All language subtitles for Walker Texas Ranger - 417

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,537 --> 00:00:05,349 Last time on Walker, Texas Ranger: 2 00:00:05,373 --> 00:00:07,650 I don't think I can do this. Hey, hey, hey. 3 00:00:07,674 --> 00:00:09,286 You want me to call Immigration? 4 00:00:09,310 --> 00:00:11,054 He's going to kill me. 5 00:00:11,078 --> 00:00:12,589 Who is going to kill you? 6 00:00:12,613 --> 00:00:15,459 Senor Fontemuro. I can't call the police. 7 00:00:15,483 --> 00:00:17,127 I paid Bates 2 grand for you. 8 00:00:17,151 --> 00:00:18,317 Hold her. 9 00:00:19,820 --> 00:00:21,631 Mr. Walker, my friend is in trouble. 10 00:00:21,655 --> 00:00:22,632 Can you help her? 11 00:00:22,656 --> 00:00:25,568 Hey, Texas Rangers! 12 00:00:29,630 --> 00:00:31,130 Aagh! Oh! 13 00:00:34,935 --> 00:00:36,446 Can you find my brother? 14 00:00:36,470 --> 00:00:39,349 I'll do what I can, Lupe. 15 00:00:39,373 --> 00:00:40,850 Where the hell you gonna start? 16 00:00:40,874 --> 00:00:44,988 I'm gonna start by calling Jesse Rodriguez in Mexico City. 17 00:00:45,012 --> 00:00:47,657 How would you feel about going in undercover with me? 18 00:00:47,681 --> 00:00:50,227 We could be two poor villagers who are seeking a better life 19 00:00:50,251 --> 00:00:52,229 up north in the United States, huh? 20 00:00:52,253 --> 00:00:55,198 Me undercover? That should be interesting. 21 00:00:55,222 --> 00:00:57,901 Well, Gomez I think you're gonna make a lot of money in America. 22 00:00:57,925 --> 00:00:59,836 We cross the border at midnight. 23 00:00:59,860 --> 00:01:01,004 You're the Coyote? 24 00:01:01,028 --> 00:01:02,161 That's right, chavo. 25 00:01:06,767 --> 00:01:08,811 Stop, please, please. Heh-heh. Wai... 26 00:01:08,835 --> 00:01:10,647 Forgive my friend Gomez. 27 00:01:10,671 --> 00:01:12,382 His heart makes him do stupid things. 28 00:01:12,406 --> 00:01:14,418 We made it. We're in America. 29 00:01:14,442 --> 00:01:16,253 Shut up. Just shut up. 30 00:01:16,277 --> 00:01:18,355 You ready for 'em? Yeah, bring 'em on. 31 00:01:18,379 --> 00:01:20,390 Come on. R�pido. 32 00:01:20,414 --> 00:01:23,927 I want you to grab Juanita Ortiz and kill her. 33 00:01:31,925 --> 00:01:34,960 You're getting to be more trouble than you're worth. 34 00:01:35,829 --> 00:01:39,609 But, uh, we'll let Halifax decide that. 35 00:01:39,633 --> 00:01:41,978 This is Camp Halifax. 36 00:01:42,002 --> 00:01:45,048 I'm Halifax. You're nobody. 37 00:01:45,072 --> 00:01:47,350 Anyone trying to escape's turned over to Immigration, 38 00:01:47,374 --> 00:01:48,718 and they shoot 'em. 39 00:01:48,742 --> 00:01:50,487 Do you know Jorge Veracruz? 40 00:01:50,511 --> 00:01:52,021 Senor Bates came and took him away. 41 00:01:52,045 --> 00:01:54,045 That was about five days ago. 42 00:01:56,000 --> 00:02:02,074 from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 43 00:02:15,068 --> 00:02:17,314 d In the eyes of a Ranger d 44 00:02:17,338 --> 00:02:19,816 d The unsuspecting stranger d 45 00:02:19,840 --> 00:02:21,651 d Had better know the truth d 46 00:02:21,675 --> 00:02:24,087 d Of wrong from right d 47 00:02:24,111 --> 00:02:26,156 d 'Cause the eyes Of the Ranger d 48 00:02:26,180 --> 00:02:29,459 d Are upon you d 49 00:02:29,483 --> 00:02:32,484 d Any wrong you do He's gonna see d 50 00:02:34,087 --> 00:02:38,602 d When you're in Texas Look behind you d 51 00:02:38,626 --> 00:02:41,593 d 'Cause that's where The Ranger's gonna be d 52 00:02:57,944 --> 00:02:59,523 Everyone, back inside. 53 00:03:02,483 --> 00:03:04,394 Now. Let's go. 54 00:03:04,418 --> 00:03:05,862 Let's go. 55 00:03:05,886 --> 00:03:07,497 Who's this guy? 56 00:03:07,521 --> 00:03:10,267 That's Gomez. He's the one had the gun. 57 00:03:10,291 --> 00:03:12,357 Gomez, in my office. 58 00:03:32,279 --> 00:03:33,590 There's no room in Camp Halifax 59 00:03:33,614 --> 00:03:36,593 for someone who doesn't follow the rules. 60 00:03:36,617 --> 00:03:39,262 Rule number one: 61 00:03:39,286 --> 00:03:41,286 Never turn your back on Croton. 62 00:03:47,894 --> 00:03:49,528 That's enough. 63 00:03:56,903 --> 00:03:58,183 You get out of line again, 64 00:04:00,073 --> 00:04:01,406 you're dead. 65 00:04:03,677 --> 00:04:05,377 Get him out of here. 66 00:05:17,351 --> 00:05:18,983 Get out of the way. 67 00:05:20,554 --> 00:05:22,399 Everybody out. We got a lot of work to do 68 00:05:22,423 --> 00:05:24,501 and little time to do it. Move it. Come on. 69 00:05:30,631 --> 00:05:33,610 This is Renfro. He's the man. 70 00:05:33,634 --> 00:05:37,146 You do what he says, and you do it fast. 71 00:05:37,170 --> 00:05:38,848 Gomez has an attitude. 72 00:05:38,872 --> 00:05:40,138 Not in my field, he don't. 73 00:05:47,914 --> 00:05:51,361 I want 500 feet of irrigation pipe underground by sundown. 74 00:05:51,385 --> 00:05:53,262 I wanna see nothing but flying dirt all day. 75 00:05:53,286 --> 00:05:54,964 Get a move on now. 76 00:05:54,988 --> 00:05:56,566 What are you looking at me for? 77 00:05:56,590 --> 00:05:58,034 Pick up that pipe, come on. 78 00:05:58,058 --> 00:05:59,058 Get busy. 79 00:06:01,228 --> 00:06:02,472 That's right. Come on. 80 00:06:02,496 --> 00:06:03,640 Let's go. Come on. 81 00:06:03,664 --> 00:06:05,530 Come on, move it. Let's go. 82 00:06:14,842 --> 00:06:18,755 Jimmy, any word from Walker yet? 83 00:06:18,779 --> 00:06:20,790 I wish I had some good news, Alex. 84 00:06:20,814 --> 00:06:22,692 I got no news at all. 85 00:06:24,184 --> 00:06:25,395 Do you know how much I hate 86 00:06:25,419 --> 00:06:28,465 these undercover operations of Walker's? 87 00:06:28,489 --> 00:06:29,999 I hear you, Alex. 88 00:06:30,023 --> 00:06:31,901 I mean, Jimmy, what are we supposed to do? 89 00:06:31,925 --> 00:06:34,671 Go on about our daily lives as if nothing's wrong? 90 00:06:34,695 --> 00:06:37,273 We haven't heard from him for days. 91 00:06:37,297 --> 00:06:40,109 Well, that's why I asked for help. Agent Massucci. 92 00:06:40,133 --> 00:06:42,579 Agent Massucci, this is A.D.A. Cahill. 93 00:06:42,603 --> 00:06:46,850 Mr. Massucci oversees undercover INS operations in the Southwest. 94 00:06:46,874 --> 00:06:50,987 Yeah. Uh, the message I got was you had a problem. 95 00:06:51,011 --> 00:06:55,291 Yeah. This is, uh... This is my partner. 96 00:06:55,315 --> 00:06:56,559 He went into Mexico four days ago 97 00:06:56,583 --> 00:06:58,027 on a missing persons. 98 00:06:58,051 --> 00:06:59,929 He joined up with this Mexican government agent, 99 00:06:59,953 --> 00:07:00,997 Jesse Rodriguez. 100 00:07:01,021 --> 00:07:02,632 They went undercover in the pipeline, 101 00:07:02,656 --> 00:07:04,434 and we haven't heard from them since. 102 00:07:04,458 --> 00:07:06,035 That's Cordell Walker, right? 103 00:07:06,059 --> 00:07:07,437 Right. ALEX: Yeah. 104 00:07:07,461 --> 00:07:08,671 This guy's a... 105 00:07:08,695 --> 00:07:10,640 He's a real maverick, from what I hear. 106 00:07:10,664 --> 00:07:12,942 He's an outstanding police officer. 107 00:07:12,966 --> 00:07:14,043 We're worried about him. 108 00:07:14,067 --> 00:07:16,679 It's not like him not to check in. 109 00:07:16,703 --> 00:07:18,681 I was hoping to get a rundown from your border patrol. 110 00:07:18,705 --> 00:07:19,982 Maybe someone saw these guys. 111 00:07:20,006 --> 00:07:21,651 We can't send in the Texas Rangers. 112 00:07:21,675 --> 00:07:23,152 We don't wanna blow their cover. 113 00:07:23,176 --> 00:07:25,536 We wanna confirm if they're alive and well. 114 00:07:26,379 --> 00:07:27,690 I don't think I can help you. 115 00:07:27,714 --> 00:07:29,959 Hey. I don't believe this. 116 00:07:29,983 --> 00:07:32,662 Hey, we got a police officer out there. 117 00:07:32,686 --> 00:07:33,996 Don't you care about that? 118 00:07:34,020 --> 00:07:36,065 Sure, I do. Yeah, I care about him. 119 00:07:36,089 --> 00:07:38,468 You want help from the INS? 120 00:07:38,492 --> 00:07:39,936 Start with this. 121 00:07:39,960 --> 00:07:43,706 This is my Mexican John Doe files, okay? 122 00:07:43,730 --> 00:07:46,008 There's a dozen names and coroner's pictures in here. 123 00:07:46,032 --> 00:07:47,977 And that's just from this month alone. 124 00:07:48,001 --> 00:07:51,080 I mean, every day we're pulling bodies out of rivers, ravines, 125 00:07:51,104 --> 00:07:53,049 makeshift shelters, you name it. 126 00:07:53,073 --> 00:07:56,252 And sometimes what kills them is natural causes. 127 00:07:56,276 --> 00:08:00,211 Disease, freezing cold, summer heat. 128 00:08:01,715 --> 00:08:02,881 Sometimes. 129 00:08:04,485 --> 00:08:07,797 Sometimes what kills them isn't natural causes at all. 130 00:08:10,824 --> 00:08:12,535 Get moving. 131 00:08:34,014 --> 00:08:35,324 T�o, are you okay? 132 00:08:35,348 --> 00:08:37,382 T�o? T�o. T�o. 133 00:08:39,119 --> 00:08:41,439 I don't know if I can take this anymore. 134 00:08:43,289 --> 00:08:45,101 Get back to work, Pancho. 135 00:08:45,125 --> 00:08:49,093 He's coughing up blood. He's sick. He needs help. 136 00:08:50,831 --> 00:08:52,664 That's enough. 137 00:08:57,938 --> 00:08:59,804 You just made a big mistake. 138 00:09:02,442 --> 00:09:04,086 Hurry, hurry! We're wasting time. 139 00:09:04,110 --> 00:09:05,989 Hi. Hey, senor, you know. 140 00:09:06,013 --> 00:09:08,758 I was thinking that if we all work very hard, 141 00:09:08,782 --> 00:09:10,927 and you don't shoot my friend, we... 142 00:09:10,951 --> 00:09:13,029 We could lay a thousand feet of pipe by sunset. 143 00:09:13,053 --> 00:09:14,973 What? One thousand? 144 00:09:15,756 --> 00:09:17,355 Yes, sir. 145 00:09:20,493 --> 00:09:23,573 All right, but if you don't get it done, 146 00:09:23,597 --> 00:09:25,041 I'll shoot you. 147 00:09:28,201 --> 00:09:29,512 We better hurry up. 148 00:09:29,536 --> 00:09:31,080 Back to work. 149 00:09:31,104 --> 00:09:33,750 Fellas, a thousand feet by sunset, huh? 150 00:09:33,774 --> 00:09:35,084 Hurry. Please. 151 00:09:35,108 --> 00:09:36,908 You heard him now. 152 00:09:38,779 --> 00:09:40,056 Keep digging. 153 00:09:40,080 --> 00:09:42,158 What the hell were you trying to do back there, huh? 154 00:09:42,182 --> 00:09:45,294 What the hell are you trying to do, get yourself shot? 155 00:09:45,318 --> 00:09:48,019 You're right. Let's get back to work. 156 00:09:49,856 --> 00:09:52,016 Lean into it now. That's it. 157 00:10:04,237 --> 00:10:06,337 Move it. Move it. 158 00:10:59,126 --> 00:11:01,726 All right, let's keep it going. 159 00:11:03,329 --> 00:11:06,142 Come on. Cover it up. 160 00:11:06,166 --> 00:11:07,565 Okay, andale. 161 00:11:11,805 --> 00:11:15,084 Put your back to it now. Move it. 162 00:11:15,108 --> 00:11:16,552 It's driving me crazy. 163 00:11:16,576 --> 00:11:20,123 Hey, I know you from somewhere, but I can't place it, man. 164 00:11:20,147 --> 00:11:21,824 You from Mexico City? 165 00:11:21,848 --> 00:11:23,815 No. I'm from Oxtotipac. 166 00:11:28,922 --> 00:11:30,299 What was that all about? 167 00:11:30,323 --> 00:11:34,270 I arrested him eight years ago in Mexico City 168 00:11:34,294 --> 00:11:36,072 for robbing a church. 169 00:11:36,096 --> 00:11:39,530 If he remembers me, it's all over. 170 00:11:41,034 --> 00:11:42,794 Close it up now. 171 00:11:55,648 --> 00:11:57,259 We did it! 172 00:12:19,906 --> 00:12:22,118 All right, everybody in the trucks, pronto. 173 00:12:26,747 --> 00:12:28,347 T�o, come on. He wants us to go now. 174 00:12:42,629 --> 00:12:43,973 Oh, no. 175 00:12:43,997 --> 00:12:45,837 What are you doing, man? 176 00:12:59,246 --> 00:13:02,680 We can't help him. Not this time. 177 00:14:04,211 --> 00:14:06,311 What are they doing to my uncle? 178 00:14:07,948 --> 00:14:10,481 He's been in the office since we got back. 179 00:14:12,986 --> 00:14:14,485 He'll be all right. 180 00:15:14,680 --> 00:15:16,359 INS, huh? 181 00:15:16,383 --> 00:15:18,560 I doubt it. 182 00:15:18,584 --> 00:15:20,329 This organization goes a lot higher 183 00:15:20,353 --> 00:15:22,398 than this agribiz combine. 184 00:15:22,422 --> 00:15:23,599 How you figure? 185 00:15:23,623 --> 00:15:25,134 Well, the combine wouldn't be involved 186 00:15:25,158 --> 00:15:27,770 in prostitution and sweatshops. 187 00:15:27,794 --> 00:15:30,273 They'd be just one of the many customers of this organization. 188 00:15:30,297 --> 00:15:31,374 Makes sense. 189 00:15:31,398 --> 00:15:33,142 If Lupe's brother's still alive, 190 00:15:33,166 --> 00:15:35,344 he's somewhere up the line from Halifax. 191 00:15:40,606 --> 00:15:42,273 Hell... 192 00:16:31,257 --> 00:16:33,669 T�o! T�o! 193 00:16:33,693 --> 00:16:35,137 Hey, two of you beaners come over here 194 00:16:35,161 --> 00:16:36,572 and bury him with the others. 195 00:16:36,596 --> 00:16:38,407 All right, come on. 196 00:16:38,431 --> 00:16:40,731 Let's go. Give him a hand. 197 00:16:46,306 --> 00:16:50,086 d Oh, you can live on the plains Or the mountains d 198 00:16:50,110 --> 00:16:53,422 d Or down where the sea breezes Blow d 199 00:16:53,446 --> 00:16:56,192 d But you're still in beautiful Texas d 200 00:16:57,250 --> 00:16:58,827 Hey, hon. How you doing? 201 00:16:58,851 --> 00:17:02,731 Oh, Senor C.D., thank you for paying me while I'm here. 202 00:17:02,755 --> 00:17:05,634 You have no idea how much this money means to my family. 203 00:17:05,658 --> 00:17:07,103 Well, don't you worry about it, hon. 204 00:17:07,127 --> 00:17:08,304 You earn every penny of it. 205 00:17:08,328 --> 00:17:10,294 Thank you. 206 00:17:11,831 --> 00:17:13,409 It's nice here, huh? 207 00:17:13,433 --> 00:17:15,577 Don't you miss Piedras Calientes? 208 00:17:15,601 --> 00:17:18,347 Sometimes. 209 00:17:18,371 --> 00:17:20,149 Mostly I miss the people. 210 00:17:23,043 --> 00:17:24,953 I'm so worried about Jorge. 211 00:17:29,782 --> 00:17:31,516 Hello, Alex. 212 00:17:32,985 --> 00:17:33,962 You find out anything? 213 00:17:33,986 --> 00:17:35,498 Do you mind if I order first? 214 00:17:35,522 --> 00:17:37,333 Red river on hen fruit. 215 00:17:37,357 --> 00:17:39,368 Hey, whatever that is, I don't want it. 216 00:17:39,392 --> 00:17:42,104 What is red river on hen fruit? 217 00:17:42,128 --> 00:17:44,440 Chili on eggs. 218 00:17:44,464 --> 00:17:45,841 Hear anything? 219 00:17:45,865 --> 00:17:48,077 Yeah. We ran the last five years of court records 220 00:17:48,101 --> 00:17:50,479 through the computer and crunched out everybody 221 00:17:50,503 --> 00:17:52,714 Ross White represented. 222 00:17:52,738 --> 00:17:54,417 Could I have some water? 223 00:17:54,441 --> 00:17:56,052 Hell of a list, I'll bet. 224 00:17:56,076 --> 00:17:58,254 The usual movers and shakers. 225 00:17:58,278 --> 00:18:00,856 But there were a few promising ones that stand out, 226 00:18:00,880 --> 00:18:02,724 including a clothing manufacturer 227 00:18:02,748 --> 00:18:04,893 and an agribiz combine. 228 00:18:04,917 --> 00:18:08,597 And a human resources contractor named M.P. Bates. 229 00:18:08,621 --> 00:18:10,066 Yeah, we're checking him out. 230 00:18:10,090 --> 00:18:13,001 Well, you'll know who to notify when you wanna thump his melon. 231 00:18:13,025 --> 00:18:15,171 Heard from Cordell? No. 232 00:18:15,195 --> 00:18:16,805 No, we're probably not gonna hear from him 233 00:18:16,829 --> 00:18:17,895 for a while either. 234 00:18:19,099 --> 00:18:21,577 So when do I get my breakfast? 235 00:18:21,601 --> 00:18:24,668 Well, we've got to chase down the hens. 236 00:18:47,893 --> 00:18:49,738 Y'all did so well yesterday, 237 00:18:49,762 --> 00:18:53,008 I want another thousand feet of pipe laid today. 238 00:18:53,032 --> 00:18:55,311 You got a problem with that? 239 00:18:55,335 --> 00:18:57,679 No, sir. No, no. Okay. 240 00:18:57,703 --> 00:18:59,703 Then get to it. 241 00:19:01,274 --> 00:19:04,542 No matter what happens today, I'll be back. 242 00:19:07,280 --> 00:19:09,247 Oh, no. 243 00:19:49,189 --> 00:19:51,133 C.D., Juanita's gone. 244 00:19:51,157 --> 00:19:53,291 They took her! They took her! 245 00:20:02,001 --> 00:20:03,901 Remember what I said. 246 00:20:14,647 --> 00:20:16,492 Back off, Pancho. 247 00:20:16,516 --> 00:20:19,149 That's the second time you've been over here this morning. 248 00:22:02,655 --> 00:22:05,456 Let's go. Move it. Let's go. 249 00:22:07,026 --> 00:22:09,204 Keep it moving. 250 00:22:09,228 --> 00:22:11,295 All right, guys, keep going now. 251 00:22:26,812 --> 00:22:29,680 Andale, andale. Let's go. 252 00:22:44,397 --> 00:22:45,477 Come on. 253 00:22:54,006 --> 00:22:57,953 This is Juanita Ortiz and the pimp, Fontemuro. 254 00:22:57,977 --> 00:22:59,988 I need a guy in every hotel, 255 00:23:00,012 --> 00:23:02,891 strip joint, prostitution pick-up point. 256 00:23:02,915 --> 00:23:05,394 We gotta get this woman back out. Let's go. 257 00:23:05,418 --> 00:23:06,661 All right. 258 00:23:06,685 --> 00:23:07,696 Jimmy. Yeah? 259 00:23:07,720 --> 00:23:08,697 I got a line on Bates. 260 00:23:08,721 --> 00:23:09,998 Talk to me. 261 00:23:10,022 --> 00:23:11,933 Well, he's been in trouble with the INS 262 00:23:11,957 --> 00:23:13,702 for providing undocumented workers 263 00:23:13,726 --> 00:23:16,205 to sweatshops and agribiz operations. 264 00:23:16,229 --> 00:23:17,739 But Ross White's been able to get him off 265 00:23:17,763 --> 00:23:20,109 with a slap on the wrist and some steep fines. 266 00:23:20,133 --> 00:23:21,776 So Bates is our guy? Yep. 267 00:23:21,800 --> 00:23:23,945 You give me everything you got. We'll go get him for you. 268 00:23:23,969 --> 00:23:25,847 Okay. All right? 269 00:23:25,871 --> 00:23:27,238 Have you heard from Walker? 270 00:23:29,175 --> 00:23:31,575 I hate that look. 271 00:24:08,981 --> 00:24:10,947 I think you've outgrown Camp Halifax. 272 00:24:33,839 --> 00:24:36,151 Hey, boss. 273 00:24:36,175 --> 00:24:39,176 This is the one Halifax sent over. 274 00:24:42,582 --> 00:24:44,942 Gomez, isn't it? 275 00:24:47,152 --> 00:24:50,865 I run a big operation, Gomez. 276 00:24:50,889 --> 00:24:53,569 And I want it to run smoothly. 277 00:24:53,593 --> 00:24:55,892 I don't like distractions. 278 00:24:58,063 --> 00:25:00,242 Assemble the boys and have them in uniform. 279 00:25:00,266 --> 00:25:01,832 Will do, Ms. Lansing. 280 00:25:03,769 --> 00:25:06,548 You cut a pretty wide swath for yourself, don't you? 281 00:25:06,572 --> 00:25:08,706 Just trying to stay alive. 282 00:25:10,109 --> 00:25:13,043 Maybe you've come to the wrong place. 283 00:25:37,603 --> 00:25:40,849 All these men were like you when they came here. 284 00:25:40,873 --> 00:25:46,610 Ragged, filthy, raw talent and tough. 285 00:25:47,747 --> 00:25:50,080 My private toys. 286 00:25:51,850 --> 00:25:55,430 Now, let's see what you can do with my best man. 287 00:25:55,454 --> 00:25:56,454 Apache. 288 00:26:16,842 --> 00:26:20,489 Make it easy on yourself, senor. Go down fast. 289 00:26:20,513 --> 00:26:21,912 Sorry, I can't do that. 290 00:27:40,393 --> 00:27:42,537 Kill him, Gomez, 291 00:27:42,561 --> 00:27:46,341 and you'll be my new number one man. 292 00:27:46,365 --> 00:27:48,810 I'll settle for number two. 293 00:27:48,834 --> 00:27:50,311 Bravo. 294 00:27:50,335 --> 00:27:51,680 I trust your new accommodations 295 00:27:51,704 --> 00:27:54,850 will be more suitable than Halifax Labor Camp. 296 00:27:54,874 --> 00:27:57,040 As well as the fringe benefits. 297 00:27:58,878 --> 00:27:59,855 Jorge. 298 00:27:59,879 --> 00:28:01,623 Yes? 299 00:28:01,647 --> 00:28:05,007 Show Gomez his accommodations and bring him a uniform. 300 00:28:11,757 --> 00:28:15,069 They say, "Jump," you ask, "How high?" 301 00:28:15,093 --> 00:28:18,507 They say, "Squat," you ask, "What over?" 302 00:28:18,531 --> 00:28:21,910 Happy customers make me happy. 303 00:28:21,934 --> 00:28:23,912 Am I getting through to you? 304 00:28:23,936 --> 00:28:25,013 Heh? 305 00:28:25,037 --> 00:28:26,615 Am I? 306 00:28:26,639 --> 00:28:29,518 Hey, hey. No crying. No crying. 307 00:28:29,542 --> 00:28:31,586 Makes your eyes puffy. Stop it. 308 00:28:31,610 --> 00:28:34,723 You. You, come here. Come here. 309 00:28:34,747 --> 00:28:37,025 Bates told me to cap your sorry ass. 310 00:28:37,049 --> 00:28:38,460 But I ain't stupid enough 311 00:28:38,484 --> 00:28:41,963 to ruin a sweet-smelling little money machine like you. 312 00:28:46,224 --> 00:28:48,470 Gary, Juanita hasn't turned up at the morgue, 313 00:28:48,494 --> 00:28:50,539 so she's out there somewhere, all right? 314 00:28:50,563 --> 00:28:54,443 Please, give me a full-court press on this one. Thank you. 315 00:28:54,467 --> 00:28:55,644 You talk to Walker? 316 00:28:55,668 --> 00:28:58,246 No. I was hoping you had. 317 00:28:58,270 --> 00:29:01,605 Jimmy, it's been six days. This is making me crazy. 318 00:29:24,296 --> 00:29:26,475 Sorry I had to do that. 319 00:29:26,499 --> 00:29:28,699 You did what you had to do. 320 00:29:30,235 --> 00:29:32,002 How is it here? 321 00:29:34,339 --> 00:29:38,453 Senora Lansing charges us for our room and our food. 322 00:29:38,477 --> 00:29:40,589 We'll never get out of debt. 323 00:29:40,613 --> 00:29:43,514 It's just like Halifax, without the rats. 324 00:29:45,050 --> 00:29:47,195 She calls you her toys. 325 00:29:47,219 --> 00:29:48,530 What does she mean by that? 326 00:29:48,554 --> 00:29:50,053 You don't know? 327 00:29:51,690 --> 00:29:53,635 She makes us fight to the death. 328 00:29:53,659 --> 00:29:55,871 She holds parties here 329 00:29:55,895 --> 00:29:59,541 for her rich friends, and they bet on us. 330 00:29:59,565 --> 00:30:01,698 I had to kill two of my friends. 331 00:30:06,171 --> 00:30:07,704 You should've killed me today. 332 00:30:09,041 --> 00:30:10,206 Why? 333 00:30:11,209 --> 00:30:13,254 Because the next time we fight, 334 00:30:13,278 --> 00:30:15,456 I will have to kill you. 335 00:30:42,174 --> 00:30:43,174 Get me Trivette. 336 00:30:54,386 --> 00:30:56,464 No, no, no. 337 00:30:56,488 --> 00:30:57,888 Please stop. Come on. 338 00:31:03,696 --> 00:31:05,239 I've got a tip for you. 339 00:31:05,263 --> 00:31:07,108 Don't embarrass me and make me shoot you. 340 00:31:07,132 --> 00:31:08,376 Stop! Hold still, darling. 341 00:31:08,400 --> 00:31:10,011 No. 342 00:31:10,035 --> 00:31:11,279 Hey, Texas Rangers. 343 00:31:11,303 --> 00:31:12,380 What the...? 344 00:31:12,404 --> 00:31:14,004 Hey! 345 00:31:22,114 --> 00:31:23,925 Juanita, you okay? 346 00:31:23,949 --> 00:31:25,448 You all right? 347 00:31:28,153 --> 00:31:29,464 Shh, shh, shh, shh. 348 00:31:31,289 --> 00:31:33,490 It's all right. It's all right. 349 00:31:36,428 --> 00:31:37,772 Ms. Lansing, 350 00:31:37,796 --> 00:31:40,775 sorry to bother you so early, but, uh, 351 00:31:40,799 --> 00:31:42,010 I have every reason to believe 352 00:31:42,034 --> 00:31:44,579 you have an undercover cop on your hands. 353 00:31:56,682 --> 00:31:59,582 Gomez is an undercover cop. 354 00:32:07,492 --> 00:32:11,128 Okay, Toomey, I think you got him softened up enough now. 355 00:32:12,564 --> 00:32:14,375 Who the hell are you, 356 00:32:14,399 --> 00:32:16,778 and who's your partner? 357 00:32:16,802 --> 00:32:18,312 I already told you. 358 00:32:18,336 --> 00:32:21,349 I never saw this man Chalo until I came here. 359 00:32:21,373 --> 00:32:23,584 I only wanted to come to the North 360 00:32:23,608 --> 00:32:26,777 to make enough money to feed my family. 361 00:32:28,080 --> 00:32:29,891 If I had known I was going to become a slave, 362 00:32:29,915 --> 00:32:31,693 I never would've come here. Hey, hey. 363 00:32:31,717 --> 00:32:34,963 Now, that's crap and you know it. Now, who's Gomez? 364 00:32:34,987 --> 00:32:38,399 Just a man I met in the oilfield. 365 00:32:38,423 --> 00:32:40,501 Get me the cattle prod. 366 00:33:00,278 --> 00:33:01,522 What's going on? 367 00:33:01,546 --> 00:33:03,457 I don't know. 368 00:33:25,070 --> 00:33:26,848 Have you settled in yet, Gomez? 369 00:33:26,872 --> 00:33:28,116 No. 370 00:33:28,140 --> 00:33:29,383 Really? 371 00:33:29,407 --> 00:33:31,586 Well, why is that? 372 00:33:31,610 --> 00:33:33,822 Because I don't plan on staying that long. 373 00:33:33,846 --> 00:33:35,724 You may be right about that. 374 00:33:35,748 --> 00:33:36,991 I know I am. 375 00:33:37,015 --> 00:33:39,816 I'm a Texas Ranger, and you're under arrest. 376 00:33:44,056 --> 00:33:45,600 How refreshing. 377 00:33:45,624 --> 00:33:47,936 I thought we'd have this long, drawn-out, 378 00:33:47,960 --> 00:33:50,905 back-and-forth conversation where I accuse 379 00:33:50,929 --> 00:33:53,041 and you deny. 380 00:33:53,065 --> 00:33:55,043 Sorry to disappoint you. 381 00:33:55,067 --> 00:33:58,079 It strikes me you're in no position to arrest anybody. 382 00:33:58,103 --> 00:34:00,237 I already have. 383 00:34:05,677 --> 00:34:07,155 Kill him. 384 00:34:15,754 --> 00:34:19,322 One hundred thousand dollars to the man who kills him. 385 00:34:21,559 --> 00:34:25,573 Like I said, you're under arrest. 386 00:34:25,597 --> 00:34:28,077 Take her, Apache, and hold her. 387 00:34:29,634 --> 00:34:31,345 Jorge, your sister, Lupe, sent me. 388 00:34:31,369 --> 00:34:32,903 I need your help. 389 00:34:36,208 --> 00:34:37,351 Go get me the keys 390 00:34:37,375 --> 00:34:39,776 to the fastest car you have in the garage. 391 00:34:43,348 --> 00:34:45,326 Yeah, Trivette. WALKER: Trivette, it's Walker. 392 00:34:45,350 --> 00:34:47,162 Hey, where you at? 393 00:34:47,186 --> 00:34:48,663 Never mind. I'll tell you later. 394 00:34:48,687 --> 00:34:49,964 The head of this slave operation 395 00:34:49,988 --> 00:34:52,433 is a woman by the name of Teri Lansing. 396 00:34:52,457 --> 00:34:54,235 She has a huge mansion 397 00:34:54,259 --> 00:34:55,837 out on Miller Road. Come and get her. 398 00:34:55,861 --> 00:34:57,338 I'll check with you later. 399 00:34:57,362 --> 00:34:58,940 All right. Wait, where you...? 400 00:34:58,964 --> 00:35:00,074 Where you going? 401 00:35:00,098 --> 00:35:03,033 I've got some unfinished business. 402 00:35:08,207 --> 00:35:10,140 Hey, you stay here. 403 00:36:10,335 --> 00:36:11,846 Where's Jesse? 404 00:36:11,870 --> 00:36:14,015 He's at Halifax's. 405 00:36:14,039 --> 00:36:15,283 He might be dead. 406 00:36:37,229 --> 00:36:39,640 I just want to make enough money 407 00:36:39,664 --> 00:36:42,010 to feed my family. 408 00:36:42,034 --> 00:36:44,645 Oh, hell with it. 409 00:36:44,669 --> 00:36:46,814 He should've cracked by now. 410 00:36:46,838 --> 00:36:50,451 Hey, what if the squealer fed us a line? 411 00:36:50,475 --> 00:36:52,820 Who cares? 412 00:36:52,844 --> 00:36:54,411 Just kill him. 413 00:37:02,254 --> 00:37:03,586 Get your head down. 414 00:37:14,333 --> 00:37:15,765 I don't believe it. 415 00:37:36,921 --> 00:37:40,468 This bastard doesn't get out of here alive. 416 00:37:40,492 --> 00:37:42,570 Toomey, you check the shed. 417 00:37:42,594 --> 00:37:44,660 Croton, come with me. 418 00:38:32,210 --> 00:38:34,610 That's for hitting me in the head. 419 00:38:35,447 --> 00:38:37,291 This is for kicking me in the ribs. 420 00:38:40,852 --> 00:38:43,252 And this is just because I don't like ya. 421 00:38:46,058 --> 00:38:47,138 Croton? 422 00:38:52,064 --> 00:38:53,563 And I don't like you either. 423 00:39:03,442 --> 00:39:04,752 You all right, Jesse? 424 00:39:04,776 --> 00:39:06,387 I've been better. 425 00:39:06,411 --> 00:39:08,744 Let's get him to talk. 426 00:39:10,182 --> 00:39:11,559 Croton, wake up. 427 00:39:11,583 --> 00:39:14,062 Wake up. Wake up. 428 00:39:14,086 --> 00:39:16,764 When is El Coyote bringing his next shipment across? 429 00:39:16,788 --> 00:39:18,399 Cram it. 430 00:39:18,423 --> 00:39:20,401 Let me ask him, Walker. 431 00:39:20,425 --> 00:39:22,658 He's all yours, Jesse. 432 00:39:25,197 --> 00:39:28,931 Croton, you couldn't make me talk, huh? 433 00:39:30,368 --> 00:39:32,335 But I bet I can make you talk. 434 00:39:34,639 --> 00:39:37,385 No, no! I'll talk. I'll talk. 435 00:39:41,546 --> 00:39:43,924 Looks like you're missing some customers. 436 00:39:43,948 --> 00:39:46,594 Here they come now. How many made it? 437 00:39:46,618 --> 00:39:47,861 Sixteen. Sixteen? 438 00:39:47,885 --> 00:39:48,862 What happened? 439 00:39:48,886 --> 00:39:50,753 Lost two kids in the river. 440 00:40:15,980 --> 00:40:17,580 Ugh! Agh! 441 00:40:26,358 --> 00:40:27,635 Texas Rangers. Freeze. 442 00:40:27,659 --> 00:40:29,470 Drop your weapons. Drop 'em. 443 00:40:29,494 --> 00:40:30,660 Everyone, freeze. 444 00:40:33,265 --> 00:40:34,964 Let's get 'em, Jess. 445 00:40:39,504 --> 00:40:41,081 Drop the gun. 446 00:40:41,105 --> 00:40:42,872 Check the van. 447 00:41:34,759 --> 00:41:35,891 Aaagh! 448 00:41:50,642 --> 00:41:52,720 See, didn't I tell you she was beautiful? 449 00:41:52,744 --> 00:41:54,322 Fito, please. 450 00:41:54,346 --> 00:41:56,824 I just wanna thank you for making this all possible. 451 00:41:56,848 --> 00:41:59,660 We'd both be dead if it wasn't for you and Jesse. 452 00:41:59,684 --> 00:42:02,930 Just please, the next time you wanna come to the U.S., 453 00:42:02,954 --> 00:42:04,898 do it the legal way, okay? 454 00:42:04,922 --> 00:42:07,602 Teri Lansing has been indicted for murder 455 00:42:07,626 --> 00:42:09,470 and several dozen lesser charges. 456 00:42:09,494 --> 00:42:11,138 Well, I'd like to see her horsewhipped. 457 00:42:11,162 --> 00:42:12,306 Like to horsewhip her myself, 458 00:42:12,330 --> 00:42:13,708 for what she did to these people. 459 00:42:13,732 --> 00:42:16,544 The Brophy Combine's gotta ante up $10 million 460 00:42:16,568 --> 00:42:19,012 for illegally hiring undocumented workers. 461 00:42:19,036 --> 00:42:21,982 It's going into a reparation fund for Piedras Calientes 462 00:42:22,006 --> 00:42:23,217 and the other villages 463 00:42:23,241 --> 00:42:25,720 that were stripped of their best and their brightest. 464 00:42:25,744 --> 00:42:27,521 T-ten million dollars? 465 00:42:27,545 --> 00:42:30,424 That'll go a long ways to improving your villages, Fito. 466 00:42:31,816 --> 00:42:33,927 Thank you very much. 467 00:42:33,951 --> 00:42:35,663 Glad to do it. You tell Jorge yet? 468 00:42:35,687 --> 00:42:36,731 Mm-mm. 469 00:42:36,755 --> 00:42:38,165 Tell him what? 470 00:42:38,189 --> 00:42:40,301 Well, his application has been approved, 471 00:42:40,325 --> 00:42:41,605 and he's getting his green card. 472 00:42:42,627 --> 00:42:44,238 Jorgie, come on out here. 473 00:42:44,262 --> 00:42:46,407 You're an official member of C.D.'s now. 474 00:42:46,431 --> 00:42:49,810 Jorge, you can start working 475 00:42:49,834 --> 00:42:52,946 by taking all of these glasses into the kitchen. 476 00:42:54,972 --> 00:42:57,518 Well, I think I'll go with Fito and Juanita, 477 00:42:57,542 --> 00:42:59,654 try to make their deportation a little easier, huh? 478 00:42:59,678 --> 00:43:00,821 Good working with you, Jess. 479 00:43:00,845 --> 00:43:01,989 Until next time, Walker. 480 00:43:02,013 --> 00:43:03,813 You bet. Goodbye. 481 00:43:05,983 --> 00:43:08,262 Well, that's great. 482 00:43:08,286 --> 00:43:11,231 Everything ended up just like it should've. 483 00:43:11,255 --> 00:43:13,167 Jorge! 484 00:43:13,191 --> 00:43:14,868 Oh, no. 485 00:43:29,741 --> 00:43:31,819 d 'Cause the eyes Of the Ranger d 486 00:43:31,843 --> 00:43:34,388 d Are upon you d 487 00:43:34,412 --> 00:43:38,959 d Any wrong you do He's gonna see d 488 00:43:38,983 --> 00:43:43,197 d When you're in Texas Look behind you d 489 00:43:43,221 --> 00:43:46,522 d 'Cause that's where The Ranger's gonna be d 489 00:43:47,305 --> 00:44:47,891 34244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.