All language subtitles for Walker Texas Ranger - 418

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:39,340 --> 00:00:41,918 Trivette, this is Special Agent Daniels. 3 00:00:41,942 --> 00:00:44,910 Trivette, this is my partner, Carl Bishop. 4 00:00:46,680 --> 00:00:48,091 This is James Wilson. 5 00:00:48,115 --> 00:00:51,928 He's the main man on this deal. He carries a pair of 9 mils. 6 00:00:51,952 --> 00:00:53,397 He's a real wild one. 7 00:00:53,421 --> 00:00:54,998 And he's cagey as hell too. 8 00:00:55,022 --> 00:00:56,900 It took all my powers of persuasion 9 00:00:56,924 --> 00:00:58,601 to convince the guy he should sell us 10 00:00:58,625 --> 00:00:59,969 some illegal automatic weapons. 11 00:00:59,993 --> 00:01:02,072 Yeah, you should've seen it. Took us four meetings. 12 00:01:02,096 --> 00:01:03,440 Is that so? 13 00:01:03,464 --> 00:01:06,510 I was ready to quit, but not old Wild Phil Daniels. 14 00:01:06,534 --> 00:01:07,610 Knock it off, Carl. 15 00:01:07,634 --> 00:01:10,347 You're embarrassing me, kid, really. 16 00:01:10,371 --> 00:01:12,015 When is Wilson due to arrive? 17 00:01:12,039 --> 00:01:14,284 If he's on schedule, and he always has been, 18 00:01:14,308 --> 00:01:15,718 about ten minutes. 19 00:01:15,742 --> 00:01:18,088 Gives me just enough time to lay out the ground rules. 20 00:01:18,112 --> 00:01:19,089 What ground rules? 21 00:01:19,113 --> 00:01:20,223 Ah, don't get me wrong. 22 00:01:20,247 --> 00:01:23,260 I know you Texas Rangers are good at what you do, 23 00:01:23,284 --> 00:01:25,495 but when working with local law enforcement, 24 00:01:25,519 --> 00:01:28,065 I like to make everything crystal clear. 25 00:01:28,089 --> 00:01:29,566 This is a federal bust, 26 00:01:29,590 --> 00:01:31,568 and you boys have been good enough 27 00:01:31,592 --> 00:01:33,070 to provide us with backup. 28 00:01:33,094 --> 00:01:35,238 Backup, nothing more. 29 00:01:35,262 --> 00:01:37,174 Unless you get in a jam. 30 00:01:37,198 --> 00:01:38,975 That's not gonna happen here. 31 00:01:38,999 --> 00:01:40,810 I've made Wilson a believer, 32 00:01:40,834 --> 00:01:42,812 guaranteed. There's no guarantees in this. 33 00:01:42,836 --> 00:01:44,047 You know that, Phil. 34 00:01:44,071 --> 00:01:46,883 You've never worked with me before, Walker. 35 00:01:46,907 --> 00:01:48,718 It's the big leagues now. 36 00:01:48,742 --> 00:01:50,787 ?Comprende? 37 00:01:50,811 --> 00:01:52,055 What do you want us to do? 38 00:01:52,079 --> 00:01:54,857 Drive your truck over there behind those bales, 39 00:01:54,881 --> 00:01:56,059 stay out of sight, 40 00:01:56,083 --> 00:01:57,983 and when Bishop here takes his hat off, 41 00:01:59,286 --> 00:02:01,646 you boys come in and mop up. 42 00:02:04,825 --> 00:02:06,336 He's awfully confident. 43 00:02:06,360 --> 00:02:08,705 Too confident. 44 00:02:08,729 --> 00:02:12,731 You cover the kid. I'll cover old Wild Phil. 45 00:02:31,185 --> 00:02:32,185 Hey, guys. 46 00:02:34,288 --> 00:02:35,265 How's it looking? 47 00:02:35,289 --> 00:02:37,234 No sweat. 48 00:02:37,258 --> 00:02:38,801 Got the merchandise? 49 00:02:38,825 --> 00:02:41,160 It's in the back. Let's see the green. 50 00:02:50,137 --> 00:02:51,570 Right this way, boys. 51 00:03:01,682 --> 00:03:02,792 What is this? 52 00:03:02,816 --> 00:03:04,349 It's a double-cross. 53 00:03:06,654 --> 00:03:08,498 You guys lose, we win. 54 00:03:08,522 --> 00:03:10,467 Oh, c-come on, Wilson. 55 00:03:10,491 --> 00:03:12,335 I thought we were gonna do some business here. 56 00:03:12,359 --> 00:03:13,825 We are doing business. 57 00:03:14,361 --> 00:03:15,505 My kind. 58 00:03:15,529 --> 00:03:17,240 Something's wrong, Trivette. 59 00:03:17,264 --> 00:03:19,876 Hey. W-wait. You gotta give us a chance. 60 00:03:19,900 --> 00:03:20,877 Okay. 61 00:03:20,901 --> 00:03:22,445 You can try and run. 62 00:03:22,469 --> 00:03:23,980 No! W-wait. Well, you can't do this. 63 00:03:24,004 --> 00:03:26,216 Listen, you can't do this. No, no, you... Listen. 64 00:03:26,240 --> 00:03:28,017 We're not who you think we are. 65 00:03:28,041 --> 00:03:29,752 No, no, we're federal agents. No. 66 00:03:29,776 --> 00:03:30,753 You can't kill us. No! 67 00:03:30,777 --> 00:03:32,088 For God's sakes, I'm begging you. 68 00:03:32,112 --> 00:03:33,423 Texas Rangers! Drop your weapon! 69 00:03:33,447 --> 00:03:35,767 Let's go. Get down! 70 00:03:43,090 --> 00:03:44,189 You all right? 71 00:03:52,933 --> 00:03:55,734 Hey! Look out! Hey! Are you crazy? 72 00:04:10,317 --> 00:04:11,528 Give it up, Wilson! 73 00:04:11,552 --> 00:04:13,763 You're blocking my exit, Ranger! 74 00:04:13,787 --> 00:04:15,064 We're not letting you out. 75 00:04:15,088 --> 00:04:17,133 You best move or I'm gonna start killing! 76 00:04:17,157 --> 00:04:19,269 Why don't you stop and think about what you're doing? 77 00:04:19,293 --> 00:04:21,838 I said, get! Or the kid's gonna be first. 78 00:04:21,862 --> 00:04:22,839 Give it up! 79 00:04:22,863 --> 00:04:24,062 I warned you. 80 00:04:34,975 --> 00:04:36,152 I'll get a doctor. 81 00:04:36,176 --> 00:04:38,009 Hold on, kid. 82 00:04:41,882 --> 00:04:43,181 Federal agents, huh? 83 00:04:45,051 --> 00:04:47,386 Well, at least I didn't beg for nothing. 84 00:04:51,458 --> 00:04:53,202 And your time's coming. 85 00:04:53,226 --> 00:04:56,060 Your time's coming real, real soon. 86 00:05:23,624 --> 00:05:25,902 d In the eyes of a Ranger d 87 00:05:25,926 --> 00:05:28,338 d The unsuspecting stranger d 88 00:05:28,362 --> 00:05:29,939 d Had better know the truth d 89 00:05:29,963 --> 00:05:32,575 d Of wrong from right d 90 00:05:32,599 --> 00:05:35,011 d 'Cause the eyes Of the Ranger d 91 00:05:35,035 --> 00:05:37,747 d Are upon you d 92 00:05:37,771 --> 00:05:40,806 d Any wrong you do He's gonna see d 93 00:05:42,343 --> 00:05:46,889 d When you're in Texas Look behind you d 94 00:05:46,913 --> 00:05:50,281 d 'Cause that's where The Ranger's gonna be d 95 00:06:26,920 --> 00:06:28,898 Our information is that you train 96 00:06:28,922 --> 00:06:31,133 the finest fighters in the world, Major Hooks. 97 00:06:31,157 --> 00:06:33,670 So I'm very excited to interview these men. 98 00:06:33,694 --> 00:06:36,272 Well, Mr. Milovic, you won't be disappointed, 99 00:06:36,296 --> 00:06:39,709 but when you want the finest, you gotta pay the price. 100 00:06:39,733 --> 00:06:42,445 And what exactly is the price, major? 101 00:06:45,506 --> 00:06:49,408 Well, we'll get to that. 102 00:07:13,867 --> 00:07:16,347 Stack that ammo over there. 103 00:07:16,603 --> 00:07:20,249 Hey, Calder. I thought you'd be back in the States by now. 104 00:07:20,273 --> 00:07:23,219 I saw this at the airport in Nairobi. 105 00:07:23,243 --> 00:07:24,943 It's about your brother. 106 00:07:55,175 --> 00:07:58,521 Well, what the hell... 107 00:07:58,545 --> 00:08:00,785 made him think he could do this all by himself? 108 00:08:01,615 --> 00:08:03,092 Terribly sorry, Caleb. 109 00:08:03,116 --> 00:08:05,450 If there's anything I can do... 110 00:08:07,988 --> 00:08:08,998 Yeah. 111 00:08:09,022 --> 00:08:11,289 Please, make the funeral arrangements. 112 00:08:12,626 --> 00:08:14,671 Any of you boys wanna make top dollar? 113 00:08:14,695 --> 00:08:15,772 Wait a minute, major. 114 00:08:15,796 --> 00:08:16,873 These men have been promised 115 00:08:16,897 --> 00:08:18,475 to the Serbian provisional government. 116 00:08:18,499 --> 00:08:20,109 I cannot believe that you're gonna refuse 117 00:08:20,133 --> 00:08:22,166 to honor the terms... Shut up! 118 00:08:25,472 --> 00:08:27,405 You fat... 119 00:08:28,876 --> 00:08:31,721 slimy, scum, Serbian sack of crap. 120 00:08:42,122 --> 00:08:43,354 I repeat, 121 00:08:44,958 --> 00:08:47,038 do you boys wanna make a... 122 00:08:49,262 --> 00:08:50,302 sack of money? 123 00:08:52,032 --> 00:08:55,199 We're with you, major. What is the job? 124 00:09:03,744 --> 00:09:04,910 I want him. 125 00:09:06,747 --> 00:09:07,779 I want him. 126 00:09:12,318 --> 00:09:13,763 Walker. 127 00:09:13,787 --> 00:09:14,907 Yeah, what you got, Jed? 128 00:09:17,390 --> 00:09:19,910 Yeah. 129 00:09:22,596 --> 00:09:25,307 Any progress on the mysterious James Wilson? 130 00:09:25,331 --> 00:09:26,442 Progress? 131 00:09:26,466 --> 00:09:28,344 About to put this baby to rest, lady. 132 00:09:28,368 --> 00:09:29,546 Who was he really? 133 00:09:29,570 --> 00:09:31,450 Yeah. Trouble. 134 00:09:32,105 --> 00:09:34,250 First of all, there is no police record on his prints, 135 00:09:34,274 --> 00:09:37,219 so Walker suggested we go through the military. 136 00:09:37,243 --> 00:09:38,788 Good hunch. 137 00:09:38,812 --> 00:09:41,457 Fingerprints were finally ID'd as one Randall Jackson Hooks, 138 00:09:41,481 --> 00:09:43,760 a reservist, ROTC candidate 139 00:09:43,784 --> 00:09:45,662 while he was attending college in Georgia. 140 00:09:45,686 --> 00:09:47,530 Doesn't sound like a gunrunner. 141 00:09:47,554 --> 00:09:48,898 Tell us about it. 142 00:09:48,922 --> 00:09:51,500 College, ROTC, good student too. 143 00:09:51,524 --> 00:09:53,870 Then about a year ago, he dropped out of school. 144 00:09:53,894 --> 00:09:55,237 Out of sight. 145 00:09:55,261 --> 00:09:58,775 Then he shows up last week in charge of an illegal-arms sale? 146 00:09:58,799 --> 00:10:00,309 It doesn't make any sense. 147 00:10:00,333 --> 00:10:01,399 Yes, it does. 148 00:10:02,636 --> 00:10:04,647 The name Hooks rang a bell, 149 00:10:04,671 --> 00:10:07,111 so I called a friend in Washington. 150 00:10:08,675 --> 00:10:09,819 Missing piece of the puzzle? 151 00:10:09,843 --> 00:10:11,220 Yeah. 152 00:10:11,244 --> 00:10:14,791 Major Caleb Hooks, U.S. Army Special Forces. 153 00:10:14,815 --> 00:10:16,759 Discharged for the good of the service. 154 00:10:16,783 --> 00:10:19,095 Went to work for the highest bidder. 155 00:10:19,119 --> 00:10:22,131 Trained mercenaries, and also dealing in... 156 00:10:22,155 --> 00:10:23,633 Guess what. 157 00:10:23,657 --> 00:10:24,634 Illegal arms. 158 00:10:24,658 --> 00:10:25,868 You got it. 159 00:10:25,892 --> 00:10:27,770 And Randall Hooks is a relative? 160 00:10:27,794 --> 00:10:28,938 His younger brother. 161 00:10:28,962 --> 00:10:30,773 So, what's old Caleb Hooks up to now? 162 00:10:30,797 --> 00:10:33,076 Well, the last time they heard of him, 163 00:10:33,100 --> 00:10:35,544 he was being held in some Angolan jail. 164 00:10:35,568 --> 00:10:37,914 Looks like the little brother took over the family business. 165 00:10:37,938 --> 00:10:40,016 And it blew up in his face. 166 00:10:41,241 --> 00:10:42,306 Case closed? 167 00:10:43,409 --> 00:10:44,442 Looks that way. 168 00:10:47,514 --> 00:10:49,948 A young man with all that he had going for him, 169 00:10:50,817 --> 00:10:51,928 he ends up dead 170 00:10:51,952 --> 00:10:54,597 because he wants to be like his big brother. 171 00:10:54,621 --> 00:10:55,954 It's a real shame. 172 00:10:57,758 --> 00:10:58,758 Yeah. 173 00:11:26,987 --> 00:11:28,097 Hello? 174 00:11:28,121 --> 00:11:30,066 It's Phil Daniels. 175 00:11:30,090 --> 00:11:31,467 I know it's late, Walker, 176 00:11:31,491 --> 00:11:34,737 but I've gotta see you, to talk. 177 00:11:34,761 --> 00:11:35,738 Please. 178 00:11:35,762 --> 00:11:37,707 Sure, come on over, Phil. 179 00:11:37,731 --> 00:11:39,275 I'll be there in 30 minutes. 180 00:11:39,299 --> 00:11:40,299 Okay. 181 00:12:10,731 --> 00:12:12,942 Hi, Phil, come on in. I got some coffee for you. 182 00:12:22,175 --> 00:12:23,255 What happened? 183 00:12:57,811 --> 00:12:59,244 Powerful stuff. 184 00:13:01,414 --> 00:13:03,659 Bring down a water buffalo. 185 00:13:03,683 --> 00:13:05,161 You're Caleb Hooks. 186 00:13:05,185 --> 00:13:06,818 That's right. 187 00:13:07,821 --> 00:13:10,233 And you're under arrest 188 00:13:10,257 --> 00:13:12,356 for the murder of my brother. 189 00:13:14,161 --> 00:13:16,572 You have the right to remain silent, 190 00:13:16,596 --> 00:13:19,208 or you can say anything you want, 191 00:13:19,232 --> 00:13:21,911 as long as you understand that, in the end, 192 00:13:21,935 --> 00:13:23,379 it will be my truth 193 00:13:23,403 --> 00:13:27,071 and my justice that will be served. 194 00:13:30,510 --> 00:13:32,588 Recognize this? 195 00:13:32,612 --> 00:13:37,260 Tiger cage, VC-prisoner-of-war style. 196 00:13:37,284 --> 00:13:38,795 Since both of us did time in Nam, 197 00:13:38,819 --> 00:13:41,059 I thought it'd be only appropriate. 198 00:13:42,856 --> 00:13:44,267 I know all about you, Walker. 199 00:13:44,291 --> 00:13:47,736 Former Marine captain, picked up a Silver Star, 200 00:13:47,760 --> 00:13:49,806 a Navy Cross 201 00:13:49,830 --> 00:13:55,178 while you did your time in sunny Southeast Asia. 202 00:13:55,202 --> 00:13:57,135 And now a hotshot Texas Ranger. 203 00:13:58,839 --> 00:14:03,820 A major bust to your credit. More medals of valor. 204 00:14:03,844 --> 00:14:05,654 Your brother was gonna kill a child. 205 00:14:05,678 --> 00:14:07,256 I had no choice. 206 00:14:07,280 --> 00:14:08,446 Oh... 207 00:14:10,650 --> 00:14:11,894 Yeah, I lived in one of these 208 00:14:11,918 --> 00:14:14,030 for about eight months and three days. 209 00:14:14,054 --> 00:14:17,066 Charlie carried me from village to village. 210 00:14:17,090 --> 00:14:20,369 "Uncle Ho's Traveling Freak Show. 211 00:14:20,393 --> 00:14:22,471 "Come and see the American officer 212 00:14:22,495 --> 00:14:24,729 squatting in his own filth." 213 00:14:25,798 --> 00:14:29,334 I escaped, Walker. I escaped. 214 00:14:33,539 --> 00:14:36,374 And when I did, I paid 'em back. 215 00:14:37,710 --> 00:14:41,657 I'm a firm believer in payback, Walker. 216 00:14:41,681 --> 00:14:43,059 That's how I got my Silver Star: 217 00:14:43,083 --> 00:14:44,426 payback. 218 00:14:44,450 --> 00:14:48,519 What's the matter? A little disorienting, isn't it? 219 00:14:49,622 --> 00:14:51,834 This particular drug works like that. 220 00:14:51,858 --> 00:14:56,294 You think you've shaken it, then it just comes rushing back. 221 00:14:57,730 --> 00:14:58,730 Night, night. 222 00:15:07,340 --> 00:15:08,820 Hey, Walker, it's Trivette. 223 00:15:15,081 --> 00:15:16,114 Hey, man... 224 00:15:39,205 --> 00:15:42,418 Unit on emergency, you have a message. 225 00:15:47,347 --> 00:15:49,892 Right now. 226 00:15:49,916 --> 00:15:52,494 Mr. Jameson, I'm gonna head back to my office, all right? 227 00:15:52,518 --> 00:15:54,330 How'd this happen? 228 00:15:54,354 --> 00:15:55,398 I don't know. 229 00:15:55,422 --> 00:15:57,666 But I'm sure as hell gonna find out. 230 00:15:57,690 --> 00:15:59,701 Mr. Jameson, you need me for anything else, 231 00:15:59,725 --> 00:16:00,869 you know where you can find me. 232 00:16:00,893 --> 00:16:01,971 Uh, Ranger Trivette, 233 00:16:01,995 --> 00:16:03,439 this is a homicide of a federal agent. 234 00:16:03,463 --> 00:16:05,041 It's our jurisdiction, not yours. 235 00:16:05,065 --> 00:16:06,108 I got no problem with that. 236 00:16:06,132 --> 00:16:07,743 Have all the jurisdiction you want. 237 00:16:07,767 --> 00:16:09,578 My partner's out there. I'm gonna find... 238 00:16:09,602 --> 00:16:11,814 And my partner is lying in there with a slug in him. 239 00:16:11,838 --> 00:16:13,950 When I find Walker, I'll find out who did it. 240 00:16:13,974 --> 00:16:15,440 No, not without me you won't. 241 00:16:17,410 --> 00:16:18,487 With your permission, sir. 242 00:16:18,511 --> 00:16:20,222 All right, Carl. 243 00:16:20,246 --> 00:16:23,792 You've got 48 hours, with Agent Bishop as backup. 244 00:16:23,816 --> 00:16:26,395 After that, we take over. 245 00:16:26,419 --> 00:16:27,485 Let's go. 246 00:17:21,607 --> 00:17:22,907 There you go, Walker. 247 00:17:25,845 --> 00:17:27,623 Have a drink, there, captain. 248 00:17:27,647 --> 00:17:30,359 Gotta keep your strength up... 249 00:17:30,383 --> 00:17:31,494 for the trial. 250 00:17:31,518 --> 00:17:33,229 What kind of trial? 251 00:17:33,253 --> 00:17:39,301 Well, it's the kind of trial you and I will understand best. 252 00:17:39,325 --> 00:17:42,226 No jury, no judge, no lawyers. 253 00:17:43,629 --> 00:17:46,397 Just cold steel and guts to back it up, Walker. 254 00:17:48,334 --> 00:17:51,102 Trial by combat... with them. 255 00:18:03,683 --> 00:18:05,015 What do you say? 256 00:18:12,525 --> 00:18:13,558 Thattaboy. 257 00:18:23,369 --> 00:18:24,369 Bishop. 258 00:18:26,372 --> 00:18:28,350 Caleb Hooks escaped from that Angolan prison 259 00:18:28,374 --> 00:18:30,119 nearly six months ago. 260 00:18:30,143 --> 00:18:31,353 Claimed asylum in Kenya 261 00:18:31,377 --> 00:18:33,021 and started a school for mercenaries. 262 00:18:33,045 --> 00:18:35,124 Is he our man? 263 00:18:35,148 --> 00:18:36,492 One thing Walker always told me 264 00:18:36,516 --> 00:18:39,661 is you go after the guy with the biggest ax to grind. 265 00:18:39,685 --> 00:18:41,919 That guy killed your partner and he's got mine. 266 00:18:49,762 --> 00:18:51,262 Get up. 267 00:18:57,237 --> 00:18:58,214 You all set? 268 00:18:58,238 --> 00:19:00,216 It's your party. 269 00:19:00,240 --> 00:19:02,451 Now you're talking. 270 00:19:22,795 --> 00:19:26,509 You know, Walker, there's something very strange. 271 00:19:26,533 --> 00:19:28,210 Even though you killed my brother... 272 00:19:28,234 --> 00:19:31,947 And you will pay for it. 273 00:19:31,971 --> 00:19:34,004 I have this affinity... 274 00:19:36,075 --> 00:19:37,107 Feeling... 275 00:19:38,878 --> 00:19:40,110 I guess it's respect. 276 00:19:41,548 --> 00:19:43,192 Now, maybe it's because 277 00:19:43,216 --> 00:19:46,350 Cordell Walker's not just a simple Texas Ranger, 278 00:19:47,953 --> 00:19:50,533 and I'm certainly not one of your ordinary, 279 00:19:50,557 --> 00:19:52,456 run-of-the-mill mercenaries. 280 00:19:53,660 --> 00:19:54,858 Is that right? 281 00:19:56,162 --> 00:19:57,806 Don't patronize me, Walker. 282 00:19:57,830 --> 00:20:00,376 We're very much alike, you and I, 283 00:20:00,400 --> 00:20:03,334 even though I'm the villain and you wear the white hat. 284 00:20:04,437 --> 00:20:05,614 In different circumstances, 285 00:20:05,638 --> 00:20:07,383 it could've been the other way around. 286 00:20:07,407 --> 00:20:10,641 You made your choice, Hooks, and I made mine. 287 00:20:11,578 --> 00:20:12,743 Ah-ah. 288 00:20:15,014 --> 00:20:16,214 Mr. Righteous. 289 00:20:17,217 --> 00:20:18,516 We'll see how noble you are 290 00:20:20,052 --> 00:20:23,987 when you're reaching for that one more breath. 291 00:20:35,401 --> 00:20:38,202 Oh, one more thing, Walker. 292 00:20:41,006 --> 00:20:43,885 You'll be fighting in the dark. 293 00:20:43,909 --> 00:20:45,020 Lights. 294 00:21:58,184 --> 00:21:59,249 You broke my arm! 295 00:22:03,389 --> 00:22:04,966 Give it up. 296 00:22:04,990 --> 00:22:06,223 Never. 297 00:22:35,221 --> 00:22:36,387 Lights. 298 00:22:45,832 --> 00:22:46,908 He's dead. 299 00:22:46,932 --> 00:22:48,310 Yeah. 300 00:22:48,334 --> 00:22:50,579 We're cut from the same cloth, Walker. 301 00:22:50,603 --> 00:22:53,048 We're not the same, Hooks. 302 00:22:53,072 --> 00:22:56,173 You kill because you like it. I had no choice. 303 00:22:59,111 --> 00:23:01,390 Four hours rest. 304 00:23:01,414 --> 00:23:03,774 Give him some meds and let him clean himself up. 305 00:23:04,550 --> 00:23:07,396 Kiely was one of us, major. And he killed him. 306 00:23:07,420 --> 00:23:10,932 Oh... Kiely made a mistake. 307 00:23:10,956 --> 00:23:13,516 You'll go to school on Kiely's lesson. 308 00:23:15,561 --> 00:23:17,094 Take the captain home. 309 00:23:31,143 --> 00:23:32,242 Hey, Bishop. 310 00:23:37,316 --> 00:23:38,560 What's up? 311 00:23:38,584 --> 00:23:39,817 I needed some air. 312 00:23:41,888 --> 00:23:43,999 All right, you got the computer access code? 313 00:23:44,023 --> 00:23:45,601 I don't have access to that information. 314 00:23:45,625 --> 00:23:46,802 I told you that. 315 00:23:46,826 --> 00:23:49,705 Well, then you gotta pull some strings, man. 316 00:23:49,729 --> 00:23:52,408 We gotta get all the information we can on Hooks. 317 00:23:52,432 --> 00:23:54,543 Half of it's classified. It's in the files. 318 00:23:54,567 --> 00:23:58,346 I am sick of looking for Hooks from a computer. 319 00:23:58,370 --> 00:24:00,949 You know, you're... You're the big Ranger around here. 320 00:24:00,973 --> 00:24:04,219 Where are your local contacts, your snitches who owe you one? 321 00:24:04,243 --> 00:24:06,522 Why do I have to put my career on the line? 322 00:24:06,546 --> 00:24:07,711 Hey, what...? 323 00:24:15,755 --> 00:24:18,055 This isn't about those classified codes, is it? 324 00:24:21,661 --> 00:24:24,161 It's about your dead partner, Daniels, right? 325 00:24:28,468 --> 00:24:31,602 I just keep seeing him begging for his life. 326 00:24:32,805 --> 00:24:34,950 Begging, Trivette. 327 00:24:34,974 --> 00:24:36,474 Phillip Daniels. 328 00:24:41,046 --> 00:24:44,092 I guess I felt about him like you feel about Walker. 329 00:24:44,116 --> 00:24:46,462 To see Phil crack like that, that was bad enough, 330 00:24:46,486 --> 00:24:49,854 but to know that he probably gave up Walker to Hooks... 331 00:24:52,057 --> 00:24:54,324 It's just eating me up on the inside. 332 00:24:57,663 --> 00:24:59,530 I mean, he was the best of the best. 333 00:25:01,233 --> 00:25:03,673 This guy was a legend in the agency. 334 00:25:05,938 --> 00:25:08,672 And you're thinking because he cracked, you might crack. 335 00:25:11,544 --> 00:25:12,664 Yeah. 336 00:25:14,246 --> 00:25:16,124 Yeah, something like that. 337 00:25:16,148 --> 00:25:17,425 All right, listen to this. 338 00:25:17,449 --> 00:25:19,282 Everybody's got a breaking point. 339 00:25:20,753 --> 00:25:22,764 It's just pure luck that most of us get through life 340 00:25:22,788 --> 00:25:24,254 without having to face it. 341 00:25:25,691 --> 00:25:28,492 I'll remember that when we bury him on Friday. 342 00:25:32,064 --> 00:25:33,797 Whoa, wait. 343 00:25:35,100 --> 00:25:37,968 Listen, the funeral. Hooks' kid brother. 344 00:25:39,505 --> 00:25:41,783 Don't you just wonder who handled the arrangements? 345 00:25:41,807 --> 00:25:43,652 Might be something in that. 346 00:25:43,676 --> 00:25:45,609 I'll pray. I'll pray. 347 00:25:59,458 --> 00:26:01,692 You're a cool number, Walker. 348 00:26:03,328 --> 00:26:05,128 That's what I like about you. 349 00:26:07,199 --> 00:26:08,544 I always wanted that in my brother, 350 00:26:08,568 --> 00:26:12,169 but he always went off halfcocked. 351 00:26:13,873 --> 00:26:16,051 You sent for your brother, didn't ya? 352 00:26:16,075 --> 00:26:17,285 No. 353 00:26:17,309 --> 00:26:20,022 Sure, you did. That's why he left school. 354 00:26:20,046 --> 00:26:21,990 No. 355 00:26:22,014 --> 00:26:24,660 He could've stayed. 356 00:26:24,684 --> 00:26:27,462 I just happened to mention that I could use him. 357 00:26:27,486 --> 00:26:30,187 But, uh, I never gave him an order. 358 00:26:32,157 --> 00:26:33,157 No. 359 00:26:34,860 --> 00:26:36,572 Paid for his college. 360 00:26:36,596 --> 00:26:40,508 But that didn't obligate him to quit. 361 00:26:40,532 --> 00:26:42,772 No, Randy made that decision on his own. 362 00:26:44,070 --> 00:26:45,435 To die at 22? 363 00:26:48,574 --> 00:26:51,219 And I got the man that killed him. 364 00:26:51,243 --> 00:26:52,810 Do you? 365 00:26:56,381 --> 00:26:58,426 I'm probably repeating myself, Walker, 366 00:26:58,450 --> 00:27:00,796 but you and I have a lot in common. 367 00:27:00,820 --> 00:27:05,133 Both military. Both officers. 368 00:27:05,157 --> 00:27:06,423 Both Nam. 369 00:27:08,761 --> 00:27:09,801 And both half Indian. 370 00:27:11,396 --> 00:27:15,766 Except you're Cherokee and I'm Comanche. 371 00:27:17,169 --> 00:27:19,003 My old man was full-blooded. 372 00:27:21,073 --> 00:27:22,985 I understand that your old man was killed 373 00:27:23,009 --> 00:27:24,341 when you were just a kid. 374 00:27:26,378 --> 00:27:29,390 Unfortunately, I had to live with mine. 375 00:27:29,414 --> 00:27:31,760 He was a mean drunk. 376 00:27:31,784 --> 00:27:33,017 An abuser. 377 00:27:41,027 --> 00:27:42,867 You're a good listener, Walker. 378 00:27:44,897 --> 00:27:46,908 You'd have made a hell of a priest. 379 00:27:48,500 --> 00:27:50,868 Ah, your rest period's about over. 380 00:28:04,416 --> 00:28:08,864 All right, Walker, you'll begin unarmed. 381 00:28:08,888 --> 00:28:11,599 It's just like life. 382 00:28:11,623 --> 00:28:13,735 A series of obstacles, 383 00:28:13,759 --> 00:28:16,404 one a little more difficult than the next. 384 00:28:16,428 --> 00:28:18,674 And a hard life deserves a reward. 385 00:28:18,698 --> 00:28:20,508 So as you can see, 386 00:28:20,532 --> 00:28:22,243 if you can reach yours before your opponent, 387 00:28:22,267 --> 00:28:24,702 why, you'll have one hell of an advantage. 388 00:28:26,005 --> 00:28:27,437 The punji sticks are for the loser. 389 00:28:28,874 --> 00:28:30,674 Are you ready? 390 00:28:31,744 --> 00:28:33,010 Go. 391 00:31:03,162 --> 00:31:04,442 Kill him, Chen. 392 00:31:09,768 --> 00:31:11,201 I'm gonna carve you up, Ranger. 393 00:31:32,924 --> 00:31:34,791 I want him now. 394 00:31:36,161 --> 00:31:39,340 Now, where's your professional pride, Jamal? 395 00:31:39,364 --> 00:31:41,742 Let him rest. You'll get him tonight. 396 00:31:41,766 --> 00:31:43,211 To hell with professional pride. 397 00:31:43,235 --> 00:31:44,834 Don't ever say that to me. 398 00:31:48,574 --> 00:31:49,706 You win. 399 00:31:57,616 --> 00:31:59,360 Everything was handled through Evan Calder, 400 00:31:59,384 --> 00:32:00,861 attorney at law. 401 00:32:00,885 --> 00:32:02,230 Do you know him? 402 00:32:02,254 --> 00:32:05,433 Yeah, he moved to Dallas from London a few years back. 403 00:32:05,457 --> 00:32:08,236 Makes a hefty salary working for the bad guys. 404 00:32:08,260 --> 00:32:09,837 Well, let's get him in here. 405 00:32:09,861 --> 00:32:12,840 No, we're gonna ambush this guy on his own turf. 406 00:32:12,864 --> 00:32:14,175 We need to catch him off-guard. 407 00:32:14,199 --> 00:32:16,411 Do you know how to play Good Cop, Bad Cop? 408 00:32:16,435 --> 00:32:18,346 Sure, I saw it in a movie once. 409 00:32:18,370 --> 00:32:20,348 No sweat. 410 00:32:20,372 --> 00:32:22,492 All right, you're the good cop. 411 00:32:23,442 --> 00:32:25,019 Cool. 412 00:32:32,083 --> 00:32:33,283 Here he comes. 413 00:32:37,989 --> 00:32:39,900 Well, Ranger Trivette, how good to see... 414 00:32:39,924 --> 00:32:41,536 Cut the blue-blood routine, Calder. 415 00:32:41,560 --> 00:32:43,671 Agent Bishop and I are here on police business. 416 00:32:43,695 --> 00:32:45,973 Agent? Ah, call me Carl. 417 00:32:45,997 --> 00:32:47,509 Just wanna ask you a couple of questions 418 00:32:47,533 --> 00:32:48,576 about a client of yours. 419 00:32:48,600 --> 00:32:50,311 Which client? I have many. 420 00:32:50,335 --> 00:32:51,335 Caleb Hooks. 421 00:32:53,305 --> 00:32:55,350 I want you to give me a list of all the properties 422 00:32:55,374 --> 00:32:58,286 that he might've leased recently he could be using for a hideout. 423 00:32:58,310 --> 00:32:59,687 A hideout? 424 00:32:59,711 --> 00:33:01,623 And I want the list now. 425 00:33:01,647 --> 00:33:03,424 Now, look here, Trivette, 426 00:33:03,448 --> 00:33:05,860 this is all bloody irregular, and I do not... 427 00:33:05,884 --> 00:33:08,062 You were authorized to take custody 428 00:33:08,086 --> 00:33:09,397 of the brother's body, correct? 429 00:33:09,421 --> 00:33:10,398 What? 430 00:33:10,422 --> 00:33:12,133 Uh, well, yes, but... 431 00:33:12,157 --> 00:33:14,869 And if I don't have that list in my hand within the hour, 432 00:33:14,893 --> 00:33:17,272 I'm gonna hit you with the full weight of the state of Texas. 433 00:33:17,296 --> 00:33:18,473 And the Federal Immigration 434 00:33:18,497 --> 00:33:20,975 and Naturalization Services. 435 00:33:20,999 --> 00:33:22,109 Immigration? 436 00:33:22,133 --> 00:33:23,578 That's right. 437 00:33:23,602 --> 00:33:26,214 Agent Bishop is gonna make sure that your little green card 438 00:33:26,238 --> 00:33:29,684 and your little lucrative business gets vaporized. 439 00:33:29,708 --> 00:33:32,453 S-simply for representing an expatriate 440 00:33:32,477 --> 00:33:34,289 in the disposition of his brother's body? 441 00:33:34,313 --> 00:33:36,123 I really cannot see what that has anything to... 442 00:33:36,147 --> 00:33:37,425 Believe it. 443 00:33:37,449 --> 00:33:40,428 I have evidence that this expatriate is in Dallas. 444 00:33:40,452 --> 00:33:42,397 He's responsible for murder and kidnapping, 445 00:33:42,421 --> 00:33:45,466 and we'll have him, or you, incarcerated. 446 00:33:45,490 --> 00:33:47,591 Excuse us just a second. Pardon us. 447 00:33:48,860 --> 00:33:50,971 I don't think that Mr. Calder 448 00:33:50,995 --> 00:33:53,007 is foolish enough to risk his career. 449 00:33:53,031 --> 00:33:54,942 Look, I... Or deportation! 450 00:33:54,966 --> 00:33:56,433 You got 45 minutes. 451 00:34:00,105 --> 00:34:02,350 I'll fax you the list. 452 00:34:02,374 --> 00:34:05,753 You do that, or I'm gonna land on you and explode, mister. 453 00:34:05,777 --> 00:34:07,988 Right. Right. 454 00:34:13,685 --> 00:34:16,030 I'll let you boys know when to start, 455 00:34:16,054 --> 00:34:18,065 and you can get it on. 456 00:34:18,089 --> 00:34:20,335 I'll be the referee. 457 00:34:20,359 --> 00:34:24,093 Oh, yeah, there's one little added attraction. 458 00:34:31,770 --> 00:34:33,481 Round three. 459 00:35:38,937 --> 00:35:40,903 Put it down. 460 00:35:44,142 --> 00:35:45,453 You won't shoot, major. 461 00:35:45,477 --> 00:35:46,543 Really? 462 00:35:54,453 --> 00:35:55,618 My turn. 463 00:36:08,667 --> 00:36:10,800 Now it's just you and me, Walker. 464 00:36:42,066 --> 00:36:43,511 All right, let's go. 465 00:36:43,535 --> 00:36:46,113 No blocking up the door. 466 00:36:46,137 --> 00:36:47,697 Let's go! 467 00:36:50,675 --> 00:36:52,987 - Stay there. - Let's move. 468 00:36:53,011 --> 00:36:54,955 All right, Gunnerling, take the left side. 469 00:36:54,979 --> 00:36:56,257 Yes, sir. 470 00:36:56,281 --> 00:36:57,692 Pick around that machinery. 471 00:36:57,716 --> 00:37:00,327 Hold it, hold it. 472 00:37:00,351 --> 00:37:02,191 Take up your position. 473 00:37:08,326 --> 00:37:11,773 Must've been Hooks' backup-supply dump. 474 00:37:11,797 --> 00:37:14,208 But is this where they're keeping Walker? 475 00:37:14,232 --> 00:37:16,778 Still two more locations left on Calder's list. 476 00:37:16,802 --> 00:37:18,245 We'll know when we check 'em out. 477 00:37:18,269 --> 00:37:19,246 Let's go! 478 00:37:19,270 --> 00:37:21,110 Let's move, let's move! 479 00:37:45,564 --> 00:37:48,008 You'd have made a good mercenary, Walker. 480 00:37:48,032 --> 00:37:51,901 But your ideas are so confused about right and wrong. 481 00:37:56,508 --> 00:37:59,709 This is the way men who respect each other should fight, Walker. 482 00:38:01,346 --> 00:38:02,957 True to our blood and our heritage. 483 00:38:02,981 --> 00:38:06,561 This used to be Comanche land, 484 00:38:06,585 --> 00:38:08,796 till the Rangers drove us off. 485 00:38:08,820 --> 00:38:11,621 Now I'm gonna drive a Ranger off. 486 00:38:13,291 --> 00:38:17,259 And true to my Comanche blood, I'm coming after your scalp. 487 00:38:18,563 --> 00:38:20,875 Because when I take it, 488 00:38:20,899 --> 00:38:22,443 your spirit and your courage 489 00:38:22,467 --> 00:38:24,901 and your strength will be all mine, Walker. 490 00:38:46,791 --> 00:38:47,768 Let's go, come on. 491 00:38:47,792 --> 00:38:48,970 Move in. 492 00:38:48,994 --> 00:38:49,971 Spread out. 493 00:38:49,995 --> 00:38:51,038 Site secure. 494 00:38:51,062 --> 00:38:53,307 All right. 495 00:38:53,331 --> 00:38:56,010 Sir. Over here, sir. 496 00:39:06,277 --> 00:39:07,287 Hold on. 497 00:39:07,311 --> 00:39:08,422 Get an ambulance! 498 00:39:08,446 --> 00:39:10,658 I've been holding on. 499 00:39:10,682 --> 00:39:12,627 No use. 500 00:39:12,651 --> 00:39:15,596 I faked my way this far, but no damn use. 501 00:39:15,620 --> 00:39:17,386 Not anymore. 502 00:39:18,890 --> 00:39:21,569 Come closer, brother rat. 503 00:39:21,593 --> 00:39:26,462 I've got something to tell you about a slime named Caleb Hooks. 504 00:40:22,153 --> 00:40:24,087 Great day to die, Walker. 505 00:40:25,824 --> 00:40:27,167 Your brother didn't think so. 506 00:40:27,191 --> 00:40:28,903 Oh? 507 00:40:28,927 --> 00:40:30,204 Randy talked tough, 508 00:40:30,228 --> 00:40:32,907 but he was afraid to die. 509 00:40:32,931 --> 00:40:34,563 Really? 510 00:40:36,835 --> 00:40:38,635 You know how it was in Nam. 511 00:40:40,772 --> 00:40:42,204 Kids so scared... 512 00:40:43,441 --> 00:40:44,607 that they wet their pants. 513 00:40:48,113 --> 00:40:49,411 Just like your brother did. 514 00:40:51,116 --> 00:40:53,983 I'm gonna cut your lying tongue out. 515 00:40:58,556 --> 00:41:00,701 Very good. 516 00:41:00,725 --> 00:41:02,692 You pushed the right button, Walker. 517 00:41:51,943 --> 00:41:53,220 How's the arm? 518 00:41:53,244 --> 00:41:55,956 I'll live. How's the ribs? 519 00:41:55,980 --> 00:41:58,726 Ah, just a scratch. 520 00:41:58,750 --> 00:42:00,127 This next one's gonna hurt ya. 521 00:42:00,151 --> 00:42:02,218 What are you gonna do, talk me to death? 522 00:42:33,918 --> 00:42:37,397 Another ten miles. About ten minutes at this speed. 523 00:42:37,421 --> 00:42:40,422 All right, simple math, we go twice as fast. 524 00:42:59,144 --> 00:43:00,676 Well done, captain. 525 00:43:47,892 --> 00:43:49,136 Where's Hooks? 526 00:43:49,160 --> 00:43:50,370 He's inside. 527 00:43:50,394 --> 00:43:52,239 Bishop, get him. Let's get you some help. 528 00:43:52,263 --> 00:43:53,941 Sounds good to me. 529 00:43:53,965 --> 00:43:55,805 Sergeant, down this way. 530 00:44:02,841 --> 00:44:04,985 Let's get you to the hospital. 531 00:44:27,665 --> 00:44:30,010 d 'Cause the eyes Of the Ranger d 532 00:44:30,034 --> 00:44:32,813 d Are upon you d 533 00:44:32,837 --> 00:44:35,437 d Any wrong you do He's gonna see d 534 00:44:37,041 --> 00:44:40,955 d When you're in Texas Look behind you d 535 00:44:40,979 --> 00:44:44,413 d 'Cause that's where The Ranger's gonna be d 535 00:44:45,305 --> 00:45:45,695 from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 37277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.