All language subtitles for Unexpected.You.E49.120811.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,150 --> 00:00:08,650 My Husband Got a Family - Ep. 49 Subtitles Provided by KBS 2 00:01:04,750 --> 00:01:05,380 Hey! 3 00:01:07,970 --> 00:01:09,440 Where are you going this late? 4 00:01:10,200 --> 00:01:13,280 I'm going to go home and come back tomorrow afternoon. 5 00:01:13,900 --> 00:01:17,850 I made seaweed soup, so the kids will eat it on their own. 6 00:01:18,380 --> 00:01:20,010 But why? 7 00:01:20,080 --> 00:01:23,220 If you're going to come back tomorrow, you should just sleep here. 8 00:01:24,260 --> 00:01:24,980 Just because. 9 00:01:25,890 --> 00:01:28,670 The kids would be more comfortable without me there. 10 00:01:30,880 --> 00:01:32,880 Come in first. 11 00:01:45,440 --> 00:01:48,440 You must be really hurt. 12 00:01:48,940 --> 00:01:52,510 It's the same for you. I don't know what to say. 13 00:01:53,550 --> 00:01:55,610 Don't say that. 14 00:01:56,500 --> 00:01:58,590 I was living right next to her and.... 15 00:01:58,990 --> 00:02:02,490 I couldn't care for her and.... 16 00:02:03,230 --> 00:02:05,060 I feel like this happened because.... 17 00:02:05,390 --> 00:02:08,390 I gave her a hard time. 18 00:02:09,310 --> 00:02:09,810 I'm.... 19 00:02:11,050 --> 00:02:13,050 so heartbroken and.... 20 00:02:13,950 --> 00:02:15,450 I feel so.... 21 00:02:15,590 --> 00:02:17,090 sorry to you. 22 00:02:17,660 --> 00:02:20,630 You're the one who shouldn't be saying that. 23 00:02:20,940 --> 00:02:22,440 They that.... 24 00:02:22,480 --> 00:02:26,520 it was a problem that she was born with. 25 00:02:27,170 --> 00:02:28,100 I don't know.... 26 00:02:28,840 --> 00:02:31,660 why she had to be such a rare case, but..... 27 00:02:32,680 --> 00:02:34,680 since I'm her mom... 28 00:02:35,940 --> 00:02:39,940 I feel like it might be my fault. 29 00:02:49,770 --> 00:02:50,830 Thank you. 30 00:02:53,160 --> 00:02:54,660 I feel so.... 31 00:02:54,970 --> 00:02:56,730 bad for my daughter. 32 00:02:57,380 --> 00:02:59,640 I just call myself her mom..... 33 00:03:00,320 --> 00:03:02,530 but I haven't done anything for her. 34 00:03:03,780 --> 00:03:06,090 I was busy living as a single mom, so... 35 00:03:06,960 --> 00:03:08,460 Cha Yoon-hee.... 36 00:03:08,660 --> 00:03:10,280 grew up by herself. 37 00:03:10,910 --> 00:03:14,540 To pay for tuition on her own, she never.... 38 00:03:15,300 --> 00:03:18,380 stopped working part time jobs and.... 39 00:03:18,790 --> 00:03:20,110 after she got her job.... 40 00:03:20,830 --> 00:03:24,120 she paid for all of her brother's debt. 41 00:03:24,440 --> 00:03:25,240 She.... 42 00:03:25,880 --> 00:03:27,470 worked really hard. 43 00:03:28,770 --> 00:03:29,380 Yeah. 44 00:03:30,080 --> 00:03:31,290 I see. 45 00:03:33,690 --> 00:03:36,150 Now that she met.... 46 00:03:36,640 --> 00:03:39,470 a husband that's one of a kind like Bang Gwi-nam..... 47 00:03:40,170 --> 00:03:41,670 I thought.... 48 00:03:41,820 --> 00:03:43,390 she would live well without problems...... 49 00:03:44,960 --> 00:03:46,460 They'll live well. 50 00:03:47,790 --> 00:03:50,570 They're going through heartache right now, but.... 51 00:03:51,330 --> 00:03:54,830 Cha Yoon-hee's strong and wise, so..... 52 00:03:54,980 --> 00:03:57,360 she'll overcome it and live even better. 53 00:03:57,870 --> 00:04:02,370 And Bang Gwi-nam will be by her side too. 54 00:04:02,780 --> 00:04:03,330 Yeah. 55 00:04:04,540 --> 00:04:05,240 I.... 56 00:04:06,040 --> 00:04:09,540 have never said this to you, but.... 57 00:04:09,630 --> 00:04:12,130 thank you very much.... 58 00:04:12,310 --> 00:04:16,260 giving birth to a warm and wonderful son-in-law like Bang Gwi-nam. 59 00:04:18,190 --> 00:04:19,070 To be honest... 60 00:04:19,450 --> 00:04:21,450 I'm more thankful. 61 00:04:22,200 --> 00:04:26,200 Bang Gwi-nam told me recently that.... 62 00:04:26,320 --> 00:04:32,900 since he grew up in a peculiar way, he had decided never to get married. 63 00:04:34,430 --> 00:04:36,420 And he never even thought about having a child. 64 00:04:37,170 --> 00:04:37,800 But.... 65 00:04:38,480 --> 00:04:43,140 after he met Cha Yoon-hee, he wanted to have a family of his own for the first time. 66 00:04:43,900 --> 00:04:45,340 I see. 67 00:04:45,490 --> 00:04:47,490 I'm so thankful. 68 00:04:49,050 --> 00:04:50,240 When I think about that.... 69 00:04:51,260 --> 00:04:53,260 I'm really grateful..... 70 00:04:54,070 --> 00:04:55,550 to Cha Yoon-hee and.... 71 00:04:56,480 --> 00:04:58,520 I thought that I should be really... 72 00:04:58,900 --> 00:05:00,400 good to her. 73 00:05:01,110 --> 00:05:01,960 But then again... 74 00:05:02,450 --> 00:05:04,450 during your life.... 75 00:05:04,700 --> 00:05:06,950 things happen to make you feel hurt and.... 76 00:05:07,980 --> 00:05:10,480 you happen to nag and.... 77 00:05:11,660 --> 00:05:13,320 even when I got older like this.... 78 00:05:14,640 --> 00:05:21,640 I guess I still have a long way until I become an adult. 79 00:05:23,380 --> 00:05:24,100 Honey. 80 00:05:26,180 --> 00:05:26,830 Yeah? 81 00:05:30,960 --> 00:05:31,730 I.... 82 00:05:34,360 --> 00:05:37,360 was never curious about whether.... 83 00:05:38,220 --> 00:05:39,720 that child.... 84 00:05:40,770 --> 00:05:42,770 was a boy or... 85 00:05:43,230 --> 00:05:44,730 a girl. 86 00:05:50,430 --> 00:05:54,930 I couldn't even make a nickname. 87 00:05:55,970 --> 00:05:57,470 I've never... 88 00:05:57,600 --> 00:06:01,600 even called it by its nickname. 89 00:06:02,550 --> 00:06:06,550 I guess the baby knew that too..... 90 00:06:06,560 --> 00:06:07,560 that.... 91 00:06:09,240 --> 00:06:11,490 I don't have the right to be a mom yet. 92 00:06:13,530 --> 00:06:15,530 So I guess.... 93 00:06:16,050 --> 00:06:19,550 so I guess it just left. 94 00:06:21,210 --> 00:06:21,780 I.... 95 00:06:23,140 --> 00:06:25,140 was like that too. 96 00:06:27,520 --> 00:06:29,520 As a father..... 97 00:06:30,190 --> 00:06:31,690 I didn't... 98 00:06:32,480 --> 00:06:34,480 have the confidence.... 99 00:06:35,120 --> 00:06:37,260 to protect a child for its whole life without.... 100 00:06:38,360 --> 00:06:40,360 any trouble. 101 00:06:41,020 --> 00:06:42,800 When I found out that you were pregnant.... 102 00:06:44,180 --> 00:06:46,230 whether than being welcoming and happy.... 103 00:06:48,170 --> 00:06:49,180 I was more.... 104 00:06:49,640 --> 00:06:52,590 worried and overwhelmed. 105 00:06:53,590 --> 00:06:54,590 So I.... 106 00:06:55,600 --> 00:06:57,100 have never.... 107 00:06:58,470 --> 00:06:59,470 told the.... 108 00:07:00,680 --> 00:07:02,180 baby that..... 109 00:07:03,180 --> 00:07:03,710 I'm... 110 00:07:04,350 --> 00:07:05,390 thankful.... 111 00:07:07,410 --> 00:07:09,780 for coming tome. 112 00:07:12,120 --> 00:07:15,620 What drives me crazy right now..... 113 00:07:18,270 --> 00:07:20,770 isn't that I'm sorry.... 114 00:07:21,780 --> 00:07:26,780 to that baby because things happened like this, but.... 115 00:07:27,380 --> 00:07:29,880 because I'm now curious.... 116 00:07:30,440 --> 00:07:32,440 whether that baby..... 117 00:07:33,430 --> 00:07:35,190 was a boy.... 118 00:07:36,550 --> 00:07:38,230 or a girl. 119 00:07:40,100 --> 00:07:44,830 Whether it looked like you or like me..... 120 00:07:46,530 --> 00:07:49,030 and how it looked like. 121 00:07:49,630 --> 00:07:57,870 I want to know that so bad that it drives me crazy. 122 00:08:25,080 --> 00:08:26,580 Bang Yi-sook. 123 00:08:26,610 --> 00:08:27,520 Then how about this? 124 00:08:28,420 --> 00:08:30,840 Even I think that our backgrounds are too different. 125 00:08:31,410 --> 00:08:32,070 So.. 126 00:08:33,260 --> 00:08:34,780 let's not even think or.... 127 00:08:35,560 --> 00:08:37,680 dream about marriage, and let's just date. 128 00:08:38,780 --> 00:08:41,810 And since you said you were scared of getting rejected by someone.... 129 00:08:42,360 --> 00:08:43,860 reject me first. 130 00:08:44,270 --> 00:08:44,720 You're... 131 00:08:45,120 --> 00:08:47,120 basically dumping me 132 00:08:47,540 --> 00:08:48,460 If you start to dislike me... 133 00:08:49,050 --> 00:08:49,860 or get sick of me... 134 00:08:50,010 --> 00:08:52,340 or feel overwhelmed, then you can dump me anytime. 135 00:08:52,940 --> 00:08:54,290 Let's just date until... 136 00:08:54,910 --> 00:08:57,410 you start to dislike me. 137 00:09:00,030 --> 00:09:01,530 Can we not? 138 00:09:02,060 --> 00:09:04,560 Can we not do that? 139 00:09:05,610 --> 00:09:09,240 Not being able to say anything, watching from afar, crying by yourself.... 140 00:09:10,240 --> 00:09:11,830 Did you think only that was love? 141 00:09:12,850 --> 00:09:16,690 Being cared for, smiling, comfortable, and sweet like that.... 142 00:09:17,480 --> 00:09:18,980 That's love too. 143 00:09:23,290 --> 00:09:25,670 I wanted to bring this today for some reason. 144 00:09:26,670 --> 00:09:27,560 Here. 145 00:09:27,710 --> 00:09:31,250 Bus tours are the best at night. Didn't you know? 146 00:09:32,080 --> 00:09:33,420 She's a girl I like. 147 00:09:34,350 --> 00:09:35,880 I can't even sleep because of her. 148 00:09:36,390 --> 00:09:37,330 I can't even digest. 149 00:09:37,690 --> 00:09:38,730 She's that kind of a girl to me. 150 00:09:39,050 --> 00:09:42,340 I have to take care of everything for you. What would you do without me? 151 00:09:42,400 --> 00:09:43,900 Here you go. 152 00:09:43,990 --> 00:09:44,900 You promised. 153 00:09:45,120 --> 00:09:46,690 If I faint, you can't just leave me here. 154 00:09:46,990 --> 00:09:48,600 Why do you say that you like me? 155 00:09:48,810 --> 00:09:50,810 I must be crazy. 156 00:10:06,350 --> 00:10:07,150 Wait! 157 00:10:24,730 --> 00:10:25,350 Hey. 158 00:10:25,980 --> 00:10:27,470 Let's drink! 159 00:10:28,640 --> 00:10:31,210 Tell your wife that your friends needs to talk, and come out. 160 00:10:34,070 --> 00:10:37,570 Something depressing happened today. 161 00:10:37,790 --> 00:10:39,630 Why did you become like this? 162 00:10:39,850 --> 00:10:41,120 Is your wife that important? 163 00:10:42,120 --> 00:10:45,110 Girls are temporary, but friends are forever. You need to know that. 164 00:10:46,300 --> 00:10:47,420 Wow. 165 00:10:48,060 --> 00:10:49,270 Okay, I'll go out. 166 00:10:49,630 --> 00:10:50,140 Where are you? 167 00:10:50,270 --> 00:10:50,860 Hang up. 168 00:10:51,250 --> 00:10:51,760 What? 169 00:10:52,430 --> 00:10:53,280 Where should I go? 170 00:10:53,370 --> 00:10:54,370 Don't come! 171 00:11:08,910 --> 00:11:09,460 Hello? 172 00:11:10,880 --> 00:11:11,730 Chun Jae-yong. 173 00:11:12,180 --> 00:11:13,320 Yeah. 174 00:11:14,280 --> 00:11:15,360 I have something to say. 175 00:11:15,890 --> 00:11:17,740 I'm right behind... 176 00:11:17,760 --> 00:11:23,280 I was going to tell you tomorrow, but I came here because I thought I wouldn't be able to tell you if it's not now. 177 00:11:24,040 --> 00:11:29,030 But now that I think about it, I don't think I'd be able to tell you to your face. 178 00:11:30,100 --> 00:11:30,560 I'll.... 179 00:11:30,860 --> 00:11:32,390 just tell you over the phone. 180 00:11:33,530 --> 00:11:34,530 Oh, really? 181 00:11:34,740 --> 00:11:36,780 Okay. Then say it. 182 00:11:37,040 --> 00:11:42,540 You can't see my face, so tell me comfortably. 183 00:11:44,190 --> 00:11:45,190 We can. 184 00:11:46,590 --> 00:11:48,590 We can what? 185 00:11:49,100 --> 00:11:51,600 You told me earlier... 186 00:11:52,340 --> 00:11:57,230 that if I stat do dislike you, I can dump you whenever... 187 00:11:57,740 --> 00:12:01,240 and if we can just date. 188 00:12:01,880 --> 00:12:03,880 Yeah, I said that. 189 00:12:04,360 --> 00:12:05,230 So... 190 00:12:05,990 --> 00:12:06,990 we can. 191 00:12:08,970 --> 00:12:09,480 Huh? 192 00:12:10,240 --> 00:12:11,240 We can? 193 00:12:12,470 --> 00:12:13,020 Yeah. 194 00:12:13,700 --> 00:12:14,320 Really? 195 00:12:15,820 --> 00:12:16,400 Yeah. 196 00:12:18,050 --> 00:12:18,710 Really? 197 00:12:20,070 --> 00:12:21,240 I told you, yes! 198 00:12:21,890 --> 00:12:23,320 You can't change your mind later! 199 00:12:23,910 --> 00:12:24,680 Yeah. 200 00:12:27,560 --> 00:12:28,690 Where were you? 201 00:12:28,840 --> 00:12:30,340 You promised. 202 00:12:32,470 --> 00:12:34,140 You're not a kid. You're so childish. 203 00:12:34,890 --> 00:12:36,120 How can I trust you? 204 00:12:36,560 --> 00:12:38,200 What if you say this today... 205 00:12:38,390 --> 00:12:41,090 and that you didn't say that or that you were just joking? 206 00:12:41,280 --> 00:12:42,130 Give me your pinky. 207 00:12:42,190 --> 00:12:43,690 Pinky promise. 208 00:12:44,670 --> 00:12:45,650 Really? 209 00:12:47,430 --> 00:12:50,490 Seal. Sign. Copy. Coating. 210 00:12:51,850 --> 00:12:53,000 Now you can't take it back! 211 00:12:53,120 --> 00:12:54,620 You're dating me. 212 00:12:54,670 --> 00:12:55,310 Really. 213 00:13:01,130 --> 00:13:03,550 Why are you acting awkward? All couples do this. 214 00:13:03,720 --> 00:13:06,330 Couples never use two umbrellas. 215 00:13:06,450 --> 00:13:08,000 Oh, and they also do this. 216 00:13:09,000 --> 00:13:10,000 Let's go. 217 00:13:10,420 --> 00:13:11,460 Let go of me. 218 00:13:11,490 --> 00:13:13,490 I don't want to. 219 00:13:24,940 --> 00:13:25,500 Hey. 220 00:13:26,120 --> 00:13:27,560 Why are you so late? 221 00:13:28,430 --> 00:13:28,930 Huh? 222 00:13:30,150 --> 00:13:31,380 Something just.... 223 00:13:31,820 --> 00:13:32,820 came up. 224 00:13:33,350 --> 00:13:34,750 Did you hear about Cha Yoon-hee? 225 00:13:35,760 --> 00:13:36,760 What news? 226 00:13:37,850 --> 00:13:38,630 Really? 227 00:13:39,050 --> 00:13:40,250 When did that happen? 228 00:13:40,950 --> 00:13:42,170 Earlier today. 229 00:13:43,520 --> 00:13:45,390 I feel so bad for her. 230 00:13:45,720 --> 00:13:46,730 Yeah. 231 00:13:47,580 --> 00:13:52,970 I haven't even been able to go there yet, because I might make her feel worse while trying to make her feel better. 232 00:13:54,750 --> 00:13:58,750 What if that happened because of me? 233 00:13:58,910 --> 00:14:00,570 I think it happened because of me. 234 00:14:00,630 --> 00:14:03,840 Because she was stressed out because of what happened between me and Cha Se-gwang. 235 00:14:04,010 --> 00:14:08,510 Did you know that she was stressed out? 236 00:14:09,000 --> 00:14:10,930 But that's not it. 237 00:14:10,930 --> 00:14:13,470 There was a problem that they couldn't do anything about. 238 00:14:13,780 --> 00:14:15,940 But the timing is a little weird. 239 00:14:15,980 --> 00:14:18,480 It makes me feel guilty. 240 00:14:18,650 --> 00:14:19,220 Hey. 241 00:14:19,630 --> 00:14:22,120 Let's care for Cha Yoon-hee for awhile. 242 00:14:22,610 --> 00:14:23,790 Yeah. Okay, Bang Il-sook. 243 00:14:24,740 --> 00:14:26,740 What should I do? 244 00:14:26,920 --> 00:14:28,760 I want to do something for her too. 245 00:14:30,610 --> 00:14:32,020 In my opinion, you.... 246 00:14:32,180 --> 00:14:32,810 Yeah. 247 00:14:34,190 --> 00:14:36,190 trying your best to.... 248 00:14:36,260 --> 00:14:39,380 not show up in front of Cha Yoon-hee, would be helping her. 249 00:14:40,550 --> 00:14:42,550 I think so too. 250 00:14:49,560 --> 00:14:50,940 I saw Cha Yoon-hee's mom. 251 00:14:51,030 --> 00:14:52,530 Oh, you did? 252 00:14:54,680 --> 00:14:56,990 All moms with a daughter feel the same. 253 00:14:59,160 --> 00:15:01,160 What's this envelope? 254 00:15:01,810 --> 00:15:02,430 What? 255 00:15:03,510 --> 00:15:04,510 Oh my. 256 00:15:04,980 --> 00:15:05,980 What's this? 257 00:15:07,590 --> 00:15:08,290 Why? 258 00:15:08,690 --> 00:15:10,190 It's a check! 259 00:15:10,940 --> 00:15:12,940 There's a letter too. 260 00:15:14,020 --> 00:15:15,270 Jang Yong-shil wrote it. 261 00:15:16,400 --> 00:15:17,650 What does it say? 262 00:15:18,290 --> 00:15:19,790 Oh my gosh. 263 00:15:19,940 --> 00:15:23,550 She had land under her name, and she sold that. 264 00:15:23,740 --> 00:15:26,380 But why did she give us the money from selling that? 265 00:15:26,840 --> 00:15:31,340 She probably doesn't even have anything left. 266 00:15:32,150 --> 00:15:36,080 She wrote that she's been very thankful and sorry.... 267 00:15:36,460 --> 00:15:40,600 and that she doesn't need this anymore and for us to use it well. 268 00:15:40,980 --> 00:15:42,320 I'm so speechless. 269 00:15:42,760 --> 00:15:45,120 Did she lose her mind? 270 00:15:45,250 --> 00:15:48,430 She must think that she doesn't need money if she lives at her friend's house. 271 00:15:49,790 --> 00:15:52,110 She was going to leave today? 272 00:15:52,680 --> 00:15:58,050 Yeah, she was going to, but sat down after I got the call from Bang Gwi-nam, 273 00:15:58,860 --> 00:16:01,320 She must've left this here before she was going to leave. 274 00:16:03,420 --> 00:16:04,480 Give it back to her. 275 00:16:05,230 --> 00:16:07,140 Of course I'll return this. Would I accept it? 276 00:16:07,710 --> 00:16:13,440 Do you think that you're the only one with common sense? 277 00:16:13,590 --> 00:16:15,860 You always say things that you don't need to say. 278 00:16:18,750 --> 00:16:22,650 What does she plan to live off of? She looks like a fox..... 279 00:16:22,870 --> 00:16:26,370 but why is she so foolish? 280 00:16:30,380 --> 00:16:31,440 She did? 281 00:16:32,250 --> 00:16:32,820 Yeah. 282 00:16:33,600 --> 00:16:36,040 I told her to return the money in the morning. 283 00:16:37,730 --> 00:16:38,230 But... 284 00:16:39,380 --> 00:16:41,880 I feel a little weird. 285 00:16:42,130 --> 00:16:45,190 Bang Jung-hoon had all of the buildings and land under his name, so... 286 00:16:45,620 --> 00:16:48,620 he probably sold them all.... 287 00:16:48,910 --> 00:16:50,210 so there probably isn't anything left. 288 00:16:50,910 --> 00:16:53,390 And she sold that and tried to give us the money. 289 00:16:55,600 --> 00:16:58,150 I don't know where her friend's house is either. 290 00:16:59,470 --> 00:17:01,400 Since the situation is going bad.... 291 00:17:02,160 --> 00:17:04,160 I'm afraid that she.... 292 00:17:04,330 --> 00:17:06,220 might've had wrong thoughts. 293 00:17:07,320 --> 00:17:09,040 Don't say something like that. 294 00:17:10,250 --> 00:17:10,750 Yeah. 295 00:17:11,570 --> 00:17:13,120 I trust that she won't, but.... 296 00:17:13,990 --> 00:17:15,110 honestly.... 297 00:17:15,540 --> 00:17:17,150 it was also weird that.... 298 00:17:17,980 --> 00:17:20,440 she came to such an uncomfortable place on... 299 00:17:21,270 --> 00:17:22,270 her own.... 300 00:17:22,580 --> 00:17:24,080 even though.... 301 00:17:24,470 --> 00:17:27,470 my wife brought her, when.... 302 00:17:27,510 --> 00:17:29,010 you, me, and... 303 00:17:29,310 --> 00:17:30,740 Bang Gwi-nam are here. 304 00:17:31,760 --> 00:17:32,760 Then.... 305 00:17:33,880 --> 00:17:36,380 are you saying that she came to say her last goodbye? 306 00:17:36,770 --> 00:17:40,270 I hope that it's not like that. 307 00:17:46,130 --> 00:17:47,830 You said you were going to leave. Why did you come back? 308 00:17:50,480 --> 00:17:52,200 I was going to leave, but... 309 00:17:53,130 --> 00:17:54,730 when I heard the news about Cha Yoon-hee... 310 00:17:55,320 --> 00:17:57,170 I couldn't just leave like that. 311 00:17:58,630 --> 00:18:00,130 I wanted to... 312 00:18:01,050 --> 00:18:03,100 make her feel better, even though it probably won't help. 313 00:18:05,090 --> 00:18:07,590 Because I was like that. 314 00:18:08,610 --> 00:18:10,630 My body and mind were in so much pain.... 315 00:18:12,110 --> 00:18:14,470 but there wasn't anyone to stay.... 316 00:18:15,250 --> 00:18:18,750 by my side and hold my hand. 317 00:18:20,310 --> 00:18:22,810 That was the hardest part. 318 00:18:24,250 --> 00:18:28,440 Cha Yoon-hee has a loving husband and her own family.... 319 00:18:28,950 --> 00:18:30,770 so her position is different from mine, but... 320 00:18:31,880 --> 00:18:32,880 I just... 321 00:18:34,400 --> 00:18:35,630 wanted to at least say.... 322 00:18:36,330 --> 00:18:39,830 something to her before I left. 323 00:18:44,130 --> 00:18:45,130 Do you... 324 00:18:47,160 --> 00:18:49,350 just want to go.... 325 00:18:50,810 --> 00:18:52,640 somewhere far that no one can find..... 326 00:18:53,610 --> 00:18:55,270 with me? 327 00:18:58,750 --> 00:19:00,280 Do you want to go there and live together? 328 00:19:03,610 --> 00:19:04,440 We... 329 00:19:06,140 --> 00:19:08,140 can't die together. 330 00:19:09,320 --> 00:19:17,320 It's a life that's given to us, so we have to live all of it. 331 00:19:18,450 --> 00:19:19,240 Mother. 332 00:19:20,890 --> 00:19:21,820 I..... 333 00:19:22,790 --> 00:19:25,790 think 12 times a day..... 334 00:19:25,820 --> 00:19:27,820 why you did that... 335 00:19:28,860 --> 00:19:31,120 why you did that to Bang Gwi-nam.... 336 00:19:32,430 --> 00:19:35,010 and why you did that to my family. 337 00:19:36,400 --> 00:19:38,290 I want to grab you by the throat... 338 00:19:39,050 --> 00:19:41,550 and curse at you..... 339 00:19:42,400 --> 00:19:45,240 and drag you to a place with a lot of people..... 340 00:19:46,490 --> 00:19:49,120 and tell them everything you did wrong.... 341 00:19:49,800 --> 00:19:53,800 and I just want to humiliate you. 342 00:19:56,240 --> 00:19:59,740 Even if you really do that.... 343 00:20:00,080 --> 00:20:02,580 I have nothing to say. 344 00:20:04,030 --> 00:20:05,310 Even when I feel like that.... 345 00:20:06,220 --> 00:20:07,720 I often..... 346 00:20:08,640 --> 00:20:10,640 feel bad for you... 347 00:20:11,590 --> 00:20:13,760 and when I wake up and you're not next to me.... 348 00:20:14,880 --> 00:20:18,260 I worry that you went somewhere without saying anything... 349 00:20:19,340 --> 00:20:22,340 so I get scared that.... 350 00:20:23,390 --> 00:20:25,430 you might go somewhere by yourself.... 351 00:20:26,220 --> 00:20:29,220 and have bad thoughts and.... 352 00:20:30,020 --> 00:20:35,520 make an impulsive decision or something like that. 353 00:20:38,190 --> 00:20:41,190 I heard this somewhere, and.... 354 00:20:42,310 --> 00:20:44,590 someone couldn't..... 355 00:20:45,600 --> 00:20:47,600 bear to live.... 356 00:20:48,320 --> 00:20:49,820 and didn't... 357 00:20:50,280 --> 00:20:52,780 have hope to live...... 358 00:20:53,670 --> 00:20:55,260 so he made a rope.... 359 00:20:55,940 --> 00:20:58,440 with two neck ties. 360 00:20:58,940 --> 00:20:59,610 But.... 361 00:21:00,330 --> 00:21:05,370 in the midst of the sunlight that comes through the window.... 362 00:21:06,530 --> 00:21:07,630 he saw dust..... 363 00:21:08,120 --> 00:21:10,120 that was sparkling... 364 00:21:10,650 --> 00:21:13,150 and he thought that.... 365 00:21:14,530 --> 00:21:17,040 if the dust can sparkle and shine like that... 366 00:21:18,230 --> 00:21:20,230 he should live too. 367 00:21:21,010 --> 00:21:24,340 Even though he was no better than dust.... 368 00:21:24,920 --> 00:21:27,420 that he should still live. 369 00:21:34,320 --> 00:21:35,530 Live on. 370 00:21:36,630 --> 00:21:41,880 And if it's suffering that you go through, then consider that something you have to live through. 371 00:21:43,090 --> 00:21:46,090 Think that that's the way..... 372 00:21:46,290 --> 00:21:50,240 you don't commit worse sins and repent. 373 00:22:03,380 --> 00:22:04,880 I can't sleep. 374 00:22:06,350 --> 00:22:09,350 What time is it right now? 375 00:22:09,640 --> 00:22:11,680 4 A.M. Why is time going to by so slowly? 376 00:22:14,060 --> 00:22:16,560 Bear, are you sleeping? 377 00:22:17,630 --> 00:22:19,630 Are you sleeping? 378 00:22:20,660 --> 00:22:22,400 Can you fall asleep? I'm.... 379 00:22:23,310 --> 00:22:25,810 dating, starting today. 380 00:22:26,620 --> 00:22:28,620 I really can't sleep. 381 00:22:39,940 --> 00:22:42,000 When a guy does this, girls get flustered. 382 00:22:43,570 --> 00:22:46,100 When you're driving, reverse recklessly... 383 00:22:46,550 --> 00:22:50,110 so that your arm muscles, neck line, and jaw line faces 5 o'clock. 384 00:22:51,000 --> 00:22:52,500 5 o' clock. 385 00:22:52,890 --> 00:22:54,310 5 o'clock. Arm muscles and.... 386 00:22:54,840 --> 00:23:04,340 neck line and jawline face.... 3 o'clock. 4 o'clock. 5 o'clock. 387 00:23:15,560 --> 00:23:16,090 Yeah. 388 00:23:16,330 --> 00:23:23,830 I have a grade 1 license and have been accident-free for 10 years. 389 00:23:24,310 --> 00:23:25,260 When a man... 390 00:23:25,620 --> 00:23:34,620 folds up his dress shirt and is focused on his work, a girl gets flustered. 391 00:23:58,210 --> 00:24:01,990 But there isn't work for me to do passionately while flipping paper work at the restaurant. 392 00:24:02,560 --> 00:24:04,060 Maybe receipts? 393 00:24:04,750 --> 00:24:07,830 I can just make paper work. 394 00:24:08,170 --> 00:24:08,680 Yeah. 395 00:24:12,560 --> 00:24:14,060 When a man... 396 00:24:14,070 --> 00:24:17,230 passionately pushes a girl and.... 397 00:24:20,250 --> 00:24:25,870 kiss her while trapping her with both arms..... 398 00:24:27,250 --> 00:24:29,020 a girl gets flustered. 399 00:24:29,590 --> 00:24:32,590 This always comes out in dramas. 400 00:24:35,000 --> 00:24:36,500 No, let's.... 401 00:24:37,020 --> 00:24:38,230 let's not imagine this. 402 00:24:38,270 --> 00:24:38,820 Chun Jae-yong. 403 00:24:39,030 --> 00:24:40,030 Then you... 404 00:24:40,100 --> 00:24:41,750 really won't be able to sleep tonight. 405 00:24:42,090 --> 00:24:43,590 Don't imagine it. 406 00:24:43,640 --> 00:24:45,140 Don't do it. 407 00:25:02,580 --> 00:25:04,580 What brings you here? 408 00:25:05,830 --> 00:25:08,870 I thought she wouldn't be able to eat rice without an appetite.... 409 00:25:09,140 --> 00:25:12,140 so I made some porridge. 410 00:25:15,170 --> 00:25:16,310 If you feel uncomfortable... 411 00:25:16,780 --> 00:25:17,980 you don't have to take it. 412 00:25:18,950 --> 00:25:19,950 No. 413 00:25:21,020 --> 00:25:21,610 I'll take it. 414 00:25:22,510 --> 00:25:23,550 Okay. 415 00:25:23,840 --> 00:25:25,340 Thank you. 416 00:25:28,270 --> 00:25:29,450 It would be hard for her..... 417 00:25:30,560 --> 00:25:33,560 emotionally, more than physically. 418 00:25:34,850 --> 00:25:35,710 And.... 419 00:25:36,480 --> 00:25:39,260 that hardship might last more than you think. 420 00:25:40,390 --> 00:25:44,390 In my case, it lasted my whole life. 421 00:25:48,070 --> 00:25:51,280 I'm sure you'll do well on your own, even if I don't say anything but.... 422 00:25:52,530 --> 00:25:54,530 be by her side. 423 00:25:55,400 --> 00:25:57,540 She probably needs that the most. 424 00:25:58,860 --> 00:26:09,390 I think that it would make her feel better to know that it's not just sadness of her own, and that her husband feels the same. 425 00:26:11,150 --> 00:26:11,680 Okay. 426 00:26:12,730 --> 00:26:14,230 I understand. 427 00:26:56,940 --> 00:26:57,620 Your second aunt? 428 00:26:58,190 --> 00:26:58,690 Yeah. 429 00:27:00,020 --> 00:27:03,520 I think she made it herself. 430 00:27:03,710 --> 00:27:06,710 I didn't want to eat rice. 431 00:27:16,090 --> 00:27:17,090 It's good. 432 00:27:18,780 --> 00:27:20,780 How do you feel? 433 00:27:20,950 --> 00:27:21,950 I'm okay. 434 00:27:24,320 --> 00:27:25,820 I'll go out. 435 00:27:32,750 --> 00:27:33,280 Mom. 436 00:27:33,860 --> 00:27:36,860 You guys didn't eat yet, right? 437 00:27:37,100 --> 00:27:39,360 Yeah, we're about to eat right now. 438 00:27:39,570 --> 00:27:42,990 Cha Yoon-hee's mom said that she already made seaweed soup..... 439 00:27:43,160 --> 00:27:45,450 so I just brought some side dishes. 440 00:27:45,620 --> 00:27:50,520 Last time, I saw that she liked spiced leaves and seasoned plums. 441 00:27:50,950 --> 00:27:53,410 I thought she would feel uncomfortable to come and eat it at our house. 442 00:27:55,430 --> 00:27:56,700 Cha Yoon-hee. 443 00:27:56,780 --> 00:27:58,210 Sit down. 444 00:27:58,400 --> 00:27:59,690 Did you make porridge? 445 00:27:59,950 --> 00:28:02,600 Jang Yong-shil brought it to us just now. 446 00:28:03,000 --> 00:28:04,980 Oh, she did? I didn't know. 447 00:28:05,400 --> 00:28:07,670 Mother, why did you bring so much? 448 00:28:07,700 --> 00:28:10,540 I just brought a few sides that you like. 449 00:28:11,690 --> 00:28:12,700 Thank you. 450 00:28:13,340 --> 00:28:14,850 No problem. 451 00:28:16,270 --> 00:28:17,770 Rest comfortably. 452 00:28:17,840 --> 00:28:18,910 Eat well. 453 00:28:19,200 --> 00:28:19,750 And... 454 00:28:20,240 --> 00:28:21,750 think peacefully. 455 00:28:22,160 --> 00:28:24,660 Don't worry about anything. 456 00:28:24,760 --> 00:28:25,420 Okay. 457 00:28:27,520 --> 00:28:32,220 I'll go now. Sit down and eat. 458 00:28:32,470 --> 00:28:32,970 Okay. 459 00:28:33,830 --> 00:28:36,360 Go inside. Don't come out! 460 00:28:36,610 --> 00:28:38,110 Don't come out. 461 00:28:39,240 --> 00:28:39,750 Oh my. 462 00:28:40,050 --> 00:28:40,550 Honey. 463 00:28:40,920 --> 00:28:42,170 Yeah. 464 00:28:43,150 --> 00:28:43,870 Take this. 465 00:28:43,930 --> 00:28:44,930 Okay dad. 466 00:28:45,230 --> 00:28:45,890 What's.... 467 00:28:46,160 --> 00:28:48,160 all of this, honey? 468 00:28:48,270 --> 00:28:48,940 Oh. 469 00:28:49,790 --> 00:28:51,720 I thought Cha Yoon-hee wouldn't have an appetite. 470 00:28:52,930 --> 00:28:55,190 I heard you likes brunch or whatever you call it... 471 00:28:55,700 --> 00:28:58,520 so I tried making what I can make. 472 00:28:59,260 --> 00:29:00,400 I don't know if it's similar. 473 00:29:01,890 --> 00:29:02,700 Father. 474 00:29:04,480 --> 00:29:07,560 You went to work early in the morning to make this? 475 00:29:08,280 --> 00:29:09,920 I don't know if it'll taste good. 476 00:29:11,280 --> 00:29:13,280 I'll eat it well. 477 00:29:13,720 --> 00:29:15,720 Thank you so much. 478 00:29:21,640 --> 00:29:24,640 The menu is so diverse. 479 00:29:25,540 --> 00:29:26,540 Everyone... 480 00:29:26,920 --> 00:29:28,920 is worried about you. 481 00:29:29,680 --> 00:29:30,680 I know. 482 00:29:32,850 --> 00:29:35,350 What should I eat first? 483 00:29:37,860 --> 00:29:41,360 I'll have to eat everything, slowly. 484 00:29:42,890 --> 00:29:43,520 I... 485 00:29:44,230 --> 00:29:46,030 told the hospital what happened and.... 486 00:29:47,350 --> 00:29:48,850 got work off. 487 00:29:49,070 --> 00:29:50,070 Should.. 488 00:29:50,460 --> 00:29:52,960 we go out somewhere? 489 00:29:53,120 --> 00:29:55,620 No. I't hot..... 490 00:29:55,770 --> 00:29:57,320 and I just want to rest at home. 491 00:29:58,050 --> 00:29:58,550 Okay. 492 00:29:59,260 --> 00:30:00,260 Let's rest. 493 00:30:00,400 --> 00:30:02,400 Let's rest at home. 494 00:30:03,440 --> 00:30:04,940 Yeah, honey. I just... 495 00:30:05,880 --> 00:30:07,380 want to sleep. 496 00:30:07,730 --> 00:30:08,300 Okay. 497 00:30:08,510 --> 00:30:09,510 Let's sleep. 498 00:30:09,570 --> 00:30:10,870 Let's not think about anything and... 499 00:30:11,420 --> 00:30:12,420 just sleep. 500 00:30:24,260 --> 00:30:25,750 What are you doing here? 501 00:30:26,150 --> 00:30:28,300 I waited for you to go to work together. 502 00:30:28,960 --> 00:30:31,520 Your house is 5 minutes away from the restaurant. 503 00:30:32,010 --> 00:30:34,410 And you came all the way here to go to work together? 504 00:30:34,750 --> 00:30:36,300 This is what dating is about. 505 00:30:37,130 --> 00:30:38,550 To see them for 10 minutes.... 506 00:30:39,380 --> 00:30:43,380 they take the train for 4 hours. 507 00:30:44,030 --> 00:30:46,170 Something you can't understand why do that. 508 00:30:48,080 --> 00:30:49,950 But don't do this from now on. 509 00:30:50,670 --> 00:30:52,800 It's troublesome to go back and forth. 510 00:30:53,110 --> 00:30:55,110 You talk so much. 511 00:30:55,580 --> 00:30:56,580 Get in. 512 00:31:00,900 --> 00:31:03,390 Something so unfortunate happened to Cha Yoon-hee. 513 00:31:03,920 --> 00:31:04,580 Yeah. 514 00:31:09,610 --> 00:31:11,610 Why did that happen? 515 00:31:11,690 --> 00:31:15,170 You can't say anything unless Cha Yoon-hee tells you. 516 00:31:15,940 --> 00:31:16,720 Okay. 517 00:31:19,350 --> 00:31:20,270 Bang Yi-sook, did you.... 518 00:31:20,580 --> 00:31:21,080 wear... 519 00:31:21,450 --> 00:31:22,490 perfume today? 520 00:31:23,170 --> 00:31:23,680 No. 521 00:31:24,260 --> 00:31:24,830 Really? 522 00:31:25,020 --> 00:31:26,520 You smell good. 523 00:31:28,500 --> 00:31:29,560 Then did you wear makeup? 524 00:31:30,200 --> 00:31:32,700 You look prettier today. 525 00:31:33,620 --> 00:31:34,530 No. 526 00:31:34,740 --> 00:31:35,740 You didn't? 527 00:31:36,000 --> 00:31:37,500 Yeah, I didn't. 528 00:31:38,250 --> 00:31:41,220 You look like you dressed nice too. 529 00:31:41,450 --> 00:31:42,430 It's something I had. 530 00:31:42,790 --> 00:31:44,570 I wore it a few times before too. 531 00:31:44,680 --> 00:31:45,510 Oh, really? 532 00:31:45,570 --> 00:31:48,570 I don't think I've seen it. 533 00:31:49,180 --> 00:31:52,170 I thought you tried to look good, since you're dating now. 534 00:31:53,280 --> 00:31:54,740 That's tacky. 535 00:32:16,540 --> 00:32:18,540 What are you doing? 536 00:32:20,320 --> 00:32:21,320 Not much. 537 00:32:21,340 --> 00:32:23,840 Did you put on makeup? 538 00:32:24,190 --> 00:32:27,800 I just thought the UV rays were a little too strong these days. 539 00:32:28,350 --> 00:32:31,350 It's all over the place. 540 00:32:32,110 --> 00:32:33,110 It is? 541 00:32:34,650 --> 00:32:36,150 Let me see. 542 00:32:42,550 --> 00:32:43,230 Bang Mal-sook. 543 00:32:43,680 --> 00:32:44,180 What? 544 00:32:45,610 --> 00:32:48,960 Can I wear one of your clothes? 545 00:32:49,490 --> 00:32:50,020 A dress? 546 00:32:50,470 --> 00:32:52,850 No, not a skirt. 547 00:32:53,870 --> 00:32:56,370 Can I pick it out? 548 00:33:21,800 --> 00:33:25,300 I should reverse and move for them. 549 00:33:36,810 --> 00:33:38,150 Dang it. 550 00:33:38,890 --> 00:33:45,890 Why did they park like this? I can do it in one try. 551 00:33:48,280 --> 00:33:51,780 Who parked on the side like that? 552 00:33:58,490 --> 00:33:59,080 No. 553 00:33:59,780 --> 00:34:00,910 Turn the tires to the opposite way. 554 00:34:00,910 --> 00:34:02,710 Turn this to the opposite way? 555 00:34:03,180 --> 00:34:04,030 No. 556 00:34:04,070 --> 00:34:05,070 Hold on. 557 00:34:06,040 --> 00:34:07,760 No, the tires to the opposite way! 558 00:34:08,130 --> 00:34:10,420 To the opposite side. 559 00:34:10,420 --> 00:34:12,160 To the opposite way. To the right or left side? 560 00:34:14,510 --> 00:34:15,170 This won't do. 561 00:34:15,170 --> 00:34:18,670 I'll help you see from the back. 562 00:34:22,030 --> 00:34:26,030 I should've done it in one try. 563 00:34:28,140 --> 00:34:30,900 Slowly. Slowly. 564 00:34:32,430 --> 00:34:35,430 Turn the tires straight. 565 00:34:37,320 --> 00:34:38,970 No, turn the tires straight! 566 00:34:39,030 --> 00:34:39,530 Yeah 567 00:34:40,220 --> 00:34:42,430 Hey! I'm moving! 568 00:34:42,600 --> 00:34:44,600 I'm trying my best! 569 00:34:46,250 --> 00:34:48,750 That guy is really.... 570 00:34:49,270 --> 00:34:51,770 Why is it so narrow? 571 00:34:52,730 --> 00:34:54,730 This isn't it. 572 00:34:55,040 --> 00:34:56,550 I should've done it in one try. 573 00:34:58,760 --> 00:35:00,430 What's this? 574 00:35:01,620 --> 00:35:04,120 You can have that. 575 00:35:04,130 --> 00:35:04,630 Really? 576 00:35:05,040 --> 00:35:06,570 Then I'm really going to keep it. 577 00:35:07,480 --> 00:35:08,270 Yeah. 578 00:35:09,500 --> 00:35:10,500 Okay then. 579 00:35:11,080 --> 00:35:12,160 It's my money. 580 00:35:12,260 --> 00:35:12,990 But... 581 00:35:14,150 --> 00:35:15,440 I'm letting you borrow it. 582 00:35:15,800 --> 00:35:20,030 You have to pay me back later. I won't take interest, considering our relationship. 583 00:35:23,150 --> 00:35:23,810 And... 584 00:35:24,570 --> 00:35:27,370 don't be too hurt by my husband and mother. 585 00:35:28,990 --> 00:35:34,270 They're not that kind of people, but I don't know why they're so cold to you. 586 00:35:35,100 --> 00:35:37,780 There are times when I get embarrassed from the side. 587 00:35:39,240 --> 00:35:41,430 Since there aren't any news from Bang Jung-hoon... 588 00:35:41,890 --> 00:35:44,970 they're probably doing that because they feel upset when they think about that. 589 00:35:46,300 --> 00:35:47,970 I'm okay. 590 00:35:50,310 --> 00:35:51,470 You just... 591 00:35:52,430 --> 00:35:56,370 match being confident, luxurious, and a little arrogant.... 592 00:35:56,950 --> 00:35:58,580 and that matches you..... 593 00:35:59,320 --> 00:36:04,480 and since you seem so dead, I lose energy from just looking at you. 594 00:36:04,800 --> 00:36:06,300 Feel better, okay? 595 00:36:13,080 --> 00:36:15,420 Is Cha Yoon-hee resting? 596 00:36:16,010 --> 00:36:17,130 Yeah, I think she's tired. 597 00:36:17,410 --> 00:36:18,460 She keeps sleeping. 598 00:36:19,380 --> 00:36:21,380 She should eat lunch. 599 00:36:21,890 --> 00:36:23,050 I think she's lazy. 600 00:36:23,640 --> 00:36:24,450 When she wakes up... 601 00:36:25,070 --> 00:36:26,620 I'll make sure she eats something. 602 00:36:28,070 --> 00:36:29,090 Then you.... 603 00:36:29,910 --> 00:36:31,250 should come eat at home. 604 00:36:32,100 --> 00:36:32,610 Okay. 605 00:36:35,390 --> 00:36:36,500 That's enough. 606 00:36:36,910 --> 00:36:38,770 Leave it there and go home first. 607 00:36:39,110 --> 00:36:40,590 I'll go after cleaning up. 608 00:36:41,140 --> 00:36:42,160 Okay dad. 609 00:36:43,420 --> 00:36:47,920 Then the angel appeared and asked the girl. 610 00:36:48,680 --> 00:36:50,520 "What's your wish?" 611 00:36:51,540 --> 00:36:53,040 Jang Yong-shil. 612 00:36:53,900 --> 00:36:54,400 Yeah? 613 00:36:55,080 --> 00:36:57,560 What's your wish? 614 00:36:58,300 --> 00:36:59,040 Wish? 615 00:37:02,780 --> 00:37:04,280 My wish.... 616 00:37:10,950 --> 00:37:12,080 Mom! 617 00:37:13,350 --> 00:37:14,030 Bang Gwi-nam! 618 00:37:14,090 --> 00:37:15,920 Jang Yong-shil! 619 00:37:16,720 --> 00:37:17,720 Where's mom? 620 00:37:40,690 --> 00:37:42,190 Bang Gwi-nam. 621 00:37:42,520 --> 00:37:44,020 Bang Gwi-nam. 622 00:37:47,700 --> 00:37:49,480 Jang Yong-shil. 623 00:37:50,780 --> 00:37:51,800 We're home. 624 00:37:52,070 --> 00:37:53,570 Let's get off. 625 00:37:57,060 --> 00:37:57,650 Bang Gwi-nam! 626 00:37:57,720 --> 00:37:58,550 Dad! 627 00:38:07,910 --> 00:38:08,550 You bad boy! 628 00:38:09,080 --> 00:38:11,260 You should've stayed at the lady's house! 629 00:38:12,090 --> 00:38:14,320 I was supposed to pick you up. Where did you go? 630 00:38:15,130 --> 00:38:15,720 Huh? 631 00:38:23,600 --> 00:38:24,230 Jang Yong-shil. 632 00:38:24,810 --> 00:38:26,360 Where did you find him? 633 00:38:26,530 --> 00:38:27,440 At the marketplace. 634 00:38:27,990 --> 00:38:31,490 I met him at the bus stop. 635 00:38:31,810 --> 00:38:33,110 I thought he went missing so... 636 00:38:33,660 --> 00:38:35,360 the whole family was worried. 637 00:38:36,310 --> 00:38:37,650 Thank you so much. 638 00:38:37,760 --> 00:38:38,560 It's no problem. 639 00:38:38,800 --> 00:38:40,620 I'm glad that I was able to see him. 640 00:38:41,300 --> 00:38:43,800 He must be hungry. I should go feed him something inside. 641 00:38:44,680 --> 00:38:45,700 Yeah. 642 00:38:48,180 --> 00:38:54,680 If you do that again, you're going to get in trouble! 643 00:39:00,410 --> 00:39:01,410 Let's go. 644 00:39:09,260 --> 00:39:10,150 How about Um Chung-ae? 645 00:39:10,640 --> 00:39:11,890 Did she safely give birth? 646 00:39:12,130 --> 00:39:13,630 Yeah, just now. 647 00:39:13,740 --> 00:39:14,570 It's a daughter. 648 00:39:14,670 --> 00:39:16,250 I see. Congratulations! 649 00:39:16,990 --> 00:39:19,070 Mom's disappointed that it's not a son. 650 00:39:20,050 --> 00:39:20,820 She already.... 651 00:39:21,400 --> 00:39:24,290 named her Bang Yi-sook, because she's after Bang Il-sook. 652 00:39:24,820 --> 00:39:25,500 Bang Yi-sook? 653 00:39:25,950 --> 00:39:26,450 Yeah. 654 00:39:32,170 --> 00:39:34,170 Why are you crying? 655 00:39:41,780 --> 00:39:42,780 Nam Min-ji. 656 00:39:44,350 --> 00:39:46,390 My wish is.... 657 00:39:47,540 --> 00:39:51,660 to go back to a day from a long time ago. 658 00:39:52,550 --> 00:39:53,500 Why? 659 00:39:55,670 --> 00:39:57,490 That day, I.... 660 00:39:59,150 --> 00:40:02,270 made a really big mistake. 661 00:40:03,860 --> 00:40:05,670 My wish is.... 662 00:40:06,830 --> 00:40:11,460 to go back to that day and not make that mistake. 663 00:40:12,650 --> 00:40:13,650 That's.... 664 00:40:17,450 --> 00:40:19,230 my wish. 665 00:40:32,030 --> 00:40:33,530 Cha Se-gwang! 666 00:40:35,070 --> 00:40:36,570 Bang Gwi-nam. 667 00:40:41,060 --> 00:40:42,560 Bang Gwi-nam. 668 00:40:43,480 --> 00:40:45,480 Did that happen.... 669 00:40:46,460 --> 00:40:48,110 to Cha Yoon-hee because of me? 670 00:40:49,020 --> 00:40:50,250 Didn't you hear from your mom? 671 00:40:51,110 --> 00:40:52,610 That's not why. 672 00:40:53,200 --> 00:40:54,200 But still. 673 00:40:56,530 --> 00:40:59,030 It feel like that. 674 00:41:00,200 --> 00:41:01,200 It's not. 675 00:41:02,840 --> 00:41:04,340 How is she? 676 00:41:05,090 --> 00:41:06,090 She's.... 677 00:41:06,700 --> 00:41:07,830 doing better than expected. 678 00:41:09,140 --> 00:41:10,800 She ate breakfast too. 679 00:41:11,630 --> 00:41:13,620 She's probably sleeping right now. 680 00:41:14,050 --> 00:41:15,150 Let's go in together. 681 00:41:15,280 --> 00:41:16,280 Let's go. 682 00:41:21,670 --> 00:41:24,670 She must be sleeping still. 683 00:41:25,660 --> 00:41:26,660 Hold on. 684 00:41:56,230 --> 00:41:59,730 Why are you like this again, honey? 685 00:41:59,900 --> 00:42:02,400 It's nothing, honey. 686 00:42:02,830 --> 00:42:04,740 I'm really okay. 687 00:42:05,270 --> 00:42:06,470 I'm okay. 688 00:42:08,580 --> 00:42:11,770 We don't need this anymore. 689 00:42:13,130 --> 00:42:16,290 so I was going to give it to your aunt upstairs, but.... 690 00:42:16,710 --> 00:42:17,610 why am I like this? 691 00:42:17,710 --> 00:42:19,300 It's nothing, honey. I'm okay. 692 00:42:19,640 --> 00:42:20,430 I'll do it. 693 00:42:20,830 --> 00:42:26,830 If you see things like this, it's just hard for you. 694 00:42:28,050 --> 00:42:30,550 It was february 18th. 695 00:42:31,360 --> 00:42:32,860 My due date. 696 00:42:41,110 --> 00:42:41,930 Honey. 697 00:42:43,550 --> 00:42:44,570 I'm a fool, huh? 698 00:42:45,200 --> 00:42:47,700 Why did I check that? 699 00:42:52,890 --> 00:42:53,970 Honey. 700 00:42:55,160 --> 00:42:56,160 I'm sorry. 701 00:42:57,540 --> 00:42:59,040 I'm sorry, honey. 702 00:42:59,580 --> 00:43:01,440 I'm so sorry. 703 00:43:04,420 --> 00:43:05,920 Honey, I'm sorry. 704 00:43:07,010 --> 00:43:08,510 I'm going crazy. 705 00:43:14,220 --> 00:43:15,010 Honey. 706 00:43:24,540 --> 00:43:26,980 Jang Yong-shil said something like that? 707 00:43:27,260 --> 00:43:30,760 Yeah. She said that's her wish. 708 00:43:30,910 --> 00:43:32,500 Then what's your wish? 709 00:43:32,780 --> 00:43:38,490 My wish is for dad to come back from Dubai and to live with you and dad.... 710 00:43:38,900 --> 00:43:40,900 at our old house. 711 00:43:44,600 --> 00:43:45,600 Let's go. 712 00:43:46,010 --> 00:43:48,320 What else do we need to buy besides a sketchbook? 713 00:43:48,590 --> 00:43:49,590 Colored paper! 714 00:43:53,010 --> 00:43:54,350 Nam Min-ji! 715 00:43:55,090 --> 00:43:57,040 - Dad! - Nam Min-ji! 716 00:43:57,430 --> 00:43:58,550 Nam Min-ji! 717 00:43:59,470 --> 00:44:01,350 Did you come back from Dubai? 718 00:44:01,440 --> 00:44:01,940 Yeah. 719 00:44:02,480 --> 00:44:04,600 I came back. Now.... 720 00:44:04,970 --> 00:44:06,260 I'm going to be in Seoul! 721 00:44:07,420 --> 00:44:09,250 I'm excited! 722 00:44:09,650 --> 00:44:11,650 Aw, my daughter. 723 00:44:14,790 --> 00:44:15,790 Nam Min-ji. 724 00:44:16,210 --> 00:44:17,210 Play safely. 725 00:44:18,200 --> 00:44:20,200 Yeah, be careful. 726 00:44:23,390 --> 00:44:26,390 I'm not even mad anymore. 727 00:44:26,570 --> 00:44:28,070 Nam Nam-goo. 728 00:44:28,230 --> 00:44:29,730 Nam Nam-goo. 729 00:44:30,350 --> 00:44:31,920 Why are you doing this? 730 00:44:32,490 --> 00:44:33,990 You chased me to the broadcasting station.... 731 00:44:34,180 --> 00:44:36,340 and how dare you come to my neighborhood? 732 00:44:36,420 --> 00:44:38,380 Do you want to get in more trouble by my mom and dad? 733 00:44:39,820 --> 00:44:41,220 What do you want from me? 734 00:44:42,470 --> 00:44:43,130 Bang Il-sook. 735 00:44:43,790 --> 00:44:44,620 Bang Il-sook. 736 00:44:45,280 --> 00:44:47,700 I'm completely done with my boss. 737 00:44:48,500 --> 00:44:52,130 I packed my things and came out, and staying at a motel right now. And I'm looking for a house. 738 00:44:52,220 --> 00:44:53,720 Oh, you are? 739 00:44:54,170 --> 00:44:55,170 I see. 740 00:44:56,080 --> 00:44:56,780 So? 741 00:44:57,060 --> 00:44:58,010 What do you want me to do? 742 00:44:58,420 --> 00:44:59,410 I was wrong. 743 00:44:59,900 --> 00:45:00,940 And you were right. 744 00:45:01,180 --> 00:45:02,920 I'm honestly repenting right now. 745 00:45:03,170 --> 00:45:05,340 I may seem a little thick skinned, but... 746 00:45:05,660 --> 00:45:06,660 can't... 747 00:45:07,720 --> 00:45:09,290 we just think about Nam Min-ji? 748 00:45:09,860 --> 00:45:13,360 She needs both mom and a dad. 749 00:45:15,740 --> 00:45:16,820 Look, Bang Il-sook. 750 00:45:17,650 --> 00:45:24,550 This is our wedding ring. I'll never take it off, repent for the wrongful things I did to you, and treat you well. 751 00:45:24,740 --> 00:45:27,240 And to Nam Min-ji too. 752 00:45:29,430 --> 00:45:29,980 Yeah. 753 00:45:30,980 --> 00:45:34,570 It's right that Nam Min-ji needs both a mom and a dad. 754 00:45:35,910 --> 00:45:36,910 Yeah. 755 00:45:37,120 --> 00:45:37,840 Right? 756 00:45:39,520 --> 00:45:44,170 But our daughter doesn't need a dad who might change his mind and abandon his family..... 757 00:45:44,570 --> 00:45:48,480 and a mom that worries because she can't trust a dad like that. 758 00:45:48,580 --> 00:45:49,960 I won't leave you anymore. 759 00:45:50,190 --> 00:45:51,750 Why would I leave my family? 760 00:45:52,170 --> 00:45:56,900 Nam Min-ji and I aren't recyclable products that you can throw away and use again. 761 00:45:58,610 --> 00:45:59,480 I.... 762 00:45:59,960 --> 00:46:03,060 learned a lot from this incident. 763 00:46:03,060 --> 00:46:04,760 It's the same for me. 764 00:46:05,180 --> 00:46:06,710 I learned a lot too. 765 00:46:07,220 --> 00:46:07,920 I.... 766 00:46:08,320 --> 00:46:11,320 feel like my life's a waste. 767 00:46:11,810 --> 00:46:22,250 I decided never to just live the way I'm used to, because I'm scared of what other people would say, or how others told me to live. 768 00:46:22,630 --> 00:46:25,860 People change when they have something to fall back on. 769 00:46:26,010 --> 00:46:26,580 Hey. 770 00:46:26,820 --> 00:46:28,980 Where did my innocent wife Bang Il-sook go? 771 00:46:28,980 --> 00:46:29,980 She died! 772 00:46:30,450 --> 00:46:33,970 It's been awhile since your foolish wife died and was tossed in the ocean. 773 00:46:34,540 --> 00:46:35,040 Hey. 774 00:46:35,650 --> 00:46:37,450 Why are you talking so violently? 775 00:46:37,710 --> 00:46:39,710 Nam Min-ji, let's go! 776 00:46:40,640 --> 00:46:41,360 Nam Min-ji! 777 00:46:41,480 --> 00:46:43,270 Go over there and play for a moment. 778 00:46:43,420 --> 00:46:43,920 Okay. 779 00:46:44,100 --> 00:46:45,600 Let's go, guys! 780 00:46:47,850 --> 00:46:52,850 You acting like this isn't good for Yoon Bin either. 781 00:46:53,180 --> 00:46:53,710 What? 782 00:46:53,950 --> 00:46:59,930 Honestly, how do I know if you met Yoon Bin before or after we got divorced? 783 00:47:01,550 --> 00:47:02,500 Nam Nam-goo! 784 00:47:02,540 --> 00:47:04,500 There's tens of thousands of houses in Seoul. 785 00:47:04,900 --> 00:47:09,570 And Yoon Bin, who you liked so much, moved to your rooftop out of all of those houses? 786 00:47:10,400 --> 00:47:14,840 I feel like you guys knew each other before. 787 00:47:15,030 --> 00:47:15,940 That's not true. 788 00:47:16,220 --> 00:47:17,450 That's definitely not true! 789 00:47:17,740 --> 00:47:19,340 I can give you evidence too! 790 00:47:19,420 --> 00:47:22,420 Should we ask what people think? 791 00:47:23,140 --> 00:47:23,790 He seems.... 792 00:47:24,130 --> 00:47:26,130 to be gaining some popularity nowadays... 793 00:47:26,700 --> 00:47:27,230 but popularity.... 794 00:47:27,790 --> 00:47:29,310 isn't reliable. 795 00:47:29,670 --> 00:47:33,390 It can tremble down at once, with just one scandal. 796 00:47:34,200 --> 00:47:35,390 Are you really going to be like this? 797 00:47:36,380 --> 00:47:37,380 I won't. 798 00:47:37,700 --> 00:47:38,850 I won't. 799 00:47:39,120 --> 00:47:40,460 Do I have a lot of free time? 800 00:47:41,180 --> 00:47:42,370 I'm going to spend..... 801 00:47:42,500 --> 00:47:43,770 all of time on you and.... 802 00:47:43,940 --> 00:47:45,470 Nam Min-ji from now on. 803 00:47:46,190 --> 00:47:46,690 Hey. 804 00:47:47,100 --> 00:47:49,010 You just have to make up your mind. 805 00:47:49,140 --> 00:47:51,640 Then we'll all be happy! 806 00:47:52,370 --> 00:47:52,870 Hey! 807 00:47:53,660 --> 00:47:54,810 Nam Nam-goo! 808 00:47:55,150 --> 00:47:56,650 It's you, right? 809 00:47:57,380 --> 00:47:59,310 Think hard about it, okay? 810 00:47:59,350 --> 00:48:00,200 Nam Nam-goo! 811 00:48:00,460 --> 00:48:01,500 It's you, right? 812 00:48:01,600 --> 00:48:04,100 Show up one more time! 813 00:48:04,130 --> 00:48:06,630 Hey, why did he come? 814 00:48:06,700 --> 00:48:07,990 He wants to get back together! 815 00:48:08,080 --> 00:48:08,650 What? 816 00:48:09,000 --> 00:48:11,260 He wants to get back together? 817 00:48:11,470 --> 00:48:13,320 He wants to do it for Nam Min-ji. 818 00:48:13,980 --> 00:48:15,510 He came out of his boss' house. 819 00:48:15,830 --> 00:48:16,870 So what did you say? 820 00:48:16,970 --> 00:48:18,440 I told him no! 821 00:48:18,740 --> 00:48:21,750 You're better than Um Bo-ae. 822 00:48:22,140 --> 00:48:22,940 Hey! 823 00:48:23,190 --> 00:48:25,870 Um Bo-ae fell for that and got back with her ex-husband two more times. 824 00:48:26,000 --> 00:48:27,990 She ended up getting dumped three times by the same guy. 825 00:48:28,080 --> 00:48:29,080 Be quiet! 826 00:48:29,550 --> 00:48:31,030 Don't fall for it! 827 00:48:31,430 --> 00:48:31,930 Hey. 828 00:48:32,090 --> 00:48:34,830 Honestly, Yoon Bin's better than Nam Nam-goo. 829 00:48:35,780 --> 00:48:38,010 Why are you being like that? 830 00:48:38,480 --> 00:48:41,390 Don't associate me and Yoon Bin like that! 831 00:48:41,850 --> 00:48:44,230 I'm his manager. 832 00:48:45,060 --> 00:48:46,990 Other people might see us the wrong way, but... 833 00:48:47,120 --> 00:48:52,490 that's why I want to prove it to them that he's a singer and I'm just his manager. 834 00:48:52,530 --> 00:48:53,030 Hey. 835 00:48:53,490 --> 00:48:56,350 But the relationship of a man and a woman..... 836 00:48:56,630 --> 00:48:58,140 Forget it. 837 00:48:58,140 --> 00:49:02,140 If you feel that way, that's good enough. 838 00:49:02,170 --> 00:49:04,510 But why are you two here? 839 00:49:04,970 --> 00:49:07,010 We came because Bang Gwi-nam invited us. 840 00:49:08,010 --> 00:49:09,010 For what? 841 00:49:10,280 --> 00:49:10,790 Really? 842 00:49:11,890 --> 00:49:12,390 Okay 843 00:49:13,150 --> 00:49:14,760 It's a good idea, Bang Gwi-nam. 844 00:49:15,290 --> 00:49:17,880 Your brain is like mine. 845 00:49:18,740 --> 00:49:20,800 Yeah, yeah. I'll leave right now. 846 00:49:21,130 --> 00:49:21,930 Okay. 847 00:49:23,090 --> 00:49:26,630 I'm almost here. Leave soon, with mother. 848 00:49:26,900 --> 00:49:27,430 Yeah. 849 00:49:28,200 --> 00:49:28,690 Oh my. 850 00:49:29,410 --> 00:49:30,910 Bang Jung-bae! 851 00:49:31,080 --> 00:49:32,040 It's good to see you again. 852 00:49:32,250 --> 00:49:33,230 Yeah. 853 00:49:35,270 --> 00:49:37,090 You said your mother-in-law lives in this neighborhood. 854 00:49:37,540 --> 00:49:38,920 You must've come to see your mother-in-law. 855 00:49:40,830 --> 00:49:42,550 I had to do something around the area. 856 00:49:42,950 --> 00:49:44,180 Are you coming home from work? 857 00:49:44,800 --> 00:49:45,300 Yeah. 858 00:49:46,220 --> 00:49:49,490 Bang Jang-goon's grades improved a lot, so.... 859 00:49:49,960 --> 00:49:53,460 I've been meaning to thank you. 860 00:49:54,100 --> 00:49:55,100 Teacher. 861 00:49:55,260 --> 00:49:56,260 Thank you. 862 00:49:57,240 --> 00:49:58,740 Don't mention it. 863 00:49:59,340 --> 00:50:00,950 I haven't done anything. 864 00:50:01,290 --> 00:50:04,940 He told me that his relative is tutoring him. 865 00:50:05,030 --> 00:50:05,540 Yeah. 866 00:50:05,820 --> 00:50:12,120 My niece-in-law's little brother is tutoring him with a set system, and it's working well for him. 867 00:50:12,270 --> 00:50:14,840 I see. That's really good to hear. 868 00:50:16,070 --> 00:50:20,570 My brother-in-law is tutoring some airhead and.... 869 00:50:21,460 --> 00:50:25,640 He's tutoring a student whose scores aren't as high as his ambitions. 870 00:50:25,960 --> 00:50:29,340 And his grades improved a lot this time, so he was really happy. 871 00:50:29,740 --> 00:50:32,610 I see. That's really good to hear. 872 00:50:32,650 --> 00:50:33,630 Yeah. 873 00:50:35,880 --> 00:50:38,880 Then I'll be going that way. 874 00:50:39,250 --> 00:50:39,870 I'm going... 875 00:50:40,400 --> 00:50:41,900 that way too. 876 00:50:42,280 --> 00:50:43,520 I see. 877 00:50:49,170 --> 00:50:51,860 Then I'll get going. 878 00:50:55,390 --> 00:50:56,230 I'm going that way too. 879 00:50:57,080 --> 00:50:58,080 Oh my. 880 00:50:58,530 --> 00:50:59,480 Really? 881 00:50:59,840 --> 00:51:00,340 Yeah. 882 00:51:01,140 --> 00:51:01,710 Bang Jung-bae! 883 00:51:02,520 --> 00:51:03,520 Teacher. 884 00:51:06,620 --> 00:51:07,620 Brother-in-law. 885 00:51:08,380 --> 00:51:09,380 Brother-in-law? 886 00:51:09,460 --> 00:51:12,160 How do you know Bang Jang-goon's dad? 887 00:51:12,160 --> 00:51:15,280 I told you that I'm tutoring Cha Yoon-hee's nephew-in-law. 888 00:51:17,460 --> 00:51:18,060 Then.... 889 00:51:18,140 --> 00:51:19,140 Then.... 890 00:51:20,010 --> 00:51:21,880 The airhead you were talking about earlier is.... 891 00:51:22,880 --> 00:51:24,880 Bang Jang-goon? 892 00:51:32,750 --> 00:51:33,340 Wait. 893 00:51:34,170 --> 00:51:36,380 Did you get invited to come here too? 894 00:51:36,990 --> 00:51:38,350 Bang Jang-goon's dad..... 895 00:51:39,290 --> 00:51:42,600 Are you going there too? 896 00:51:42,790 --> 00:51:43,430 Yeah. 897 00:51:54,720 --> 00:51:55,360 Mother. 898 00:51:56,480 --> 00:51:57,860 Mother, are you ready? 899 00:51:57,950 --> 00:51:58,220 Yeah. 900 00:51:58,370 --> 00:51:59,370 I'm ready. 901 00:51:59,840 --> 00:52:00,540 Jang Yong-shil! 902 00:52:00,580 --> 00:52:01,290 Hey! 903 00:52:01,640 --> 00:52:02,680 Just leave her alone. 904 00:52:03,250 --> 00:52:04,210 But still, mother. 905 00:52:04,300 --> 00:52:06,740 Just let her be. Don't say anything. 906 00:52:07,610 --> 00:52:08,240 Okay. 907 00:52:12,340 --> 00:52:16,080 Bang Gwi-nam's events are on a different scale. 908 00:52:16,970 --> 00:52:19,280 Cha Se-gwang should learn from him too. 909 00:52:19,540 --> 00:52:20,750 Be quiet. 910 00:52:21,680 --> 00:52:22,700 Honey! 911 00:52:23,040 --> 00:52:30,540 They told us to come up by 8 o'clock. Hurry and come out. 912 00:52:33,380 --> 00:52:34,270 Bang Yi-sook. 913 00:52:34,460 --> 00:52:36,240 Do you know where the wine box is? 914 00:52:37,580 --> 00:52:38,200 Chun Jae-yong. 915 00:52:38,260 --> 00:52:38,690 I didn't see it. 916 00:52:38,690 --> 00:52:40,750 How can you sit here like this? 917 00:52:40,980 --> 00:52:42,550 Customers are going to rush in soon. 918 00:52:42,760 --> 00:52:44,060 We don't have enough tables. 919 00:52:44,250 --> 00:52:44,750 Really? 920 00:52:45,290 --> 00:52:45,930 Okay. 921 00:52:48,690 --> 00:52:49,280 What is this? 922 00:52:50,090 --> 00:52:52,150 Why are you looking at internet news? 923 00:52:52,360 --> 00:52:53,780 This is such old news! 924 00:52:54,370 --> 00:52:55,390 You're so childish! 925 00:52:55,390 --> 00:52:57,890 Go away! Go away! 926 00:53:01,150 --> 00:53:01,970 Chun Jae-yong. 927 00:53:02,230 --> 00:53:02,730 Yeah. 928 00:53:03,310 --> 00:53:07,180 Something came up at home, so is it okay if I leave early today? 929 00:53:07,450 --> 00:53:10,190 I'll work on my day off next week instead. 930 00:53:11,100 --> 00:53:15,050 Yeah, you can do that. But what came up? 931 00:53:15,650 --> 00:53:17,430 It's okay. 932 00:53:17,580 --> 00:53:20,130 You can't go like this to something like that. You should dress nice. 933 00:53:21,740 --> 00:53:22,800 I don't want to! 934 00:53:23,230 --> 00:53:25,560 I'm not doing this for you. It's for Cha Yoon-hee. 935 00:53:25,560 --> 00:53:29,320 Cha Yoon-hee would feel better if you dress nice and look good. 936 00:53:29,580 --> 00:53:33,670 This is from my innocent motive to repay my teacher. 937 00:53:35,520 --> 00:53:36,500 This isn't bad. 938 00:53:36,680 --> 00:53:38,180 Try this on. 939 00:53:51,910 --> 00:53:52,910 Yeah, well... 940 00:53:53,220 --> 00:53:53,960 it looks okay. 941 00:53:54,710 --> 00:53:55,450 Do you want that one? 942 00:53:56,280 --> 00:53:58,280 Does it look okay? 943 00:53:58,700 --> 00:53:59,700 It's okay. 944 00:54:09,230 --> 00:54:10,230 Wow! 945 00:54:11,460 --> 00:54:12,690 She's pretty, huh? Did you see her? 946 00:54:13,010 --> 00:54:14,390 Yeah, the dress looks good on her. 947 00:54:14,470 --> 00:54:15,280 Wow! 948 00:54:16,110 --> 00:54:20,030 She doesn't only look good in that dress. I didn't say anything because she might get arrogant, but.... 949 00:54:20,330 --> 00:54:24,510 isn't that beyond the limit of a person's beauty? 950 00:54:24,940 --> 00:54:25,450 What? 951 00:54:26,870 --> 00:54:27,380 Yeah. 952 00:54:28,990 --> 00:54:29,710 Wow. 953 00:54:29,740 --> 00:54:31,240 She's so pretty. 954 00:54:31,820 --> 00:54:33,370 How can she be so pretty? 955 00:54:34,320 --> 00:54:35,060 Wow. 956 00:54:35,660 --> 00:54:37,310 She's my girlfriend. We're dating. 957 00:54:37,990 --> 00:54:38,650 I see. 958 00:54:38,840 --> 00:54:41,430 From now on, I should wear sunglasses when I come to places like this. She glows. 959 00:54:42,540 --> 00:54:45,540 How can she be like that? 960 00:54:47,140 --> 00:54:49,140 Wow, it's no joke. 961 00:54:50,540 --> 00:54:52,490 I'll bring Cha Yoon-hee. 962 00:54:52,640 --> 00:54:53,640 Me too. 963 00:54:53,890 --> 00:54:56,210 If you tell her to come, she might not. 964 00:54:56,270 --> 00:54:56,770 Yeah. 965 00:54:56,890 --> 00:54:58,060 You can come with us. 966 00:54:59,270 --> 00:55:00,730 Bang Il-sook's ditzy, so.... 967 00:55:00,990 --> 00:55:02,050 can you talk to her? 968 00:55:03,280 --> 00:55:04,680 I can do that much! 969 00:55:05,060 --> 00:55:05,970 Go up first! 970 00:55:06,100 --> 00:55:06,870 Yeah. 971 00:55:06,970 --> 00:55:08,030 Let's go up first. 972 00:55:08,180 --> 00:55:09,350 Let's go up first. 973 00:55:09,350 --> 00:55:10,350 Let's go. 974 00:55:12,700 --> 00:55:13,830 Come in. 975 00:55:16,650 --> 00:55:17,650 What's up? 976 00:55:18,520 --> 00:55:19,500 Oh. 977 00:55:20,620 --> 00:55:23,450 I have something to talk to you about. 978 00:55:24,360 --> 00:55:25,860 Oh, you do? 979 00:55:26,080 --> 00:55:27,520 Talk to me here. Sit down. 980 00:55:27,650 --> 00:55:29,280 No, you see... 981 00:55:29,790 --> 00:55:31,790 let's not sit down. 982 00:55:32,250 --> 00:55:33,900 Come up with me for a second. 983 00:55:34,400 --> 00:55:39,400 I have something to say on the rooftop. 984 00:55:40,910 --> 00:55:42,280 Is there something on the rooftop? 985 00:55:43,080 --> 00:55:43,580 Huh? 986 00:55:44,700 --> 00:55:48,180 What's there? There's nothing there! 987 00:55:48,570 --> 00:55:52,020 Did my husband tell you to bring me? Is he doing an event? 988 00:55:52,020 --> 00:55:52,680 What? 989 00:55:55,120 --> 00:55:57,220 What? Bang Gwi-nam? 990 00:55:57,550 --> 00:56:00,550 No. There's nothing like that. 991 00:56:01,340 --> 00:56:02,470 What event? 992 00:56:03,440 --> 00:56:05,900 I don't know. I don't know anything about that. 993 00:56:06,350 --> 00:56:08,690 Are other people coming too? Who's coming? 994 00:56:09,680 --> 00:56:10,180 Huh? 995 00:56:12,290 --> 00:56:15,050 My family and your family. 996 00:56:17,470 --> 00:56:19,260 Then I shouldn't go like this. 997 00:56:20,660 --> 00:56:25,160 Hold on, Bang Il-sook. Let me change. 998 00:56:29,000 --> 00:56:31,000 How did she know? 999 00:56:33,330 --> 00:56:36,830 Cha Yoon-hee is so amazing. 1000 00:56:41,990 --> 00:56:44,990 Cha Yoon-hee, come up slowly. 1001 00:57:55,570 --> 00:57:56,570 First... 1002 00:57:57,120 --> 00:57:58,350 my loving family..... 1003 00:57:58,590 --> 00:57:59,970 that came here tonight. 1004 00:58:00,620 --> 00:58:01,620 Thank you. 1005 00:58:05,620 --> 00:58:06,620 It's been... 1006 00:58:07,000 --> 00:58:08,330 almost 3 years since.... 1007 00:58:08,620 --> 00:58:11,620 we got married and became family. 1008 00:58:12,840 --> 00:58:16,100 3 years ago, I hadn't found my family so..... 1009 00:58:16,830 --> 00:58:22,830 I couldn't show my wedding to my grandma and parents. 1010 00:58:23,960 --> 00:58:30,960 Our couple has loved each other very much during the last 3 years. 1011 00:58:31,710 --> 00:58:33,210 But recently..... 1012 00:58:34,680 --> 00:58:38,180 we went through an unfortunate event. 1013 00:58:39,200 --> 00:58:41,220 Us two got a..... 1014 00:58:42,430 --> 00:58:44,430 very deep scar. 1015 00:58:46,500 --> 00:58:48,000 Honestly, I.... 1016 00:58:48,260 --> 00:58:51,260 don't know when that scar.... 1017 00:58:51,360 --> 00:58:52,360 will heal. 1018 00:58:54,590 --> 00:58:56,840 Even when we think that it's healed.... 1019 00:58:57,970 --> 00:58:58,820 on one unexpected day... 1020 00:58:59,600 --> 00:59:01,600 for any reason..... 1021 00:59:02,380 --> 00:59:05,380 we might feel the pain again. 1022 00:59:06,610 --> 00:59:09,610 I don't have the ability..... 1023 00:59:09,850 --> 00:59:11,720 to turn something that happened..... 1024 00:59:12,340 --> 00:59:14,840 into something that didn't. 1025 00:59:15,200 --> 00:59:16,900 Even when the wife I love is in pain.... 1026 00:59:18,410 --> 00:59:19,340 there wouldn't be... 1027 00:59:19,900 --> 00:59:21,470 anything I can do, besides... 1028 00:59:22,950 --> 00:59:24,290 holding her hand next to her. 1029 00:59:25,670 --> 00:59:26,670 So I... 1030 00:59:27,240 --> 00:59:28,240 thought.... 1031 00:59:29,050 --> 00:59:33,050 hard about what I can do today. 1032 00:59:33,890 --> 00:59:34,890 First... 1033 00:59:38,730 --> 00:59:41,230 I decided to forgive.... 1034 00:59:41,440 --> 00:59:43,940 the person that hurt me. 1035 00:59:45,580 --> 00:59:50,740 I thought I needed to do that for my pain to get lighter. 1036 00:59:51,780 --> 00:59:52,400 And.... 1037 00:59:55,670 --> 00:59:56,670 decided to.... 1038 00:59:57,410 --> 00:59:58,410 love her.... 1039 00:59:59,020 --> 01:00:00,520 more zealously.... 1040 01:00:00,870 --> 01:00:02,760 more greatly... 1041 01:00:02,990 --> 01:00:04,490 more cheesy.... 1042 01:00:04,770 --> 01:00:06,270 more overwhelmingly..... 1043 01:00:07,050 --> 01:00:10,050 as if today's the last day. 1044 01:00:12,350 --> 01:00:15,180 Just in case I might forget that promise if I make it by myself..... 1045 01:00:15,640 --> 01:00:18,640 I invited you guys here today. 1046 01:00:20,000 --> 01:00:25,220 Remember and congratulate our second wedding. 1047 01:00:35,030 --> 01:00:37,490 It's an event that was planned so suddenly...... 1048 01:00:38,510 --> 01:00:40,350 we didn't have anyone to sing our wedding song.... 1049 01:00:40,900 --> 01:00:41,900 so I.... 1050 01:00:42,460 --> 01:00:43,960 will sing.... 1051 01:00:44,570 --> 01:00:46,070 even though.... 1052 01:00:46,300 --> 01:00:47,800 I'm inadequate. 1053 01:00:48,750 --> 01:00:53,280 The popular singer, Yoon Bin, will play the background music. 69164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.