Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:08,100
My Husband Got a Family - Ep. 48
Subtitles By KBS
2
00:00:24,040 --> 00:00:24,770
Guys.
3
00:00:25,020 --> 00:00:25,850
Especially Cha Yoon-hee.
4
00:00:26,420 --> 00:00:29,070
Why don't we just separate here for today?
5
00:00:30,190 --> 00:00:32,410
I'm too upset, so....
6
00:00:33,490 --> 00:00:36,420
I might get too emotional with you....
7
00:00:36,790 --> 00:00:38,200
or act childish.....
8
00:00:38,560 --> 00:00:41,060
or something like that.
9
00:00:41,660 --> 00:00:42,660
Mother.
10
00:00:43,020 --> 00:00:47,020
Yeah, I know what you want to say.
11
00:00:48,100 --> 00:00:49,100
What I...
12
00:00:49,310 --> 00:00:50,810
said earlier....
13
00:00:51,660 --> 00:00:54,230
that Bang Gwi-nam was too good for you, was.....
14
00:00:54,230 --> 00:00:56,230
What do you mean?
15
00:00:56,630 --> 00:00:58,130
You scared me.
16
00:00:59,540 --> 00:01:00,520
You told Cha Yoon-hee that....
17
00:01:01,280 --> 00:01:03,060
Bang Gw-inam was too good for her?
18
00:01:03,640 --> 00:01:07,140
That's why I'm apologizing right now.
19
00:01:07,500 --> 00:01:08,650
I'm sorry about earlier.
20
00:01:08,840 --> 00:01:13,950
After my blood pressure went up, I couldn't
tell what I should or should not say.
21
00:01:14,950 --> 00:01:15,790
So....
22
00:01:16,080 --> 00:01:18,790
tell your mom that I'm sorry.
23
00:01:19,050 --> 00:01:21,600
You told that to Cha Yoon-hee's mom too?
24
00:01:21,770 --> 00:01:24,630
She started it.
25
00:01:24,630 --> 00:01:26,130
But still!
26
00:01:26,880 --> 00:01:27,880
Hey.
27
00:01:28,370 --> 00:01:30,170
Let's talk about us later.
28
00:01:30,460 --> 00:01:32,960
I'm really tired right now.
29
00:01:35,060 --> 00:01:36,060
Okay.
30
00:01:36,310 --> 00:01:37,810
I will, mother.
31
00:01:37,940 --> 00:01:39,440
Then sleep well.
32
00:01:39,580 --> 00:01:42,800
Do you think I'll be able to sleep well right now?
33
00:01:43,670 --> 00:01:47,390
It's 11 at night, and Bang Mal-sook still isn't home.
34
00:01:47,580 --> 00:01:49,920
She's not coming home tonight either.
35
00:01:50,510 --> 00:01:52,890
So what Cha Yoon-hee is saying...
36
00:01:53,060 --> 00:01:53,820
is that....
37
00:01:54,560 --> 00:01:59,660
deep sleep would be good for your mental health.
38
00:01:59,830 --> 00:02:01,150
That's what you're saying.
Right, honey?
39
00:02:01,190 --> 00:02:03,690
Yeah, that's what she means.
40
00:02:04,730 --> 00:02:05,230
Okay.
41
00:02:05,630 --> 00:02:06,370
Go home and rest.
42
00:02:06,390 --> 00:02:06,890
Okay.
43
00:02:07,640 --> 00:02:08,220
Okay then....
44
00:02:08,600 --> 00:02:10,100
we'll get going.
45
00:02:19,040 --> 00:02:19,540
Honey.
46
00:02:19,680 --> 00:02:22,650
I know that I'm a mean mother-in-law.
47
00:02:22,860 --> 00:02:30,680
But Cha Yoon-hee's mom first pissed me off, telling me that the girl's
side needs to take responsibility if anything happens.
48
00:02:31,590 --> 00:02:34,180
That's between you and Cha Yoon-hee's mom.
49
00:02:34,750 --> 00:02:36,660
Why did you involve Cha Yoon-hee?
50
00:02:36,730 --> 00:02:39,150
Didn't you see that I just apologized?
51
00:02:39,440 --> 00:02:40,440
I did.
52
00:02:40,550 --> 00:02:41,460
I did, but....
53
00:02:41,460 --> 00:02:44,260
Don't act like you're a saint by yourself.
54
00:02:44,280 --> 00:02:46,660
If you're that generous and loving....
55
00:02:46,870 --> 00:02:50,190
have you said any warm words to Jang Yong-shil while she was here?
56
00:02:51,230 --> 00:02:54,730
You didn't even make contact with her.
57
00:02:55,280 --> 00:03:06,780
You shouldn't be like that.
Is a person your friend when they're wealthy, but strangers when they're broke?
58
00:03:09,040 --> 00:03:09,610
I mean...
59
00:03:10,010 --> 00:03:10,880
what does she have...
60
00:03:11,220 --> 00:03:12,730
for her to be so confident?
61
00:03:13,010 --> 00:03:13,510
What?
62
00:03:13,960 --> 00:03:16,340
Even if she had to poke her own eye and die....
63
00:03:16,530 --> 00:03:18,040
she wouldn't ask us to be responsible?
64
00:03:19,440 --> 00:03:21,020
You guys said things like that to each other?
65
00:03:21,540 --> 00:03:23,710
You guys had a big fight as in-laws.
66
00:03:23,710 --> 00:03:25,940
No matter how much the world changes,
if something like this happens...
67
00:03:26,590 --> 00:03:29,080
it's the girl's side that worries.
68
00:03:29,350 --> 00:03:33,300
She should be laying low and getting on my good side.
69
00:03:33,470 --> 00:03:33,970
But...
70
00:03:34,280 --> 00:03:35,620
who does she think she is?
71
00:03:36,330 --> 00:03:39,280
I think you're forgetting something important....
72
00:03:39,740 --> 00:03:43,680
because you're so emotional due to your son's incident.
73
00:03:43,680 --> 00:03:45,180
What is that?
74
00:03:45,440 --> 00:03:46,940
Cha Yoon-hee.
75
00:03:47,650 --> 00:03:48,650
My sister?
76
00:03:49,650 --> 00:03:55,300
The fact that the person you fought with,
is Cha Yoon-hee's mother-in-law.
77
00:03:56,550 --> 00:03:57,550
That's right.
78
00:03:58,120 --> 00:04:00,120
It's her mother-in-law.
79
00:04:00,310 --> 00:04:01,310
It's true.
80
00:04:02,530 --> 00:04:03,400
What should we do about Cha Yoon-hee?
81
00:04:04,980 --> 00:04:08,220
What if Cha Yoon-hee's mother-in-law takes it out on her?
82
00:04:10,410 --> 00:04:11,090
No way.
83
00:04:11,280 --> 00:04:12,680
What do you mean, mother?
84
00:04:13,470 --> 00:04:16,230
It's definitely possible.
85
00:04:16,800 --> 00:04:18,500
But that's unfair!
86
00:04:20,010 --> 00:04:21,010
I mean..
87
00:04:21,090 --> 00:04:23,190
Why does she blame her daughter-in-law....
88
00:04:23,450 --> 00:04:25,020
because she and I fought?
89
00:04:25,400 --> 00:04:27,350
Is a daughter-in-law a drum?
90
00:04:27,500 --> 00:04:28,840
Is a daughter-in-law easy?
91
00:04:29,030 --> 00:04:30,680
A daughter-in-law is a child too.
92
00:04:31,050 --> 00:04:34,190
What generation are we in,
for her to do something like that?
93
00:04:35,250 --> 00:04:39,200
If she really does something like that,
then I wouldn't let that slide and....
94
00:04:42,470 --> 00:04:44,470
What are you doing?
95
00:04:44,930 --> 00:04:50,190
It seems like you're saying some good words,
so I wanted to record it.
96
00:04:50,510 --> 00:04:51,570
Why?
97
00:04:52,440 --> 00:04:54,440
For some reason, I....
98
00:04:54,740 --> 00:04:58,740
just think it might be useful later on.
99
00:05:00,960 --> 00:05:03,670
I think it's a form of gathering information.
100
00:05:04,180 --> 00:05:08,200
You can just see it as information to use
when you put your stress on your....
101
00:05:08,850 --> 00:05:10,150
daughter-in-law later on.
102
00:05:10,960 --> 00:05:11,960
Right, honey?
103
00:05:22,970 --> 00:05:24,030
What's that?
104
00:05:25,010 --> 00:05:26,560
I thought you would be tired, so.....
105
00:05:26,860 --> 00:05:27,810
I wanted to wash your feet.
106
00:05:28,050 --> 00:05:30,590
It's okay, don't do it.
You're tired too, honey.
107
00:05:30,660 --> 00:05:33,160
No, stay still, honey.
108
00:05:36,390 --> 00:05:37,680
How's the water temperature?
109
00:05:38,410 --> 00:05:39,210
It's perfect.
110
00:05:39,910 --> 00:05:40,550
Good.
111
00:05:42,760 --> 00:05:43,630
Forget about...
112
00:05:44,260 --> 00:05:45,410
what my mom said...
113
00:05:45,860 --> 00:05:46,860
earlier.
114
00:05:47,340 --> 00:05:48,730
Of course.
115
00:05:49,170 --> 00:05:50,890
My mom did it first.
116
00:05:51,380 --> 00:05:53,290
And both of them were very emotional.....
117
00:05:53,580 --> 00:05:55,770
because of my brother and your sister.
118
00:05:55,940 --> 00:05:57,440
It's understandable.
119
00:05:58,130 --> 00:05:58,640
Yeah.
120
00:05:58,960 --> 00:06:00,460
You're so nice.
121
00:06:01,760 --> 00:06:03,140
I felt guilty earlier.
122
00:06:03,840 --> 00:06:04,340
Why?
123
00:06:05,580 --> 00:06:06,960
Ever since the incident....
124
00:06:07,260 --> 00:06:09,720
between Cha Se-gwang and Bang Mal-sook happened....
125
00:06:10,040 --> 00:06:12,630
what I always said was....
126
00:06:12,970 --> 00:06:15,450
that my brother was too good for her.
127
00:06:16,870 --> 00:06:17,590
But...
128
00:06:19,400 --> 00:06:23,140
the fact that I don't like Bang Mal-sook is another point.
129
00:06:23,600 --> 00:06:25,960
I don't think I should've said something like that.
130
00:06:26,400 --> 00:06:29,860
Whether someone isn't good enough or is too good....
131
00:06:30,140 --> 00:06:32,560
is something that you don't know from the side.
132
00:06:32,750 --> 00:06:34,220
Even if you're a parent or sibling.
133
00:06:34,490 --> 00:06:35,040
Yeah.
134
00:06:35,470 --> 00:06:36,970
That's true.
135
00:06:37,090 --> 00:06:39,160
A person can be so foolish.
136
00:06:39,520 --> 00:06:44,280
They can know if they just think a little,
but they have to experience it to learn.
137
00:06:46,470 --> 00:06:49,610
It feels so good.
I feel like all of my stress is relieved.
138
00:06:49,710 --> 00:06:50,210
Really?
139
00:06:51,140 --> 00:06:51,670
Then...
140
00:06:52,500 --> 00:06:54,150
I should do it for you often!
141
00:06:55,930 --> 00:07:00,600
You're a man that's too good for any woman, not just me.
142
00:07:01,260 --> 00:07:03,260
You're a woman...
143
00:07:03,470 --> 00:07:05,470
that makes everyday...
144
00:07:05,760 --> 00:07:07,310
seem wasteful.
145
00:07:08,290 --> 00:07:10,090
Back then, I didn't...
146
00:07:10,450 --> 00:07:12,950
really want to live long.
147
00:07:13,770 --> 00:07:16,020
But since I'm so happy living with you....
148
00:07:17,290 --> 00:07:17,790
I...
149
00:07:18,140 --> 00:07:19,800
want to live until I'm 100.
150
00:07:20,560 --> 00:07:21,060
Really?
151
00:07:21,620 --> 00:07:24,490
Then I should only live until I'm 99.
152
00:07:25,760 --> 00:07:26,260
Why?
153
00:07:26,990 --> 00:07:29,480
I don't want you to die first.
154
00:07:30,330 --> 00:07:31,430
I don't think I can take it.
155
00:07:31,960 --> 00:07:33,680
If I just imagine that sometimes....
156
00:07:34,650 --> 00:07:36,650
it makes me cry.
157
00:07:39,670 --> 00:07:40,670
Then I'll...
158
00:07:41,300 --> 00:07:42,800
just live....
159
00:07:43,190 --> 00:07:45,690
4 more days than you.
160
00:07:47,750 --> 00:07:49,390
I mean.....
161
00:07:49,730 --> 00:07:52,620
it should at least be like this to call it fate.
162
00:07:52,910 --> 00:07:57,440
They're so young, talking about fate
and running away from home.
163
00:07:58,300 --> 00:07:59,460
Right, honey?
164
00:08:13,170 --> 00:08:14,950
If I could just have a bite of that....
165
00:08:16,270 --> 00:08:17,220
I'd be happy.
166
00:08:17,650 --> 00:08:22,100
I just want to eat a bowl of rice in water with
seasoned cucumbers that my mom made.
167
00:08:22,100 --> 00:08:27,600
I just want a bowl of white cabbage
soup with noodles and ice inside.
168
00:08:27,730 --> 00:08:28,490
I....
169
00:08:28,980 --> 00:08:31,980
want well-seasoned spicy radish cubes.
170
00:08:32,250 --> 00:08:33,270
Let's stop talking.
171
00:08:34,010 --> 00:08:36,010
I feel more hungry.
172
00:08:43,650 --> 00:08:45,650
I want to shower and turn the fan on...
173
00:08:46,260 --> 00:08:49,760
and lay down in my clean bed....
174
00:08:50,100 --> 00:08:51,170
and sleep.
175
00:08:53,400 --> 00:08:54,270
Cha Se-gwang.
176
00:08:54,800 --> 00:08:57,800
Do you want to go back?
177
00:08:58,700 --> 00:08:59,200
Huh?
178
00:09:00,850 --> 00:09:01,670
No.
179
00:09:05,410 --> 00:09:06,730
Should we call Bang Gwi-nam?
180
00:09:07,340 --> 00:09:07,920
Bang Gwi-nam?
181
00:09:08,090 --> 00:09:09,340
He's nice at least.
182
00:09:09,690 --> 00:09:12,690
We can see the mood too.
183
00:09:13,330 --> 00:09:13,940
Hello?
184
00:09:14,560 --> 00:09:16,060
Bang Gwi-nam?
185
00:09:16,600 --> 00:09:18,100
Cha Se-gwang!
186
00:09:28,440 --> 00:09:29,270
Where are you right now?
187
00:09:30,550 --> 00:09:32,050
Bang Gwi-nam.
188
00:09:32,070 --> 00:09:32,710
Cha Se-gwang.
189
00:09:33,220 --> 00:09:39,140
How can you run away like that and not come home for over 2 days?
The adults are so worried and your sister is worried too and....
190
00:09:39,340 --> 00:09:40,910
Come home first.
191
00:09:41,710 --> 00:09:45,070
If we come home, then Bang Mal-sook will get her
head shaved and I'll get sent to Dae-jun.
192
00:09:45,260 --> 00:09:46,760
No, we won't.
193
00:09:46,960 --> 00:09:48,780
I won't let them do that.
194
00:09:49,080 --> 00:09:51,040
Then are you going to be on our side?
195
00:09:51,460 --> 00:09:51,960
Side?
196
00:09:53,090 --> 00:09:54,240
Yeah.
Yeah.
197
00:09:54,430 --> 00:09:55,790
I'll be on your side.
198
00:09:56,420 --> 00:09:57,760
As I said this last time...
199
00:09:58,270 --> 00:10:00,370
if you guys like each other that much....
200
00:10:00,690 --> 00:10:04,390
I don't think we have the right to
stop you guys, even if we're family.
201
00:10:04,940 --> 00:10:05,440
Okay?
202
00:10:05,830 --> 00:10:06,470
So...
203
00:10:07,850 --> 00:10:08,350
Honey.
204
00:10:10,350 --> 00:10:11,050
Give it to me.
205
00:10:11,240 --> 00:10:12,240
Give me the phone.
206
00:10:12,410 --> 00:10:15,910
The kids would be scared of you.
207
00:10:16,570 --> 00:10:17,960
Hello?
208
00:10:20,710 --> 00:10:21,600
He hung up?
209
00:10:21,810 --> 00:10:23,000
He hung up?
210
00:10:23,150 --> 00:10:23,650
See.
211
00:10:23,700 --> 00:10:26,320
See, I told you that they would be scared of you.
212
00:10:27,460 --> 00:10:28,960
This bastard!
213
00:10:29,330 --> 00:10:31,330
I got so scared.
214
00:10:37,180 --> 00:10:38,030
Did you talk to him?
215
00:10:38,390 --> 00:10:39,420
No.
216
00:10:39,710 --> 00:10:42,680
My sister came in the middle, so
I couldn't even say what I wanted to.
217
00:10:43,490 --> 00:10:44,640
I see.
218
00:10:44,910 --> 00:10:46,910
You must've been scared.
219
00:10:48,100 --> 00:10:49,600
But what's this?
220
00:10:50,030 --> 00:10:51,030
Oh, this?
221
00:10:51,090 --> 00:10:54,680
I was looking around phone booths and
under the swings, and I found $1.20.
222
00:10:54,950 --> 00:10:56,950
So I bought this.
223
00:10:57,480 --> 00:10:58,880
You should eat it.
224
00:10:59,050 --> 00:11:00,110
It's okay.
225
00:11:00,200 --> 00:11:02,810
I'm full from drinking a lot of tap water earlier.
226
00:11:02,960 --> 00:11:04,960
You eat it.
227
00:11:05,250 --> 00:11:06,650
No, you eat it.
228
00:11:06,710 --> 00:11:08,430
No, it's okay.
229
00:11:10,850 --> 00:11:12,470
Then let's eat it together.
230
00:11:12,830 --> 00:11:14,830
No, I'm really okay.
231
00:11:15,160 --> 00:11:19,660
I'll be full just from watching you eat.
232
00:11:22,550 --> 00:11:24,550
Bang Mal-sook, you....
233
00:11:24,950 --> 00:11:27,450
really love me, huh?
234
00:11:36,030 --> 00:11:36,690
Honey.
235
00:11:39,040 --> 00:11:42,740
Honey, how can you be suspicious of me?
236
00:11:42,800 --> 00:11:46,650
It's not that I'm suspicious,
but I heard it with my own ears.....
237
00:11:46,840 --> 00:11:48,850
that you'll be on their side...
238
00:11:49,200 --> 00:11:52,800
and that we can't do anything if they like each other,
even if we're family, and etc.
239
00:11:53,290 --> 00:11:54,030
Honey.
240
00:11:54,460 --> 00:11:56,520
That was my plan.
241
00:11:56,750 --> 00:12:01,060
First, we have to tell them that we're on their side
for them to tell us where they are.
242
00:12:01,290 --> 00:12:03,610
We need to see the kids first,
in order to do anything.
243
00:12:04,110 --> 00:12:04,840
Really?
244
00:12:05,010 --> 00:12:06,690
Of course, honey.
245
00:12:06,950 --> 00:12:09,190
Because of the incident with the kids....
246
00:12:10,190 --> 00:12:16,030
I'm just sad that there could be distrust forming between us.
247
00:12:16,180 --> 00:12:17,680
I'm just sad.
248
00:12:19,950 --> 00:12:20,760
I'm really....
249
00:12:21,160 --> 00:12:22,160
I'm sorry.
250
00:12:22,400 --> 00:12:27,900
I guess I keep getting sensitive without realizing it.
251
00:12:28,400 --> 00:12:29,440
Honey.
252
00:12:30,740 --> 00:12:31,740
You're...
253
00:12:32,330 --> 00:12:33,220
pregnant right now.
254
00:12:33,460 --> 00:12:35,320
I'm worried because there's so much you're...
255
00:12:36,050 --> 00:12:37,550
stressed about.
256
00:12:38,020 --> 00:12:41,210
I have to get my ultrasound tomorrow.
You're coming with me, right?
257
00:12:42,630 --> 00:12:43,630
Of course.
258
00:12:44,880 --> 00:12:45,380
Honey.
259
00:12:45,470 --> 00:12:45,960
Let's...
260
00:12:46,240 --> 00:12:47,240
go inside.
261
00:12:48,270 --> 00:12:49,780
Let's sleep.
262
00:13:14,620 --> 00:13:15,300
Mom.
263
00:13:16,890 --> 00:13:17,970
Banana.
264
00:13:18,550 --> 00:13:20,180
Banana!
265
00:13:20,610 --> 00:13:22,280
Banana!
266
00:13:22,390 --> 00:13:25,390
Why are you whining?
267
00:13:25,530 --> 00:13:26,530
Let's go.
268
00:13:28,780 --> 00:13:29,800
Come here.
269
00:13:30,460 --> 00:13:31,460
Come here!
270
00:13:42,110 --> 00:13:42,620
Honey.
271
00:13:44,810 --> 00:13:45,440
What are you doing....
272
00:13:45,890 --> 00:13:47,890
instead of sleeping?
273
00:13:52,070 --> 00:13:53,070
My mom....
274
00:13:55,660 --> 00:13:59,660
always told me that I was foolish.
275
00:14:01,260 --> 00:14:03,760
But I guess it's true.
276
00:14:06,840 --> 00:14:09,840
I really hated her so much.
277
00:14:11,580 --> 00:14:14,440
I cursed about her so much, saying that a mom who......
278
00:14:14,970 --> 00:14:16,780
abandons her child isn't even human.
279
00:14:16,970 --> 00:14:17,600
But....
280
00:14:20,050 --> 00:14:20,600
I....
281
00:14:23,950 --> 00:14:29,010
I feel all better now, with just a banana.
282
00:14:34,530 --> 00:14:40,030
I can't think of anything that I hate her for....
283
00:14:40,240 --> 00:14:43,740
and I just miss her so much.
284
00:14:47,560 --> 00:14:48,300
Should we go see....
285
00:14:48,880 --> 00:14:49,380
her?
286
00:14:51,850 --> 00:14:52,350
I....
287
00:14:54,860 --> 00:14:56,650
think I can try finding out....
288
00:14:57,390 --> 00:14:58,890
where she lives.
289
00:15:03,780 --> 00:15:04,780
No.
290
00:15:05,270 --> 00:15:05,770
Why?
291
00:15:07,500 --> 00:15:10,500
I'm sure there's a reason...
292
00:15:10,590 --> 00:15:11,090
why....
293
00:15:11,930 --> 00:15:12,930
she's....
294
00:15:14,100 --> 00:15:16,010
not showing up and just....
295
00:15:16,540 --> 00:15:18,540
leaving this here.
296
00:15:19,130 --> 00:15:20,130
Last time...
297
00:15:21,570 --> 00:15:25,070
I called her on Mother's Day.
298
00:15:25,840 --> 00:15:27,840
My mom told me....
299
00:15:29,530 --> 00:15:34,010
to not bother her, because she's living well.
300
00:15:34,630 --> 00:15:35,630
What if....
301
00:15:35,880 --> 00:15:42,380
I try looking for her and put her in a bad place?
302
00:15:43,440 --> 00:15:44,160
I'm....
303
00:15:48,170 --> 00:15:51,170
thankful for this at least.
304
00:15:53,650 --> 00:15:54,280
She...
305
00:15:57,110 --> 00:15:59,110
didn't forget about me....
306
00:16:00,330 --> 00:16:03,830
and even if I can't see her....
307
00:16:04,240 --> 00:16:06,240
she's alive somewhere.
308
00:16:08,060 --> 00:16:10,560
That's good enough for me.
309
00:16:13,220 --> 00:16:14,720
It's delicious.
310
00:16:24,900 --> 00:16:25,490
Yes?
311
00:16:27,980 --> 00:16:29,480
Bang Il-sook.
312
00:16:29,590 --> 00:16:30,230
Yeah.
313
00:16:30,500 --> 00:16:31,500
What's up?
314
00:16:32,620 --> 00:16:35,910
Bang Mal-sook's not here either,
and I just can't fall asleep.
315
00:16:37,080 --> 00:16:40,200
Isn't Bang Mal-sook so brave?
316
00:16:41,390 --> 00:16:43,600
I called the hospital she works at, and..
317
00:16:44,110 --> 00:16:45,510
she told them that she's on vacation.
318
00:16:46,640 --> 00:16:47,870
Does she like him that much?
319
00:16:48,400 --> 00:16:50,400
I guess she does.
320
00:16:51,310 --> 00:16:52,960
I don't know about others, but...
321
00:16:53,500 --> 00:16:54,290
I....
322
00:16:54,780 --> 00:16:57,780
understand that feeling a little.
323
00:16:58,990 --> 00:17:00,490
Bang Il-sook.
324
00:17:00,750 --> 00:17:03,340
You know that guy I talked to you about?
325
00:17:04,850 --> 00:17:05,850
Oh my.
326
00:17:07,480 --> 00:17:09,630
You really like him?
327
00:17:11,840 --> 00:17:15,120
You can't date a guy that uses loans.
328
00:17:15,320 --> 00:17:16,820
It's not loans.
329
00:17:17,090 --> 00:17:18,090
It's not?
330
00:17:19,160 --> 00:17:21,660
It was a misunderstanding.
331
00:17:21,720 --> 00:17:23,270
That's good.
332
00:17:24,560 --> 00:17:25,800
But Bang Il-sook.
333
00:17:26,540 --> 00:17:28,300
His background....
334
00:17:28,890 --> 00:17:32,890
seems to be really different from mine.
335
00:17:33,560 --> 00:17:35,560
Is he really poor?
336
00:17:38,150 --> 00:17:41,650
I don't want to say this, but...
337
00:17:41,690 --> 00:17:45,840
that's really hard to do.
I've done it myself.
338
00:17:46,500 --> 00:17:48,050
I thought that too....
339
00:17:48,450 --> 00:17:51,660
that I don't need money, and that I'll live off love.
340
00:17:53,170 --> 00:17:54,280
But love...
341
00:17:54,580 --> 00:17:55,910
isn't something you eat.
342
00:17:56,330 --> 00:17:59,330
It's something that just passes.
343
00:18:03,170 --> 00:18:03,720
Why?
344
00:18:05,080 --> 00:18:07,620
Do you like him a lot for you to just give up?
345
00:18:08,770 --> 00:18:09,470
No.
346
00:18:10,050 --> 00:18:11,910
It's not exactly like that, but...
347
00:18:12,970 --> 00:18:13,470
Yeah.
348
00:18:14,160 --> 00:18:16,160
He's your first kiss.
349
00:18:16,460 --> 00:18:19,460
That usually has a strong impact.
350
00:18:20,090 --> 00:18:21,700
Was it strong for you too?
351
00:18:22,460 --> 00:18:23,970
Is that why you married your ex husband?
352
00:18:24,140 --> 00:18:24,760
Hey!
353
00:18:25,120 --> 00:18:26,940
Who said that he was my first kiss?
354
00:18:27,370 --> 00:18:30,640
He was your first boyfriend and you married him.
355
00:18:31,930 --> 00:18:32,460
Then...
356
00:18:33,040 --> 00:18:34,760
he wasn't your first kiss?
357
00:18:34,990 --> 00:18:36,090
No.
358
00:18:48,380 --> 00:18:49,910
Hey!
Who are you!
359
00:18:50,020 --> 00:18:51,040
Stop right there!
360
00:18:51,040 --> 00:18:51,080
Where are you going?
Stop right there!
361
00:18:51,080 --> 00:18:53,080
Where are you going?
362
00:18:56,030 --> 00:18:56,730
Yoon Bin!
363
00:18:56,830 --> 00:18:57,830
Yoon Bin!
364
00:18:58,130 --> 00:18:59,130
Yoon Bin!
365
00:18:59,170 --> 00:19:00,460
Yoon Bin!
366
00:19:01,970 --> 00:19:02,470
Hey!
367
00:19:02,910 --> 00:19:04,240
Stop right there!
368
00:19:04,350 --> 00:19:06,850
Yoon Bin!
Yoon Bin!
369
00:19:07,300 --> 00:19:09,020
Stop right there!
370
00:19:43,880 --> 00:19:44,730
Really?
371
00:19:45,660 --> 00:19:46,910
Yeah.
372
00:19:47,980 --> 00:19:50,500
Yoon Bin probably doesn't even remember, but...
373
00:19:51,370 --> 00:19:53,870
I remember clearly.
374
00:19:53,980 --> 00:19:56,980
Because that was my first kiss.
375
00:19:57,970 --> 00:19:59,970
So what happened?
376
00:20:00,690 --> 00:20:02,710
What do you mean what happened?
377
00:20:02,920 --> 00:20:04,770
The guards came running in right afterwards....
378
00:20:05,060 --> 00:20:07,460
and Yoon Bin's manager came running in....
379
00:20:07,680 --> 00:20:10,310
and I got kicked out, getting treated like a perverted stalker.
380
00:20:12,730 --> 00:20:15,230
But it was still nice.
381
00:20:15,740 --> 00:20:17,200
Even after I came home....
382
00:20:17,530 --> 00:20:22,530
I don't think I washed my face for 4 days.
383
00:20:24,280 --> 00:20:25,970
Anyways, Bang Yi-sook.
384
00:20:26,460 --> 00:20:28,970
First kiss is great and everything, but...
385
00:20:29,200 --> 00:20:31,200
just remember this.
386
00:20:31,280 --> 00:20:36,120
It's good to not be associated in someone
that's too different from you, whether low or high.
387
00:20:36,730 --> 00:20:39,750
If you get married, his life will also be yours and...
388
00:20:40,080 --> 00:20:42,350
can you return the life that you've been living...
389
00:20:42,560 --> 00:20:45,210
and live a lifestyle that you've never experienced?
390
00:20:46,480 --> 00:20:48,980
That's not easy to do.
391
00:21:03,440 --> 00:21:05,440
Are you sleeping?
392
00:21:14,590 --> 00:21:15,590
It came.
393
00:21:23,360 --> 00:21:23,930
Hello?
394
00:21:25,460 --> 00:21:25,960
Wait.
395
00:21:26,750 --> 00:21:30,190
Bang Yi-sook, it's almost 1 in the morning.
Why are you still awake?
396
00:21:31,260 --> 00:21:32,760
What about you?
397
00:21:35,900 --> 00:21:36,410
You were....
398
00:21:37,090 --> 00:21:37,790
surprised earlier, huh?
399
00:21:38,880 --> 00:21:40,340
To be honest...
400
00:21:40,870 --> 00:21:42,510
yeah, I was surprised.
401
00:21:43,040 --> 00:21:44,990
Since you came from the countryside....
402
00:21:45,220 --> 00:21:49,720
I just thought that you worked
really hard to get to where you are.
403
00:21:49,790 --> 00:21:52,360
Dae-goo isn't in the countryside.
It's in the city of Gwang-Yuk.
404
00:21:53,180 --> 00:21:54,930
But that's not what's important right now.
405
00:21:56,200 --> 00:21:58,530
My dad's company wasn't always that big.
406
00:21:58,600 --> 00:22:01,000
It was a small company, but out of nowhere.....
407
00:22:01,550 --> 00:22:03,590
it got bigger from about 10 years ago....
408
00:22:03,840 --> 00:22:05,330
and expanded its kosdaq.
409
00:22:06,640 --> 00:22:07,640
I see.
410
00:22:08,070 --> 00:22:09,190
And what's important...
411
00:22:09,550 --> 00:22:10,250
what's important...
412
00:22:10,870 --> 00:22:14,640
is that the company is my dad's,
and I'm a son that he abandoned.
413
00:22:14,950 --> 00:22:17,130
You heard that I got kicked out of the headquarters, right?
414
00:22:17,570 --> 00:22:19,380
I got fired just like that....
415
00:22:19,980 --> 00:22:23,480
without any benefits as his son.
416
00:22:24,260 --> 00:22:28,260
So what I want to say right now...
417
00:22:31,270 --> 00:22:42,270
is that I hope that the fact that I'm my dad's son
won't affect the relationship between you and me.
418
00:22:44,090 --> 00:22:44,540
Are you sleeping?
419
00:22:45,370 --> 00:22:46,050
No.
420
00:22:50,270 --> 00:22:51,180
This makes me feel....
421
00:22:51,990 --> 00:22:53,990
like we're really dating.
422
00:22:55,000 --> 00:22:58,180
If I got a girlfriend, my dream was to talk on the......
423
00:22:58,510 --> 00:23:02,460
phone like this and to see the sun come up.
424
00:23:03,920 --> 00:23:08,420
If you're not sleepy, should I sing for you?
425
00:23:14,370 --> 00:23:16,590
I'm sorry, but I'm sleepy.
426
00:23:16,850 --> 00:23:17,870
I'm going to sleep.
427
00:23:18,080 --> 00:23:19,330
Goodnight.
428
00:23:59,750 --> 00:24:02,220
Oh my.
What are you doing?
429
00:24:02,900 --> 00:24:04,400
Oh, you're awake?
430
00:24:05,000 --> 00:24:06,480
Why are you being like this?
431
00:24:06,910 --> 00:24:09,650
Sleep some more.
I'll make soup and prepare breakfast.
432
00:24:09,710 --> 00:24:10,470
Move.
433
00:24:10,980 --> 00:24:13,640
Do you think I brought you here so that I can make you work?
434
00:24:14,950 --> 00:24:16,590
I know that you didn't.
435
00:24:16,740 --> 00:24:17,740
Then why?
436
00:24:18,430 --> 00:24:19,740
Is mother making you uncomfortable?
437
00:24:20,810 --> 00:24:22,320
No.
To be honest....
438
00:24:22,890 --> 00:24:24,450
I'm going to leave today.
439
00:24:24,660 --> 00:24:26,660
Leave?
To where?
440
00:24:26,920 --> 00:24:28,960
I got a call from a close friend.
441
00:24:29,030 --> 00:24:30,810
I'm going to stay there for awhile...
442
00:24:31,150 --> 00:24:32,810
because she lives by herself.
443
00:24:33,440 --> 00:24:35,400
Is it because the rooms are small in our house?
444
00:24:36,120 --> 00:24:37,080
No.
445
00:24:37,610 --> 00:24:40,090
I'm embarrassed to see my nephews and nieces and....
446
00:24:40,380 --> 00:24:44,880
I think I'll be more comfortable that way.
447
00:24:45,420 --> 00:24:47,420
Why, Um Chung-ae?
448
00:24:48,260 --> 00:24:49,760
It saddens me.
449
00:24:52,010 --> 00:24:55,330
I've always received help from you until now.
450
00:24:55,520 --> 00:24:58,130
And for the first time, I'm about to help you and....
451
00:24:59,010 --> 00:25:00,550
you're not even giving me that chance?
452
00:25:01,250 --> 00:25:04,750
What makes you feel so uncomfortable?
453
00:25:05,160 --> 00:25:06,660
Mother, you're awake?
454
00:25:06,840 --> 00:25:07,710
Yeah.
455
00:25:08,680 --> 00:25:10,910
Mother, Jang Yong-shil said she's going to leave today.
456
00:25:12,720 --> 00:25:15,610
She's going to her friend's house.
Try to stop her.
457
00:25:16,220 --> 00:25:18,530
Yeah.
Do what you want.
458
00:25:18,930 --> 00:25:19,510
Mother.
459
00:25:20,380 --> 00:25:20,990
And...
460
00:25:21,410 --> 00:25:24,410
Um Chung-ae, come see me.
461
00:25:25,900 --> 00:25:26,900
Oh my.
462
00:25:27,510 --> 00:25:30,510
Why is mother being like that?
463
00:25:41,310 --> 00:25:41,930
So...
464
00:25:42,590 --> 00:25:44,500
there's no news from Bang Mal-sook?
465
00:25:45,300 --> 00:25:48,020
Yes, mother.
I don't know what I should do.
466
00:25:48,360 --> 00:25:49,850
What can you do?
467
00:25:50,190 --> 00:25:51,670
It's already been 4 days....
468
00:25:52,080 --> 00:25:57,080
young people went out on their own for 4 days.
469
00:25:57,260 --> 00:26:01,760
I'm sorry, mother.
I must've raised her wrong.
470
00:26:01,840 --> 00:26:06,320
Bad things happen at once.
I don't know why all these things are happening.
471
00:26:09,060 --> 00:26:09,870
Mother.
472
00:26:10,520 --> 00:26:11,460
Yeah.
473
00:26:12,690 --> 00:26:14,510
Why are you being like that to Jang Yong-shil?
474
00:26:14,930 --> 00:26:18,430
You used to love her so much.
475
00:26:21,390 --> 00:26:22,140
Long time ago...
476
00:26:22,710 --> 00:26:24,990
when Jang Yong-shil and I were together....
477
00:26:25,530 --> 00:26:26,130
you....
478
00:26:26,660 --> 00:26:29,000
only said to Jang Yong-shil that...
479
00:26:29,220 --> 00:26:34,240
she and you should meet as mom and daughter in the next lifetime.
480
00:26:34,810 --> 00:26:41,310
When I heard that, I was so embarrassed and jealous. \
481
00:26:42,600 --> 00:26:43,850
Really?
482
00:26:45,260 --> 00:26:48,200
Why are you like this to the person you loved that much?
483
00:26:49,450 --> 00:26:52,570
Treat her well.
I won't be jealous.
484
00:26:53,500 --> 00:26:56,450
It must be so hard for her,
after what happened to Bang Jung-hoon.
485
00:26:57,900 --> 00:27:04,210
She says she's going to leave, but
I think it's because she's uncomfortable here.
486
00:27:04,530 --> 00:27:08,030
Shouldn't we not let her leave?
487
00:27:17,210 --> 00:27:19,710
Who is it this early?
488
00:27:20,180 --> 00:27:21,180
It might be Cha Se-gwang.
489
00:27:21,560 --> 00:27:23,430
He called me with a similar number.
490
00:27:24,590 --> 00:27:25,090
Really?
491
00:27:25,800 --> 00:27:26,500
This bastard!
492
00:27:26,550 --> 00:27:27,050
Honey.
493
00:27:27,440 --> 00:27:28,860
You have to be calm.
494
00:27:28,880 --> 00:27:31,680
You have to talk to him for as long as you can.
495
00:27:31,770 --> 00:27:34,230
Listen to the surroundings because we need to get clues.
496
00:27:34,850 --> 00:27:36,380
Yeah.
Okay.
497
00:27:36,420 --> 00:27:36,950
Honey!
498
00:27:37,140 --> 00:27:38,140
Breathe.
499
00:27:38,240 --> 00:27:41,020
Breathe and don't yell.
500
00:27:41,300 --> 00:27:43,250
He might hang up again, like yesterday.
501
00:27:43,380 --> 00:27:45,590
Honey, pick up the phone after I count to 3.
502
00:27:46,060 --> 00:27:48,560
Honey, it'll get disconnected!
503
00:27:48,900 --> 00:27:49,900
Honey, 1...
504
00:27:50,170 --> 00:27:50,670
2...
505
00:27:50,940 --> 00:27:51,340
3.
506
00:27:51,410 --> 00:27:52,410
Pick up!
507
00:27:54,020 --> 00:27:54,700
Hello?
508
00:27:55,480 --> 00:27:56,120
Hello?
509
00:27:56,590 --> 00:27:57,180
Cha Yoon-hee?
510
00:27:57,600 --> 00:27:59,100
Bang Mal-sook!
511
00:28:00,900 --> 00:28:03,210
Bang Mal-sook, where are you?
512
00:28:03,450 --> 00:28:04,930
I can't tell you that, but...
513
00:28:05,120 --> 00:28:06,630
Cha Se-gwang's doing well.
514
00:28:06,950 --> 00:28:07,950
Oh, really?
515
00:28:08,260 --> 00:28:11,910
Then why don't you let me hear Cha Se-gwang's voice?
516
00:28:13,740 --> 00:28:15,240
Cha Yoon-hee!
517
00:28:15,610 --> 00:28:16,540
You heard it, right?
518
00:28:16,970 --> 00:28:18,470
We're doing well.
519
00:28:20,720 --> 00:28:22,460
I'm sorry, but I don't have much time.
520
00:28:22,720 --> 00:28:24,860
Meet me at the wharf in Yeo-yi-do at 9.
521
00:28:25,310 --> 00:28:25,860
What?
522
00:28:26,600 --> 00:28:27,940
The wharf in Yeo-yi-do?
523
00:28:28,680 --> 00:28:29,260
Yeah.
524
00:28:29,530 --> 00:28:31,510
At 9 A.M.
You can't be late.
525
00:28:31,680 --> 00:28:32,290
We'll wait....
526
00:28:32,650 --> 00:28:33,650
over there.
527
00:28:38,830 --> 00:28:42,330
Bang Mal-sook!
Bang Mal-sook!
528
00:28:42,740 --> 00:28:43,290
Honey!
529
00:28:44,200 --> 00:28:47,200
I'll go and tell the elders.
530
00:28:48,790 --> 00:28:49,400
Why?
531
00:28:49,640 --> 00:28:50,640
And then?
532
00:28:50,780 --> 00:28:51,680
And then....
533
00:28:52,040 --> 00:28:54,820
we'll hide at the wharf in Yeo-yi-do
and bring the kids here.
534
00:28:56,300 --> 00:28:57,300
Why, honey?
535
00:28:58,050 --> 00:29:01,060
Something's strange.
536
00:29:02,140 --> 00:29:04,800
We'll go and check if there's anything strange.
537
00:29:06,770 --> 00:29:07,430
Let's go together.
538
00:29:08,020 --> 00:29:09,020
Let's go.
539
00:29:20,100 --> 00:29:22,100
Why?
Why, honey?
540
00:29:22,180 --> 00:29:23,730
Honey, hold on.
541
00:29:29,720 --> 00:29:31,990
The milk should've been delivered by now.
542
00:29:33,390 --> 00:29:34,280
Honey.
543
00:29:36,600 --> 00:29:39,060
They're nearby.
544
00:29:40,860 --> 00:29:42,860
How do you know?
545
00:29:50,270 --> 00:29:51,270
I'm hungry.
546
00:29:54,430 --> 00:29:56,430
Hey, they're coming out!
547
00:30:05,890 --> 00:30:06,890
They left!
548
00:30:08,460 --> 00:30:09,760
Who's at your house?
549
00:30:09,970 --> 00:30:13,280
I saw that my sisters left to work,
but my grandma might be home, so....
550
00:30:13,620 --> 00:30:16,400
let's go to Bang Gwi-nam's for now.
551
00:30:16,700 --> 00:30:17,200
Okay.
552
00:30:41,050 --> 00:30:42,360
Did they leave while they were eating?
553
00:30:42,660 --> 00:30:46,160
I don't know.
Let's eat first.
554
00:31:13,550 --> 00:31:14,590
You crazy girl.
555
00:31:14,720 --> 00:31:15,460
Mom!
556
00:31:17,290 --> 00:31:18,790
Cha Yoon-hee!
557
00:31:19,010 --> 00:31:19,710
You!
558
00:31:20,390 --> 00:31:21,150
Cha Yoon-hee.
559
00:31:21,450 --> 00:31:23,440
Why did you come here instead of the wharf in Yeo-yi-do?
560
00:31:23,490 --> 00:31:24,610
What about you?
561
00:31:24,630 --> 00:31:27,710
It's past 9, so why are you here
instead of the wharf in Yeo-yi-do?
562
00:31:28,940 --> 00:31:31,440
Get up.
Get up!
563
00:31:31,450 --> 00:31:32,020
Mother.
564
00:31:32,210 --> 00:31:32,830
Honey.
565
00:31:34,040 --> 00:31:34,650
The kids....
566
00:31:35,330 --> 00:31:37,350
must've been so hungry.
567
00:31:37,390 --> 00:31:39,580
Let's let them finish what they were eating.
568
00:31:40,190 --> 00:31:41,190
Eat, eat.
569
00:31:41,340 --> 00:31:42,340
Thank you!
570
00:31:43,360 --> 00:31:44,860
Eat this too.
571
00:31:51,100 --> 00:31:52,990
Why are you guys so thoughtless?
572
00:31:54,240 --> 00:31:57,680
If your family members disapprove,
there's a reason for that.
573
00:31:58,380 --> 00:32:00,950
And you guys run away because we disapprove?
574
00:32:02,060 --> 00:32:03,210
I'm sorry.
575
00:32:03,840 --> 00:32:05,290
I asked Bang Mal-sook to do that.
576
00:32:05,920 --> 00:32:07,420
It's my fault.
577
00:32:07,490 --> 00:32:08,620
No.
578
00:32:09,150 --> 00:32:10,780
I did it.
579
00:32:10,970 --> 00:32:13,760
Cha Se-gwang said that we can't,
but I asked to run away.
580
00:32:13,760 --> 00:32:15,260
It's my fault.
581
00:32:16,920 --> 00:32:18,420
Cha Se-gwang.
582
00:32:18,550 --> 00:32:19,050
Yeah.
583
00:32:20,550 --> 00:32:22,490
Are you going to marry Bang Mal-sook?
584
00:32:23,480 --> 00:32:23,990
What?
585
00:32:26,390 --> 00:32:27,590
Answer me.
586
00:32:27,860 --> 00:32:34,880
Did you date Bang Mal-sook and run away with her
for 3 days because you wanted to marry her?
587
00:32:35,830 --> 00:32:38,760
Grandma, we're not old enough to get married.
588
00:32:38,830 --> 00:32:40,760
And Cha Se-gwang didn't even go to the army yet.
589
00:32:41,010 --> 00:32:43,090
Don't overwhelm him.
590
00:32:43,350 --> 00:32:49,510
Then you ran away with her for 3 days when
you weren't even going to marry her?
591
00:32:49,590 --> 00:32:50,480
Grandma, we....
592
00:32:50,480 --> 00:32:51,630
Be quiet!
593
00:32:51,990 --> 00:32:53,990
Was I asking you?
594
00:32:57,810 --> 00:32:58,360
Then...
595
00:32:58,970 --> 00:33:09,400
you guys ran away for 4 days to play and have fun,
while making your parents worried sick?
596
00:33:10,100 --> 00:33:13,600
You're asking us to understand that?
597
00:33:14,300 --> 00:33:14,870
Mother.
598
00:33:15,320 --> 00:33:18,320
I get what you mean, but....
599
00:33:18,650 --> 00:33:25,090
how can you bring up marriage right now?
They might think that we're actually approving their marriage.
600
00:33:27,040 --> 00:33:31,440
Yes, grandma.
I think mother's right about that.
601
00:33:31,610 --> 00:33:32,600
Yeah.
602
00:33:32,760 --> 00:33:36,890
Your mother-in-law may be right about everything
and I might be wrong, but......
603
00:33:37,060 --> 00:33:38,120
what can we do?
604
00:33:38,270 --> 00:33:42,240
It's not like we can put bells around their neck like dogs......
605
00:33:42,560 --> 00:33:46,740
and they run out and see each other on their own.
606
00:33:47,590 --> 00:33:49,390
How would we stop that?
607
00:33:49,610 --> 00:33:52,900
Then are you going to go catch them everytime they run away?
608
00:33:55,630 --> 00:33:57,800
That's what I mean.
609
00:33:58,290 --> 00:34:00,370
If you guys are going to get married,
then see each other....
610
00:34:00,730 --> 00:34:04,910
and if you guys are just going to date around,
then stop right here.
611
00:34:05,190 --> 00:34:09,690
You two can decide that on your own.
612
00:34:11,710 --> 00:34:15,080
I'm lacking in many areas to get married right now.
613
00:34:15,460 --> 00:34:16,760
I haven't graduated, and....
614
00:34:17,480 --> 00:34:18,690
I didn't go to the army either.
615
00:34:19,920 --> 00:34:21,560
I don't even have a job that pays me.....
616
00:34:22,380 --> 00:34:26,880
so I'm not financially competent either.
617
00:34:27,750 --> 00:34:28,920
That's right, grandma.
618
00:34:29,270 --> 00:34:32,400
How can my brother already start a family?
619
00:34:32,830 --> 00:34:36,330
He's only 25 years old, grandma.
620
00:34:37,720 --> 00:34:38,580
But....
621
00:34:39,110 --> 00:34:40,240
even if I'm lacking like this...
622
00:34:40,860 --> 00:34:43,360
if you just approve....
623
00:34:43,630 --> 00:34:47,130
I want to get married.
624
00:34:51,530 --> 00:34:54,060
Hey, Cha Se-gwang.
What are you saying right now?
625
00:34:54,230 --> 00:34:57,540
If Cha Se-gwang will do that for me,
I can wait.
626
00:34:57,690 --> 00:35:00,070
I can earn money and help him graduate, and....
627
00:35:00,240 --> 00:35:01,380
I can wait while he's in the army.
628
00:35:01,740 --> 00:35:07,740
And until he gets a job, I'll work to support him.
629
00:35:12,060 --> 00:35:14,060
Okay, I understand.
630
00:35:14,610 --> 00:35:16,370
But marriage isn't....
631
00:35:16,670 --> 00:35:20,170
something you do with love alone.
632
00:35:21,150 --> 00:35:22,760
First, Cha Se-gwang....
633
00:35:23,060 --> 00:35:26,060
get your mom's approval first.
634
00:35:27,220 --> 00:35:30,740
If she doesn't approve, then this isn't possible.
635
00:35:31,290 --> 00:35:39,340
And even if she approves and it becomes possible,
don't expect to get help from your parents.
636
00:35:40,100 --> 00:35:42,330
Don't think that your parents will....
637
00:35:42,880 --> 00:35:47,380
help you just because you're their children.
638
00:35:47,500 --> 00:35:49,090
It's a wedding that you guys want.....
639
00:35:49,270 --> 00:35:51,540
but your parents are against.
640
00:35:51,810 --> 00:35:54,880
So don't make it any harder on your parents.
641
00:35:57,150 --> 00:36:00,060
Your parents aren't people that you can just use.
642
00:36:00,460 --> 00:36:06,110
If you're going to say that it's your life and
that you don't need your parents to intervene....
643
00:36:06,410 --> 00:36:10,630
then you have to be able to be financially independent too.
644
00:36:11,630 --> 00:36:21,630
You can't depend on them when you need them,
while telling them not to interfere in your life.
645
00:36:21,710 --> 00:36:24,220
If you're ready for all of that.....
646
00:36:24,660 --> 00:36:26,850
then we'll talk again when that time comes.
647
00:36:27,210 --> 00:36:31,460
And until that decision is made,
something like this can't happen again.
648
00:36:32,900 --> 00:36:34,400
Do you two....
649
00:36:34,580 --> 00:36:37,080
understand what I'm saying?
650
00:36:39,060 --> 00:36:39,800
Yeah.
651
00:36:48,230 --> 00:36:51,430
If mom hears about it, she's going to throw a fit.
652
00:36:52,160 --> 00:36:55,040
I really didn't know grandma was going to be like that.
653
00:36:55,300 --> 00:36:56,340
I was surprised too.
654
00:36:57,500 --> 00:36:58,820
My dreams were a bit odd.
655
00:36:59,290 --> 00:37:00,560
Why?
Did you have a bad dream?
656
00:37:01,370 --> 00:37:03,390
No, it wasn't bad, but.....
657
00:37:03,810 --> 00:37:04,700
it was sad.
658
00:37:05,190 --> 00:37:06,630
I woke up from sleeping and....
659
00:37:07,020 --> 00:37:08,520
I was crying.
660
00:37:09,580 --> 00:37:10,080
Really?
661
00:37:11,110 --> 00:37:12,710
Don't worry too much.
It'll be okay.
662
00:37:13,830 --> 00:37:14,830
Let's go.
663
00:37:17,290 --> 00:37:18,250
Really?
664
00:37:18,850 --> 00:37:20,790
That's good!
665
00:37:21,330 --> 00:37:24,870
Don't get too mad,
and try to convince them slowly.
666
00:37:25,530 --> 00:37:26,360
Yeah.
667
00:37:27,120 --> 00:37:30,290
Then you probably can't come to the singing class today.
668
00:37:30,690 --> 00:37:31,720
We'll go on our own.
669
00:37:31,970 --> 00:37:33,470
Okay.
670
00:37:34,610 --> 00:37:35,380
She came home?
671
00:37:35,570 --> 00:37:40,390
She was so hungry and came home to eat,
and they caught her.
672
00:37:41,680 --> 00:37:42,620
Wow.
673
00:37:44,280 --> 00:37:46,010
Um Chung-ae must be worried, but....
674
00:37:46,780 --> 00:37:49,780
I'm still jealous of her youth.
675
00:37:51,870 --> 00:37:53,210
Teacher, hello.
676
00:37:53,210 --> 00:37:54,740
Um Soon-ae.
Um Bo-ae.
677
00:37:54,990 --> 00:37:55,550
Hello.
678
00:37:57,370 --> 00:37:58,870
Let's get on.
679
00:38:01,910 --> 00:38:03,060
Hold on!
680
00:38:07,070 --> 00:38:08,810
Over here.
Right here.
681
00:38:08,920 --> 00:38:10,420
There's no space.
682
00:38:15,900 --> 00:38:18,730
What?
Why are all of you guys looking at me?
683
00:38:19,110 --> 00:38:21,590
Isn't the person in the front supposed to get off?
684
00:38:22,590 --> 00:38:25,100
Why would the person in the front get off?
685
00:38:25,220 --> 00:38:27,710
The person who got on last should get off.
686
00:38:27,900 --> 00:38:29,360
That's true.
687
00:38:30,360 --> 00:38:34,360
Then who weighs the most should get off.
688
00:38:39,070 --> 00:38:39,570
Hey.
689
00:38:39,910 --> 00:38:40,830
Why would you get off?
690
00:38:41,290 --> 00:38:42,790
I don't know.
691
00:38:43,010 --> 00:38:45,510
Why would you get off?
692
00:38:45,780 --> 00:38:47,140
Before this woman got on....
693
00:38:47,510 --> 00:38:51,010
the warning bell didn't even ring.
694
00:38:51,020 --> 00:38:52,120
Everyone's waiting.
695
00:38:52,780 --> 00:38:55,780
Why don't you get off now?
696
00:39:15,540 --> 00:39:16,040
Hey.
697
00:39:16,640 --> 00:39:19,140
Stop that and get off.
698
00:39:31,160 --> 00:39:32,030
Bang Yi-sook.
699
00:39:32,560 --> 00:39:33,580
Those 3 over there....
700
00:39:34,030 --> 00:39:35,200
are waiting for you.
701
00:39:35,640 --> 00:39:36,640
For me?
702
00:39:39,020 --> 00:39:40,080
From the right is....
703
00:39:40,570 --> 00:39:41,840
our company's management director....
704
00:39:41,990 --> 00:39:42,410
director....
705
00:39:42,990 --> 00:39:45,490
and general manager.
706
00:39:57,720 --> 00:39:59,230
I heard you were looking for me.
707
00:39:59,860 --> 00:40:00,360
Hey.
708
00:40:01,690 --> 00:40:02,690
It's her?
709
00:40:03,280 --> 00:40:04,110
You're surprised, huh?
710
00:40:05,040 --> 00:40:06,150
I was surprised too.
711
00:40:06,450 --> 00:40:10,820
Chun Jae-yong was always talking about
girls with long hair and skirts, so....
712
00:40:11,070 --> 00:40:13,150
I thought he would bring someone feminine.
713
00:40:14,020 --> 00:40:15,520
It's unexpected.
714
00:40:16,930 --> 00:40:17,740
Bang Yi-sook.
715
00:40:18,250 --> 00:40:19,330
We've met before, right?
716
00:40:20,140 --> 00:40:21,640
Take a seat.
717
00:40:28,160 --> 00:40:29,160
Do you....
718
00:40:29,560 --> 00:40:30,620
know who we are?
719
00:40:31,540 --> 00:40:32,870
I'm sure she has a clue.
720
00:40:34,060 --> 00:40:35,470
We're Chun Jae-yong's older sisters.
721
00:40:36,970 --> 00:40:37,590
Yeah.
722
00:40:38,190 --> 00:40:40,460
I heard you're dating Chun Jae-yong right now.
723
00:40:42,560 --> 00:40:47,630
We have a good information database, so
we researched some basic information about you.
724
00:40:47,800 --> 00:40:50,300
Just check if it's right.
725
00:40:56,310 --> 00:41:00,280
Your dad owns a bakery of about 20 acres and your mom.....
726
00:41:00,920 --> 00:41:02,020
is a housewife.
727
00:41:02,680 --> 00:41:04,990
There's a building under your dad's name and....
728
00:41:06,230 --> 00:41:09,230
half of it is from loans.
729
00:41:09,520 --> 00:41:10,920
1 son and 3 girls.
730
00:41:11,150 --> 00:41:17,560
You lost your brother when you were little
and found him after 30 years and appeared on TV.
731
00:41:17,630 --> 00:41:19,370
He's a doctor at Suh-lim Hospital.
732
00:41:20,070 --> 00:41:21,110
Recently.....
733
00:41:21,620 --> 00:41:23,650
your older sister Bang Il-sook got divorced.
734
00:41:24,950 --> 00:41:27,460
Is Chun Jae-yong crazy?
735
00:41:27,940 --> 00:41:28,620
Hey.
736
00:41:28,920 --> 00:41:30,000
Relax.
737
00:41:30,450 --> 00:41:34,160
Your uncle was a director at a construction company
and now there's a warrant out for him.
738
00:41:40,150 --> 00:41:40,720
What?
739
00:41:41,950 --> 00:41:42,530
Okay.
740
00:41:42,910 --> 00:41:44,270
I'm almost there.
Hang up for now.
741
00:41:46,140 --> 00:41:47,070
Why did those girls...
742
00:41:47,500 --> 00:41:49,000
go over there?
743
00:41:49,150 --> 00:41:50,590
Did they get a heat stroke all together?
744
00:41:53,420 --> 00:41:56,600
Chun Jae-yong doesn't seem like it on the outside, but....
745
00:41:57,470 --> 00:41:59,520
he's a really precious son in our family.
746
00:41:59,910 --> 00:42:03,820
He was raised only with love.
747
00:42:04,030 --> 00:42:06,520
He did get beat sometimes.
748
00:42:06,710 --> 00:42:08,750
That's because he deserved it.
749
00:42:09,400 --> 00:42:10,400
First...
750
00:42:11,080 --> 00:42:14,090
I couldn't say anything because it was so abrupt, but....
751
00:42:15,370 --> 00:42:16,370
I'm not...
752
00:42:16,670 --> 00:42:22,670
officially dating Chun Jae-yong or anything like that, yet.
753
00:42:23,200 --> 00:42:28,700
You two went to develop new products
and lost contact for a night and 2 days.
754
00:42:29,080 --> 00:42:30,610
And next day, you didn't come to work.
755
00:42:32,860 --> 00:42:35,320
It's true that that happened, but...
756
00:42:35,900 --> 00:42:40,500
honestly, I found that Chun Jae-yong was the president's son yesterday.
757
00:42:41,440 --> 00:42:42,030
No way.
758
00:42:42,030 --> 00:42:43,050
That's not it.
759
00:42:43,050 --> 00:42:46,050
No, I found out yesterday.
760
00:42:46,510 --> 00:42:50,910
It's true that I was closer to him than other employees, but....
761
00:42:52,290 --> 00:42:54,130
if I knew that he was that kind of a person....
762
00:42:54,640 --> 00:42:56,510
I wouldn't have gotten close with him in the first place.
763
00:42:56,770 --> 00:42:57,510
That kind of a person?
764
00:42:57,620 --> 00:42:58,630
What kind of a person?
765
00:42:58,870 --> 00:43:00,140
That sounds a little weird.
766
00:43:00,420 --> 00:43:02,480
Do you have something against rich people?
767
00:43:02,750 --> 00:43:04,250
That's not it.
768
00:43:04,790 --> 00:43:07,020
A person that lives in a different world than mine.
769
00:43:07,720 --> 00:43:09,730
We got close without knowing that.
770
00:43:10,640 --> 00:43:12,680
Okay.
Then now you know.
771
00:43:13,220 --> 00:43:20,720
Then are you not going to be close
with him, now that you know?
772
00:43:24,770 --> 00:43:25,430
Chun Jae-yong.
773
00:43:25,850 --> 00:43:26,640
Long time.
774
00:43:26,810 --> 00:43:28,310
Let's see each other more often.
775
00:43:28,760 --> 00:43:30,070
What are you 3 doing here?
776
00:43:30,070 --> 00:43:30,690
What?
777
00:43:35,700 --> 00:43:36,930
What are you doing right now?
778
00:43:37,670 --> 00:43:39,690
He's mad.
779
00:43:40,500 --> 00:43:41,790
What are you doing right now?
780
00:43:41,810 --> 00:43:43,450
If dad finds out about this....
781
00:43:43,530 --> 00:43:44,740
He'll go crazy!
782
00:43:44,810 --> 00:43:46,100
He'll faint!
783
00:43:48,460 --> 00:43:52,960
Do you remember the winter of 1997?
784
00:43:54,530 --> 00:43:55,660
Do you want me to remind you?
785
00:43:56,950 --> 00:43:59,940
Do you want me to make you search
all of the temples in the country for me?
786
00:44:03,770 --> 00:44:04,320
Hey.
787
00:44:04,830 --> 00:44:05,830
Well....
788
00:44:07,370 --> 00:44:08,860
is this worth that?
789
00:44:08,880 --> 00:44:09,940
It's worth it.
790
00:44:10,110 --> 00:44:12,610
It's worth more than that.
791
00:44:12,700 --> 00:44:14,800
That incredible fool!
792
00:44:16,180 --> 00:44:16,720
Hey.
793
00:44:17,930 --> 00:44:18,930
Let's go.
794
00:44:19,310 --> 00:44:20,010
Yeah.
795
00:44:20,640 --> 00:44:21,640
Let's go.
796
00:44:26,460 --> 00:44:27,120
Bang Yi-sook.
797
00:44:27,120 --> 00:44:29,120
Hurry up and leave!
798
00:44:34,310 --> 00:44:38,310
I hope I won't see you again.
799
00:44:48,960 --> 00:44:50,000
Should we have a cup of coffee?/
800
00:44:50,380 --> 00:44:52,880
We have some time left.
801
00:44:59,980 --> 00:45:00,980
I'm sorry.
802
00:45:01,530 --> 00:45:02,170
I'm sorry.
803
00:45:02,340 --> 00:45:05,480
I told you.
My sisters are aggressive and strange.
804
00:45:08,070 --> 00:45:09,570
Are you mad?
805
00:45:10,420 --> 00:45:12,420
I don't feel that good, but...
806
00:45:12,820 --> 00:45:14,370
I'm not mad.
807
00:45:15,940 --> 00:45:16,450
But...
808
00:45:16,580 --> 00:45:19,020
Don't say "but."
It makes me worry.
809
00:45:20,150 --> 00:45:24,650
I don't want to get any closer to you.
810
00:45:26,960 --> 00:45:29,960
I want to avoid getting any....
811
00:45:30,340 --> 00:45:31,840
closer to you.
812
00:45:34,330 --> 00:45:35,830
Bang Yi-sook.
813
00:45:36,730 --> 00:45:41,250
I've been neglected by the people I like.
814
00:45:42,460 --> 00:45:46,960
So even though I'm used to being neglected.....
815
00:45:46,980 --> 00:45:48,980
I'm scared of that.
816
00:45:53,240 --> 00:45:54,620
Do that for me.
817
00:45:55,050 --> 00:45:59,050
I like the way things are right now.
818
00:45:59,230 --> 00:46:02,730
Don't come any closer to me.
819
00:46:03,090 --> 00:46:04,200
Please.
820
00:46:11,250 --> 00:46:12,480
I have to get ready, so....
821
00:46:12,940 --> 00:46:14,440
I'll get going.
822
00:46:25,980 --> 00:46:27,480
Bang Il-sook!
823
00:46:29,480 --> 00:46:30,980
Nam Nam-goo!
824
00:46:31,900 --> 00:46:34,400
What are you doing here?
825
00:46:35,300 --> 00:46:36,360
Let's talk.
826
00:46:36,890 --> 00:46:40,390
What more is there to talk about?
827
00:46:41,880 --> 00:46:43,280
"Yoon Bin over husbands"
828
00:46:43,920 --> 00:46:44,420
Hey.
829
00:46:45,170 --> 00:46:47,190
Did you leave our daughter behind...
830
00:46:47,570 --> 00:46:50,070
do something like this?
831
00:46:50,180 --> 00:46:52,900
If you're going to be like this,
give Nam Min-ji to me.
832
00:46:53,030 --> 00:46:54,530
You're kidding.
833
00:46:55,190 --> 00:46:57,400
Did you forget that you gave up child custody?
834
00:46:58,520 --> 00:47:00,020
You heard, right?
835
00:47:00,220 --> 00:47:05,170
I got slapped by your mom and got
humiliated in front of people and....
836
00:47:05,300 --> 00:47:10,050
your sister-in-law called my boss, so do you
know what situation I am in right now?
837
00:47:12,320 --> 00:47:13,940
I didn't tell them to do that.
838
00:47:14,040 --> 00:47:14,590
I'm...
839
00:47:15,140 --> 00:47:17,650
about to get kicked out by my boss.
840
00:47:18,030 --> 00:47:19,030
Are you...
841
00:47:19,240 --> 00:47:23,660
making things like this on purpose so you can
get back with me if I break up with my boss?
842
00:47:25,400 --> 00:47:26,570
No.
843
00:47:26,800 --> 00:47:27,800
Oh my.
844
00:47:27,840 --> 00:47:28,970
Stop kidding yourself!
845
00:47:28,970 --> 00:47:32,490
If it's not like that, then why did you make me like this?
846
00:47:32,660 --> 00:47:36,460
It's unfortunate that it happened to you,
but it has nothing to do with me.
847
00:47:36,650 --> 00:47:37,970
Move, I'm busy.
848
00:47:37,970 --> 00:47:39,600
Hey, let's talk!
849
00:47:42,380 --> 00:47:45,380
What are you doing right now?
850
00:47:46,330 --> 00:47:47,330
Hey.
851
00:47:47,610 --> 00:47:51,260
Look at yourself.
You're more pathetic than me.
852
00:47:51,360 --> 00:47:53,150
You got divorced, you're broke.....
853
00:47:53,950 --> 00:47:58,810
you're almost 40 and you're working as a manager for a useless singer.
854
00:48:00,900 --> 00:48:01,400
Hey.
855
00:48:02,190 --> 00:48:02,690
Can....
856
00:48:03,290 --> 00:48:04,700
you call this work?
857
00:48:05,500 --> 00:48:09,000
This is being old and pathetic.
858
00:48:14,060 --> 00:48:14,780
Leave.
859
00:48:20,210 --> 00:48:22,550
The useless singer came.
860
00:48:27,070 --> 00:48:29,280
I don't care if you speak like that to me....
861
00:48:29,660 --> 00:48:30,960
but don't be like that to Yoon Bin.
862
00:48:33,060 --> 00:48:33,610
Hey.
863
00:48:34,390 --> 00:48:35,840
Is he your husband?
864
00:48:36,430 --> 00:48:39,620
He's just using you for cheap!
865
00:48:41,700 --> 00:48:42,420
Let's go, manager.
866
00:48:43,010 --> 00:48:44,010
Hey, look!
867
00:48:45,650 --> 00:48:47,880
I clearly warned you.
868
00:48:54,540 --> 00:48:56,040
Nam Nam-goo.
869
00:48:56,180 --> 00:48:58,680
I'm always grateful.
870
00:48:59,980 --> 00:49:00,510
What?
871
00:49:01,330 --> 00:49:03,200
If you didn't divorce Bang Il-sook...
872
00:49:03,990 --> 00:49:07,110
I wouldn't have met such a good manager.
873
00:49:08,720 --> 00:49:10,760
You didn't see Bang Il-sook's worth, so...
874
00:49:11,480 --> 00:49:12,980
she became mine.
875
00:49:15,280 --> 00:49:15,780
What?
876
00:49:16,980 --> 00:49:18,020
Became yours?
877
00:49:18,700 --> 00:49:19,720
Became yours?
878
00:49:25,940 --> 00:49:26,750
Those bastards.
879
00:49:26,830 --> 00:49:27,430
Hey!
880
00:49:27,620 --> 00:49:30,020
Hey, hey, hey!
Yoon Bin!
881
00:49:30,100 --> 00:49:31,200
Hey!
Hold on.
882
00:49:31,250 --> 00:49:32,350
I'm a film producer too!
883
00:49:32,860 --> 00:49:34,180
I'm a film producer!
884
00:49:34,240 --> 00:49:35,740
Hey, Yoon Bin!
885
00:50:33,280 --> 00:50:35,490
We're not late, so why are you running?
Don't run.
886
00:50:36,190 --> 00:50:38,190
Filming got delayed.
887
00:50:38,560 --> 00:50:39,800
Is the shoot over?
888
00:50:40,010 --> 00:50:43,340
No, not yet.
I came out while we were moving locations.
889
00:50:43,640 --> 00:50:45,640
I felt so bad.
890
00:50:47,500 --> 00:50:49,860
This is bothersome in many ways.
891
00:50:50,030 --> 00:50:51,560
Why did I get pregnant?
892
00:50:52,110 --> 00:50:52,850
You're saying that again.
893
00:50:53,340 --> 00:50:54,840
Let's go inside.
894
00:51:06,230 --> 00:51:07,730
What's wrong, doctor?
895
00:51:08,310 --> 00:51:09,810
Is there....
896
00:51:09,980 --> 00:51:11,660
something wrong?
897
00:51:13,380 --> 00:51:14,880
I'm really sorry.
898
00:51:16,540 --> 00:51:19,540
the baby's heart isn't beating.
899
00:51:27,860 --> 00:51:28,360
Huh?
900
00:51:30,320 --> 00:51:31,320
What....
901
00:51:33,970 --> 00:51:35,970
did you just say?
902
00:51:39,360 --> 00:51:41,860
What does that mean, doctor?
903
00:51:44,030 --> 00:51:45,860
At our last ultrasound....
904
00:51:46,120 --> 00:51:49,870
there was a part that we couldn't check
because your uterus wasn't enlarged.
905
00:51:51,590 --> 00:51:54,390
It's a type of a deformity in the uterus.
906
00:51:55,240 --> 00:51:56,540
It's a really rare case, but.....
907
00:51:58,020 --> 00:52:02,040
it means that there's a very thin layer in the uterus
that can't be seen with the naked eye.
908
00:52:03,350 --> 00:52:04,690
And because of this layer...
909
00:52:05,710 --> 00:52:07,680
the space in the uterus divides and....
910
00:52:08,680 --> 00:52:13,680
so the baby can't grow more than a certain size.
911
00:52:15,240 --> 00:52:15,900
Wait.
912
00:52:19,510 --> 00:52:21,100
So.....
913
00:52:23,160 --> 00:52:24,160
are you....
914
00:52:27,680 --> 00:52:29,660
saying that.....
915
00:52:34,180 --> 00:52:35,680
the baby in....
916
00:52:36,220 --> 00:52:38,220
my stomach died?
917
00:52:40,630 --> 00:52:41,130
Huh?
918
00:52:46,360 --> 00:52:48,360
Is it like that?
919
00:52:49,360 --> 00:52:50,070
Yeah.
920
00:52:52,350 --> 00:52:55,350
I'll get ready for surgery.
921
00:53:33,940 --> 00:53:34,440
Wait.
922
00:53:35,510 --> 00:53:38,520
Where's your friend's house?
Which neighborhood is it in?
923
00:53:38,950 --> 00:53:40,290
I'll call you when I'm there.
924
00:53:40,670 --> 00:53:43,170
Leave after mother comes home.
925
00:53:43,490 --> 00:53:45,750
No, it'll be better for me to go now.
926
00:53:47,080 --> 00:53:48,080
Hold on.
927
00:53:48,550 --> 00:53:52,550
I'll go with you to get a taxi.
928
00:53:53,790 --> 00:53:54,880
Hello?
929
00:53:55,420 --> 00:53:57,030
Yeah.
Is it Bang Gwi-nam?
930
00:53:57,510 --> 00:53:58,510
What's up?
931
00:54:06,800 --> 00:54:07,300
Wait.
932
00:54:07,630 --> 00:54:08,390
When?
933
00:54:13,450 --> 00:54:14,080
How?
934
00:54:14,830 --> 00:54:18,830
So how's Cha Yoon-hee doing right now?
935
00:54:19,900 --> 00:54:21,430
Yeah.
Okay.
936
00:54:22,240 --> 00:54:24,240
Wait, Bang Gwi-nam.
937
00:54:27,310 --> 00:54:28,810
It's possible.
938
00:54:29,660 --> 00:54:32,160
Things like that can happen.
939
00:54:32,210 --> 00:54:32,960
So...
940
00:54:33,570 --> 00:54:35,780
don't be too hurt.
941
00:54:38,220 --> 00:54:38,890
Yeah.
942
00:54:42,930 --> 00:54:45,430
What's wrong, Um Chung-ae?
943
00:54:49,620 --> 00:54:51,620
Why, Um Chung-ae?
944
00:54:54,610 --> 00:54:55,180
I....
945
00:54:55,650 --> 00:54:57,140
feel so bad for them.
946
00:54:57,730 --> 00:54:59,660
What's wrong?
947
00:55:02,530 --> 00:55:06,030
My daughter-in-law had a miscarriage.
948
00:55:06,290 --> 00:55:06,790
What?
949
00:55:08,490 --> 00:55:13,350
She was born with a problem in her uterus,
but I guess she got pregnant without knowing that.
950
00:55:15,270 --> 00:55:18,620
She went to the hospital to get a check up, and....
951
00:55:21,060 --> 00:55:23,690
the baby was already dead.
952
00:55:27,090 --> 00:55:28,070
If I feel like this....
953
00:55:29,720 --> 00:55:32,220
how bad would they feel?
954
00:55:45,860 --> 00:55:46,830
What should we do?
955
00:55:47,810 --> 00:55:50,310
It must've meant to be.
956
00:55:53,630 --> 00:55:56,630
Mother must be so disappointed.
957
00:55:58,930 --> 00:56:02,310
No matter how sad we are,
it won't be as bad as Cha Yoon-hee.
958
00:56:04,050 --> 00:56:05,880
You should know, since you're a mom too.
959
00:56:07,510 --> 00:56:08,510
Of course.
960
00:56:09,870 --> 00:56:11,860
It's not Cha Yoon-hee's fault, so....
961
00:56:13,110 --> 00:56:15,070
don't make her feel like that.
962
00:56:15,070 --> 00:56:16,660
What do you take me for?
963
00:56:17,060 --> 00:56:19,060
I won't do that.
964
00:56:20,210 --> 00:56:20,950
Yeah.
965
00:56:23,940 --> 00:56:24,450
But...
966
00:56:24,770 --> 00:56:26,280
I'm thankful to Jang Yong-shil.
967
00:56:27,590 --> 00:56:32,330
She was leaving with her bags, but when
she heard the news, she just sat down....
968
00:56:32,990 --> 00:56:37,490
because she wanted to do something for her.
969
00:56:43,050 --> 00:56:45,280
It's raining so hard.
970
00:56:55,130 --> 00:56:57,130
See you tomorrow.
971
00:56:57,570 --> 00:56:59,080
Bye!
972
00:57:05,530 --> 00:57:07,030
I'll get going.
973
00:57:23,430 --> 00:57:24,930
Bang Yi-sook.
974
00:57:25,150 --> 00:57:26,650
How about this?
975
00:57:29,050 --> 00:57:31,730
Even in my opinion, our backgrounds are so different.
976
00:57:32,360 --> 00:57:32,890
So...
977
00:57:34,230 --> 00:57:35,510
let's not even think....
978
00:57:36,480 --> 00:57:38,520
about marriage, and let's just date.
979
00:57:39,670 --> 00:57:42,720
And since you said you were scared
of being neglected by someone....
980
00:57:43,270 --> 00:57:44,770
neglect me first.
981
00:57:45,140 --> 00:57:45,550
You're...
982
00:57:46,100 --> 00:57:48,100
basically dumping me.
983
00:57:48,370 --> 00:57:53,300
If you start do dislike me, get sick of me, or feel
overwhelmed by me, you can dump me whenever you want.
984
00:57:53,830 --> 00:57:55,330
Let's just date...
985
00:57:55,800 --> 00:57:59,300
until you don't like me anymore.
986
00:58:01,020 --> 00:58:02,520
Can we not?
987
00:58:02,950 --> 00:58:05,950
Can we not do that either?
988
00:58:17,520 --> 00:58:18,030
What?
989
00:58:18,750 --> 00:58:20,750
How did that happen?
990
00:58:21,170 --> 00:58:22,210
Oh my gosh.
991
00:58:22,610 --> 00:58:27,370
That happened because she overworked herself,
even though we told her to quit work.
992
00:58:28,390 --> 00:58:29,890
That's not it.
993
00:58:30,370 --> 00:58:32,440
There was a deformity she was born with.
994
00:58:32,890 --> 00:58:33,390
Huh?
995
00:58:33,570 --> 00:58:35,220
To get another baby....
996
00:58:35,820 --> 00:58:38,050
she has to fix that problem.....
997
00:58:38,670 --> 00:58:41,170
and get pregnant again.
998
00:58:41,660 --> 00:58:43,670
I see, I see.
999
00:58:44,690 --> 00:58:47,240
How can this happen?
1000
00:58:48,160 --> 00:58:49,380
You must be really disappointed.
1001
00:58:49,910 --> 00:58:51,420
What can I do?
1002
00:58:51,750 --> 00:58:53,750
It's meant to be.
1003
00:58:55,450 --> 00:58:57,710
I'm sure you're very disappointed, but....
1004
00:58:58,510 --> 00:59:02,590
I hope that none of us will show it in front of Cha Yoon-hee.
1005
00:59:03,310 --> 00:59:09,810
Of course, we shouldn't.
So where's Cha Yoon-hee right now?
1006
00:59:17,090 --> 00:59:17,700
Honey.
1007
00:59:18,550 --> 00:59:20,270
What should we eat for dinner?
1008
00:59:21,080 --> 00:59:23,690
Your mom's at our house right now, to make....
1009
00:59:24,710 --> 00:59:25,790
seaweed soup.
1010
00:59:27,700 --> 00:59:29,230
Seaweed soup for what?
1011
00:59:29,630 --> 00:59:32,130
I didn't do anything.
1012
00:59:33,180 --> 00:59:34,680
Honey, it must...
1013
00:59:35,170 --> 00:59:36,640
be really hard right now, but....
1014
00:59:37,830 --> 00:59:38,830
still...
1015
00:59:39,330 --> 00:59:40,330
be strong.
1016
00:59:41,460 --> 00:59:41,960
And...
1017
00:59:43,560 --> 00:59:44,810
if there's anything I can help with....
1018
00:59:45,680 --> 00:59:47,680
tell me anytime.
1019
00:59:49,190 --> 00:59:51,190
Don't worry about me.
1020
00:59:51,290 --> 00:59:52,650
I'm okay.
1021
00:59:53,600 --> 00:59:55,130
Honey, should we go on a vacation?
1022
00:59:55,410 --> 00:59:59,910
Think if there's anywhere you want to go.
1023
01:00:00,730 --> 01:00:01,430
Okay.
1024
01:00:02,240 --> 01:00:03,240
I will.
1025
01:00:29,220 --> 01:00:30,350
It's okay.
1026
01:00:32,050 --> 01:00:33,410
Mom, why are you like this?
1027
01:00:33,940 --> 01:00:34,940
I'm okay.
1028
01:00:36,760 --> 01:00:40,160
Yeah.
That's the same thing as giving birth.
1029
01:00:40,520 --> 01:00:43,020
You have to rest well.
1030
01:00:44,570 --> 01:00:45,870
Okay, I understand.
1031
01:00:46,330 --> 01:00:48,330
I'm going to change.
1032
01:00:57,520 --> 01:00:58,030
Honey.
1033
01:00:59,070 --> 01:01:01,150
Do you want a cup of warm water?
1034
01:01:01,580 --> 01:01:02,080
Yeah.
1035
01:01:02,340 --> 01:01:04,340
Okay.
Thanks, honey.
1036
01:01:55,560 --> 01:01:58,060
What are you looking at?
1037
01:01:58,090 --> 01:02:00,590
The ultrasound picture.
1038
01:02:00,810 --> 01:02:04,560
It's just a house for the baby that's
not even a few millimeters, but...
1039
01:02:05,200 --> 01:02:07,320
this is giving me a really hard time.
1040
01:02:07,410 --> 01:02:09,660
I just felt a little bad to the....
1041
01:02:10,510 --> 01:02:11,780
baby in my stomach.
1042
01:02:12,910 --> 01:02:16,790
I don't feel thankful or loving or anything like that, and....
1043
01:02:17,170 --> 01:02:18,910
I'm just upset and blaming the baby.....
1044
01:02:19,980 --> 01:02:22,120
for coming to me at a time....
1045
01:02:22,690 --> 01:02:23,820
like this.
70254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.