Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,350
My Husband Got a Family - Ep. 47
Subtitles By KBS
2
00:00:07,870 --> 00:00:09,020
Why do you guys look like that?
3
00:00:11,020 --> 00:00:11,950
It's nothing, mom.
4
00:00:12,200 --> 00:00:13,700
Let's go inside.
5
00:00:14,370 --> 00:00:14,940
Um Chung-ae.
6
00:00:15,100 --> 00:00:15,850
I think....
7
00:00:16,100 --> 00:00:18,070
it'll be better for me to go.
8
00:00:18,490 --> 00:00:23,260
You're doing this again.
How many times are you making me repeat myself?
9
00:00:23,760 --> 00:00:27,200
Mother will be upset with me if I tell her
that I left you alone in that situation.
10
00:00:28,520 --> 00:00:29,490
Sorry.
11
00:00:30,120 --> 00:00:33,620
But mother won't welcome me coming home.
12
00:00:33,900 --> 00:00:34,900
Why?
13
00:00:35,490 --> 00:00:38,500
I told her that I was going to get a divorce, and...
14
00:00:39,100 --> 00:00:40,940
I agreed to, with Bang Jung-hoon too.
15
00:00:42,430 --> 00:00:44,870
We're almost done with the paper work too.
16
00:00:45,950 --> 00:00:49,670
And I came out of the house and have
been staying at a hotel for awhile.
17
00:00:50,030 --> 00:00:52,310
But you didn't get a divorce yet.
18
00:00:52,560 --> 00:00:55,730
And even if you did, something like that
happened to Bang Jung-hoon and....
19
00:00:56,120 --> 00:00:58,990
it's a given for you to stay at our house,
when you have nowhere else to go.
20
00:01:00,670 --> 00:01:03,700
Mother, what do you mean something like
that happened to Bang Jung-hoon?
21
00:01:04,400 --> 00:01:05,970
Let's talk about the details later.
22
00:01:06,510 --> 00:01:08,200
Jang Yong-shil, go in for now.
23
00:01:08,390 --> 00:01:11,510
If you really can't stay, then
we'll talk about it again tomorrow.
24
00:01:11,660 --> 00:01:12,150
Bang Gwi-nam.
25
00:01:12,280 --> 00:01:13,400
Can you carry this bag?
26
00:01:13,700 --> 00:01:14,200
Okay.
27
00:01:15,610 --> 00:01:16,610
Go inside.
28
00:01:37,560 --> 00:01:38,430
Mother, you're not sleeping?
29
00:01:39,350 --> 00:01:40,210
Bang Jang-soo.
30
00:01:40,620 --> 00:01:41,630
Look at this.
31
00:01:41,860 --> 00:01:43,780
What's going on right now?
32
00:01:43,850 --> 00:01:44,350
Huh?
33
00:01:44,500 --> 00:01:45,550
What is it?
34
00:01:45,630 --> 00:01:46,120
I mean....
35
00:01:47,070 --> 00:01:47,690
this is....
36
00:01:48,030 --> 00:01:49,730
about Bang Jung-hoon, right?
37
00:01:49,940 --> 00:01:53,940
What exactly happened to Bang Jung-hoon?
38
00:01:54,500 --> 00:01:57,860
I guess some kind of a problem actually did occur.
39
00:01:58,920 --> 00:02:01,420
Try calling him.
40
00:02:09,890 --> 00:02:10,960
His phone's off.
41
00:02:10,960 --> 00:02:11,640
Come inside.
42
00:02:11,780 --> 00:02:13,740
It's not your first time coming here.
What's wrong?
43
00:02:13,740 --> 00:02:14,740
Come in.
44
00:02:14,950 --> 00:02:16,730
Mother, we're here.
45
00:02:18,940 --> 00:02:19,650
Bang Gwi-nam.
46
00:02:20,280 --> 00:02:21,830
What bag is that for?
47
00:02:22,440 --> 00:02:22,940
Yeah.
48
00:02:23,040 --> 00:02:25,540
It's Jang Yong-shil's bag.
49
00:02:26,000 --> 00:02:30,020
Mother, something actually happened to Bang Jung-hoon.
50
00:02:30,250 --> 00:02:31,260
Are you talking about this?
51
00:02:32,780 --> 00:02:34,280
You saw that?
52
00:02:34,900 --> 00:02:36,400
What happened?
53
00:02:36,770 --> 00:02:39,080
I saw that newspaper and ran to their house, and...
54
00:02:39,850 --> 00:02:44,260
there were red stickers all over the house,
and Jang Yong-shil was there alone, in awe.
55
00:02:44,730 --> 00:02:50,230
It seems like she hasn't eaten anything in two days.
56
00:02:50,290 --> 00:02:50,870
Bang Gwi-nam.
57
00:02:51,380 --> 00:02:52,610
You guys must be tired, so....
58
00:02:52,930 --> 00:02:53,930
go rest.
59
00:02:54,840 --> 00:02:56,340
Yes, grandma.
60
00:02:56,730 --> 00:02:58,230
We'll get going.
61
00:02:59,730 --> 00:03:03,560
Jang Yong-shil, sit here.
I'll go boil some rice in water.
62
00:03:03,910 --> 00:03:04,910
Oh gosh.
63
00:03:17,320 --> 00:03:18,930
Something like this happened.
64
00:03:19,460 --> 00:03:20,440
What are we going to do?
65
00:03:20,990 --> 00:03:21,990
Seriously.
66
00:03:22,560 --> 00:03:24,890
If the situation is this bad, I'm pretty sure...
67
00:03:25,370 --> 00:03:26,980
that the house will be taken away.
68
00:03:28,040 --> 00:03:30,050
I understand that they're in a bad situation, but...
69
00:03:30,410 --> 00:03:31,840
isn't she amazing?
70
00:03:32,090 --> 00:03:34,040
How can she pack her bags and come here?
71
00:03:34,820 --> 00:03:36,960
I heard from mother last time, that...
72
00:03:37,640 --> 00:03:39,140
Jang Yong-shil is an only child, so....
73
00:03:39,270 --> 00:03:40,180
she doesn't have siblings.....
74
00:03:40,710 --> 00:03:42,790
and her parents passed away as well.
75
00:03:42,990 --> 00:03:45,990
So since mom knows that.....
76
00:03:46,000 --> 00:03:47,180
she probably had to force....
77
00:03:47,430 --> 00:03:49,000
her to come to our house.
78
00:03:49,310 --> 00:03:52,390
I mean, of course mother would've asked her to come here.
79
00:03:52,590 --> 00:03:54,780
But if it were me, I don't think I could come.
80
00:03:55,580 --> 00:03:56,580
That's true.
81
00:03:57,220 --> 00:03:57,810
But...
82
00:03:58,670 --> 00:04:01,170
I wonder why she came.
83
00:04:02,320 --> 00:04:06,870
In a situation in which dad, grandma,
and we all know the truth.....
84
00:04:07,590 --> 00:04:09,580
why did she come, even though my mom...
85
00:04:10,410 --> 00:04:11,410
insisted?
86
00:04:12,450 --> 00:04:13,890
It's obvious that it would be uncomfortable.
87
00:04:14,650 --> 00:04:15,900
I thought you said she had nowhere to go.
88
00:04:16,890 --> 00:04:21,080
I'm sure she has somewhere to go,
a friend's house, or even a hotel.
89
00:04:22,420 --> 00:04:24,790
I think any other place would be
a lot more comfortable than here.
90
00:04:26,610 --> 00:04:27,820
That's true.
91
00:04:28,440 --> 00:04:28,940
Then...
92
00:04:29,410 --> 00:04:31,910
is there another reason?
93
00:04:39,520 --> 00:04:42,020
Why are you like this?
94
00:04:42,640 --> 00:04:44,140
First, let's eat.
95
00:04:44,290 --> 00:04:46,300
Eat, and then let's sleep.
96
00:04:46,670 --> 00:04:52,380
I'm sure you're not hungry or sleepy,
but it'll only hurt you and your body.
97
00:04:52,770 --> 00:04:57,390
So eat and sleep, and gain back
some energy to cry if you need to.
98
00:04:57,570 --> 00:04:58,760
Um Chung-ae is right.
99
00:04:59,220 --> 00:05:00,210
Eat that, and....
100
00:05:00,430 --> 00:05:02,430
sleep in my room.
101
00:05:02,930 --> 00:05:04,890
Won't you uncomfortable, mother?
102
00:05:05,140 --> 00:05:07,630
There aren't any empty rooms besides mine.
103
00:05:07,920 --> 00:05:12,440
So I was going to to send Bang Il-sook into
Bang Yi-sook's room, and have Nam Min-ji sleep with us.
104
00:05:12,660 --> 00:05:14,890
It's okay, there's no need to do that.
105
00:05:15,610 --> 00:05:16,820
Eat all of that, and...
106
00:05:17,090 --> 00:05:20,090
sleep with me in my room.
107
00:05:52,570 --> 00:05:54,570
What are you doing?
108
00:05:55,130 --> 00:05:56,120
Put red medicine on it.
109
00:05:57,470 --> 00:05:57,970
Huh?
110
00:05:58,480 --> 00:06:01,670
You fell earlier.
You probably hurt your knee.
111
00:06:01,720 --> 00:06:03,220
You did, right?
112
00:06:03,280 --> 00:06:03,870
No.
113
00:06:04,970 --> 00:06:06,190
Do you become stronger if you act like it?
114
00:06:07,320 --> 00:06:08,680
If you keep doing that, I'll put it on for you.
115
00:06:09,470 --> 00:06:12,470
Stop being so cheesy like that.
116
00:06:13,610 --> 00:06:15,110
So take it.
117
00:06:16,730 --> 00:06:18,590
Who puts on red medicine nowadays?
118
00:06:18,860 --> 00:06:22,540
I need to put this on to feel healed and reassured.
119
00:06:24,430 --> 00:06:26,150
Make sure you put it on.
Clean it well too.
120
00:06:27,260 --> 00:06:27,760
Okay.
121
00:06:29,380 --> 00:06:30,890
I think all of the employees left.
122
00:06:31,760 --> 00:06:35,340
Should we have a glass of wine?
123
00:06:35,390 --> 00:06:36,550
You can drink it.
124
00:06:36,850 --> 00:06:38,700
I'm tired, so I'm going to rest at home.
125
00:06:38,830 --> 00:06:42,270
Yeah, you must be tired from running so much earlier.
Why would you drink wine when you're tired?
126
00:06:42,460 --> 00:06:43,600
Let's go.
You should go home and rest.
127
00:06:43,770 --> 00:06:44,620
I'll take you home.
128
00:06:44,690 --> 00:06:46,640
It's okay.
I'll take the bus.
129
00:06:47,510 --> 00:06:49,650
I felt like you were going to ride the bus.
130
00:06:49,820 --> 00:06:52,820
Let's ride the bus together!
131
00:06:55,190 --> 00:06:56,130
Why did you do that earlier?
132
00:06:56,980 --> 00:07:00,480
Why did you keep running after me?
133
00:07:03,150 --> 00:07:08,590
Then should I just watch when someone I know is
getting taken away by someone I don't know?
134
00:07:09,290 --> 00:07:12,290
Am I just someone you know?
135
00:07:12,900 --> 00:07:14,210
You're not someone I don't know.
136
00:07:14,550 --> 00:07:15,470
You keep doing this.
137
00:07:15,720 --> 00:07:16,720
Honestly....
138
00:07:17,250 --> 00:07:18,270
you worried about me.
139
00:07:19,200 --> 00:07:20,200
You did.
140
00:07:22,220 --> 00:07:25,720
Who were those people from earlier?
141
00:07:27,500 --> 00:07:31,730
Let's just say that they're people who
don't have a good relationship with me.
142
00:07:32,810 --> 00:07:35,400
People who don't have a good relationship with you?
143
00:07:35,700 --> 00:07:41,320
That's not important.
I want to know why you ran after me.
144
00:07:42,730 --> 00:07:44,340
Why do you want to know that?
145
00:07:44,490 --> 00:07:45,680
I want to know!
146
00:07:46,440 --> 00:07:46,940
Did....
147
00:07:48,160 --> 00:07:50,160
you worry about me?
148
00:07:53,910 --> 00:07:56,020
I did worry about you.
That's why I chased you.
149
00:07:57,350 --> 00:08:01,350
You did.
You did worry about me.
150
00:08:02,850 --> 00:08:09,160
If we kissed, and if you worried that something
might happen to me, then you do like me.
151
00:08:09,790 --> 00:08:14,460
If you liked me by yourself, it would be a
really sad one sided love, but fortunately.....
152
00:08:14,510 --> 00:08:17,460
I really like you too, so we like each other.
153
00:08:17,650 --> 00:08:20,650
Then we really are dating now.
154
00:08:21,130 --> 00:08:25,950
That's probably the truth that you can't deny,
even if you've been around at Hyo-ja-dong.
155
00:08:27,800 --> 00:08:30,870
Look at me, what are you looking at?
There's nothing there, it's dark.
156
00:08:31,230 --> 00:08:32,730
Look at me.
157
00:08:32,930 --> 00:08:33,870
Look at me.
158
00:08:34,290 --> 00:08:36,920
What are you looking at?
There's nothing there to look at.
159
00:08:37,820 --> 00:08:39,090
Look at me.
160
00:08:39,260 --> 00:08:40,620
What are you looking at right now?
161
00:08:41,660 --> 00:08:43,820
You can't look at me because you're too shy?
162
00:08:43,840 --> 00:08:45,840
It's hot, go away.
163
00:08:52,120 --> 00:08:53,120
It's hot.
164
00:08:54,840 --> 00:08:56,840
Did you get hurt?
165
00:08:57,210 --> 00:08:59,570
No, I just fell.
166
00:09:00,070 --> 00:09:03,070
You should've been careful.
167
00:09:05,920 --> 00:09:09,420
It's so hot that I can't sleep.
168
00:09:09,520 --> 00:09:10,110
Bang Il-sook.
169
00:09:10,320 --> 00:09:10,820
Yeah?
170
00:09:12,380 --> 00:09:14,820
You know those guys in movies that.....
171
00:09:15,620 --> 00:09:19,540
have shaved heads, wear black suits, and drive black cars.....
172
00:09:20,060 --> 00:09:23,060
and take people away and stuff?
173
00:09:23,390 --> 00:09:24,390
Loan sharks?
174
00:09:24,480 --> 00:09:26,980
Are those people loan sharks?
175
00:09:27,040 --> 00:09:28,770
Aren't they usually gangsters or...
176
00:09:29,060 --> 00:09:30,060
loan sharks?
177
00:09:30,320 --> 00:09:30,820
Why?
178
00:09:32,610 --> 00:09:33,610
You see....
179
00:09:34,180 --> 00:09:36,450
that guy that I told you....
180
00:09:36,940 --> 00:09:38,940
about last time....
181
00:09:39,360 --> 00:09:40,860
Your first kiss?
182
00:09:43,010 --> 00:09:43,820
Hey.
183
00:09:44,520 --> 00:09:48,250
If you had your first kiss after you turned 30,
it's something to celebrate, not hide.
184
00:09:48,400 --> 00:09:49,550
Oh gosh.
185
00:09:50,160 --> 00:09:51,260
Anyways....
186
00:09:51,780 --> 00:09:56,780
that guy almost got taken away by those weird guys.
187
00:09:57,400 --> 00:09:58,020
What?
188
00:09:58,610 --> 00:10:03,720
I asked him who they were, and he just said that
they're people that aren't in a good relationship with him.
189
00:10:05,470 --> 00:10:06,970
They're loan sharks.
190
00:10:07,170 --> 00:10:08,170
Are they?
191
00:10:08,530 --> 00:10:10,310
Is he poor?
192
00:10:11,310 --> 00:10:12,290
I don't know.
193
00:10:12,730 --> 00:10:15,240
If he was rich, he wouldn't have taken out loans.
194
00:10:16,620 --> 00:10:17,120
Hey.
195
00:10:17,580 --> 00:10:20,580
You can't date someone like him.
196
00:10:20,760 --> 00:10:24,260
Do you know how scary loans are?
197
00:10:24,360 --> 00:10:27,530
I heard that interest reaches up to 50% and 80%.
198
00:10:27,990 --> 00:10:30,750
It's what becomes $50,000 after borrowing $500.
199
00:10:31,340 --> 00:10:35,060
If you don't pay them back, they chase
after you, blackmail you, and kidnap you.
200
00:10:35,920 --> 00:10:39,480
Loan sharks would do anything to get their money.
201
00:10:40,770 --> 00:10:41,960
Yeah.
202
00:10:42,220 --> 00:10:45,660
Do you think he almost got
kidnapped by loan sharks earlier?
203
00:10:45,810 --> 00:10:46,810
What else?
204
00:10:47,400 --> 00:10:49,950
It's not common for someone to get kidnapped.
205
00:10:50,410 --> 00:10:54,020
On top of that, he said that they're people
he's not in a good relationship with.
206
00:10:54,830 --> 00:10:56,670
Then what other issue is there besides money?
207
00:10:58,120 --> 00:11:00,120
Is he that poor?
208
00:11:00,260 --> 00:11:05,890
He drives a nice car and lives in a really
nice apartment in the middle of Gang-nam.
209
00:11:05,970 --> 00:11:08,160
He must've used loans to buy that house.
210
00:11:08,560 --> 00:11:09,060
Hey.
211
00:11:09,370 --> 00:11:10,860
You really can't date him.
212
00:11:11,490 --> 00:11:15,510
He doesn't even have money and he buys
a nice car and house that he can't even handle.
213
00:11:15,870 --> 00:11:16,460
Hey.
214
00:11:16,690 --> 00:11:17,610
He's no good.
215
00:11:17,910 --> 00:11:21,280
If you get married to someone like that,
you'll just suffer.
216
00:11:21,360 --> 00:11:22,620
You keep saying that.
217
00:11:23,210 --> 00:11:26,120
Did I say that I was going to marry him?
218
00:11:26,570 --> 00:11:28,070
Oh gosh.
219
00:11:28,570 --> 00:11:32,890
I thought that you were actually going to date someone
for the first time, and it's a guy that takes out loans.
220
00:11:37,560 --> 00:11:40,060
He's a really nice person.
221
00:11:43,590 --> 00:11:50,090
Cha Se-gwang must've gotten
his phone taken away by his mom.
222
00:11:55,230 --> 00:11:58,230
Who is it at this hour?
223
00:12:00,850 --> 00:12:01,850
Oh my.
224
00:12:02,150 --> 00:12:03,550
She sent another text message.
225
00:12:03,840 --> 00:12:06,840
Why does she keep texting?
226
00:12:07,320 --> 00:12:10,600
I understand you feel.
You should be good to your mom.
227
00:12:11,100 --> 00:12:15,030
If I had a luxurious and elegant mom like you, then I......
228
00:12:15,220 --> 00:12:17,240
would really want to be good to her.
229
00:12:18,830 --> 00:12:19,530
Gosh.
230
00:12:26,200 --> 00:12:29,660
Is my mom that elegant?
231
00:12:30,380 --> 00:12:34,380
Okay.
You fell for my trick, mother.
232
00:12:35,010 --> 00:12:38,750
Of course.
She's the most beautiful out of all of the moms I've seen.
233
00:12:39,230 --> 00:12:42,520
When I first met her, I was jealous of her as a woman.
234
00:12:43,030 --> 00:12:45,470
That's why I couldn't behave politely.
235
00:12:45,860 --> 00:12:48,190
Mother has a big misunderstanding about me, right?
236
00:12:49,720 --> 00:12:51,220
Was that why?
237
00:12:53,350 --> 00:12:55,540
Even when I was younger....
238
00:12:56,130 --> 00:12:59,970
all of the girls used to be jealous of me,
and even now, when I'm older.
239
00:13:00,290 --> 00:13:01,790
It's so tiring.
240
00:13:02,540 --> 00:13:07,660
If your mom became my mother-in-law,
I'd try really hard to be good to her.
241
00:13:08,080 --> 00:13:10,460
I'd buy her pretty brand name bags often, and....
242
00:13:10,650 --> 00:13:14,180
get her free botox filler operations for free.
243
00:13:14,260 --> 00:13:15,260
Oh yeah!
244
00:13:15,990 --> 00:13:17,870
She works for a plastic surgeon, right?
245
00:13:19,290 --> 00:13:21,790
I'm overdue for botox.
246
00:13:23,410 --> 00:13:27,980
Honestly, I don't think beauty can be maintained at that age.
247
00:13:28,080 --> 00:13:29,290
You have to be born with it.
248
00:13:29,500 --> 00:13:30,710
Look at my mom.
249
00:13:30,860 --> 00:13:33,110
She's so different from your mom.
250
00:13:33,300 --> 00:13:34,770
That's right.
251
00:13:36,130 --> 00:13:38,100
She already knows.
252
00:13:38,850 --> 00:13:40,350
She's rational.
253
00:13:48,990 --> 00:13:51,990
But it is what it is.
254
00:13:52,280 --> 00:13:57,060
I want you to just treat
my mom as a beautiful in-law.
255
00:13:58,140 --> 00:14:01,140
Don't contact me ever again.
256
00:14:07,570 --> 00:14:08,740
Are you going somewhere?
257
00:14:09,710 --> 00:14:11,220
I'm not.
258
00:14:23,210 --> 00:14:24,490
Why did you come....
259
00:14:25,170 --> 00:14:28,170
to this house on your own?
260
00:14:29,700 --> 00:14:33,990
Why did you follow Um Chung-ae here, even though N she, who doesn't know anything, asked you to come?
261
00:14:34,920 --> 00:14:36,510
Even though I'm uncomfortable....
262
00:14:37,080 --> 00:14:42,080
I'm sure it's an uncomfortable place for you too.
263
00:14:44,930 --> 00:14:47,430
I tried not to come.
264
00:14:50,240 --> 00:14:50,960
But?
265
00:14:52,090 --> 00:14:52,980
If I keep resisting....
266
00:14:53,700 --> 00:14:56,330
I thought that Um Chung-ae would
think that it's strange and....
267
00:14:56,990 --> 00:14:57,780
And?
268
00:14:58,690 --> 00:15:00,190
I wanted to.....
269
00:15:01,620 --> 00:15:05,120
see you for the last time too.
270
00:15:06,370 --> 00:15:07,370
For the last time?
271
00:15:08,200 --> 00:15:15,420
Do you think I'm still your mother-in-law
that adored you from your head to your feet?
272
00:15:16,460 --> 00:15:19,390
So if you said that it'll be your last time....
273
00:15:19,770 --> 00:15:31,270
did you think that I was going to tell you to forget
about the past and just live like the old days?
274
00:15:33,040 --> 00:15:35,180
You probably know that we can't do that.
275
00:15:35,680 --> 00:15:38,700
I don't want to think that you're that foolish.
276
00:15:40,800 --> 00:15:41,800
Yes, mother.
277
00:15:42,440 --> 00:15:43,840
I wasn't thinking that.
278
00:15:44,100 --> 00:15:45,670
I have a conscience too.
279
00:15:45,770 --> 00:15:47,010
Don't talk about your conscience.
280
00:15:47,350 --> 00:15:49,430
How can that come out of your mouth?
281
00:15:49,650 --> 00:15:55,150
How can you say that, out of fear from the Gods?
282
00:15:56,710 --> 00:15:57,640
They said that a parent....
283
00:15:58,510 --> 00:16:00,570
and child were enemies in the past life.
284
00:16:01,570 --> 00:16:05,140
But I guess you and I were arch enemies.
285
00:16:06,150 --> 00:16:08,060
If that wasn't the case, then how.....
286
00:16:08,740 --> 00:16:11,270
can I be betrayed like this by you......
287
00:16:11,740 --> 00:16:13,310
who I loved as my own daughter.
288
00:16:15,470 --> 00:16:16,240
During my life....
289
00:16:17,280 --> 00:16:19,890
I've met a swindler and had my money stolen.....
290
00:16:20,570 --> 00:16:22,350
and have been betrayed by a.....
291
00:16:23,200 --> 00:16:25,810
friend that was like my real sister.....
292
00:16:26,260 --> 00:16:29,490
and have been through so many ridiculous times, but.....
293
00:16:30,120 --> 00:16:32,460
this is the first time something like this happened to me.
294
00:16:32,970 --> 00:16:33,580
And especially.....
295
00:16:34,070 --> 00:16:35,280
because it was my first time...
296
00:16:35,580 --> 00:16:38,320
being swindled so badly in my entire life, so....
297
00:16:39,210 --> 00:16:41,710
I'm still a little lost.
298
00:16:42,710 --> 00:16:43,880
I'm sorry.
299
00:16:45,240 --> 00:16:48,190
I don't think it's something you can solve by apologizing.
300
00:16:49,530 --> 00:16:50,060
If....
301
00:16:52,140 --> 00:16:55,890
lived just one more week after finding Bang Gwi-nam and died.....
302
00:16:56,740 --> 00:16:59,520
there wouldn't have been a happier death than that.
303
00:17:00,440 --> 00:17:02,500
I guess I wasn't blessed like that....
304
00:17:03,320 --> 00:17:07,820
because I ended up seeing your true self.
305
00:17:09,800 --> 00:17:10,410
Yeah.
306
00:17:12,190 --> 00:17:14,700
If you came here to see me for the last time, let's think....
307
00:17:16,780 --> 00:17:18,780
of it as time to get rid of our feelings.
308
00:17:19,860 --> 00:17:23,860
Get rid of your feelings and leave.
309
00:17:25,740 --> 00:17:26,740
If you....
310
00:17:27,550 --> 00:17:29,880
have any humaneness left in you, then....
311
00:17:30,520 --> 00:17:33,410
don't say anything to Um Chung-ae and....
312
00:17:34,400 --> 00:17:35,400
later on.....
313
00:17:36,900 --> 00:17:38,290
disappear as if you're running away.
314
00:17:39,260 --> 00:17:41,260
Do you understand?
315
00:17:42,790 --> 00:17:43,340
Yeah.
316
00:18:02,740 --> 00:18:03,360
Mom!
317
00:18:04,000 --> 00:18:04,720
Mom!
318
00:18:05,380 --> 00:18:05,880
Mom!
319
00:18:05,950 --> 00:18:07,120
What?
320
00:18:07,390 --> 00:18:08,220
Mom.
321
00:18:08,580 --> 00:18:09,840
Something big happened.
322
00:18:10,350 --> 00:18:11,530
You didn't see the newspaper yesterday, right?
323
00:18:14,570 --> 00:18:17,570
Where do I have to start?
324
00:18:17,780 --> 00:18:18,400
Mom.
325
00:18:19,130 --> 00:18:19,850
This year....
326
00:18:20,460 --> 00:18:22,960
we found Bang Gwi-nam and a lot of good things happened.
327
00:18:23,210 --> 00:18:23,990
So....
328
00:18:24,450 --> 00:18:26,290
just think of it as one bad thing that happened.
329
00:18:27,220 --> 00:18:28,470
Goethe once said....
330
00:18:28,980 --> 00:18:29,620
that hardships....
331
00:18:30,150 --> 00:18:31,520
is a process that leads to....
332
00:18:31,810 --> 00:18:33,310
true happiness.
333
00:18:34,130 --> 00:18:37,210
Even if Goethe, or whoever that is, didn't say that....
334
00:18:37,480 --> 00:18:40,270
you know that much after living this long.
335
00:18:41,110 --> 00:18:41,670
Really?
336
00:18:42,770 --> 00:18:43,790
Then I'll tell you.
337
00:18:44,500 --> 00:18:45,130
Hey.
338
00:18:45,400 --> 00:18:47,280
Are you trying to tell me about Bang Jung-hoon?
339
00:18:48,510 --> 00:18:50,510
You know about it?
340
00:18:53,650 --> 00:18:54,500
Hello.
341
00:18:55,310 --> 00:18:56,810
Jang Yong-shil.
342
00:18:58,540 --> 00:19:00,540
Did you sleep here?
343
00:19:01,040 --> 00:19:01,540
Yeah.
344
00:19:04,430 --> 00:19:05,930
I'm relieved.
345
00:19:05,990 --> 00:19:06,990
After I...
346
00:19:07,440 --> 00:19:09,440
read the article...
347
00:19:09,460 --> 00:19:10,810
I was more worried about you....
348
00:19:11,570 --> 00:19:13,610
than my brother, who's hiding.
349
00:19:14,650 --> 00:19:17,150
I'm glad you came here.
350
00:19:17,680 --> 00:19:18,680
Thank you.
351
00:19:19,530 --> 00:19:20,530
Well....
352
00:19:20,660 --> 00:19:23,790
Bang Jung-hoon is a type of person
that cares good care of himself, so...
353
00:19:24,820 --> 00:19:27,820
I'm sure he'll overcome it.
354
00:19:27,980 --> 00:19:28,990
Don't worry too much....
355
00:19:29,960 --> 00:19:31,460
and rest well.
356
00:19:32,250 --> 00:19:32,800
Okay.
357
00:19:33,070 --> 00:19:34,160
Thank you.
358
00:19:38,980 --> 00:19:39,980
It's me.
359
00:19:40,670 --> 00:19:41,670
It's mom.
360
00:19:42,470 --> 00:19:43,690
I saw the newspaper.
361
00:19:44,070 --> 00:19:46,250
What are you doing?
Where are you?
362
00:19:47,390 --> 00:19:49,750
I don't know what happened, but....
363
00:19:49,970 --> 00:19:54,750
if you did something wrong, you should
come out and solve it, instead of hiding.
364
00:19:56,070 --> 00:19:58,630
If you're at fault, go and confess honestly....
365
00:19:59,310 --> 00:20:01,810
and ask for forgiveness.
366
00:20:01,940 --> 00:20:03,590
If you can't, then you should pay the consequences.
367
00:20:05,270 --> 00:20:05,920
I....
368
00:20:06,960 --> 00:20:08,960
I raised you wrong.
369
00:20:09,650 --> 00:20:11,960
You were the smartest of the 3 boys....
370
00:20:12,310 --> 00:20:15,770
and since you did everything perfectly on your own...
371
00:20:16,230 --> 00:20:21,730
I just expected you to take care of yourself.
372
00:20:21,840 --> 00:20:22,840
Even if you were my child....
373
00:20:23,180 --> 00:20:23,940
you were so...
374
00:20:24,320 --> 00:20:25,320
cold and...
375
00:20:25,980 --> 00:20:27,490
difficult to talk to, so...
376
00:20:27,930 --> 00:20:31,540
even when I had something I wanted
to say, I couldn't and just...
377
00:20:32,030 --> 00:20:35,190
let it slide, without being able to say it.
378
00:20:36,440 --> 00:20:37,440
But you....
379
00:20:38,060 --> 00:20:40,060
shouldn't have....
380
00:20:40,070 --> 00:20:41,770
lived like that, to your family.....
381
00:20:42,490 --> 00:20:44,210
and especially to your wife.
382
00:20:45,170 --> 00:20:46,990
You lived wrong.
383
00:20:47,970 --> 00:20:48,520
You....
384
00:20:49,250 --> 00:20:52,750
shouldn't have lived life like that.
385
00:20:55,660 --> 00:20:56,250
Honey.
386
00:20:56,630 --> 00:21:01,090
My mom told me that Bang Mal-sook
keeps on texting Cha Se-gwang.....
387
00:21:01,240 --> 00:21:05,740
without knowing that mom took his phone away.
388
00:21:07,080 --> 00:21:08,420
Why do you look like that?
389
00:21:09,750 --> 00:21:10,750
I feel bad for her.
390
00:21:11,130 --> 00:21:12,020
Honey.
391
00:21:12,190 --> 00:21:17,500
You can't be weak hearted out of pity.
They're both young, and too immature.
392
00:21:17,860 --> 00:21:21,390
My mom is watching Cha Se-gwang to a
point where he's almost locked in, so...
393
00:21:21,640 --> 00:21:25,640
let's be in charge of Bang Mal-sook.
394
00:21:32,660 --> 00:21:34,160
Bang Mal-sook.
395
00:21:39,410 --> 00:21:41,660
Were you two waiting for me?
396
00:21:42,230 --> 00:21:44,000
Yeah, to go to work together.
397
00:21:44,360 --> 00:21:44,870
What?
398
00:21:45,380 --> 00:21:48,370
When you end work, let's meet in front of
the hospital and come home together.
399
00:21:48,560 --> 00:21:50,260
Is 7:30 a good time?
400
00:21:50,430 --> 00:21:51,920
We'll wait for you in front.
401
00:21:52,340 --> 00:21:53,060
Are you....
402
00:21:53,250 --> 00:21:54,670
two keeping an eye on me right now?
403
00:21:54,840 --> 00:21:56,010
No.
404
00:21:56,460 --> 00:22:03,890
We thought about it yesterday, and we repented
about how we haven't paid attention to you.
405
00:22:04,010 --> 00:22:05,050
Right, honey?
406
00:22:05,160 --> 00:22:05,660
Huh?
407
00:22:06,350 --> 00:22:08,780
Yeah, Cha Yoon-hee's right about that.
408
00:22:09,050 --> 00:22:11,000
Let's eat together.
409
00:22:11,190 --> 00:22:12,750
I'll buy you delicious meat.
410
00:22:13,460 --> 00:22:16,540
Even if you don't do this,
I can't see Cha Se-gwang anyways.
411
00:22:16,820 --> 00:22:19,850
Cha Se-gwang's locked inside his house,
and I can't even reach him on this phone.
412
00:22:20,320 --> 00:22:20,820
Yeah.
413
00:22:21,360 --> 00:22:22,420
That's true.
414
00:22:22,420 --> 00:22:23,420
I know.
415
00:22:23,660 --> 00:22:24,390
But anyways....
416
00:22:24,830 --> 00:22:28,240
let's just go to and from work together for awhile.
417
00:22:28,700 --> 00:22:38,700
Cha Se-gwang will go back to school soon,
and we wouldn't have to do this anymore.
418
00:22:57,280 --> 00:22:58,280
Yeah, dad.
419
00:22:58,590 --> 00:23:00,090
Yesterday, I....
420
00:23:04,140 --> 00:23:06,410
Yeah.
Stop yelling so much.
421
00:23:06,660 --> 00:23:08,660
That's why our relationships keeps growing apart.
422
00:23:09,080 --> 00:23:11,520
And why did you send those people and embarrass me?
423
00:23:12,880 --> 00:23:13,380
Huh?
424
00:23:14,830 --> 00:23:16,600
Why would I go on a blind date?
425
00:23:18,190 --> 00:23:20,190
I have a girl.
426
00:23:21,080 --> 00:23:22,650
Would I say that I do, when I don't?
427
00:23:24,410 --> 00:23:28,100
It's not just that kind of a girl,
but a girl that I actually really like.
428
00:23:30,650 --> 00:23:33,470
I'm not in the situation to take
her home right now, because.....
429
00:23:33,830 --> 00:23:39,310
I'm chasing after her, but she's not
accepting me 100 percent, so...
430
00:23:40,480 --> 00:23:42,330
Why are you cursing at me?
431
00:23:42,450 --> 00:23:44,790
What do you want me to do?
Should I put her in a bag?
432
00:23:47,440 --> 00:23:51,710
Yeah, I'll repay you for giving birth to me and raising me.
433
00:23:53,000 --> 00:23:55,320
I'll pay you back.
434
00:23:55,550 --> 00:23:57,760
I'll pay you back with high interest.
435
00:23:57,820 --> 00:24:00,320
I won't run away.
436
00:24:00,990 --> 00:24:03,280
Anyways, okay.
I'll visit you soon.
437
00:24:04,110 --> 00:24:04,740
Yeah.
438
00:24:07,570 --> 00:24:09,070
Good morning.
439
00:24:09,460 --> 00:24:10,900
Hello, Chun Jae-yong.
440
00:24:11,410 --> 00:24:11,910
Hey.
441
00:24:12,220 --> 00:24:13,890
Guys should throw away the trash.
442
00:24:14,230 --> 00:24:14,870
Okay.
443
00:24:14,870 --> 00:24:16,870
Give it to me.
444
00:24:26,310 --> 00:24:28,810
He's really a nice person.
445
00:24:30,030 --> 00:24:32,030
How did that happen?
446
00:24:32,890 --> 00:24:33,360
Oh my.
447
00:24:33,450 --> 00:24:35,950
Jang Yong-shil, what are you doing?
Just leave it alone.
448
00:24:36,310 --> 00:24:37,990
It's okay, I'll do it.
449
00:24:38,100 --> 00:24:41,450
Why are you doing that when you're not even feeling well?
Give me the gloves.
450
00:24:42,700 --> 00:24:44,200
Let her be.
451
00:24:44,630 --> 00:24:45,140
Huh?
452
00:24:45,740 --> 00:24:48,050
She said she'll do them.
Leave her alone.
453
00:24:49,330 --> 00:24:50,110
But...
454
00:24:50,240 --> 00:24:54,000
How many times has Jang Yong-shil
done the dishes at our house?
455
00:24:54,190 --> 00:24:57,140
She must want to help, so leave her alone.
456
00:24:58,090 --> 00:25:00,850
Yeah, Um Chung-ae.
I should work for my food.
457
00:25:01,210 --> 00:25:02,160
Go outside.
458
00:25:03,040 --> 00:25:07,030
I mean how much do you even
eat for you to work for food?
459
00:25:07,750 --> 00:25:10,480
Let's go to the bath house.
460
00:25:10,660 --> 00:25:14,360
While we're at the bath house,
you can prepare lunch.
461
00:25:15,740 --> 00:25:16,740
Yes, mother.
462
00:25:17,610 --> 00:25:19,610
Go, Um Chung-ae.
463
00:25:30,510 --> 00:25:32,510
Hey, Bang Il-sook!
464
00:25:33,040 --> 00:25:34,540
Hello, ma'am.
465
00:25:34,630 --> 00:25:35,220
Yeah.
466
00:25:35,350 --> 00:25:36,030
Hey.
467
00:25:36,690 --> 00:25:38,690
I heard about you.
468
00:25:38,770 --> 00:25:39,270
Huh?
469
00:25:39,380 --> 00:25:40,380
About what?
470
00:25:41,040 --> 00:25:42,590
I heard you got a divorce.
471
00:25:44,220 --> 00:25:44,820
Oh.
472
00:25:45,220 --> 00:25:45,900
Yeah.
473
00:25:46,240 --> 00:25:52,740
I heard that your mom and aunts went and taught him a lesson.
474
00:25:53,350 --> 00:25:54,490
Oh.
475
00:25:55,990 --> 00:25:58,350
Divorce isn't a crime.
476
00:25:59,590 --> 00:26:01,720
Does your ex husband pay for child support?
477
00:26:03,460 --> 00:26:06,220
I have to get going.
478
00:26:07,110 --> 00:26:09,110
I'll see you later.
479
00:26:11,460 --> 00:26:12,290
Who is she?
480
00:26:12,760 --> 00:26:15,030
She's the oldest daughter of Jang-soo Bakery.
481
00:26:15,210 --> 00:26:20,210
Her husband had an affair, so she got kicked out.
482
00:26:27,910 --> 00:26:30,860
Why am I wrong every time I try to calculate?
483
00:26:32,010 --> 00:26:33,520
You must've been bad at math in school.
484
00:26:33,860 --> 00:26:34,790
Do you want me to do it?
485
00:26:36,020 --> 00:26:37,020
Forget it.
486
00:26:37,620 --> 00:26:39,480
When my brain isn't working,
I need to eat something sweet.
487
00:26:39,530 --> 00:26:40,460
Do we have Dabang coffee?
488
00:26:41,030 --> 00:26:42,700
We don't have Dabang coffee.
489
00:26:42,910 --> 00:26:45,910
I told you to buy some.
490
00:26:49,740 --> 00:26:51,370
Do you have coins?
Just give me 20 cents.
491
00:26:52,620 --> 00:26:54,710
Why do you always take coins when you get coffee?
492
00:26:55,070 --> 00:26:57,760
Did I ask for $2000?
Just give me 20 cents.
493
00:26:58,120 --> 00:26:59,330
I don't have it either.
494
00:26:59,630 --> 00:27:01,070
If I search you and find it, I'm going to
hit you once for every 10 cents that I find.
495
00:27:01,880 --> 00:27:03,030
Stop it!
496
00:27:03,090 --> 00:27:03,880
You have it.
497
00:27:03,880 --> 00:27:05,620
I really don't!
498
00:27:06,110 --> 00:27:07,740
I really don't have coins!
499
00:27:07,950 --> 00:27:10,080
I don't have any.
I really don't.
500
00:27:11,030 --> 00:27:11,730
Here.
501
00:27:16,000 --> 00:27:19,500
I could just take it from him.
502
00:27:19,990 --> 00:27:20,930
Do you have 20 more cents?
503
00:27:21,840 --> 00:27:22,530
Why?
504
00:27:22,780 --> 00:27:26,280
So that you can have coffee too.
505
00:27:37,930 --> 00:27:40,390
Coffee is the best when it's sweet.
506
00:27:40,750 --> 00:27:42,750
Don't you think so?
507
00:27:43,910 --> 00:27:44,810
Chun Jae-yong.
508
00:27:45,170 --> 00:27:46,500
Do you want me to buy you ramen?
509
00:27:46,870 --> 00:27:47,370
Huh?
510
00:27:48,010 --> 00:27:49,820
No, it hasn't been long since we ate.
511
00:27:50,500 --> 00:27:51,200
Yeah.
512
00:27:52,000 --> 00:27:54,810
If you want to eat something,
let me know.
513
00:27:56,910 --> 00:27:57,410
Really?
514
00:27:57,790 --> 00:27:59,500
Yeah.
I'll buy it for you.
515
00:27:59,710 --> 00:28:00,480
Yay!
516
00:28:00,880 --> 00:28:02,880
What's gotten into you?
517
00:28:04,120 --> 00:28:05,620
Chun Jae-yong.
518
00:28:05,760 --> 00:28:09,080
Do you save money?
519
00:28:09,600 --> 00:28:10,770
No, I don't.
520
00:28:11,020 --> 00:28:11,520
Why?
521
00:28:14,020 --> 00:28:17,800
Did you rent or buy the apartment you're living in right now?
522
00:28:18,220 --> 00:28:19,200
I pay rent monthly.
523
00:28:19,920 --> 00:28:20,960
How much is the monthly payment?
524
00:28:21,740 --> 00:28:23,930
I think it's around $2000 or $2500.
525
00:28:24,460 --> 00:28:25,880
It's probably $2500.
526
00:28:26,200 --> 00:28:26,700
What?
527
00:28:27,290 --> 00:28:30,790
Why is the monthly payment so high?
528
00:28:30,890 --> 00:28:32,100
That neighborhood is a little pricey.
529
00:28:32,300 --> 00:28:34,590
Then why do you live in that neighborhood?
530
00:28:35,310 --> 00:28:37,860
Because I've always lived in that
neighborhood and the commute is good.
531
00:28:39,490 --> 00:28:39,990
Why?
532
00:28:41,530 --> 00:28:42,190
It's nothing.
533
00:28:42,660 --> 00:28:46,140
I know that I'm not in the place
to give this kind of advice, but...
534
00:28:47,280 --> 00:28:49,580
aren't you spending too much money?
535
00:28:50,280 --> 00:28:50,780
Huh?
536
00:28:51,680 --> 00:28:54,140
I don't know how much you get paid, but...
537
00:28:55,120 --> 00:28:56,880
if your apartment rate is $2500 a month....
538
00:28:57,830 --> 00:28:59,660
it seems a bit too much.
539
00:28:59,940 --> 00:29:02,440
That's why loan sharks...
540
00:29:02,930 --> 00:29:03,430
Huh?
541
00:29:05,730 --> 00:29:09,190
I don't think that poverty is something to be ashamed about.
542
00:29:09,510 --> 00:29:14,010
It's more shameful to be unable
to control your spendings and be in debt.
543
00:29:14,480 --> 00:29:17,810
What is important about having a nice house or a nice car?
544
00:29:18,130 --> 00:29:19,130
Isn't...
545
00:29:20,400 --> 00:29:22,880
the quality of life a lot more important?
546
00:29:23,710 --> 00:29:27,020
A life that's free, and that you don't have to run from anyone.
547
00:29:28,740 --> 00:29:29,240
Yeah.
548
00:29:29,300 --> 00:29:30,800
Well that's true.
549
00:29:31,970 --> 00:29:34,180
I'm sorry if I hurt your wounds.
550
00:29:35,050 --> 00:29:35,830
It doesn't hurt that much.
551
00:29:36,130 --> 00:29:45,130
But I think it's a matter that you should
seriously think about, at least once.
552
00:29:45,750 --> 00:29:48,250
Think seriously about what?
553
00:29:48,640 --> 00:29:51,140
What is she talking about?
554
00:29:52,050 --> 00:29:54,580
Is she starting to subtly intervene in my personal life?
555
00:29:56,430 --> 00:29:56,930
Good.
556
00:30:23,010 --> 00:30:23,710
Bang Mal-sook?
557
00:30:24,500 --> 00:30:25,090
Cha Se-gwang?
558
00:30:25,450 --> 00:30:27,950
What phone number is this?
Where are you?
How did you come out from home?
559
00:30:28,190 --> 00:30:30,480
I'm at the park near your hospital right now.
560
00:30:30,550 --> 00:30:31,770
You're almost off work, right?
561
00:30:31,770 --> 00:30:32,270
Yeah.
562
00:30:32,470 --> 00:30:34,970
I'll go out right now.
563
00:30:34,990 --> 00:30:37,550
I missed you so much.
564
00:30:38,670 --> 00:30:39,570
What should we do?
565
00:30:39,990 --> 00:30:40,490
Why?
566
00:30:42,130 --> 00:30:46,660
Cha Yoon-hee and Bang Gwi-nam said that
they would wait for me in front of the hospital.
567
00:30:47,140 --> 00:30:47,640
What?
568
00:30:57,720 --> 00:30:59,520
Why isn't she coming out?
Honey, give her a call.
569
00:31:00,070 --> 00:31:00,570
Okay.
570
00:31:04,080 --> 00:31:04,700
Bang Mal-sook?
571
00:31:05,350 --> 00:31:07,850
Why aren't you coming out?
572
00:31:08,190 --> 00:31:11,130
Oh, really?
Then we'll wait a little.
573
00:31:12,380 --> 00:31:12,890
What did she say?
574
00:31:13,260 --> 00:31:15,970
She said that a consultation is running late,
and to wait about 10 minutes.
575
00:31:16,040 --> 00:31:16,610
Really?
576
00:31:17,250 --> 00:31:19,140
Honey, what should we eat for dinner?
577
00:31:19,450 --> 00:31:21,960
What about the restaurant that we went to last month?
578
00:31:22,250 --> 00:31:23,320
The brisket restaurant.
579
00:31:23,400 --> 00:31:24,120
Honey, do you...
580
00:31:24,660 --> 00:31:25,550
want to eat meat?
581
00:31:25,740 --> 00:31:26,740
Let's go!
582
00:31:26,820 --> 00:31:27,290
Let's go!
583
00:31:27,710 --> 00:31:28,390
We have to wait.
584
00:31:28,410 --> 00:31:31,910
Oh, yeah.
We have to wait.
585
00:31:34,170 --> 00:31:35,950
How much plastic surgery did she do....
586
00:31:36,650 --> 00:31:38,920
to wrap your whole face with gauze?
587
00:31:39,580 --> 00:31:45,080
Seriously.
It's my first time seeing someone like that.
588
00:31:46,120 --> 00:31:47,620
Yeah, mom.
589
00:31:48,350 --> 00:31:49,030
What?
590
00:31:50,280 --> 00:31:51,400
Cha Se-gwang went out?
591
00:31:51,510 --> 00:31:52,170
He went out?
592
00:31:52,670 --> 00:31:53,380
When?
593
00:31:54,200 --> 00:31:56,520
Without saying anything?
This bastard.
594
00:31:57,960 --> 00:32:01,490
Mom, no.
I don't think he met Bang Mal-sook yet.
595
00:32:01,590 --> 00:32:04,100
We're in front of her hospital right now.
596
00:32:05,480 --> 00:32:07,980
She didn't come out yet.
597
00:32:09,470 --> 00:32:10,970
Why?
Why?
598
00:32:12,250 --> 00:32:13,650
Hey, Bang Mal-sook!
599
00:32:13,840 --> 00:32:14,480
Honey!
600
00:32:14,780 --> 00:32:15,370
Why?
601
00:32:15,730 --> 00:32:16,860
Honey, it's her.
602
00:32:17,030 --> 00:32:19,210
That's Bang Mal-sook wrapped in gauze.
603
00:32:19,210 --> 00:32:20,130
Bang Mal-sook!
604
00:32:20,130 --> 00:32:20,760
Honey!
605
00:32:20,930 --> 00:32:21,740
Don't run.
606
00:32:21,800 --> 00:32:22,550
Calm down.
607
00:32:22,590 --> 00:32:25,220
I'll run over there and bring her,
so stay here and calm down.
608
00:32:25,290 --> 00:32:26,370
I'll run and bring her.
609
00:32:26,410 --> 00:32:29,960
Okay honey, stop talking and run.
Hurry!
610
00:32:30,000 --> 00:32:31,930
Yeah.
I'll bring her.
611
00:32:31,950 --> 00:32:33,200
Run!
612
00:32:33,440 --> 00:32:34,690
I'll be back, honey.
613
00:32:35,410 --> 00:32:37,320
Honey, don't walk and run!
614
00:32:37,430 --> 00:32:38,020
Honey.
615
00:32:38,150 --> 00:32:39,980
Let me just fold this up and...
616
00:32:40,040 --> 00:32:41,630
Honey, run!
Run!
617
00:32:41,800 --> 00:32:42,440
Okay.
618
00:32:46,320 --> 00:32:47,890
Wow, these two.
619
00:32:48,910 --> 00:32:51,040
Are they shooting a commercial or something?
620
00:32:51,360 --> 00:32:52,360
They're crazy.
621
00:33:03,860 --> 00:33:05,360
Who are you?
622
00:33:05,450 --> 00:33:06,360
It's me, Cha Se-gwang.
623
00:33:06,870 --> 00:33:07,370
Hey!
624
00:33:07,910 --> 00:33:09,270
Why do you look like this?
625
00:33:09,970 --> 00:33:12,970
I don't know.
First, run!
626
00:33:18,510 --> 00:33:19,570
Okay, okay.
627
00:33:20,120 --> 00:33:21,620
Wow, these two....
628
00:33:32,790 --> 00:33:34,290
You lost them?
629
00:33:34,640 --> 00:33:36,090
Their speed is no joke.
630
00:33:36,470 --> 00:33:36,970
I...
631
00:33:37,400 --> 00:33:39,610
run 100 meters in about 13 seconds.
But honey.
632
00:33:39,850 --> 00:33:43,850
I went there, and the kids disappeared.
633
00:33:44,360 --> 00:33:45,430
Honey.
What is this?
634
00:33:46,550 --> 00:33:47,550
Did you...
635
00:33:48,020 --> 00:33:49,230
let them go on purpose?
636
00:33:49,230 --> 00:33:50,440
No, honey!
637
00:33:50,810 --> 00:33:52,430
Why would you think like that, huh?
638
00:33:52,990 --> 00:33:54,810
You kept on....
639
00:33:55,270 --> 00:33:58,970
saying that you felt bad for them.
So maybe....
640
00:34:00,580 --> 00:34:02,690
Honey, are you suspecting me right now?
641
00:34:02,940 --> 00:34:04,230
See, I knew it was coming.
642
00:34:04,510 --> 00:34:08,330
I said that our relationship shouldn't
grow apart because of the kids.
643
00:34:10,140 --> 00:34:10,770
Okay.
644
00:34:11,640 --> 00:34:12,680
Okay, sorry.
645
00:34:14,890 --> 00:34:15,420
Honey.
646
00:34:15,910 --> 00:34:17,950
To be honest, what I'm worried about is...
647
00:34:19,050 --> 00:34:24,340
something like this.
They'll think of ways to escape.....
648
00:34:24,510 --> 00:34:29,510
as if they're Romeo and Juliet or something.
649
00:34:32,240 --> 00:34:33,040
Sorry.
650
00:35:23,080 --> 00:35:25,500
They're crazy.
651
00:35:25,690 --> 00:35:27,330
I was completely tricked too.
652
00:35:27,750 --> 00:35:30,000
I had no idea that she would wrap
her face in gauze and run away.
653
00:35:33,360 --> 00:35:38,110
This crazy wretch.
I can't even tell anyone because I'm so embarrassed.
654
00:35:38,800 --> 00:35:41,760
But instead of pressuring them.....
655
00:35:42,170 --> 00:35:42,910
now, I think...
656
00:35:43,320 --> 00:35:44,040
it's crucial to...
657
00:35:44,370 --> 00:35:46,370
make them regret it.
658
00:35:46,630 --> 00:35:47,300
Regret it?
659
00:35:47,930 --> 00:35:50,100
If we tell the youth to simply just not do something....
660
00:35:50,360 --> 00:35:51,800
they tend to want to do it more.
661
00:35:52,110 --> 00:35:53,250
We should send them a text message...
662
00:35:53,520 --> 00:35:54,700
and tell them that....
663
00:35:55,560 --> 00:35:56,940
we understand them and...
664
00:35:57,360 --> 00:36:02,630
to come home for now so we can look for a solution together,
so that we can get them to come back home.
665
00:36:03,930 --> 00:36:04,560
Yeah.
666
00:36:04,830 --> 00:36:06,820
Then send them a text message first.
667
00:36:07,240 --> 00:36:11,240
I thought they weren't picking up their phones.
668
00:36:11,570 --> 00:36:12,290
Eat a lot.
669
00:36:12,970 --> 00:36:13,470
Okay.
670
00:36:13,900 --> 00:36:14,900
It's good.
671
00:36:22,970 --> 00:36:23,470
Why?
672
00:36:24,010 --> 00:36:28,740
Bang Gwi-nam texted me, saying that he understands us and
that we should come home and look for a solution together.
673
00:36:29,440 --> 00:36:31,010
Don't trust him, okay?
674
00:36:31,100 --> 00:36:32,990
He can't do anything because
he's whipped by Cha Yoon-hee.
675
00:36:33,220 --> 00:36:34,770
That's all a trap.
676
00:36:35,090 --> 00:36:35,980
I know.
677
00:36:36,070 --> 00:36:36,980
I've been fooled before.
678
00:36:37,810 --> 00:36:38,460
Cheers!
679
00:36:38,850 --> 00:36:39,480
Cheers!
680
00:36:45,280 --> 00:36:46,280
I mean...
681
00:36:46,550 --> 00:36:49,990
who would've known that he would
run away like that, while I fell asleep?
682
00:36:50,480 --> 00:36:52,030
Cha Se-gwang is doing things.....
683
00:36:52,310 --> 00:36:53,750
that he never did before.
684
00:36:54,430 --> 00:36:55,040
Yeah.
685
00:36:55,620 --> 00:36:58,120
He must really like her.
686
00:36:58,530 --> 00:37:00,250
And especially because that girl....
687
00:37:00,780 --> 00:37:02,140
doesn't make any sense, so...
688
00:37:03,030 --> 00:37:07,530
I thought Cha Se-gwang had high standards
and connected with me, but...
689
00:37:08,310 --> 00:37:10,310
I'm really disappointed.
690
00:37:11,030 --> 00:37:12,710
No matter how disappointed you are.....
691
00:37:13,430 --> 00:37:14,920
it wouldn't measure up to my disappointments.
692
00:37:16,400 --> 00:37:16,900
So....
693
00:37:17,510 --> 00:37:19,010
what did your mother-in-law say?
694
00:37:19,290 --> 00:37:21,450
I don't know.
I'm sure she's going crazy.
695
00:37:22,790 --> 00:37:25,400
Wow, if they go out like this and...
696
00:37:25,950 --> 00:37:28,180
they do something on accident....
697
00:37:28,310 --> 00:37:29,890
No way, they're not old enough.
698
00:37:30,430 --> 00:37:32,280
Kids aren't like that nowadays.
699
00:37:32,720 --> 00:37:34,220
I don't know.
700
00:37:34,240 --> 00:37:35,240
Honestly....
701
00:37:35,410 --> 00:37:36,630
even if something happens....
702
00:37:36,910 --> 00:37:38,370
it's the girl's family that should be worried.
703
00:37:38,560 --> 00:37:39,820
What can go wrong with Cha Se-gwang?
704
00:37:39,820 --> 00:37:42,320
Mom, don't be like that.
705
00:37:42,640 --> 00:37:44,270
Aren't you a mom with a daughter?
706
00:37:44,520 --> 00:37:51,020
It's so obvious that you change so much from son to daughter.
707
00:37:51,130 --> 00:37:52,140
Anyways....
708
00:37:52,960 --> 00:37:55,860
What should we do if they go somewhere far?
709
00:37:57,100 --> 00:37:58,100
First....
710
00:37:58,170 --> 00:38:01,250
I don't know how much money Bang Mal-sook has, but...
711
00:38:01,480 --> 00:38:03,340
Cha Se-gwang probably doesn't have much money.
712
00:38:03,660 --> 00:38:04,160
Hey.
713
00:38:05,020 --> 00:38:07,700
He took his wallet.
714
00:38:08,110 --> 00:38:08,740
He....
715
00:38:09,250 --> 00:38:11,150
doesn't use much cash, and
only uses his credit card but...
716
00:38:11,590 --> 00:38:13,090
that card....
717
00:38:13,360 --> 00:38:15,500
will probably be useless.
718
00:38:16,180 --> 00:38:17,150
If they don't have money....
719
00:38:17,540 --> 00:38:20,040
they're bound to come back.
720
00:38:28,840 --> 00:38:29,730
I put my...
721
00:38:30,070 --> 00:38:32,000
wallet in here for sure, but....
722
00:38:32,060 --> 00:38:33,590
I think it fell off when I was running.
723
00:38:33,760 --> 00:38:34,380
What should we do?
724
00:38:35,230 --> 00:38:37,230
I'll pay for it.
725
00:38:44,440 --> 00:38:45,420
The card has been deactivated.
726
00:38:46,600 --> 00:38:47,100
What?
727
00:38:49,360 --> 00:38:50,860
What happened?
728
00:38:51,440 --> 00:38:52,940
Cha Yoon-hee....
729
00:38:54,630 --> 00:38:56,630
You don't have money?
730
00:38:57,660 --> 00:38:58,470
How much is it?
731
00:38:58,470 --> 00:38:59,700
It's $38.
732
00:39:12,160 --> 00:39:13,080
It riped really well.
733
00:39:13,120 --> 00:39:14,620
It looks good.
734
00:39:19,080 --> 00:39:20,020
Eat it, Yoon Bin.
735
00:39:20,830 --> 00:39:21,830
Thank you.
736
00:39:29,060 --> 00:39:31,120
It's hot on the rooftop during the summer, but....
737
00:39:31,400 --> 00:39:34,900
I'm glad because there's food like this.
738
00:39:40,170 --> 00:39:42,970
But you should still make a lot of money and move.
739
00:39:44,690 --> 00:39:45,320
Maybe.
740
00:39:46,490 --> 00:39:48,680
Since I have to give you a high paycheck....
741
00:39:49,380 --> 00:39:50,760
I want to make a lot of money, but....
742
00:39:52,220 --> 00:39:54,090
I don't want to move for awhile.
743
00:39:54,790 --> 00:39:55,300
Why?
744
00:39:58,210 --> 00:40:00,140
To be honest, when I first moved here.....
745
00:40:00,860 --> 00:40:02,540
I saw that door that couldn't even fit my piano and....
746
00:40:03,090 --> 00:40:05,130
thought that my life is over...
747
00:40:05,770 --> 00:40:07,640
and that this is my lowest point.
748
00:40:08,410 --> 00:40:11,390
So whenever I woke up in the morning on this rooftop...
749
00:40:11,640 --> 00:40:16,140
the first thought that came to mind was.....
750
00:40:16,780 --> 00:40:19,280
"what should I do today?"
751
00:40:19,290 --> 00:40:20,670
The sun was shining bright, but....
752
00:40:21,450 --> 00:40:22,760
I had nowhere to go....
753
00:40:23,880 --> 00:40:27,880
and no one was calling for me.
754
00:40:29,080 --> 00:40:30,840
Until I met you, I was like....
755
00:40:31,030 --> 00:40:32,530
that everyday.
756
00:40:34,770 --> 00:40:36,240
I'm now 40 years old and...
757
00:40:36,870 --> 00:40:38,590
I felt like I already lived.....
758
00:40:39,560 --> 00:40:43,060
the life that was given to me.
759
00:40:43,170 --> 00:40:45,000
I felt like everyone else was striving forward....
760
00:40:45,720 --> 00:40:46,740
while I hid here.....
761
00:40:47,190 --> 00:40:49,690
and just watched.
762
00:40:51,390 --> 00:40:53,270
But after I met you here....
763
00:40:53,980 --> 00:40:55,210
as I saw you....
764
00:40:55,690 --> 00:40:56,470
who endlessly...
765
00:40:56,820 --> 00:40:58,320
and foolishly....
766
00:40:58,760 --> 00:41:00,330
believed in me.....
767
00:41:00,680 --> 00:41:02,680
I thought that....
768
00:41:03,220 --> 00:41:04,220
life....
769
00:41:04,650 --> 00:41:07,160
can be started over at any moment....
770
00:41:08,570 --> 00:41:10,070
if someone....
771
00:41:11,510 --> 00:41:13,510
just one person...
772
00:41:14,210 --> 00:41:16,210
believed in me.
773
00:41:19,410 --> 00:41:22,910
Why are you making me tear up?
774
00:41:26,120 --> 00:41:28,670
I think that's all I can do for you too.
775
00:41:29,600 --> 00:41:30,750
Endlessly....
776
00:41:31,000 --> 00:41:32,000
unconditionally....
777
00:41:32,280 --> 00:41:33,780
and foolishly....
778
00:41:35,380 --> 00:41:37,380
believing in you.
779
00:41:45,230 --> 00:41:46,590
Bang Il-sook's life....
780
00:41:47,050 --> 00:41:49,550
can be started over too.
781
00:41:49,730 --> 00:41:50,730
Because....
782
00:41:52,130 --> 00:41:54,130
I believe in you.
783
00:41:55,970 --> 00:41:57,970
Excuse me, Yoon Bin.
784
00:41:58,750 --> 00:42:01,250
My life already started over.
785
00:42:01,950 --> 00:42:06,950
I'm such a busy and talented manager these days.
786
00:42:10,230 --> 00:42:11,190
This week's mission.
787
00:42:11,830 --> 00:42:14,400
You know that it's a remake of a hit song, right?
788
00:42:15,780 --> 00:42:20,780
We have to decide on a song by tonight.
789
00:42:21,460 --> 00:42:23,540
When you wake up tomorrow, you....
790
00:42:24,220 --> 00:42:27,220
will have many places to go.
791
00:42:27,920 --> 00:42:29,920
And tomorrow will...
792
00:42:30,190 --> 00:42:31,890
be very busy.
793
00:42:33,900 --> 00:42:36,900
Because there are many people that...
794
00:42:37,660 --> 00:42:39,660
want to see you.
795
00:42:49,320 --> 00:42:50,230
What should we do?
796
00:42:50,510 --> 00:42:53,010
We don't have any money.
797
00:42:54,500 --> 00:42:55,390
Should we go home?
798
00:42:56,050 --> 00:42:56,790
No!
799
00:42:57,040 --> 00:42:59,460
If I go home, I'll get my head shaved and.....
800
00:43:00,210 --> 00:43:01,880
you'll get sent to Dae-jun and....
801
00:43:02,070 --> 00:43:03,570
we'll be over.
802
00:43:03,900 --> 00:43:05,060
You'll really get your hair cut off?
803
00:43:05,490 --> 00:43:07,520
My dad would shave it all off.
804
00:43:07,940 --> 00:43:08,950
No.
805
00:43:09,130 --> 00:43:10,760
I like your long hair a lot.
806
00:43:11,180 --> 00:43:12,840
That's what I'm saying.
I look good because of my hair.
807
00:43:12,970 --> 00:43:14,470
It can't happen.
808
00:43:16,850 --> 00:43:18,030
Anyways...
809
00:43:18,410 --> 00:43:19,740
how long are we going to walk?
810
00:43:20,760 --> 00:43:22,390
I think I have blisters on my feet.
811
00:43:24,130 --> 00:43:25,860
We don't even have money for a sauna.
812
00:43:27,750 --> 00:43:30,170
Should we sleep here like them too?
813
00:43:31,590 --> 00:43:33,090
Without a tent?
814
00:43:33,810 --> 00:43:36,310
Stay here for a second.
815
00:43:38,890 --> 00:43:40,390
Bang Mal-sook!
816
00:43:48,290 --> 00:43:49,010
How is it?
817
00:43:49,230 --> 00:43:51,230
Wow, it's pretty nice.
818
00:44:05,250 --> 00:44:06,700
We can't help mosquitos.
819
00:44:07,910 --> 00:44:08,910
Hold on.
820
00:44:20,200 --> 00:44:20,790
What?
821
00:44:21,260 --> 00:44:22,600
Where did you get this?
822
00:44:22,940 --> 00:44:24,020
There's a lot at the camping site.
823
00:44:24,370 --> 00:44:25,210
Bang Mal-sook.
824
00:44:25,570 --> 00:44:27,250
You're so economical.
825
00:44:27,420 --> 00:44:29,860
If you get to know me, I'm really smart.
826
00:44:30,110 --> 00:44:31,610
You really are.
827
00:44:33,430 --> 00:44:36,430
My smart Bang Mal-sook.
828
00:44:58,580 --> 00:45:01,680
What should we do?
They're certainly together.
829
00:45:01,680 --> 00:45:03,460
Maybe she's not going to come home.
830
00:45:03,560 --> 00:45:06,060
I'm going to kill her.
831
00:45:06,750 --> 00:45:07,250
Honey.
832
00:45:07,560 --> 00:45:11,510
If things are this bad, shouldn't we
think about it more seriously?
833
00:45:12,050 --> 00:45:13,570
Bang Mal-sook's a girl.
834
00:45:13,740 --> 00:45:15,240
Think about what?
835
00:45:15,620 --> 00:45:16,620
No.
836
00:45:17,280 --> 00:45:18,800
If they're serious, then..
837
00:45:19,500 --> 00:45:21,150
then they should wait patiently...
838
00:45:21,650 --> 00:45:23,230
since the situation is like this.
839
00:45:23,740 --> 00:45:26,950
They should persuade the adults by proving...
840
00:45:27,240 --> 00:45:29,810
that they still love each other even after time passes.
841
00:45:30,400 --> 00:45:34,900
How can they run away and spend the night?
842
00:45:35,920 --> 00:45:37,320
How can you smile in this situation?
843
00:45:37,640 --> 00:45:41,140
Yeah, I'm smiling in this situation.
844
00:45:42,360 --> 00:45:46,220
Long time ago, when my dad didn't
approve me marrying you....
845
00:45:47,010 --> 00:45:53,160
who was the person that knocked on my window
and asked me to run away with you on a train?
846
00:45:55,600 --> 00:45:57,240
I packed my bags and....
847
00:45:57,490 --> 00:45:59,620
and went to the train station with you.....
848
00:45:59,870 --> 00:46:01,890
and when I got caught my dad.....
849
00:46:02,760 --> 00:46:05,410
I was so scared that he would beat you to death.....
850
00:46:06,180 --> 00:46:10,310
but when he told me to bring alcohol
and saw him pouring you a shot...
851
00:46:11,120 --> 00:46:13,620
I was so shocked.
852
00:46:14,140 --> 00:46:15,180
Your dad....
853
00:46:16,810 --> 00:46:18,580
was a very good man.
854
00:46:19,290 --> 00:46:21,370
Are you going to do that too, like my dad?
855
00:46:21,570 --> 00:46:24,570
If they come home, I'll.....
856
00:46:25,420 --> 00:46:27,420
Honestly, there's.....
857
00:46:27,720 --> 00:46:29,150
nothing bad about.....
858
00:46:29,620 --> 00:46:32,420
Cha Se-gwang, besides the fact that he's an in-law.
859
00:46:32,900 --> 00:46:37,400
Honestly, he's too good for Bang Mal-sook.
860
00:46:58,780 --> 00:47:01,780
Why do you look like that?
861
00:47:02,860 --> 00:47:05,360
Am I like that too?
862
00:47:06,930 --> 00:47:09,430
Bang Mal-sook really.....
863
00:47:10,920 --> 00:47:11,520
Um Chung-ae.
864
00:47:11,670 --> 00:47:12,670
Don't worry.
865
00:47:12,860 --> 00:47:15,450
She'll come home in a day or two.
866
00:47:15,620 --> 00:47:18,270
Bang Mal-sook has skills.
867
00:47:18,600 --> 00:47:19,860
What do you mean?
868
00:47:20,310 --> 00:47:29,100
Ever since high school, she dated a lot of guys and had her fun,
and now she ran away with a guy for love.
869
00:47:29,100 --> 00:47:32,100
It could be said that she....
870
00:47:32,430 --> 00:47:35,850
experienced everything as a woman....
871
00:47:35,850 --> 00:47:37,780
to the end of it all.
872
00:47:37,990 --> 00:47:38,490
Hey!
873
00:47:38,800 --> 00:47:39,880
What are you saying about my daughter?
874
00:47:40,450 --> 00:47:41,180
Experienced it all?
875
00:47:41,410 --> 00:47:42,500
The end of it all?
876
00:47:42,750 --> 00:47:47,230
What?
If I could be born again, I want to live like her.
877
00:47:48,520 --> 00:47:51,020
That's her wish nowadays.
878
00:47:51,200 --> 00:47:55,120
If she could turn back time, she wants to live recklessly.
879
00:47:55,550 --> 00:47:59,410
I just want to be scandalous and date all these guys.
880
00:47:59,410 --> 00:48:00,410
Be quiet!
881
00:48:02,680 --> 00:48:03,680
Oh my.
882
00:48:04,700 --> 00:48:05,570
Hello.
883
00:48:10,980 --> 00:48:13,480
I saw the newspaper.
884
00:48:13,830 --> 00:48:17,830
Is your sister-in-law staying here for awhile?
885
00:48:18,500 --> 00:48:19,070
Yeah.
886
00:48:20,050 --> 00:48:22,490
But I saw my mother-in-law in a different light.
887
00:48:22,740 --> 00:48:23,360
Why?
888
00:48:23,890 --> 00:48:26,540
She used to adore her so much, but....
889
00:48:26,780 --> 00:48:31,430
after she came home broke, she's so cold towards her.
890
00:48:31,640 --> 00:48:34,440
and tells her to do housework.
891
00:48:35,290 --> 00:48:37,290
Oh my goodness.
892
00:48:38,520 --> 00:48:40,750
Does that princess do the work just because she's told to?
893
00:48:41,080 --> 00:48:41,870
Yeah.
894
00:48:42,190 --> 00:48:45,120
I don't want to see her be so depressed and....
895
00:48:45,240 --> 00:48:48,740
aren't my husband and mother too harsh?
896
00:48:49,050 --> 00:48:51,740
Jang Yong-shil has done so much for our family until now.
897
00:48:52,990 --> 00:48:54,100
People are....
898
00:48:54,880 --> 00:48:55,880
so sly.
899
00:49:01,850 --> 00:49:02,840
We can't do this.
900
00:49:03,520 --> 00:49:04,140
Get up.
901
00:49:04,560 --> 00:49:09,060
We'll get hungry if we move.
Just stay.
902
00:49:09,340 --> 00:49:14,840
Let's go to my hospital and borrow money from people.
903
00:49:19,450 --> 00:49:20,450
Just watch.
904
00:49:20,870 --> 00:49:22,420
They're bound to come here.
905
00:49:22,520 --> 00:49:23,020
Okay.
906
00:49:23,460 --> 00:49:24,460
Would they?
907
00:49:24,690 --> 00:49:29,040
I already told her coworkers to
call me right away they hear from her.
908
00:49:29,300 --> 00:49:31,630
You called Cha Se-gwang's friends too, right?
909
00:49:31,760 --> 00:49:32,440
Yeah.
910
00:49:32,500 --> 00:49:34,500
What should we do?
911
00:50:08,040 --> 00:50:08,780
Cha Se-gwang, here.
912
00:50:09,760 --> 00:50:10,270
Hey!
913
00:50:10,710 --> 00:50:12,580
If we find 2 or 3 more empty carts, we can....
914
00:50:12,860 --> 00:50:13,900
eat at least 2 ramens.
915
00:50:14,050 --> 00:50:15,320
Don't worry.
916
00:50:15,410 --> 00:50:17,410
I'll find them soon.
917
00:50:19,140 --> 00:50:19,640
Wait.
918
00:50:19,720 --> 00:50:21,220
I'll be back.
919
00:50:30,780 --> 00:50:31,780
I'm home.
920
00:50:31,820 --> 00:50:32,830
Hello.
921
00:50:33,580 --> 00:50:34,660
Park Man-shik came too?
922
00:50:35,470 --> 00:50:37,270
What's all this, Bang Jang-goon?
923
00:50:37,740 --> 00:50:39,780
They're gifts that Bang Jang-goon got at school.
924
00:50:40,460 --> 00:50:45,470
They saw that Bang Jang-goon came on TV, and even
students from other schools came and gave him these.
925
00:50:45,780 --> 00:50:46,530
Really?
926
00:50:46,820 --> 00:50:47,420
Yeah.
927
00:50:47,930 --> 00:50:50,070
There were so many people that wanted my autograph.
928
00:50:50,490 --> 00:50:53,270
So today, I'm going to make an autograph with Park Man-shik.
929
00:50:53,680 --> 00:50:54,680
Autograph?
930
00:50:55,270 --> 00:50:58,270
That's so cool, Bang Jang-goon!
931
00:50:58,350 --> 00:51:00,350
It's so hot.
932
00:51:03,130 --> 00:51:04,630
What's all this?
933
00:51:13,320 --> 00:51:14,530
To Bang Jang-goon.
934
00:51:15,100 --> 00:51:16,600
From your fan.
935
00:51:17,140 --> 00:51:17,710
Fan?
936
00:51:21,450 --> 00:51:22,950
Bang Jang-goon.
937
00:51:25,650 --> 00:51:26,370
Take this.
938
00:51:26,650 --> 00:51:27,520
Honey.
939
00:51:27,650 --> 00:51:28,770
What's all that?
940
00:51:29,010 --> 00:51:29,520
Hold on.
941
00:51:29,710 --> 00:51:30,710
Hold on.
942
00:51:34,760 --> 00:51:37,260
There's a fruit basket too?
943
00:51:37,270 --> 00:51:38,750
I think Bang Jang-goon's fan sent it.
944
00:51:39,070 --> 00:51:39,570
What?
945
00:51:39,810 --> 00:51:40,810
My fan?
946
00:51:42,320 --> 00:51:44,320
I love bananas!
947
00:51:45,040 --> 00:51:46,820
Can I try one?
948
00:51:46,820 --> 00:51:48,640
Of course, Bang Jang-goon's fan sent it.
949
00:51:49,600 --> 00:51:52,100
Then what else is inside?
950
00:51:52,250 --> 00:51:53,230
Let's open it and see.
951
00:51:53,230 --> 00:51:53,730
Okay.
952
00:51:55,610 --> 00:51:57,110
What's all this?
953
00:52:00,430 --> 00:52:00,930
Wait.
954
00:52:02,100 --> 00:52:05,600
Bang Jang-goon's fan really sent this?
955
00:52:06,390 --> 00:52:08,390
I don't know.
956
00:52:08,490 --> 00:52:09,980
It said so on the card.
957
00:52:10,020 --> 00:52:12,020
Let me see it!
958
00:52:12,080 --> 00:52:13,720
This is so cool.
959
00:52:13,950 --> 00:52:16,410
How did they know where we lived?
960
00:52:16,770 --> 00:52:20,770
To Bang Jang-goon.
From your fan.
961
00:52:23,270 --> 00:52:24,270
What's wrong?
962
00:52:27,850 --> 00:52:28,410
Why?
963
00:52:29,150 --> 00:52:29,720
Wait.
964
00:52:30,640 --> 00:52:32,140
There's no way.
965
00:52:32,440 --> 00:52:33,440
What is?
966
00:52:34,730 --> 00:52:36,230
There's no way.
967
00:52:38,470 --> 00:52:40,470
Honey, this person....
968
00:52:44,920 --> 00:52:45,430
Honey!
969
00:52:46,730 --> 00:52:47,340
Honey!
970
00:52:51,760 --> 00:52:52,310
Honey.
971
00:53:05,620 --> 00:53:06,620
Go Ok.
972
00:53:06,770 --> 00:53:08,320
Don't look for me ever again.
973
00:53:08,850 --> 00:53:11,100
Think of me as someone that passed away.
974
00:53:11,670 --> 00:53:12,670
Be healthy.
975
00:53:12,970 --> 00:53:13,970
From mom.
976
00:53:26,210 --> 00:53:26,850
Mom!
977
00:53:36,340 --> 00:53:37,340
Go Ok!
978
00:53:46,870 --> 00:53:47,380
Honey.
979
00:53:47,740 --> 00:53:48,240
Honey.
980
00:53:51,290 --> 00:53:52,110
Honey.
981
00:53:53,360 --> 00:53:55,360
I think it's my mom's writing.
982
00:53:56,070 --> 00:53:57,160
And...
983
00:53:57,530 --> 00:54:00,120
I really liked bananas when I was little.
984
00:54:00,630 --> 00:54:07,130
So I used to always ask my mom to buy me bananas.
985
00:54:09,200 --> 00:54:13,200
I think my mom remembered that and....
986
00:54:14,890 --> 00:54:16,530
I think it's my mom.
987
00:54:16,740 --> 00:54:18,220
Don't you think my mom...
988
00:54:18,450 --> 00:54:21,430
remembered that and left that for me to eat?
989
00:54:21,600 --> 00:54:23,040
Don't you think so?
990
00:54:23,480 --> 00:54:25,480
Don't you think so?
991
00:54:28,950 --> 00:54:29,950
It's okay.
992
00:54:30,330 --> 00:54:31,330
Don't cry.
993
00:54:34,510 --> 00:54:35,740
I'm going to look for her.
994
00:54:35,910 --> 00:54:36,610
I feel....
995
00:54:37,270 --> 00:54:42,270
like my mom would be somewhere near here.
996
00:56:04,630 --> 00:56:07,130
Would you like to order?
997
00:56:07,990 --> 00:56:08,990
It's okay.
998
00:56:10,080 --> 00:56:15,080
There's a supervisor here named Chun Jae-yong, right?
999
00:56:16,170 --> 00:56:16,670
Yeah.
1000
00:56:16,890 --> 00:56:17,790
There is, but...
1001
00:56:18,040 --> 00:56:19,610
he's not here at the moment.
1002
00:56:19,980 --> 00:56:23,980
Then call him to come here right now.
1003
00:56:32,010 --> 00:56:35,010
Yeah, I came here right now.
1004
00:56:35,220 --> 00:56:36,260
Don't worry.
1005
00:56:36,430 --> 00:56:39,430
I'll settle it tonight.
1006
00:56:40,930 --> 00:56:44,120
I'll drag him there, even if
I have to hang his neck by a string.
1007
00:56:45,860 --> 00:56:47,110
He went out for a moment, but...
1008
00:56:47,400 --> 00:56:51,400
when he comes back, I'll kill him.
1009
00:56:52,140 --> 00:56:52,860
But....
1010
00:56:54,030 --> 00:56:59,530
are you and those guys over there not ordering either?
1011
00:56:59,990 --> 00:57:00,670
What?
1012
00:57:02,030 --> 00:57:03,640
It's fine if you don't order.....
1013
00:57:03,880 --> 00:57:07,610
so can you guys either sit together or leave?
1014
00:57:07,970 --> 00:57:12,970
I think it'll bother other customers while they're eating.
1015
00:57:13,730 --> 00:57:15,230
Look, miss.
1016
00:57:15,590 --> 00:57:18,590
Do you know who I am?
1017
00:57:19,120 --> 00:57:19,760
Yeah.
1018
00:57:20,430 --> 00:57:21,390
I think I know.
1019
00:57:22,430 --> 00:57:24,430
That's why I'm asking.
1020
00:57:25,000 --> 00:57:26,720
Isn't this illegal?
1021
00:57:27,230 --> 00:57:27,730
What?
1022
00:57:28,120 --> 00:57:35,250
Even though he's in debt, isn't coming to a workplace and
causing trouble, blackmailing, or using force to kidnap someone....
1023
00:57:35,610 --> 00:57:37,610
considered illegal?
1024
00:57:38,270 --> 00:57:40,270
What's illegal?
1025
00:57:40,580 --> 00:57:41,600
It's true.
1026
00:57:42,020 --> 00:57:44,080
Do people with debt not have rights?
1027
00:57:44,700 --> 00:57:46,440
How much debt does he have?
1028
00:57:46,500 --> 00:57:47,540
Look, miss.
1029
00:57:47,840 --> 00:57:50,840
What do you take me for?
1030
00:58:16,330 --> 00:58:18,330
Hey, Chun Jae-yong!
1031
00:58:18,650 --> 00:58:21,380
Why did you not pick up and make me come all the way here?
1032
00:58:22,310 --> 00:58:22,960
Hey.
1033
00:58:24,780 --> 00:58:25,780
She's your...
1034
00:58:26,110 --> 00:58:27,110
older sister?
1035
00:58:27,460 --> 00:58:27,960
Yeah.
1036
00:58:28,300 --> 00:58:30,470
How does your restaurant pick employees?
1037
00:58:31,470 --> 00:58:33,730
Do you know what she just said to me?
1038
00:58:34,300 --> 00:58:39,300
I'm sorry.
I thought you were a loan shark.
1039
00:58:40,090 --> 00:58:41,740
How do I look like a loan shark?
1040
00:58:41,870 --> 00:58:43,590
You really do seem like a loan shark.
1041
00:58:43,590 --> 00:58:44,230
What?
1042
00:58:44,330 --> 00:58:45,100
You twerp.
1043
00:58:45,290 --> 00:58:46,920
Stay here.
Hold on.
1044
00:58:47,450 --> 00:58:51,490
I'm sorry.
I'm sorry for the misunderstanding.
I'm really sorry!
1045
00:58:53,800 --> 00:58:54,680
So that's why.....
1046
00:58:54,900 --> 00:58:56,990
you said that poverty isn't anything to be ashamed of....
1047
00:58:57,510 --> 00:58:59,440
and told me to save money and gave me 20 cents....
1048
00:59:00,110 --> 00:59:02,100
and told me that you'd buy me food?
1049
00:59:03,500 --> 00:59:04,080
Yeah.
1050
00:59:05,090 --> 00:59:05,590
What?
1051
00:59:05,940 --> 00:59:08,440
Do you think I'm broke?
1052
00:59:09,230 --> 00:59:10,910
Your sister must be really mad.
1053
00:59:11,760 --> 00:59:16,010
My sister's always mad so you don't
have to worry about it, but I'm mad!
1054
00:59:16,640 --> 00:59:19,230
Don't I look rich?
1055
00:59:19,550 --> 00:59:22,080
Don't I seem like a spoiled only child?
1056
00:59:23,310 --> 00:59:25,310
I can't really tell.
1057
00:59:25,600 --> 00:59:28,600
Yeah, you wouldn't know.
1058
00:59:29,590 --> 00:59:30,340
Listen carefully.
1059
00:59:30,850 --> 00:59:32,200
I never took out loans.
1060
00:59:32,900 --> 00:59:34,430
I'm really glad.
1061
00:59:36,420 --> 00:59:37,070
And...
1062
00:59:37,590 --> 00:59:40,440
there's something I couldn't tell you
because you said you wouldn't like it.
1063
00:59:41,970 --> 00:59:43,970
To be honest, I'm...
1064
00:59:45,210 --> 00:59:46,460
the company's president's....
1065
00:59:46,830 --> 00:59:47,440
son.
1066
00:59:51,230 --> 00:59:54,200
Okay, you look rich.
1067
00:59:55,200 --> 00:59:59,200
Please tell your sister that I'm really sorry.
1068
01:00:01,200 --> 01:00:01,950
I'm serious.
1069
01:00:02,650 --> 01:00:05,650
My dad's the company president.
1070
01:00:07,470 --> 01:00:10,970
That won't make you dislike me, right?
1071
01:00:15,770 --> 01:00:16,770
Oh gosh.
1072
01:00:16,850 --> 01:00:19,910
I didn't know what I should do about this situation.
1073
01:00:20,290 --> 01:00:25,290
I asked to see you to share ideas and wisdom.
1074
01:00:25,430 --> 01:00:32,050
Yeah, I've been meaning to meet and discuss with you as well.
1075
01:00:32,810 --> 01:00:36,660
First, we've already contacted
the places that they would go to.
1076
01:00:37,250 --> 01:00:39,650
I don't think they went anywhere yet.
1077
01:00:39,730 --> 01:00:41,730
That's the problem.
1078
01:00:41,750 --> 01:00:46,740
If they didn't go anywhere that we know of,
then where are they spending the night?
1079
01:00:46,800 --> 01:00:47,630
My head hurts.
1080
01:00:47,630 --> 01:00:48,230
Mother.
1081
01:00:50,050 --> 01:00:50,600
I....
1082
01:00:52,240 --> 01:00:54,340
understand how you feel.
1083
01:00:54,910 --> 01:00:57,330
You must be really worried.
1084
01:00:57,820 --> 01:00:58,350
Yeah.
1085
01:01:00,050 --> 01:01:00,600
But...
1086
01:01:01,200 --> 01:01:03,430
are you not that worried?
1087
01:01:04,080 --> 01:01:05,550
Wouldn't it be the same?
1088
01:01:06,780 --> 01:01:09,700
Cha Se-gwang is a boy, and honestly....
1089
01:01:09,880 --> 01:01:12,210
as long as he doesn't get hurt......
1090
01:01:12,550 --> 01:01:15,230
there isn't much to be worried about.
1091
01:01:15,470 --> 01:01:17,190
It's a bigger problem for the girl.
1092
01:01:18,120 --> 01:01:19,010
Mom.
1093
01:01:20,040 --> 01:01:22,090
What do you mean?
1094
01:01:22,920 --> 01:01:30,410
On other days, you talked like you came from the 23rd century.....
1095
01:01:30,900 --> 01:01:34,380
so I thought that I would never be able to catch up to you.
1096
01:01:34,720 --> 01:01:40,280
What do you mean that this problem
is only for the girl, especially in this society?
1097
01:01:40,410 --> 01:01:43,530
That's not what I meant.
1098
01:01:44,120 --> 01:01:50,830
Honestly, if something like this happens,
the girl's side wants the guy to take responsibility or...
1099
01:01:53,020 --> 01:01:53,650
Mom.
1100
01:01:54,210 --> 01:01:56,770
Why do you keep interrupting me while I talk?
1101
01:01:58,030 --> 01:02:00,170
If you're going to say things like that,
just leave.
1102
01:02:01,930 --> 01:02:04,700
I didn't say anything wrong.
It's the reality.
1103
01:02:05,390 --> 01:02:08,880
We didn't meet up to talk about things like that!
1104
01:02:08,980 --> 01:02:10,480
Hey, be quiet.
1105
01:02:10,510 --> 01:02:11,840
The adults are talking.
1106
01:02:12,130 --> 01:02:15,130
Did you learn that from home?
1107
01:02:16,920 --> 01:02:17,420
Wait.
1108
01:02:19,320 --> 01:02:20,740
What do you mean?
1109
01:02:21,740 --> 01:02:23,740
Learn what from home?
1110
01:02:23,990 --> 01:02:27,370
Are you saying that Cha Yoon-hee wasn't raised right?
1111
01:02:28,790 --> 01:02:29,340
Hey.
1112
01:02:30,270 --> 01:02:31,870
Are you getting this kind of treatment.....
1113
01:02:32,520 --> 01:02:35,020
from your in-laws right now?
1114
01:02:35,070 --> 01:02:39,570
No, mom.
Why are you being like this?
1115
01:02:39,760 --> 01:02:40,270
Mother.
1116
01:02:41,020 --> 01:02:42,690
Mother, calm down.
1117
01:02:42,740 --> 01:02:48,740
Mom, you should calm down too,
since we came together to find the kids.
1118
01:02:49,230 --> 01:02:53,460
Think hard about who home education would imply to.
1119
01:02:53,780 --> 01:02:54,780
I mean...
1120
01:02:54,990 --> 01:02:59,000
was your daughter raised perfectly at home, so....
1121
01:02:59,300 --> 01:03:00,890
did she run away with a guy?
1122
01:03:02,780 --> 01:03:04,670
Which family is that guy from?
1123
01:03:04,860 --> 01:03:05,940
Is he someone else's ?
1124
01:03:06,000 --> 01:03:09,250
To be honest, aside from being in-laws of in-laws....
1125
01:03:09,690 --> 01:03:12,750
my son is too good to give to your daughter.
1126
01:03:12,860 --> 01:03:13,860
So I'm...
1127
01:03:14,090 --> 01:03:16,170
saying that I don't want him to get tied down...
1128
01:03:16,770 --> 01:03:18,660
because of something like this.
1129
01:03:18,870 --> 01:03:20,090
Mom!
1130
01:03:20,980 --> 01:03:22,480
How ridiculous.
1131
01:03:22,820 --> 01:03:27,810
Who's holding you down?
Even if I had to poke my own eye and die, I wouldn't tie you down.
1132
01:03:27,930 --> 01:03:28,990
So don't worry.
1133
01:03:29,140 --> 01:03:33,470
And now that we're on this subject,
do you think that I didn't think Bang Gwi-nam was too good?
1134
01:03:33,730 --> 01:03:38,510
If I had known before they got married,
I would've disapproved their marriage.
1135
01:03:40,270 --> 01:03:40,970
Mom!
1136
01:03:44,680 --> 01:03:47,380
Are you finished talking?
1137
01:03:47,480 --> 01:03:48,120
No.
1138
01:03:48,350 --> 01:03:50,020
I still have more to say!
78735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.