Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
2
00:00:18,486 --> 00:00:20,646
I got three in front
and two in back.
3
00:00:26,060 --> 00:00:29,128
Pretty special computer chips
to bring out hardware like that.
4
00:00:30,164 --> 00:00:31,397
Alert the others.
5
00:00:36,203 --> 00:00:37,203
Right.
6
00:00:37,871 --> 00:00:38,937
Here we go.
7
00:01:15,976 --> 00:01:18,021
Ten million for
the computer chip,
8
00:01:18,045 --> 00:01:19,511
as we agreed.
9
00:02:15,369 --> 00:02:17,847
You won't find a
better piece anywhere.
10
00:02:17,871 --> 00:02:20,391
I'll be the judge of that.
11
00:02:25,012 --> 00:02:26,292
Excellent.
12
00:02:29,983 --> 00:02:33,029
Then am I correct to
presume you're satisfied?
13
00:02:33,053 --> 00:02:34,998
I am. This is very good.
14
00:02:35,022 --> 00:02:38,635
Well, you know, there's a lot
more where this came from.
15
00:02:38,659 --> 00:02:39,869
So if this works out for you,
16
00:02:39,893 --> 00:02:42,239
we've got quite a nice
relationship started.
17
00:02:42,263 --> 00:02:44,508
Texas Rangers. Hands
behind your head.
18
00:02:44,532 --> 00:02:46,692
Go. Get up. Walker!
19
00:03:18,632 --> 00:03:20,272
Walker, you're hurt, man.
20
00:03:36,550 --> 00:03:37,527
Psst.
21
00:03:37,551 --> 00:03:38,831
Hey, Joe.
22
00:03:42,656 --> 00:03:45,402
It's tomorrow. Pass the word.
23
00:03:45,426 --> 00:03:48,594
We're not taking
any extra baggage.
24
00:04:05,178 --> 00:04:07,557
d In the eyes of a Ranger d
25
00:04:07,581 --> 00:04:09,759
d The unsuspecting stranger d
26
00:04:09,783 --> 00:04:11,595
d Had better know the truth d
27
00:04:11,619 --> 00:04:14,030
d Of wrong from right d
28
00:04:14,054 --> 00:04:16,433
d 'Cause the eyes
Of the Ranger d
29
00:04:16,457 --> 00:04:19,402
d Are upon you d
30
00:04:19,426 --> 00:04:23,840
d Any wrong you
do He's gonna see d
31
00:04:23,864 --> 00:04:28,511
d When you're in
Texas Look behind you d
32
00:04:28,535 --> 00:04:32,304
d 'Cause that's where
The Ranger's gonna be d
33
00:04:55,095 --> 00:04:57,874
Dadgum you, Cordell,
get up off that floor.
34
00:04:57,898 --> 00:04:59,964
The doctor told you to rest.
35
00:05:01,735 --> 00:05:03,980
That's all I've been
doing, C.D., is resting.
36
00:05:04,004 --> 00:05:07,884
Well, here. Try some of this
homemade bean soup of mine.
37
00:05:07,908 --> 00:05:10,587
No, thanks. That's
all I've had, is soup.
38
00:05:10,611 --> 00:05:13,290
Well, I understand that.
39
00:05:13,314 --> 00:05:15,158
I guess you need a
change of some kind.
40
00:05:15,182 --> 00:05:17,160
Yeah, how about
a great big steak?
41
00:05:17,184 --> 00:05:19,996
Cordell, have you ever
thought about paprika?
42
00:05:20,020 --> 00:05:21,431
Paprika?
43
00:05:21,455 --> 00:05:24,467
Hungarian paprika's one of
the finest spices known to man.
44
00:05:24,491 --> 00:05:25,802
I'm gonna put a
little of it in here
45
00:05:25,826 --> 00:05:28,505
with some artichokes, anchovies,
46
00:05:28,529 --> 00:05:30,640
slice up a little celery,
let it simmer a while.
47
00:05:30,664 --> 00:05:34,944
We're gonna have ourself
a regular Italian minestrone.
48
00:05:34,968 --> 00:05:35,945
Hey, C.D. Hey, there.
49
00:05:35,969 --> 00:05:38,381
How you doing?
50
00:05:38,405 --> 00:05:42,018
Well, I don't mind saying
so in front of both of you.
51
00:05:42,042 --> 00:05:43,586
I'm pretty damn
good in the kitchen.
52
00:05:43,610 --> 00:05:45,570
That you are, C.D.
53
00:05:48,449 --> 00:05:50,415
Bad smell.
54
00:05:52,319 --> 00:05:53,496
How you feeling?
55
00:05:53,520 --> 00:05:54,731
Not too bad,
56
00:05:54,755 --> 00:05:57,834
but I'm going
stir-crazy around here.
57
00:05:57,858 --> 00:05:59,836
Good. Let's go for a drive.
58
00:05:59,860 --> 00:06:00,837
Where to?
59
00:06:00,861 --> 00:06:01,938
Humor me.
60
00:06:01,962 --> 00:06:05,375
Hold on. I know
that look in your eye.
61
00:06:05,399 --> 00:06:06,776
Oh, you do, do you? Yes, I do.
62
00:06:06,800 --> 00:06:08,345
And it means you're
up to something.
63
00:06:08,369 --> 00:06:09,512
I'm not up to anything.
64
00:06:09,536 --> 00:06:11,581
Okay, then tell me
where we're going.
65
00:06:11,605 --> 00:06:13,115
I'm sorry, I can't do that.
66
00:06:13,139 --> 00:06:14,484
Why?
67
00:06:14,508 --> 00:06:16,152
Because it's a secret.
68
00:06:16,176 --> 00:06:18,696
And if I told you,
I'd have to kill you.
69
00:07:13,233 --> 00:07:14,577
Step on it, step on it!
70
00:07:14,601 --> 00:07:18,648
We only got 60 seconds before
the emergency power goes on!
71
00:07:18,672 --> 00:07:21,105
No extra baggage.
72
00:08:17,564 --> 00:08:21,010
Okay. We've been driving
for almost eight hours.
73
00:08:21,034 --> 00:08:22,679
Are you gonna tell
me where we're going?
74
00:08:22,703 --> 00:08:25,247
Patience, darling, patience.
75
00:08:25,271 --> 00:08:28,039
Relax, we are almost there.
76
00:08:51,464 --> 00:08:53,342
Yo, Jimmy.
77
00:08:53,366 --> 00:08:54,511
Big dog.
78
00:08:54,535 --> 00:08:56,980
Hey, Jimmy.
79
00:08:57,004 --> 00:08:59,315
I got Alex and
Cordell on their way.
80
00:08:59,339 --> 00:09:00,984
They're halfway
to heaven by now.
81
00:09:01,008 --> 00:09:03,328
All right, good news.
82
00:09:04,011 --> 00:09:08,713
Trivette. No, he's out of
town for a couple of days.
83
00:09:10,851 --> 00:09:13,171
All right, thanks
for telling me.
84
00:09:15,889 --> 00:09:17,233
What was that all about?
85
00:09:17,257 --> 00:09:19,536
There was a prison
break at Copper Lake.
86
00:09:19,560 --> 00:09:21,437
Warden thought that
Walker might know the name.
87
00:09:21,461 --> 00:09:22,839
You know somebody named Briscoe?
88
00:09:22,863 --> 00:09:25,074
Briscoe? My goodness.
89
00:09:25,098 --> 00:09:26,976
That's the sorriest
piece of humanity
90
00:09:27,000 --> 00:09:28,567
Rangers ever put in the joint.
91
00:10:03,070 --> 00:10:04,180
Oh, my...
92
00:10:04,204 --> 00:10:05,782
d Ninety-six bottles
of beer On the wall d
93
00:10:05,806 --> 00:10:07,016
d Ninety-six Bottles of beer d
94
00:10:07,040 --> 00:10:08,818
d You take one
down, Pass it around d
95
00:10:08,842 --> 00:10:10,753
d Ninety-five bottles
of beer On the wall d
96
00:10:10,777 --> 00:10:12,956
What happens when there's
no more beer on the wall?
97
00:10:12,980 --> 00:10:14,323
You start over.
98
00:10:14,347 --> 00:10:15,747
Oh, my God.
99
00:10:17,217 --> 00:10:21,631
Rafting? You're
taking me rafting?
100
00:10:21,655 --> 00:10:23,365
We're going down some
of the best white water
101
00:10:23,389 --> 00:10:24,634
this side of the Rockies.
102
00:10:24,658 --> 00:10:26,803
You are gonna love it.
103
00:10:26,827 --> 00:10:28,071
You gotta be kidding.
104
00:10:28,095 --> 00:10:31,074
Besides, your doctor
said a change of scenery
105
00:10:31,098 --> 00:10:32,731
would do you good.
106
00:10:46,046 --> 00:10:48,647
Do you realize how cold
that water's gonna be?
107
00:10:49,883 --> 00:10:51,728
You could've waited
another month.
108
00:10:51,752 --> 00:10:53,496
Yeah, but by then, you
would've been healed
109
00:10:53,520 --> 00:10:56,165
and I never would've
gotten you out.
110
00:10:56,189 --> 00:10:58,467
Look, I really don't
have time for this, Alex.
111
00:10:58,491 --> 00:11:00,469
You don't get a vote.
112
00:11:00,493 --> 00:11:03,227
Well, looks like
you got everything.
113
00:11:04,497 --> 00:11:06,643
Isn't it beautiful, Walker?
114
00:11:06,667 --> 00:11:09,612
Yeah, you're right about that.
115
00:11:09,636 --> 00:11:12,048
How long did it take you
guys to cook this thing up?
116
00:11:12,072 --> 00:11:14,550
You know, I used to
run this river with my dad
117
00:11:14,574 --> 00:11:15,618
when I was a little girl.
118
00:11:15,642 --> 00:11:16,853
You didn't answer my question.
119
00:11:16,877 --> 00:11:17,854
I know.
120
00:11:17,878 --> 00:11:19,522
Hey, good morning. Good morning.
121
00:11:19,546 --> 00:11:20,523
Beautiful day, huh?
122
00:11:20,547 --> 00:11:21,691
Yeah, sure is.
123
00:11:21,715 --> 00:11:24,260
Are you regulars or...?
124
00:11:24,284 --> 00:11:26,562
No, first time here.
How about you?
125
00:11:26,586 --> 00:11:27,964
First time ever.
126
00:11:27,988 --> 00:11:30,166
Although I've been
wanting to do this all my life,
127
00:11:30,190 --> 00:11:34,503
ever since sitting in the barber
shop reading Field & Stream.
128
00:11:34,527 --> 00:11:35,504
I'm Dan Lundy.
129
00:11:35,528 --> 00:11:37,339
Oh, hi. Walker, Alex.
130
00:11:37,363 --> 00:11:38,340
Hi.
131
00:11:38,364 --> 00:11:39,341
Alex? Where y'all from?
132
00:11:39,365 --> 00:11:40,442
Dallas.
133
00:11:40,466 --> 00:11:41,978
Dallas. I'm from Austin.
134
00:11:42,002 --> 00:11:42,979
Born and bred.
135
00:11:43,003 --> 00:11:44,147
Long drive down here.
136
00:11:44,171 --> 00:11:45,982
Well, it gave me a chance
137
00:11:46,006 --> 00:11:49,152
to sing a lot of duets
with Waylon Jennings.
138
00:11:49,176 --> 00:11:50,920
What's it take to
get through to you?
139
00:11:50,944 --> 00:11:52,789
Talking to a brick wall.
140
00:11:52,813 --> 00:11:54,390
Oh, it's your way
or nothing, right?
141
00:11:54,414 --> 00:11:55,792
You're probably
gonna be stone-deaf
142
00:11:55,816 --> 00:11:56,859
by the time you're 30.
143
00:11:56,883 --> 00:11:58,895
I can't hear you,
I can't hear you.
144
00:11:58,919 --> 00:12:00,863
Is this the grief I'm
gonna get this whole trip?
145
00:12:00,887 --> 00:12:02,832
No, the only grief you're
gonna get is your own.
146
00:12:02,856 --> 00:12:05,668
A smart mouth, huh?
Got the smart mouth now?
147
00:12:05,692 --> 00:12:07,704
It's been going
on since I got here.
148
00:12:07,728 --> 00:12:09,038
Too bad.
149
00:12:09,062 --> 00:12:10,173
Yeah.
150
00:12:10,197 --> 00:12:11,507
I just hope he
doesn't bring that...
151
00:12:11,531 --> 00:12:12,508
Boom box?
152
00:12:12,532 --> 00:12:14,410
Boom box.
153
00:12:14,434 --> 00:12:16,245
Have you signed in yet? No.
154
00:12:16,269 --> 00:12:17,246
No, I suppose we should.
155
00:12:17,270 --> 00:12:18,647
Yeah.
156
00:12:18,671 --> 00:12:21,272
We wanna get going and I
haven't seen the guide yet.
157
00:12:27,413 --> 00:12:28,773
Put me down, will you?
158
00:12:30,583 --> 00:12:31,863
Name's Bannister.
159
00:12:40,660 --> 00:12:42,571
Where is our guide?
160
00:12:42,595 --> 00:12:44,595
He's not here yet.
161
00:12:49,335 --> 00:12:51,881
Notice your Army pin.
162
00:12:51,905 --> 00:12:54,150
What jump outfit were you in?
163
00:12:54,174 --> 00:12:56,285
Well, I wasn't in the Army.
164
00:12:56,309 --> 00:12:59,155
I got all this stuff at
an Army surplus store.
165
00:12:59,179 --> 00:13:01,090
So, what you are is a phony.
166
00:13:01,114 --> 00:13:03,692
Guys like you make me sick.
167
00:13:03,716 --> 00:13:06,695
Mind your own business, bub.
168
00:13:06,719 --> 00:13:08,798
Maybe I ought to take
that pin and shove it up...
169
00:13:08,822 --> 00:13:10,166
There's no call for that.
170
00:13:10,190 --> 00:13:11,790
Did I ask you?
171
00:13:17,330 --> 00:13:19,697
You know, maybe you
ought to switch to decaf.
172
00:13:25,338 --> 00:13:27,283
Sorry, I'm late.
Name's Erickson.
173
00:13:27,307 --> 00:13:28,840
I'm your guide.
174
00:13:31,044 --> 00:13:33,022
Looks like we're all here.
175
00:13:33,046 --> 00:13:34,857
Drake, the other
guide, couldn't make it.
176
00:13:34,881 --> 00:13:37,693
His wife is having
twins right about now.
177
00:13:37,717 --> 00:13:40,029
So I need a volunteer to
helm the number-two raft.
178
00:13:40,053 --> 00:13:42,331
Anyone here with experience?
179
00:13:42,355 --> 00:13:44,566
Well, I'm a first-timer.
180
00:13:44,590 --> 00:13:45,690
Not me.
181
00:13:46,827 --> 00:13:48,537
I've had a little experience.
182
00:13:48,561 --> 00:13:50,406
Mind filling in?
183
00:13:50,430 --> 00:13:52,975
Walker, you're
supposed to be resting.
184
00:13:52,999 --> 00:13:53,976
I'm okay.
185
00:13:54,000 --> 00:13:56,045
Done.
186
00:13:56,069 --> 00:13:57,479
Now, before we hit the rapids,
187
00:13:57,503 --> 00:14:00,616
a few safety tips for the
first-timers in the group.
188
00:14:00,640 --> 00:14:01,984
Number one:
189
00:14:02,008 --> 00:14:03,752
That river is beautiful,
190
00:14:03,776 --> 00:14:05,421
but it is dangerous
and surprising.
191
00:14:05,445 --> 00:14:07,589
You follow the rules, you're
gonna have a great time.
192
00:14:07,613 --> 00:14:08,893
I guarantee it.
193
00:14:22,329 --> 00:14:24,863
There's where we
found the inmate.
194
00:14:26,032 --> 00:14:29,345
The other victim was
a guard from Block D.
195
00:14:29,369 --> 00:14:30,512
We suspect he was bought off.
196
00:14:30,536 --> 00:14:33,782
They cut his throat
from ear to ear.
197
00:14:33,806 --> 00:14:37,619
From what I heard, that's
a trademark of Briscoe.
198
00:14:37,643 --> 00:14:40,089
Without question.
199
00:14:40,113 --> 00:14:43,425
Genius personality
and a sociopath to boot.
200
00:14:43,449 --> 00:14:44,894
He gets in the
population at large
201
00:14:44,918 --> 00:14:47,230
and you've got a hell of
a problem on your hands.
202
00:14:47,254 --> 00:14:50,166
This guy is your
worst nightmare.
203
00:14:53,260 --> 00:14:55,026
Yeah, Trivette.
204
00:14:59,232 --> 00:15:01,277
All right, keep me posted.
205
00:15:01,301 --> 00:15:02,867
What's up?
206
00:15:04,938 --> 00:15:07,216
They stole a van
early this morning.
207
00:15:07,240 --> 00:15:09,640
DPS found what's
left of the owner.
208
00:15:11,144 --> 00:15:12,144
Okay.
209
00:15:50,516 --> 00:15:51,627
You're welcome.
210
00:15:51,651 --> 00:15:53,829
Why, because you shanghaied me?
211
00:15:53,853 --> 00:15:56,365
You look right at home there.
212
00:15:56,389 --> 00:15:59,223
Well, I have to admit
it. I am feeling better.
213
00:16:22,115 --> 00:16:23,292
That was subtle.
214
00:16:23,316 --> 00:16:24,316
What?
215
00:16:29,822 --> 00:16:31,300
If you look up to your left,
216
00:16:31,324 --> 00:16:33,502
you can still see the
Yancey brothers' silver mine,
217
00:16:33,526 --> 00:16:34,503
abandoned in 1886.
218
00:16:34,527 --> 00:16:35,537
Oh, I can see it.
219
00:16:35,561 --> 00:16:36,605
Legend has it the brothers
220
00:16:36,629 --> 00:16:38,774
were hit by lightning
and petrified,
221
00:16:38,798 --> 00:16:40,909
because they stole
it from the Indians.
222
00:16:40,933 --> 00:16:43,812
My father said they buried
an Indian chief up there.
223
00:16:43,836 --> 00:16:46,156
I like Erickson's story better.
224
00:17:17,603 --> 00:17:18,714
Oh, man.
225
00:17:18,738 --> 00:17:20,938
How about lending a hand, huh?
226
00:17:25,211 --> 00:17:26,989
Damian? I'm talking to you.
227
00:17:27,013 --> 00:17:28,857
Chill out, okay?
228
00:17:28,881 --> 00:17:31,282
This is your
trip. It's not mine.
229
00:17:58,644 --> 00:17:59,621
Excuse me.
230
00:17:59,645 --> 00:18:01,057
Hey, lieutenant.
231
00:18:01,081 --> 00:18:03,192
Motel manager heard the
van's description on the radio
232
00:18:03,216 --> 00:18:04,626
and called it in.
233
00:18:04,650 --> 00:18:07,063
He swears the guy who
paid cash for this room
234
00:18:07,087 --> 00:18:09,932
matches Briscoe's
description to a tee.
235
00:18:09,956 --> 00:18:10,933
Eliminates witnesses.
236
00:18:10,957 --> 00:18:12,401
What's that?
237
00:18:12,425 --> 00:18:14,803
Another trademark.
238
00:18:14,827 --> 00:18:15,804
You got a glove for me?
239
00:18:15,828 --> 00:18:17,873
Yeah, she's got one.
240
00:18:17,897 --> 00:18:20,609
Also found beard trimmings
and hair dye residue
241
00:18:20,633 --> 00:18:22,611
in the drain in here.
242
00:18:22,635 --> 00:18:23,845
Give them to the lab already?
243
00:18:23,869 --> 00:18:24,902
Yeah.
244
00:18:27,307 --> 00:18:29,452
Any other sightings
since we last spoke?
245
00:18:29,476 --> 00:18:31,820
Well, we got a possible,
came in about an hour ago.
246
00:18:31,844 --> 00:18:34,745
If it pans out, it means
he's headed south.
247
00:18:36,015 --> 00:18:37,881
That's river country.
248
00:18:44,224 --> 00:18:45,984
Paddle back, paddle back.
249
00:18:47,760 --> 00:18:48,737
Yeah!
250
00:18:48,761 --> 00:18:51,574
Go, go, go!
251
00:18:51,598 --> 00:18:53,375
Wow, here we go!
252
00:19:02,509 --> 00:19:05,510
Dig in. Keep it in.
253
00:19:42,414 --> 00:19:43,659
You gotta keep
a solid base, Alex,
254
00:19:43,683 --> 00:19:46,595
or you're gonna
lose your balance.
255
00:19:46,619 --> 00:19:47,729
You're the last man on earth
256
00:19:47,753 --> 00:19:49,465
that should be
talking about balance.
257
00:19:49,489 --> 00:19:50,699
Look at your life.
258
00:19:50,723 --> 00:19:53,001
What's wrong with my life?
259
00:19:53,025 --> 00:19:55,671
You're a workaholic.
You're egotistical.
260
00:19:55,695 --> 00:19:56,672
Relax the wrist.
261
00:19:56,696 --> 00:20:00,308
Okay, okay, I can do it.
262
00:20:00,332 --> 00:20:02,344
You're self-righteous,
263
00:20:02,368 --> 00:20:04,012
you're stubborn
as the day is long
264
00:20:04,036 --> 00:20:06,556
and you think you know it all.
265
00:20:11,243 --> 00:20:15,278
Well, one thing I do know,
you don't have any balance.
266
00:20:16,616 --> 00:20:18,293
You're also right about
267
00:20:18,317 --> 00:20:20,598
needing a solid
base to start from.
268
00:20:27,026 --> 00:20:29,266
Let's see who won the game.
269
00:20:32,765 --> 00:20:33,845
Shut it off.
270
00:20:34,967 --> 00:20:36,778
What is your problem, Bannister?
271
00:20:36,802 --> 00:20:38,514
I don't have a problem.
272
00:20:38,538 --> 00:20:40,538
Well, from where I sit, you do.
273
00:20:42,975 --> 00:20:44,620
This.
274
00:20:44,644 --> 00:20:47,856
This pin is my problem.
You got no right to wear it.
275
00:20:47,880 --> 00:20:50,291
It's a piece of jewelry.
276
00:20:50,315 --> 00:20:52,995
And I don't recall asking
you for a fashion tip.
277
00:20:53,019 --> 00:20:54,696
You gotta earn it, like I did.
278
00:20:54,720 --> 00:20:57,365
I'm gonna do you
a favor, Bannister.
279
00:20:57,389 --> 00:21:00,591
I'm gonna give you a chance
to give me my hat back now.
280
00:21:13,773 --> 00:21:15,706
You really... Stay down there.
281
00:21:21,280 --> 00:21:22,724
All right, all right,
that's enough.
282
00:21:22,748 --> 00:21:24,159
Get up.
283
00:21:24,183 --> 00:21:25,326
That's enough, both of you.
284
00:21:25,350 --> 00:21:27,095
You need to mind
your own business.
285
00:21:27,119 --> 00:21:28,919
Settle down.
286
00:21:31,023 --> 00:21:33,543
Would you stop taking pictures?
287
00:21:38,363 --> 00:21:41,443
We interrupt this program
for a special news bulletin.
288
00:21:41,467 --> 00:21:43,712
An escaped convict,
Garland Briscoe,
289
00:21:43,736 --> 00:21:47,583
white male, brown
hair, 5'10", 175 pounds,
290
00:21:47,607 --> 00:21:49,851
is armed and
extremely dangerous.
291
00:21:49,875 --> 00:21:51,687
If you have any knowledge
of his whereabouts,
292
00:21:51,711 --> 00:21:54,222
you should immediately
contact the Texas Rangers
293
00:21:54,246 --> 00:21:56,391
or your local law enfor...
294
00:21:56,415 --> 00:21:57,759
What's going on here?
295
00:21:57,783 --> 00:21:59,216
It's over, forget it.
296
00:22:00,519 --> 00:22:02,064
Who took it?
297
00:22:02,088 --> 00:22:04,165
I did.
298
00:22:04,189 --> 00:22:07,368
This is our only lifeline to
the outside world, people.
299
00:22:07,392 --> 00:22:09,437
It's not a toy.
300
00:22:09,461 --> 00:22:11,006
From now on, nobody
touches it but me.
301
00:22:11,030 --> 00:22:13,190
I hope that's understood.
302
00:22:17,202 --> 00:22:19,047
This is the wilderness, people.
303
00:22:19,071 --> 00:22:21,750
It's not a theme park. It's
dangerous, it's endless.
304
00:22:21,774 --> 00:22:24,052
You get lost, you're
not gonna come back.
305
00:22:24,076 --> 00:22:27,477
You gotta stay together
and follow the rules.
306
00:22:33,418 --> 00:22:35,363
Hello. Yeah, sergeant.
307
00:22:35,387 --> 00:22:39,234
Sergeant, this is Captain
C.D. Parker, Texas Rangers.
308
00:22:39,258 --> 00:22:42,104
Now, one of our men is
somewhere on this river
309
00:22:42,128 --> 00:22:45,741
and we need to get a message
to him to call his partner.
310
00:22:45,765 --> 00:22:48,777
No. No, I didn't know that.
311
00:22:48,801 --> 00:22:52,180
Okay, okay, I understand.
We'll be back in touch with you.
312
00:22:52,204 --> 00:22:53,181
Thank you.
313
00:22:53,205 --> 00:22:54,683
What'd he say, big dog?
314
00:22:54,707 --> 00:22:58,987
Do you know there's no roads,
no telephones along this river?
315
00:22:59,011 --> 00:23:03,058
You can't get shortwave signals
up some of these canyons, Jimmy.
316
00:23:03,082 --> 00:23:05,093
So it's just us
going after Briscoe?
317
00:23:05,117 --> 00:23:07,195
That's what it looks like.
318
00:23:07,219 --> 00:23:10,253
And I just don't
like these odds, son.
319
00:23:22,401 --> 00:23:25,380
Look at the moon,
Walker. Isn't it beautiful?
320
00:23:25,404 --> 00:23:27,370
Yeah, it sure is.
321
00:23:30,542 --> 00:23:33,221
Do you know what
constellation that is?
322
00:23:33,245 --> 00:23:34,222
No.
323
00:23:34,246 --> 00:23:36,058
The Warrior.
324
00:23:36,082 --> 00:23:37,915
Like you.
325
00:23:40,786 --> 00:23:43,899
The sound of the
river makes me melt.
326
00:23:43,923 --> 00:23:46,868
Well, I have to admit,
I'm starting to relax.
327
00:23:46,892 --> 00:23:51,006
Me, too, for the first
time in a long time.
328
00:23:51,030 --> 00:23:54,176
When was the last time
you took time off from work?
329
00:23:54,200 --> 00:23:56,433
I can't even remember.
330
00:24:00,039 --> 00:24:02,873
Well, I think I'm gonna
go get ready for bed.
331
00:24:39,678 --> 00:24:40,688
Snake!
332
00:24:43,749 --> 00:24:46,027
Oh, you. You.
333
00:24:46,051 --> 00:24:50,654
I could kill you for
scaring me like that.
334
00:25:05,304 --> 00:25:09,484
I'm sorry. I'm sorry.
335
00:25:09,508 --> 00:25:10,585
Didn't mean to interrupt.
336
00:25:10,609 --> 00:25:12,487
No problem.
337
00:25:12,511 --> 00:25:14,455
Just wanted to make
sure everything's all right.
338
00:25:14,479 --> 00:25:17,147
Everything is just fine.
339
00:25:18,317 --> 00:25:20,162
Beautiful night, huh?
340
00:25:20,186 --> 00:25:22,085
Yeah. Very.
341
00:25:27,126 --> 00:25:28,826
So how long you been a guide?
342
00:25:32,064 --> 00:25:33,842
This is my ninth year.
343
00:25:33,866 --> 00:25:35,410
How long is the season here?
344
00:25:35,434 --> 00:25:37,378
About three months.
345
00:25:37,402 --> 00:25:39,314
What do you do
in the off-season?
346
00:25:39,338 --> 00:25:41,917
Cycle cross-country,
down to New Mexico.
347
00:25:41,941 --> 00:25:43,885
You make enough
money to do that?
348
00:25:43,909 --> 00:25:47,956
I exist, but it's something
I really love doing,
349
00:25:47,980 --> 00:25:50,113
so I'm happy.
350
00:25:51,951 --> 00:25:53,094
Hey, look, I apologize.
351
00:25:53,118 --> 00:25:55,697
I really don't wanna
interrupt you guys.
352
00:25:55,721 --> 00:25:57,321
See you tomorrow.
353
00:26:03,896 --> 00:26:08,832
Well, I guess I should
get ready for bed.
354
00:26:20,679 --> 00:26:21,823
Snake!
355
00:26:21,847 --> 00:26:23,407
Here, I got you!
356
00:26:27,953 --> 00:26:28,953
Got you.
357
00:26:32,224 --> 00:26:35,158
Come back here and
finish what you started.
358
00:26:51,576 --> 00:26:52,553
Morning, ladies.
359
00:26:52,577 --> 00:26:54,956
Good morning.
360
00:26:54,980 --> 00:26:57,420
Come on, kid, get up.
361
00:26:59,118 --> 00:27:00,561
And I told you why we couldn't.
362
00:27:00,585 --> 00:27:01,662
Oh, good morning.
363
00:27:01,686 --> 00:27:02,846
Morning.
364
00:27:05,958 --> 00:27:06,958
Seen Bannister?
365
00:27:08,394 --> 00:27:10,634
No, I haven't seen him.
366
00:27:13,598 --> 00:27:14,575
You seen Bannister?
367
00:27:14,599 --> 00:27:16,144
No, why?
368
00:27:16,168 --> 00:27:18,479
He wasn't in his
tent when I got up.
369
00:27:18,503 --> 00:27:20,515
Well, he can't be too far away.
370
00:27:20,539 --> 00:27:22,619
Maybe he did us all a
favor and went home.
371
00:27:24,043 --> 00:27:25,686
Bannister?
372
00:27:25,710 --> 00:27:28,778
Bannister, where are you?
373
00:27:30,249 --> 00:27:32,816
We've got to stay
together on this trip, people.
374
00:27:34,253 --> 00:27:37,265
For your own safety, let
someone know where you're going.
375
00:27:37,289 --> 00:27:40,068
When you signed up, you
promised to follow the rules.
376
00:27:40,092 --> 00:27:42,532
You're my responsibility.
377
00:27:50,002 --> 00:27:53,070
I'm gonna look
around. Be right back.
378
00:27:54,906 --> 00:27:58,741
Bannister? Bannister,
where are you?
379
00:29:12,918 --> 00:29:14,784
Sleep okay?
380
00:29:16,821 --> 00:29:17,798
I said, you sleep okay?
381
00:29:17,822 --> 00:29:19,289
Lundy?
382
00:29:20,625 --> 00:29:22,137
Lundy? What? Oh, my God.
383
00:29:22,161 --> 00:29:23,138
What happened, Walker?
384
00:29:23,162 --> 00:29:25,240
He slipped and fell.
385
00:29:25,264 --> 00:29:27,584
Found him in the gully.
386
00:29:28,800 --> 00:29:31,413
Oh, my God, is he dead?
387
00:29:31,437 --> 00:29:32,597
Yes.
388
00:29:33,738 --> 00:29:36,051
This is what I've been
warning you people about.
389
00:29:36,075 --> 00:29:38,719
Why I don't want you
wandering off from camp.
390
00:29:38,743 --> 00:29:41,344
Even experienced hikers
can have accidents like this.
391
00:29:43,682 --> 00:29:45,193
You're sick.
392
00:29:45,217 --> 00:29:46,416
Back off.
393
00:29:49,288 --> 00:29:52,967
We should radio the police.
394
00:29:52,991 --> 00:29:55,392
Looks like the radio
broke when he took the fall.
395
00:29:58,930 --> 00:30:00,275
Why'd he wander off?
396
00:30:00,299 --> 00:30:02,610
Maybe he was trying to leave.
397
00:30:02,634 --> 00:30:03,844
Why?
398
00:30:03,868 --> 00:30:06,228
Walker showed him
up in front of all of us.
399
00:30:09,208 --> 00:30:11,486
Oh, God, I've never
seen a dead body before.
400
00:30:11,510 --> 00:30:14,189
Seen plenty of live
ones, haven't you, Donna?
401
00:30:14,213 --> 00:30:15,523
I don't have to
take that from you.
402
00:30:15,547 --> 00:30:18,159
Both of you, shut up.
403
00:30:18,183 --> 00:30:20,795
What are we gonna
do with the body?
404
00:30:20,819 --> 00:30:21,796
We should bury him.
405
00:30:21,820 --> 00:30:23,164
Right.
406
00:30:23,188 --> 00:30:25,266
And the animals'll
dig him up in an hour.
407
00:30:25,290 --> 00:30:27,602
There's a park ranger station
below Eight Finger Junction.
408
00:30:27,626 --> 00:30:29,070
We can turn him in there.
409
00:30:29,094 --> 00:30:31,539
That's a good idea.
410
00:30:31,563 --> 00:30:34,008
Lundy, Phillips,
wrap him in plastic
411
00:30:34,032 --> 00:30:35,009
and let's pack him up.
412
00:30:35,033 --> 00:30:37,501
We gotta be on
the river in an hour.
413
00:30:40,639 --> 00:30:43,851
What a horrible thing
to have happened.
414
00:30:43,875 --> 00:30:44,852
It was no accident.
415
00:30:44,876 --> 00:30:47,188
What do you mean?
416
00:30:47,212 --> 00:30:50,825
He was killed, dragged
and thrown into the gully.
417
00:30:50,849 --> 00:30:52,782
Who do you think did it?
418
00:31:13,872 --> 00:31:18,219
You know, old Fred always
talked about getting away from it all.
419
00:31:18,243 --> 00:31:20,009
Well, he has.
420
00:31:22,747 --> 00:31:23,858
Yeah, but what possessed him
421
00:31:23,882 --> 00:31:26,161
to move all the way
out here, big dog?
422
00:31:26,185 --> 00:31:28,463
Running from memories, Jimmy.
423
00:31:28,487 --> 00:31:29,830
His wife and
daughter got murdered
424
00:31:29,854 --> 00:31:34,101
about a year after
he snared Briscoe.
425
00:31:34,125 --> 00:31:37,472
Briscoe ordered
the hit from the pen.
426
00:31:37,496 --> 00:31:39,296
He's just running from memories.
427
00:31:40,632 --> 00:31:42,143
Hey, look at him.
428
00:31:42,167 --> 00:31:45,012
I thought all the horse
thieves was in jail.
429
00:31:45,036 --> 00:31:46,013
Fred, I'm glad to see you.
430
00:31:46,037 --> 00:31:48,015
C.D., how you doing?
431
00:31:48,039 --> 00:31:49,317
I ain't worth killing.
432
00:31:49,341 --> 00:31:50,685
Well, you're ugly
as you ever was.
433
00:31:50,709 --> 00:31:52,220
That's for sure.
I'm getting fat.
434
00:31:52,244 --> 00:31:53,221
You know Jimmy Trivette?
435
00:31:53,245 --> 00:31:54,589
No. It's good to meet you.
436
00:31:54,613 --> 00:31:57,559
Jimmy played for the Cowboys.
Remember when he played?
437
00:31:57,583 --> 00:31:59,327
You're far from home.
How you doing here?
438
00:31:59,351 --> 00:32:01,396
Been a long time since
we've seen each other.
439
00:32:01,420 --> 00:32:02,530
Yes, it has.
440
00:32:02,554 --> 00:32:04,721
Think that'll hold it?
441
00:32:19,571 --> 00:32:20,881
Any luck?
442
00:32:20,905 --> 00:32:23,017
Well, I managed to
look in a couple of packs.
443
00:32:23,041 --> 00:32:24,619
Donna's got mostly makeup
444
00:32:24,643 --> 00:32:27,822
and Mary Beth's is full
of books and candy bars.
445
00:32:27,846 --> 00:32:28,846
How about you?
446
00:32:30,181 --> 00:32:31,981
The boy and his
father are clean.
447
00:32:33,017 --> 00:32:34,562
What about Lundy and Phillips?
448
00:32:34,586 --> 00:32:36,831
I haven't been able to
check their bags out yet.
449
00:32:43,362 --> 00:32:45,328
Perfect.
450
00:32:51,903 --> 00:32:53,981
What's the matter with you, huh?
451
00:32:54,005 --> 00:32:56,150
A man is dead. Can't
you show some respect?
452
00:32:56,174 --> 00:32:57,940
He can't hear it.
453
00:33:02,581 --> 00:33:04,392
Yeah, well, now
nobody'll hear it.
454
00:33:04,416 --> 00:33:06,182
Now nobody'll hear that damn...
455
00:33:08,987 --> 00:33:10,720
I'll be back.
456
00:33:14,760 --> 00:33:16,337
There. Nobody will hear it.
457
00:33:16,361 --> 00:33:18,640
Nobody's gonna hear
anything from you anymore.
458
00:33:18,664 --> 00:33:21,942
You understand me?
Do you understand?
459
00:33:21,966 --> 00:33:23,611
All right, all right, all right.
460
00:33:23,635 --> 00:33:25,212
All right, all right.
461
00:33:25,236 --> 00:33:27,348
Get that radio out of here.
462
00:33:27,372 --> 00:33:32,887
Come on. Come on,
come on. Calm down.
463
00:33:32,911 --> 00:33:34,877
Calm down.
464
00:33:39,384 --> 00:33:40,361
Hi.
465
00:33:40,385 --> 00:33:41,751
Hi, there.
466
00:33:43,988 --> 00:33:46,934
You're a hard man
to get alone, Walker.
467
00:33:46,958 --> 00:33:49,170
Is that right?
468
00:33:49,194 --> 00:33:53,140
So, what do you do
back in the real world?
469
00:33:53,164 --> 00:33:55,699
Well, it doesn't get
any more real than this.
470
00:33:56,935 --> 00:34:01,204
You know, I was just
trying to be friendly.
471
00:34:04,543 --> 00:34:06,824
Well, you're a very
friendly person, Donna.
472
00:34:09,948 --> 00:34:13,650
Wrong guy. Sorry.
473
00:34:18,223 --> 00:34:19,867
If you think you're
gonna outsmart this guy,
474
00:34:19,891 --> 00:34:21,101
you're wasting your time.
475
00:34:21,125 --> 00:34:24,104
What you gotta do is
let him outsmart himself.
476
00:34:24,128 --> 00:34:25,573
Sergeant, we don't
have that luxury.
477
00:34:25,597 --> 00:34:27,107
He's already killed
a couple of people.
478
00:34:27,131 --> 00:34:29,477
Then you got your
work cut out for you.
479
00:34:29,501 --> 00:34:30,978
He cuts off down
in that river country,
480
00:34:31,002 --> 00:34:33,481
he can stay down
there from now on.
481
00:34:33,505 --> 00:34:34,482
How's that?
482
00:34:34,506 --> 00:34:35,783
Briscoe's a survivalist.
483
00:34:35,807 --> 00:34:38,252
He can live off land as
easy as guys like you
484
00:34:38,276 --> 00:34:41,088
can live out of a supermarket.
485
00:34:41,112 --> 00:34:43,458
Took me two years to
track him down last time.
486
00:34:43,482 --> 00:34:45,860
Had to live in a tent
about half the time.
487
00:34:45,884 --> 00:34:47,628
You know his mind
better than anybody else.
488
00:34:47,652 --> 00:34:49,972
If you were headed upriver,
which route would you take?
489
00:34:51,356 --> 00:34:52,867
This one right here.
490
00:34:52,891 --> 00:34:54,769
That's in Guadalupe, big dog.
491
00:34:54,793 --> 00:34:55,837
That's...
492
00:34:55,861 --> 00:34:57,372
Half of that's
inaccessible, Fred.
493
00:34:57,396 --> 00:35:00,241
That's why Briscoe'd take
it. No road blocks, no police
494
00:35:00,265 --> 00:35:04,545
and just a few park rangers
when he gets down lower in there.
495
00:35:04,569 --> 00:35:06,180
Path of least resistance.
496
00:35:06,204 --> 00:35:08,416
If I were you guys, I
wouldn't be wasting any time.
497
00:35:08,440 --> 00:35:11,118
This guy takes no prisoners
and leaves no witnesses.
498
00:35:11,142 --> 00:35:13,821
If he gets past that last
white-water obstacle,
499
00:35:13,845 --> 00:35:15,490
gets down closer to
the border of Mexico,
500
00:35:15,514 --> 00:35:17,692
he'll get over in there and
you'll never see him again.
501
00:35:17,716 --> 00:35:18,959
What's wrong?
502
00:35:18,983 --> 00:35:20,127
Well, hell.
503
00:35:20,151 --> 00:35:21,596
That's the way
Cordell and Alex went.
504
00:35:21,620 --> 00:35:22,963
Fred, take care of yourself.
505
00:35:22,987 --> 00:35:24,432
Okay, C.D. Good luck to you.
506
00:35:24,456 --> 00:35:27,167
I'm coming up to fish
with you one of these days.
507
00:35:27,191 --> 00:35:28,803
Come on, let's go.
508
00:35:28,827 --> 00:35:31,347
See you, Jimmy.
509
00:35:41,807 --> 00:35:44,952
All right, listen up. You
all need to hear this.
510
00:35:44,976 --> 00:35:47,354
Everybody around the campfire.
511
00:35:47,378 --> 00:35:48,890
Mary Beth, Donna, let's go.
512
00:35:48,914 --> 00:35:50,246
Yeah.
513
00:35:53,919 --> 00:35:55,296
All right.
514
00:35:55,320 --> 00:35:57,164
The quickest way to the
park service checkpoint
515
00:35:57,188 --> 00:36:00,067
is down the Little Suarez,
516
00:36:00,091 --> 00:36:02,937
which branches off about
two miles downstream.
517
00:36:02,961 --> 00:36:05,573
The Little Suarez is
a Class Five rapids.
518
00:36:05,597 --> 00:36:07,637
If it was too dangerous,
I wouldn't take it.
519
00:36:12,804 --> 00:36:14,370
Any other concerns?
520
00:36:19,978 --> 00:36:21,845
Then let's strike camp.
521
00:36:23,214 --> 00:36:24,425
All right, let's go.
522
00:36:24,449 --> 00:36:26,889
We need to make Eight
Finger Junction by nightfall.
523
00:36:31,690 --> 00:36:34,201
I found a .38 Special
on Lundy's bag.
524
00:36:34,225 --> 00:36:35,202
Is it loaded?
525
00:36:35,226 --> 00:36:36,203
Yeah.
526
00:36:36,227 --> 00:36:37,872
Hasn't been fired.
527
00:36:37,896 --> 00:36:39,073
The guide's the only person
528
00:36:39,097 --> 00:36:40,875
that's supposed to
be allowed a firearm.
529
00:36:40,899 --> 00:36:42,409
Yeah, I know.
530
00:36:42,433 --> 00:36:44,879
Tell me about the Little Suarez.
531
00:36:44,903 --> 00:36:46,113
Four Class Fives,
532
00:36:46,137 --> 00:36:48,583
with a little treat
called the Devil's Saw.
533
00:36:48,607 --> 00:36:50,751
I mean, you get sucked
into there, you don't come out.
534
00:36:50,775 --> 00:36:54,210
My dad and I always got out
of our raft and hiked around it.
535
00:37:06,157 --> 00:37:08,268
Come on, let's stay together.
536
00:37:08,292 --> 00:37:11,260
Well, there's
Alex's little ragtop.
537
00:37:16,334 --> 00:37:18,513
How you folks doing today?
538
00:37:18,537 --> 00:37:21,448
You sure choose a
good one to go rafting.
539
00:37:21,472 --> 00:37:25,274
Rudy. Rudy, get over here.
540
00:37:30,248 --> 00:37:31,526
You folks here for the 2:00?
541
00:37:31,550 --> 00:37:33,895
No, no. We're not
here for the ride.
542
00:37:33,919 --> 00:37:35,162
I need to ask you
some questions.
543
00:37:35,186 --> 00:37:36,497
Sure.
544
00:37:36,521 --> 00:37:38,766
See anybody suspicious around
here the last couple of days?
545
00:37:38,790 --> 00:37:39,901
Oh, you can't go by me.
546
00:37:39,925 --> 00:37:41,669
I just drove up this
morning from Flagstaff.
547
00:37:41,693 --> 00:37:43,638
Anybody else I can talk to?
548
00:37:43,662 --> 00:37:46,102
It's just my partners, but
they're out on the river.
549
00:37:46,998 --> 00:37:48,409
Is there a problem?
550
00:37:48,433 --> 00:37:50,611
I've been trying to reach
them on the radio for hours.
551
00:37:50,635 --> 00:37:52,079
Haven't been
able to get through.
552
00:37:52,103 --> 00:37:53,614
Must have a problem
with their radio.
553
00:37:53,638 --> 00:37:55,149
They also missed
their call-in check.
554
00:37:55,173 --> 00:37:56,250
How do you explain that?
555
00:37:56,274 --> 00:37:58,920
Batteries probably got wet.
556
00:37:58,944 --> 00:38:00,254
There another way
I can reach them
557
00:38:00,278 --> 00:38:01,556
between here and the station?
558
00:38:01,580 --> 00:38:04,047
No. Helicopter's the only way.
559
00:38:08,386 --> 00:38:10,898
We need to do a vehicle
check on those cars, big guy.
560
00:38:10,922 --> 00:38:13,200
I'll do it.
561
00:38:13,224 --> 00:38:14,702
Is that your partner's
customer list?
562
00:38:14,726 --> 00:38:16,070
Yeah.
563
00:38:16,094 --> 00:38:19,094
Mind if I look at it? Sure.
564
00:38:39,017 --> 00:38:40,137
How you doing?
565
00:38:44,322 --> 00:38:46,333
I get a feeling that
you'd rather be anywhere
566
00:38:46,357 --> 00:38:48,517
than on this rafting trip.
567
00:38:48,693 --> 00:38:50,526
His idea, not mine.
568
00:38:52,631 --> 00:38:54,408
I know how you feel.
569
00:38:54,432 --> 00:38:57,100
I got shanghaied
into going, myself.
570
00:38:58,603 --> 00:38:59,747
You did?
571
00:38:59,771 --> 00:39:01,248
Yeah.
572
00:39:01,272 --> 00:39:03,792
There's a lot of places I'd
rather be than here right now.
573
00:39:06,945 --> 00:39:08,089
You mind me asking you
574
00:39:08,113 --> 00:39:10,394
what's going on between
you and your dad?
575
00:39:11,716 --> 00:39:13,360
He dumped my mom and me
576
00:39:13,384 --> 00:39:17,053
and can't figure out why I
don't wanna be around him.
577
00:39:19,124 --> 00:39:20,234
Well, the reason I came over
578
00:39:20,258 --> 00:39:24,005
is I need a number-two
man on the raft.
579
00:39:24,029 --> 00:39:26,406
Someone who could help
me out in an emergency.
580
00:39:26,430 --> 00:39:27,742
You mean me?
581
00:39:27,766 --> 00:39:30,266
That's why I came
over. You interested?
582
00:39:32,603 --> 00:39:34,248
Yeah.
583
00:39:34,272 --> 00:39:35,404
Great.
584
00:39:47,451 --> 00:39:49,285
What's his problem?
585
00:39:50,822 --> 00:39:51,899
He's starving.
586
00:39:51,923 --> 00:39:54,735
He eats enough for six men.
587
00:39:54,759 --> 00:39:57,772
I didn't say for food.
588
00:39:57,796 --> 00:39:58,861
You hunt?
589
00:40:01,432 --> 00:40:04,611
When I can. Why?
590
00:40:04,635 --> 00:40:06,502
Just curious.
591
00:40:20,185 --> 00:40:21,328
This here's my number.
592
00:40:21,352 --> 00:40:23,363
I'd appreciate knowing
if you hear from them.
593
00:40:23,387 --> 00:40:25,747
Sure, no problem.
594
00:40:29,260 --> 00:40:31,072
I got a '68 Camaro,
595
00:40:31,096 --> 00:40:36,143
Alabama license number
David, X-ray, Sam, 467.
596
00:40:36,167 --> 00:40:37,144
'92 Ford Ranger,
597
00:40:37,168 --> 00:40:42,983
Texas plate one, Tom,
X-ray, Yankee, 223.
598
00:40:43,007 --> 00:40:46,153
I got a '93
Mitsubishi Colorado...
599
00:40:46,177 --> 00:40:49,223
Whoa, hold on. I
haven't got all day.
600
00:40:49,247 --> 00:40:51,413
Well, I ain't even
started yet, sonny.
601
00:40:52,917 --> 00:40:54,784
Try harder.
602
00:41:20,979 --> 00:41:22,411
Right paddle!
603
00:41:45,103 --> 00:41:47,103
Right paddle!
604
00:42:00,584 --> 00:42:02,718
The Devil's Saw!
605
00:42:18,903 --> 00:42:21,070
Keep your feet locked in.
606
00:42:39,123 --> 00:42:41,268
Hang on, everyone.
607
00:42:41,292 --> 00:42:43,292
Thattaboy. Keep it up, Damian.
608
00:43:20,999 --> 00:43:25,101
Hey, hang in there.
Hang in there. Hold on.
609
00:43:33,477 --> 00:43:35,044
Left turn!
610
00:43:44,688 --> 00:43:46,408
Donna went overboard!
611
00:43:58,803 --> 00:44:00,937
Walker!
612
00:44:51,055 --> 00:44:53,867
Grab him. Try to catch him.
613
00:44:53,891 --> 00:44:56,359
Paddle back.
Paddle back. Hold on.
614
00:45:12,843 --> 00:45:14,610
Come on, hold on.
615
00:45:33,664 --> 00:45:35,164
Give me your hand.
616
00:45:36,734 --> 00:45:37,766
Right here.
617
00:45:40,704 --> 00:45:42,671
Help him.
618
00:45:48,546 --> 00:45:51,514
Get up and row, Damian. Go on.
619
00:46:01,292 --> 00:46:02,724
Come on. Keep going, guys.
620
00:46:03,961 --> 00:46:04,961
Paddle. Go!
621
00:46:21,279 --> 00:46:23,212
Forward paddle.
622
00:46:24,682 --> 00:46:26,802
We'll regroup over there.
623
00:46:31,622 --> 00:46:33,255
Forward paddle.
624
00:46:44,602 --> 00:46:46,947
Don't tell me you folks
came through Devil's Saw.
625
00:46:46,971 --> 00:46:48,315
Are you nuts?
626
00:46:48,339 --> 00:46:50,620
Where the hell you
folks come from?
627
00:46:52,543 --> 00:46:53,853
Is she all right?
628
00:46:53,877 --> 00:46:55,277
Will she be okay?
629
00:47:04,155 --> 00:47:05,132
You float in?
630
00:47:05,156 --> 00:47:06,233
No, I backpacked.
631
00:47:06,257 --> 00:47:08,402
You got a car nearby?
632
00:47:08,426 --> 00:47:12,339
Yeah. The closest road
is about two days' hike.
633
00:47:12,363 --> 00:47:13,840
You got a radio?
634
00:47:13,864 --> 00:47:15,142
Yeah, by camp. Why?
635
00:47:15,166 --> 00:47:16,310
Had a fatality this morning.
636
00:47:16,334 --> 00:47:17,334
Damn.
637
00:47:18,736 --> 00:47:20,981
Gotta inform the Forest
Service and the police.
638
00:47:21,005 --> 00:47:23,117
Yeah, sure, I'll call it in.
639
00:47:23,141 --> 00:47:25,352
It'll take me a while. My
camp's about a mile upstream.
640
00:47:25,376 --> 00:47:27,187
All right, thanks. Yeah.
641
00:47:27,211 --> 00:47:28,455
How do you feel?
642
00:47:28,479 --> 00:47:29,990
I'm okay.
643
00:47:30,014 --> 00:47:31,925
You hurt anywhere?
644
00:47:31,949 --> 00:47:33,782
I don't think so.
645
00:47:40,958 --> 00:47:42,469
Thanks.
646
00:47:42,493 --> 00:47:44,774
You got a lot of guts, Walker.
647
00:47:45,696 --> 00:47:49,809
Hey, Walker, thanks
for helping my sister out.
648
00:47:49,833 --> 00:47:54,102
I appreciate it. I
thought she was a goner.
649
00:48:09,520 --> 00:48:12,399
I knew I could count
on you, Damian.
650
00:48:12,423 --> 00:48:13,855
Thanks a lot.
651
00:48:23,601 --> 00:48:25,812
I'm proud of you, son.
652
00:48:25,836 --> 00:48:27,614
Thanks.
653
00:48:27,638 --> 00:48:29,338
Great job.
654
00:48:50,361 --> 00:48:53,061
Get this cleaned up.
655
00:48:57,602 --> 00:49:00,146
I tried to take a
look in Phillips' bag,
656
00:49:00,170 --> 00:49:01,870
but he was too close.
657
00:49:04,575 --> 00:49:06,019
Walker, you think
we should tell them
658
00:49:06,043 --> 00:49:07,254
that you're a Texas Ranger?
659
00:49:07,278 --> 00:49:09,144
No, not yet.
660
00:49:11,115 --> 00:49:13,427
This is not exactly
what I had in mind
661
00:49:13,451 --> 00:49:15,083
for a peaceful vacation.
662
00:49:31,269 --> 00:49:33,969
I wonder if Lundy's
looking for this?
663
00:49:35,105 --> 00:49:36,472
Thanks.
664
00:49:43,814 --> 00:49:46,226
Looking for this?
665
00:49:46,250 --> 00:49:50,653
Hey. That's mine.
666
00:49:52,790 --> 00:49:53,767
Why did you bring it?
667
00:49:53,791 --> 00:49:55,435
Why do you wanna know?
668
00:49:55,459 --> 00:49:57,125
Because I wanna know.
669
00:49:58,996 --> 00:50:00,507
All right, I take it
with me everywhere,
670
00:50:00,531 --> 00:50:03,243
ever since I got
jacked back in '89.
671
00:50:03,267 --> 00:50:04,944
We've already had
one guy killed here.
672
00:50:04,968 --> 00:50:06,946
I'm not interested
in getting in line.
673
00:50:06,970 --> 00:50:08,615
What makes you
think he was killed?
674
00:50:08,639 --> 00:50:11,106
That was no accident
and you and I both know it.
675
00:50:12,142 --> 00:50:13,620
Is that right?
676
00:50:13,644 --> 00:50:15,043
Wait, wait, wait.
677
00:50:17,348 --> 00:50:19,629
Now, what gives you
the right to take my gun?
678
00:50:21,251 --> 00:50:23,719
I'll give it to Erickson
for safekeeping.
679
00:50:45,108 --> 00:50:47,053
What's the matter?
680
00:50:47,077 --> 00:50:49,611
The fisherman should've
gotten back by now.
681
00:50:51,114 --> 00:50:52,914
I'm gonna go check on him.
682
00:52:47,598 --> 00:52:49,810
Hey. What the
hell are you doing?
683
00:52:49,834 --> 00:52:51,600
Forget it.
684
00:52:55,238 --> 00:52:58,685
Lundy, let me see
the bottom of your foot.
685
00:52:58,709 --> 00:53:00,386
Why? Do me a favor.
686
00:53:00,410 --> 00:53:02,778
Sit down and let me see
the bottom of your foot.
687
00:53:08,218 --> 00:53:09,863
Do you know where Erickson is?
688
00:53:09,887 --> 00:53:12,247
Yeah, I do. He
went off that way.
689
00:53:23,868 --> 00:53:28,336
Jimmy. Them cars are clean.
690
00:53:30,107 --> 00:53:32,118
I just don't like being
out of communication.
691
00:53:32,142 --> 00:53:33,687
Well, this radio business
692
00:53:33,711 --> 00:53:35,811
is just a little bit
too convenient.
693
00:53:37,982 --> 00:53:40,026
That dog ain't
baying, he ain't treeing.
694
00:53:40,050 --> 00:53:41,683
There's something out there.
695
00:53:45,288 --> 00:53:46,388
Rudy.
696
00:53:50,327 --> 00:53:52,327
Rudy, come here.
697
00:54:19,089 --> 00:54:22,301
Oh, my God.
698
00:54:22,325 --> 00:54:23,926
It's Erickson.
699
00:54:26,597 --> 00:54:28,697
I bet the other one's Drake.
700
00:54:57,494 --> 00:55:00,239
I'm a Texas Ranger, Erickson.
701
00:55:00,263 --> 00:55:02,976
You're under arrest.
702
00:55:03,000 --> 00:55:05,946
You're the one I
couldn't figure out.
703
00:55:05,970 --> 00:55:07,847
By the way, name's
not Erickson, it's...
704
00:55:07,871 --> 00:55:10,271
I know. It's Briscoe.
705
00:55:12,142 --> 00:55:13,575
So you figured it out.
706
00:55:17,848 --> 00:55:19,626
What do we do now?
707
00:55:19,650 --> 00:55:21,962
Well, that's up to you.
708
00:55:21,986 --> 00:55:24,219
You wanna do it the
easy way or the hard way?
709
00:55:31,294 --> 00:55:33,095
You did real good.
710
00:55:38,368 --> 00:55:41,036
I think I'll take the easy way.
711
00:55:59,189 --> 00:56:00,889
Let's go.
712
00:57:18,569 --> 00:57:19,880
Hey, if you're
looking for Walker,
713
00:57:19,904 --> 00:57:22,148
he went off that
way to find Erickson.
714
00:57:22,172 --> 00:57:23,872
Thank you.
715
00:57:27,578 --> 00:57:29,477
Walker?
716
00:57:31,314 --> 00:57:33,148
Walker?
717
00:57:43,326 --> 00:57:44,604
Is Walker with you?
718
00:57:44,628 --> 00:57:46,394
He was. He went swimming.
719
00:57:53,737 --> 00:57:56,382
Where's Walker? What
have you done to him?
720
00:57:56,406 --> 00:57:58,618
He's history.
721
00:57:58,642 --> 00:58:00,341
Move it.
722
00:58:03,647 --> 00:58:05,814
Everybody on the other
side of the campfire now.
723
00:58:11,021 --> 00:58:12,420
Now.
724
00:58:14,324 --> 00:58:16,469
If you don't wanna end up
like Walker and the others,
725
00:58:16,493 --> 00:58:17,704
you're gonna do what I say.
726
00:58:17,728 --> 00:58:19,372
Where's Walker? Where is he?
727
00:58:19,396 --> 00:58:20,862
Shut up.
728
00:58:21,665 --> 00:58:22,776
You killed him.
729
00:58:22,800 --> 00:58:23,800
Shut up.
730
00:58:26,336 --> 00:58:27,435
No!
731
00:58:30,373 --> 00:58:32,351
Stop it. For God's
sakes, he's just a kid.
732
00:58:32,375 --> 00:58:34,009
He doesn't know
what he's saying.
733
00:58:36,213 --> 00:58:38,847
You keep him out of my face.
734
00:58:48,726 --> 00:58:51,938
You're gonna help me
slip past the ranger station,
735
00:58:51,962 --> 00:58:54,096
or there's no point
in keeping you alive.
736
00:58:55,398 --> 00:58:58,700
Cross me, you
won't live to regret it.
737
00:59:05,442 --> 00:59:07,723
He's gonna kill us all anyway.
738
00:59:12,983 --> 00:59:14,327
Everybody, run!
739
00:59:14,351 --> 00:59:15,431
Don't!
740
00:59:28,532 --> 00:59:31,499
Damn it, Garland, you
didn't have to kill him.
741
00:59:33,203 --> 00:59:34,648
Been aching to put
that pain in the ass
742
00:59:34,672 --> 00:59:36,215
out of his misery.
743
00:59:36,239 --> 00:59:37,851
You're with him?
744
00:59:37,875 --> 00:59:38,940
Shut up.
745
00:59:40,410 --> 00:59:42,770
Are you crazy? Are
you out of your mind?
746
00:59:45,049 --> 00:59:47,661
You thought I could
never get myself a man.
747
00:59:47,685 --> 00:59:50,563
Well, I got one
now, little sister,
748
00:59:50,587 --> 00:59:53,121
and a famous one, at that.
749
00:59:54,958 --> 00:59:56,770
While you were going
out on your fancy dates,
750
00:59:56,794 --> 00:59:58,560
I was writing him
letters in prison.
751
01:00:01,298 --> 01:00:03,665
I'd say the effort paid off
rather nicely, wouldn't you?
752
01:00:05,435 --> 01:00:09,282
Cheever, Phillips, drag him
under the trees over there.
753
01:00:09,306 --> 01:00:11,807
The rest of you, dump
Bannister, put your gear in my raft.
754
01:00:13,510 --> 01:00:14,921
I don't have all day.
755
01:00:14,945 --> 01:00:17,445
Move it. Move it!
756
01:00:29,326 --> 01:00:31,037
I'm worried as hell about this.
757
01:00:31,061 --> 01:00:33,506
We got a lot of territory
to cover before dark.
758
01:00:33,530 --> 01:00:35,942
We're gonna have
to refuel somewhere.
759
01:00:35,966 --> 01:00:38,044
The pilot'll know
what he's doing, C.D.
760
01:00:38,068 --> 01:00:40,714
I hope so.
761
01:00:40,738 --> 01:00:42,170
That's him.
762
01:03:59,669 --> 01:04:02,382
James, what's between here
and the second set of rapids?
763
01:04:02,406 --> 01:04:04,517
Drury and White Rock Canyons.
764
01:04:04,541 --> 01:04:06,585
Is there room for somebody
to camp down there?
765
01:04:06,609 --> 01:04:08,654
Only when the river's low.
766
01:04:08,678 --> 01:04:10,423
All right, let's take
her down for a look.
767
01:04:10,447 --> 01:04:12,314
You got it.
768
01:04:41,744 --> 01:04:44,179
Move it. This is
taking too long.
769
01:05:02,332 --> 01:05:04,077
It wasn't supposed
to go like this.
770
01:05:04,101 --> 01:05:05,644
What?
771
01:05:05,668 --> 01:05:07,302
Nothing.
772
01:05:34,364 --> 01:05:36,509
Honestly, they're
giving me the creeps.
773
01:05:36,533 --> 01:05:38,244
Why don't we just
leave them here?
774
01:05:38,268 --> 01:05:41,202
Not until they get us
past the ranger station.
775
01:05:44,774 --> 01:05:47,186
We have got to
get off this raft.
776
01:05:47,210 --> 01:05:48,888
He'll shoot us in the back.
777
01:05:48,912 --> 01:05:50,811
I said no talking.
778
01:06:19,042 --> 01:06:20,819
Somebody live down there?
779
01:06:20,843 --> 01:06:23,411
Just rattlesnakes and scorpions.
780
01:06:24,847 --> 01:06:27,760
If something happened down
there, could somebody walk out?
781
01:06:27,784 --> 01:06:29,317
Wouldn't be easy.
782
01:10:37,200 --> 01:10:39,600
They gotta be here somewhere.
783
01:10:40,670 --> 01:10:42,269
No, thanks.
784
01:10:43,473 --> 01:10:44,717
Briscoe's got ears. Jimmy...
785
01:10:44,741 --> 01:10:46,552
We're not gonna find
him unless he wants us to.
786
01:10:46,576 --> 01:10:48,554
Don't fall off this
damn helicopter.
787
01:10:48,578 --> 01:10:50,778
Take it down lower.
788
01:11:19,876 --> 01:11:21,476
Give me the camera.
789
01:11:22,512 --> 01:11:23,489
What?
790
01:11:23,513 --> 01:11:25,012
Now.
791
01:11:37,827 --> 01:11:38,827
Smile.
792
01:11:44,801 --> 01:11:46,734
I said smile.
793
01:11:57,614 --> 01:11:58,657
Hey.
794
01:11:58,681 --> 01:12:00,715
Now move it,
you're slowing down.
795
01:13:04,280 --> 01:13:06,525
What are the chances
of getting stopped?
796
01:13:06,549 --> 01:13:09,728
Had to. It'd be plain suicide
797
01:13:09,752 --> 01:13:11,797
to drift through
those rapids at night.
798
01:13:11,821 --> 01:13:14,199
Then we should be
seeing something.
799
01:13:14,223 --> 01:13:17,235
We've already been
over this area twice, C.D.
800
01:13:17,259 --> 01:13:19,104
Can we get any closer, James?
801
01:13:19,128 --> 01:13:20,906
I'm practically on the deck now.
802
01:13:20,930 --> 01:13:23,170
Any closer and I won't
have margin for error.
803
01:13:24,801 --> 01:13:25,801
There it is!
804
01:13:27,003 --> 01:13:30,237
Yeah, I bet my place
that's their camp.
805
01:13:31,508 --> 01:13:33,348
Take it down, Jim.
806
01:14:28,731 --> 01:14:30,943
Been out two, maybe
three days, I think, huh?
807
01:14:30,967 --> 01:14:33,979
How the hell does a street
kid from Baltimore know that?
808
01:14:34,003 --> 01:14:35,548
Walker's been teaching, man.
809
01:14:35,572 --> 01:14:37,705
Let's get the hell out of here.
810
01:16:37,193 --> 01:16:40,227
Bingo, that's it. That's
where they were.
811
01:16:49,172 --> 01:16:50,615
There it is.
812
01:16:50,639 --> 01:16:51,806
That's it.
813
01:17:08,424 --> 01:17:09,735
Cheer up, honey.
814
01:17:09,759 --> 01:17:11,103
There's other guys out there.
815
01:17:11,127 --> 01:17:13,007
Pretty girl like
you, you'll be fine.
816
01:17:14,197 --> 01:17:15,741
You're going down,
you son of a bitch,
817
01:17:15,765 --> 01:17:17,631
and I'm gonna be
there when it happens.
818
01:17:18,835 --> 01:17:21,980
You need an attitude
adjustment, sweetheart,
819
01:17:22,004 --> 01:17:24,244
and I'm the one
to give it to you.
820
01:17:26,609 --> 01:17:27,889
Leave her alone.
821
01:17:29,045 --> 01:17:30,577
Jealous, are we?
822
01:17:48,664 --> 01:17:51,732
Chopper! Get this
thing out of the water.
823
01:18:18,261 --> 01:18:21,195
Under the trees. Move it!
824
01:18:36,145 --> 01:18:38,913
I warned you. I warned you.
825
01:18:43,452 --> 01:18:45,820
I'll see you rot in hell.
826
01:18:47,190 --> 01:18:48,789
You might just do that.
827
01:19:01,403 --> 01:19:03,603
I got you out of prison.
828
01:19:05,674 --> 01:19:06,852
I worried about you,
829
01:19:06,876 --> 01:19:09,276
I loved you, and
this is how yo...
830
01:19:10,947 --> 01:19:12,179
No, Mary Beth!
831
01:19:17,486 --> 01:19:19,753
Now you don't have to
worry about me anymore.
832
01:19:40,376 --> 01:19:42,456
Drag her under the trees, now.
833
01:19:49,318 --> 01:19:50,329
You okay?
834
01:19:50,353 --> 01:19:51,418
Down, down.
835
01:20:22,651 --> 01:20:26,331
I got five miles to get
to the ranger station.
836
01:20:26,355 --> 01:20:30,624
You can either go with
me, or I'll bury you here.
837
01:20:37,433 --> 01:20:39,300
Let's go, now.
838
01:20:43,572 --> 01:20:45,117
I'm not leaving my sister.
839
01:20:45,141 --> 01:20:46,606
Get in the raft.
840
01:22:36,251 --> 01:22:38,385
Trivette!
841
01:23:17,025 --> 01:23:18,305
What are you doing?
842
01:23:20,695 --> 01:23:23,341
He doesn't mean it.
Really, he doesn't mean it.
843
01:23:23,365 --> 01:23:24,342
Pick it up.
844
01:23:24,366 --> 01:23:26,877
Oh, you paddle for a while.
845
01:23:26,901 --> 01:23:27,878
What?
846
01:23:27,902 --> 01:23:29,236
I'm tired.
847
01:23:33,908 --> 01:23:35,375
No.
848
01:23:40,482 --> 01:23:42,922
Stay down or you're
gonna get us all killed.
849
01:23:44,119 --> 01:23:46,519
Try that again, I'll
cut your heart out.
850
01:23:50,559 --> 01:23:51,724
Are you okay, Dad?
851
01:23:53,195 --> 01:23:54,195
Shut up.
852
01:24:08,677 --> 01:24:10,443
Heads up.
853
01:25:35,731 --> 01:25:37,691
What the hell are you...?
854
01:26:17,673 --> 01:26:22,119
One more pass, Jimmy.
We're getting low on fuel.
855
01:26:22,143 --> 01:26:24,223
Take us around
one more time, Jim.
856
01:26:52,607 --> 01:26:54,727
I'm gonna smash
your face in, Walker.
857
01:27:24,906 --> 01:27:25,916
Get him, Walker.
858
01:27:25,940 --> 01:27:26,940
That's it.
859
01:27:34,015 --> 01:27:35,015
Get him.
860
01:28:18,527 --> 01:28:19,527
Thank you.
861
01:28:27,969 --> 01:28:29,914
There he is! There he is!
862
01:28:29,938 --> 01:28:32,305
That's them. Put her down.
863
01:28:33,174 --> 01:28:34,485
Take it down, Jim.
864
01:28:34,509 --> 01:28:35,775
Got it.
865
01:28:51,860 --> 01:28:55,339
I thought you
were... Yeah, I know.
866
01:28:55,363 --> 01:28:56,707
Are you okay?
867
01:28:56,731 --> 01:28:58,130
Yeah, I'm fine.
868
01:29:00,101 --> 01:29:01,078
You guys all right?
869
01:29:01,102 --> 01:29:02,179
Yeah.
870
01:29:02,203 --> 01:29:03,981
You look terrible, man.
871
01:29:04,005 --> 01:29:05,716
No, I'm okay.
872
01:29:05,740 --> 01:29:07,618
Are you doing all
right? You look terrible.
873
01:29:07,642 --> 01:29:09,520
Well, it's all your fault.
874
01:29:09,544 --> 01:29:11,377
This trip wasn't my idea.
875
01:29:12,681 --> 01:29:13,758
Oh?
876
01:29:13,782 --> 01:29:16,260
Next time, I'll take
you to Disneyland.
877
01:29:16,284 --> 01:29:18,117
No way. I'm afraid of the rides.
878
01:29:51,052 --> 01:29:53,631
d In the eyes of a Ranger d
879
01:29:53,655 --> 01:29:56,133
d The unsuspecting stranger d
880
01:29:56,157 --> 01:29:57,635
d Had better know the truth d
881
01:29:57,659 --> 01:30:00,404
d Of wrong from right d
882
01:30:00,428 --> 01:30:02,439
d 'Cause the eyes
Of the Ranger d
883
01:30:02,463 --> 01:30:05,476
d Are upon you d
884
01:30:05,500 --> 01:30:08,768
d Any wrong you
do He's gonna see d
885
01:30:10,204 --> 01:30:14,519
d When you're in
Texas Look behind you d
886
01:30:14,543 --> 01:30:18,678
d 'Cause that's where
The Ranger's gonna be d
886
01:30:19,305 --> 01:31:19,447
61204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.