:06,734
Hey, all right. No big deal.
524
00:37:06,758 --> 00:37:08,903
We were, uh... We
were just playin' anyway.
525
00:37:08,927 --> 00:37:10,493
BULLY 2: Yeah.
526
00:37:11,863 --> 00:37:12,863
Here.
527
00:37:17,135 --> 00:37:18,335
(screams)
528
00:37:33,352 --> 00:37:34,718
(groaning)
529
00:37:44,730 --> 00:37:45,906
(gasps)
530
00:37:45,930 --> 00:37:48,290
BULLY 3: What a little girl.
531
00:37:48,700 --> 00:37:49,677
(bullies laughing)
532
00:37:49,701 --> 00:37:52,613
BULLY 2: Right on, man.
533
00:37:52,637 --> 00:37:55,115
TANDY: I think I
can cover the bruises.
534
00:37:55,139 --> 00:37:57,106
Okay, Tandy.
535
00:37:58,910 --> 00:38:01,823
Just be careful, okay? I
don't wanna look like a goof.
536
00:38:01,847 --> 00:38:03,424
I am being careful.
537
00:38:03,448 --> 00:38:05,888
This isn't easy, you know.
538
00:38:06,818 --> 00:38:08,496
TYLER: What about this?
539
00:38:08,520 --> 00:38:09,530
What's that for?
540
00:38:09,554 --> 00:38:11,766
TANDY: Eyelashes.
541
00:38:11,790 --> 00:38:13,801
Well, thanks, Ty, but
I think my eyelashes
542
00:38:13,825 --> 00:38:15,670
are the only thing on
my face that isn't bruised.
543
00:38:15,694 --> 00:38:16,860
(vehicle approaching)
544
00:38:18,196 --> 00:38:20,375
Oh, man, Trent's home.
545
00:38:20,399 --> 00:38:22,777
Come on, hurry it
up. Tandy, let's go.
546
00:38:22,801 --> 00:38:24,078
You know, you're pretty bossy
547
00:38:24,102 --> 00:38:25,880
for a guy who's wearing
his mother's makeup.
548
00:38:25,904 --> 00:38:27,815
All right, I'm...
I'm sorry, okay?
549
00:38:27,839 --> 00:38:29,384
Just could you please hurry up?
550
00:38:29,408 --> 00:38:31,586
Let's get this done,
all right? That's better.
551
00:38:31,610 --> 00:38:33,554
I accept your apology.
552
00:38:33,578 --> 00:38:35,938
(quietly): Okay.
553
00:38:36,481 --> 00:38:37,721
Not too much, not too much.
554
00:38:39,885 --> 00:38:41,228
How do I look? Is it good?
555
00:38:41,252 --> 00:38:42,397
Mm-hm. Looks good?
556
00:38:42,421 --> 00:38:44,298
Ty, any of the bruises
showing here, man?
557
00:38:44,322 --> 00:38:46,267
Is it gonna work? Looks good.
558
00:38:46,291 --> 00:38:48,758
All right. Wish me luck, guys.
559
00:38:53,164 --> 00:38:54,531
(whimpers)
560
00:38:57,869 --> 00:39:00,503
Mm. Mom, this sure
beats Army food.
561
00:39:11,783 --> 00:39:13,561
Oh.
562
00:39:13,585 --> 00:39:14,585
Sorry.
563
00:39:21,760 --> 00:39:24,505
Thank you, Lord, for
the food in front of us
564
00:39:24,529 --> 00:39:26,707
and the family around us. Amen.
565
00:39:26,731 --> 00:39:27,742
Amen.
566
00:39:27,766 --> 00:39:29,231
Amen.
567
00:39:39,210 --> 00:39:42,011
Uh, Mom, could I
have the potatoes?
568
00:39:49,187 --> 00:39:52,121
Mom, can you pass the peas?
569
00:39:55,393 --> 00:39:57,426
Thomas Joseph Malloy.
570
00:40:00,999 --> 00:40:02,565
Do you have on makeup?
571
00:40:13,478 --> 00:40:14,478
Yes, ma'am.
572
00:40:20,251 --> 00:40:22,730
I got into a little bit
of a fight at school.
573
00:40:22,754 --> 00:40:24,654
(sighs)
574
00:40:27,258 --> 00:40:28,769
A fight?
575
00:40:28,793 --> 00:40:30,873
It looks more like
you got hit by a truck.
576
00:40:32,397 --> 00:40:33,397
May I be excused?
577
00:40:36,501 --> 00:40:38,902
No, no, no. Mom, I'll go.
578
00:40:42,206 --> 00:40:43,573
(door slams)
579
00:41:03,995 --> 00:41:06,475
You wanna talk about it?
580
00:41:07,165 --> 00:41:09,043
There's nothing
to talk about, Trent.
581
00:41:09,067 --> 00:41:10,433
I'm not you, okay?
582
00:41:37,796 --> 00:41:38,873
OFFICER: Come man, get off.
583
00:41:38,897 --> 00:41:40,107
Get off. You're gonna kill him.
584
00:41:40,131 --> 00:41:42,412
OFFICER 2: What
are you doing, man?
585
00:41:50,675 --> 00:41:51,686
I'm home.
586
00:41:51,710 --> 00:41:54,110
WOMAN: In here, honey.
587
00:41:56,280 --> 00:41:57,480
(kids laughing)
588
00:41:58,750 --> 00:42:00,516
Hey.
589
00:42:10,394 --> 00:42:13,474
Hey, hon. Hi.
590
00:42:13,498 --> 00:42:15,142
Ooh. Uh-uh.
591
00:42:15,166 --> 00:42:17,411
Dinner will be
ready soon enough.
592
00:42:17,435 --> 00:42:19,714
Why don't you go up
and tell the kids to wash?
593
00:42:19,738 --> 00:42:20,948
Yes, boss.
594
00:42:20,972 --> 00:42:21,972
(goofy laugh)
595
00:42:23,508 --> 00:42:25,019
Come on, kids, let's
wash up for dinner.
596
00:42:25,043 --> 00:42:26,587
(doorbell dings)
597
00:42:26,611 --> 00:42:27,588
( ominous theme playing)
598
00:42:27,612 --> 00:42:29,178
I'll get it.
599
00:42:32,984 --> 00:42:34,328
KILLER: Hi, Danny.
600
00:42:34,352 --> 00:42:35,352
Miss me?
601
00:42:36,320 --> 00:42:38,232
Hey, what are you doing?
602
00:42:38,256 --> 00:42:39,496
(gun powering up)
603
00:42:41,492 --> 00:42:42,492
(grunting)
604
00:42:56,708 --> 00:42:58,218
WIFE: Danny? Danny?
605
00:42:58,242 --> 00:43:01,744
(screaming): Danny! Danny!
606
00:43:02,881 --> 00:43:05,860
OFFICER 1: Get
those people back.
607
00:43:05,884 --> 00:43:07,261
OFFICER 2: Watch
the line, there.
608
00:43:07,285 --> 00:43:08,951
(camera shutters clicking)
609
00:43:11,122 --> 00:43:12,933
What have we got?
610
00:43:12,957 --> 00:43:15,469
Victim's name is Danny McEvoy.
611
00:43:15,493 --> 00:43:17,805
He's on the force
in North Dallas.
612
00:43:17,829 --> 00:43:20,041
He left a wife and three kids.
613
00:43:20,065 --> 00:43:21,042
Ranger Walker?
614
00:43:21,066 --> 00:43:22,710
That's right. Diane Dawson.
615
00:43:22,734 --> 00:43:24,611
I'm the new
forensic psychologist.
616
00:43:24,635 --> 00:43:26,080
This is my partner,
Ranger Trivette.
617
00:43:26,104 --> 00:43:27,081
How you doing? Hi.
618
00:43:27,105 --> 00:43:29,449
Taking over for
Dr. Jackson? I am.
619
00:43:29,473 --> 00:43:31,185
WALKER: So, what do
you think we got here?
620
00:43:31,209 --> 00:43:33,954
My preliminary investigation
shows it to be consistent
621
00:43:33,978 --> 00:43:34,955
with the other killings.
622
00:43:34,979 --> 00:43:37,058
Close range and face to face.
623
00:43:37,082 --> 00:43:39,259
What do you make of that?
624
00:43:39,283 --> 00:43:42,563
He's making it a point
that his victims see him
625
00:43:42,587 --> 00:43:44,198
before he pulls the trigger.
626
00:43:44,222 --> 00:43:45,432
Sounds personal.
627
00:43:45,456 --> 00:43:47,634
It sure does.
628
00:43:47,658 --> 00:43:49,070
If you have any other questions,
629
00:43:49,094 --> 00:43:50,771
please don't hesitate
to get in touch.
630
00:43:50,795 --> 00:43:52,372
WALKER: Thanks, doctor.
631
00:43:52,396 --> 00:43:53,574
I'm gonna finish up inside.
632
00:43:53,598 --> 00:43:55,064
Okay.
633
00:43:58,536 --> 00:44:00,903
( ominous theme playing)
634
00:44:06,010 --> 00:44:07,810
(helicopter blades whirring)
635
00:44:14,285 --> 00:44:15,405
Still afraid of heights?
636
00:44:16,821 --> 00:44:19,433
Sure am, Ranger Walker.
637
00:44:19,457 --> 00:44:20,901
Something troubling you?
638
00:44:20,925 --> 00:44:22,636
No, sir.
639
00:44:22,660 --> 00:44:24,105
I... I knew the victim.
640
00:44:24,129 --> 00:44:25,672
Not well, but...
641
00:44:25,696 --> 00:44:29,210
Any idea who could
have done this?
642
00:44:29,234 --> 00:44:31,067
No, sir.
643
00:44:34,338 --> 00:44:36,139
( ominous theme playing)
644
00:44:51,289 --> 00:44:52,421
( upbeat theme playing)
645
00:44:54,993 --> 00:44:59,774
♪ 'Cause the eyes of the
Ranger Are upon you ♪
646
00:44:59,798 --> 00:45:04,511
♪ Any wrong you
do He's gonna see ♪
647
00:45:04,535 --> 00:45:08,482
♪ When you're in
Texas Look behind you ♪
648
00:45:08,506 --> 00:45:11,908
♪ 'Cause that's where
The Ranger's gonna be ♪
43342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.