All language subtitles for Unexpected.You.E44.120722.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,500 My Husband Got a Family - Ep. 44 Subtitles By KBS 2 00:00:30,590 --> 00:00:31,590 Hit me. 3 00:00:32,790 --> 00:00:34,790 Don't be overwhelmed. 4 00:00:36,090 --> 00:00:38,590 You're going to hit me. 5 00:00:38,930 --> 00:00:39,770 Whether you slap my face... 6 00:00:40,310 --> 00:00:41,810 or kick me. 7 00:00:59,860 --> 00:01:01,580 Why is she just leaving? 8 00:01:02,830 --> 00:01:05,830 She's supposed to hit me. 9 00:01:19,650 --> 00:01:20,300 Bang Yi-sook. 10 00:01:21,060 --> 00:01:22,560 Bang Yi-sook. 11 00:01:26,950 --> 00:01:27,900 Is she going to leave like that? 12 00:01:28,220 --> 00:01:31,720 Without even changing her clothes? 13 00:01:32,110 --> 00:01:35,110 Does she even have her wallet? 14 00:01:44,020 --> 00:01:47,520 What am I going to do? 15 00:01:59,790 --> 00:02:01,260 It's nothing, right? 16 00:02:01,740 --> 00:02:06,780 They have nothing to do with losing you, right? 17 00:02:07,650 --> 00:02:08,130 Grandma. 18 00:02:08,330 --> 00:02:12,830 It has nothing to do with your aunt, right? 19 00:02:13,140 --> 00:02:14,850 Right? Right? 20 00:02:16,070 --> 00:02:17,010 Right? 21 00:02:17,580 --> 00:02:18,080 Yeah. 22 00:02:18,850 --> 00:02:22,350 It has nothing to do with her. 23 00:02:29,640 --> 00:02:30,170 Okay. 24 00:02:31,680 --> 00:02:33,180 I understand. 25 00:02:33,630 --> 00:02:34,780 Okay, I understand. 26 00:02:35,500 --> 00:02:37,880 Grandma, are you okay? 27 00:02:37,880 --> 00:02:38,390 Yeah. 28 00:02:39,250 --> 00:02:40,420 I'm okay. 29 00:02:40,910 --> 00:02:42,440 I'm okay. 30 00:02:42,880 --> 00:02:43,880 I'm okay. 31 00:03:10,060 --> 00:03:12,560 I think grandma knows. 32 00:03:13,130 --> 00:03:15,130 What should we do? 33 00:03:19,020 --> 00:03:19,530 Honey. 34 00:03:20,380 --> 00:03:21,140 Do you want... 35 00:03:21,520 --> 00:03:24,020 to go on a walk? 36 00:03:24,650 --> 00:03:25,650 Should we? 37 00:03:26,180 --> 00:03:27,180 Should we... 38 00:03:27,530 --> 00:03:28,900 go get ice cream since it's hot? 39 00:03:29,650 --> 00:03:30,180 Yeah. 40 00:03:38,800 --> 00:03:42,090 As I see your dad and grandma find out about it.... 41 00:03:42,820 --> 00:03:44,820 I feel like.... 42 00:03:46,090 --> 00:03:52,590 that in this world, there isn't a secret that is kept forever. 43 00:03:54,130 --> 00:03:57,130 I actually met with.... 44 00:03:57,660 --> 00:04:00,090 your aunt awhile ago. 45 00:04:03,620 --> 00:04:06,610 Even though it's not my place, I told her that I didn't want... 46 00:04:08,530 --> 00:04:09,800 grandma to know about this.... 47 00:04:10,450 --> 00:04:12,680 and asked her to keep it a secret. 48 00:04:13,990 --> 00:04:14,990 I see. 49 00:04:16,720 --> 00:04:17,480 But... 50 00:04:17,670 --> 00:04:19,900 I felt bad for her too. 51 00:04:20,900 --> 00:04:23,400 She didn't seem well either. 52 00:04:23,740 --> 00:04:27,400 I don't know how much of my memory is accurate, but.... 53 00:04:28,710 --> 00:04:30,690 when my aunt was getting off of the bus.... 54 00:04:31,910 --> 00:04:33,330 I think we made eye contact. 55 00:04:34,530 --> 00:04:35,030 What? 56 00:04:36,050 --> 00:04:36,720 Really? 57 00:04:38,590 --> 00:04:39,260 But.... 58 00:04:41,220 --> 00:04:42,720 I don't know. 59 00:04:44,630 --> 00:04:45,960 Like what my aunt says.... 60 00:04:47,020 --> 00:04:49,160 it could've been an impulsive mistake. 61 00:04:51,340 --> 00:04:52,760 When I focus on what... 62 00:04:53,140 --> 00:04:54,640 the truth is.... 63 00:04:55,080 --> 00:04:56,730 I get confused about it. 64 00:04:57,830 --> 00:04:58,820 Whatever the truth may be... 65 00:04:59,980 --> 00:05:00,960 the thirty years that... 66 00:05:01,870 --> 00:05:03,320 I spent away from my family... 67 00:05:04,910 --> 00:05:05,930 won't change. 68 00:05:08,560 --> 00:05:10,220 And what's important is that.... 69 00:05:11,720 --> 00:05:17,720 other people shouldn't get hurt because of this anymore. 70 00:05:19,940 --> 00:05:21,940 There's a poem.... 71 00:05:22,150 --> 00:05:24,380 from a Turkish poem that I read before. 72 00:05:24,910 --> 00:05:25,370 There's a.... 73 00:05:25,910 --> 00:05:28,910 saying like this in it. 74 00:05:29,490 --> 00:05:33,000 Cover someone else's flaws like the night. 75 00:05:34,160 --> 00:05:35,750 Make your anger and blame..... 76 00:05:36,670 --> 00:05:38,170 like death. 77 00:05:39,000 --> 00:05:42,000 Be gracious and forgive.... 78 00:05:42,340 --> 00:05:43,840 like the sea. 79 00:05:46,580 --> 00:05:48,080 Back then.... 80 00:05:48,480 --> 00:05:49,960 I thought it was a good message.... 81 00:05:51,300 --> 00:05:54,800 but now that I think about it.... 82 00:05:54,990 --> 00:05:57,990 it's a difficult message. 83 00:05:58,510 --> 00:06:00,510 I don't think.... 84 00:06:01,170 --> 00:06:04,170 I can forgive like that. 85 00:06:06,390 --> 00:06:07,860 Everyone's like that, honey. 86 00:06:08,250 --> 00:06:11,310 How can you forgive easily when something like that happened? 87 00:06:11,750 --> 00:06:16,180 You're enduring so well lately. I don't think I could've done that. 88 00:06:16,940 --> 00:06:18,860 After seeing you.... 89 00:06:19,410 --> 00:06:21,270 I realized that you really... 90 00:06:22,040 --> 00:06:23,710 really have a big heart and.... 91 00:06:24,390 --> 00:06:25,880 that you're an amazing person.... 92 00:06:26,920 --> 00:06:30,420 and fell for you all over again. 93 00:06:30,440 --> 00:06:31,440 You did? 94 00:06:31,590 --> 00:06:32,090 Yeah. 95 00:06:47,260 --> 00:06:48,260 We're here. 96 00:06:50,690 --> 00:06:51,330 Okay. 97 00:06:57,280 --> 00:06:57,890 Why? 98 00:07:00,090 --> 00:07:01,590 My wallet.... 99 00:07:04,220 --> 00:07:04,880 Sir. 100 00:07:05,070 --> 00:07:09,380 I'll go home and be right back. My house is right there and... 101 00:07:10,120 --> 00:07:10,620 What? 102 00:07:17,660 --> 00:07:18,160 Sir. 103 00:07:19,270 --> 00:07:20,770 Here you go. 104 00:07:22,840 --> 00:07:24,340 Keep the change. 105 00:07:26,040 --> 00:07:29,540 What are you doing? Get off. 106 00:07:31,430 --> 00:07:32,430 Get off. 107 00:07:42,750 --> 00:07:43,980 You took the taxi without your wallet? 108 00:07:44,380 --> 00:07:47,880 It was hard to follow you here. 109 00:07:49,220 --> 00:07:50,090 Bang Yi-sook. Earlier... 110 00:07:51,450 --> 00:07:52,450 earlier.... 111 00:07:52,810 --> 00:07:53,310 I.... 112 00:08:02,770 --> 00:08:04,300 You hit me now instead of before? 113 00:08:05,440 --> 00:08:08,690 I knew you were dull because you're like a bear, but your responses are so slow. 114 00:08:09,220 --> 00:08:11,720 Why are you so strong? 115 00:08:13,380 --> 00:08:14,020 You better.... 116 00:08:14,400 --> 00:08:16,010 not do that again from now on. 117 00:08:16,530 --> 00:08:17,970 I'm really not going to let you slide. 118 00:08:20,490 --> 00:08:21,110 Bang Yi-sook! 119 00:08:21,890 --> 00:08:23,390 Bang Yi-sook! 120 00:08:26,590 --> 00:08:28,520 Thank you for the taxi fee. 121 00:08:29,050 --> 00:08:32,050 I'll pay you back tomorrow. 122 00:08:32,490 --> 00:08:34,350 Why is she thanking me after slapping me? 123 00:08:36,140 --> 00:08:38,140 She's so bipolar. 124 00:08:44,720 --> 00:08:46,220 Chun Jae-yong? 125 00:08:47,570 --> 00:08:48,800 What are you doing here? 126 00:08:48,900 --> 00:08:49,450 Cha Yoon-hee. 127 00:08:50,070 --> 00:08:52,070 Hello, Bang Gwi-nam. 128 00:08:52,460 --> 00:08:53,620 What are you doing here? 129 00:08:54,210 --> 00:08:56,210 Oh, Bang Yi-sook. 130 00:08:57,150 --> 00:08:58,160 Did you come to drop her off? 131 00:08:58,730 --> 00:08:59,230 No. 132 00:08:59,390 --> 00:09:00,400 I chased after her. 133 00:09:00,690 --> 00:09:01,430 Why? 134 00:09:01,830 --> 00:09:02,330 Just... 135 00:09:02,780 --> 00:09:04,090 because I felt like she wouldn't have money for a taxi. 136 00:09:04,980 --> 00:09:05,820 What are you talking about? 137 00:09:06,130 --> 00:09:07,510 There's just something like that. 138 00:09:08,790 --> 00:09:12,500 I'm so thirsty because I chased after her so hard. Can I have a cup of water? 139 00:09:14,050 --> 00:09:16,080 I have something to discuss with Bang Gwi-nam too. 140 00:09:16,750 --> 00:09:17,960 Discuss what? 141 00:09:18,090 --> 00:09:22,720 I don't know if it's because I have 3 scary sisters, but when I see you, I feel like you're my real brother and I really like you. 142 00:09:23,010 --> 00:09:25,070 Let go. Let go and we'll talk. 143 00:09:26,090 --> 00:09:27,430 Come in. Come in. 144 00:09:27,740 --> 00:09:29,420 Your house feels so nice. 145 00:09:30,170 --> 00:09:31,170 Come in. 146 00:09:33,390 --> 00:09:33,890 Here. 147 00:09:36,600 --> 00:09:37,830 This is your house? 148 00:09:38,650 --> 00:09:41,280 It's nice and cozy. 149 00:09:41,460 --> 00:09:42,460 Is it? 150 00:09:42,540 --> 00:09:43,100 Sit down. 151 00:09:43,160 --> 00:09:43,410 Okay. 152 00:09:43,410 --> 00:09:44,820 What do you want to drink? Water? Juice? 153 00:09:45,370 --> 00:09:46,380 I don't need juice. 154 00:09:46,820 --> 00:09:47,660 Do you have beer? 155 00:09:48,060 --> 00:09:48,560 What? 156 00:09:49,510 --> 00:09:51,020 Are you okay to drink one? 157 00:09:51,640 --> 00:09:53,500 No. My husband has to go to work tomorrow. 158 00:09:53,770 --> 00:09:54,700 It's okay, honey. 159 00:09:55,140 --> 00:09:57,260 I'm sure one beer would be okay. 160 00:09:57,870 --> 00:09:59,400 Do we have beer in the refrigerator? 161 00:10:00,020 --> 00:10:00,800 Yeah. Okay. 162 00:10:01,370 --> 00:10:02,440 Then I'll bring something to eat as well. 163 00:10:03,110 --> 00:10:04,080 Thank you, honey. 164 00:10:04,250 --> 00:10:06,250 No problem, honey. 165 00:10:06,920 --> 00:10:07,470 Bang Gwi-nam. 166 00:10:07,890 --> 00:10:09,890 I'm personally very jealous of you. 167 00:10:10,370 --> 00:10:10,950 For what? 168 00:10:11,200 --> 00:10:12,200 I mean... 169 00:10:12,270 --> 00:10:15,640 you live with such a smart and great person like Cha Yoon-hee and... 170 00:10:15,870 --> 00:10:17,370 you have a.... 171 00:10:17,720 --> 00:10:19,460 decent sister like Bang Yi-sook. 172 00:10:19,690 --> 00:10:21,230 Bang Yi-sook is a good person. 173 00:10:21,910 --> 00:10:24,470 Yeah, that's true. But.... 174 00:10:26,490 --> 00:10:27,700 I ..... 175 00:10:28,100 --> 00:10:30,390 heard that you... 176 00:10:31,320 --> 00:10:33,290 have feelings for Bang Yi-sook. 177 00:10:34,220 --> 00:10:35,340 Oh, that. 178 00:10:36,360 --> 00:10:38,360 I see you've heard. 179 00:10:38,610 --> 00:10:41,610 Yeah. To be honest, I... 180 00:10:41,980 --> 00:10:42,790 like... 181 00:10:43,780 --> 00:10:45,280 Bang Yi-sook. 182 00:10:45,360 --> 00:10:45,870 A lot. 183 00:10:45,980 --> 00:10:47,770 Bang Yi-sook said she doesn't like you. 184 00:10:47,770 --> 00:10:48,270 What? 185 00:10:49,340 --> 00:10:52,570 Yeah, well she might be like that right now but.... 186 00:10:53,780 --> 00:10:55,890 you never know about a man and a woman. 187 00:10:57,040 --> 00:11:00,430 You never know when, where, or how it'll change. 188 00:11:00,780 --> 00:11:01,510 Change? 189 00:11:01,770 --> 00:11:02,770 What will? 190 00:11:03,320 --> 00:11:05,820 A lot of circumstances. 191 00:11:07,270 --> 00:11:08,880 Bang Gwi-nam, talk comfortably to me. 192 00:11:09,030 --> 00:11:10,030 It's okay. 193 00:11:11,550 --> 00:11:12,550 Here, honey. 194 00:11:13,830 --> 00:11:14,300 Thank you. 195 00:11:14,590 --> 00:11:15,020 Drink. 196 00:11:15,060 --> 00:11:15,700 Okay. 197 00:11:16,800 --> 00:11:19,300 I'll pour you a glass. 198 00:11:21,900 --> 00:11:25,170 Honey, what was Chun Jae-yong like when he was younger? 199 00:11:25,820 --> 00:11:26,400 Him? 200 00:11:26,890 --> 00:11:29,900 He was a dumb trouble maker. 201 00:11:30,200 --> 00:11:35,190 Why are you saying such harsh things again? 202 00:11:35,270 --> 00:11:36,860 Hey. Am I wrong? 203 00:11:37,010 --> 00:11:37,710 It's true. 204 00:11:37,980 --> 00:11:43,980 I still tried really hard to get on your good side. 205 00:11:44,730 --> 00:11:45,950 Because she's your first love? 206 00:11:46,410 --> 00:11:50,790 No, honey. He had a lot of girls back then. 207 00:11:51,000 --> 00:11:51,810 You had a lot of girls? 208 00:11:52,110 --> 00:11:53,420 Cha Yoon-hee, when did I? 209 00:11:53,600 --> 00:11:56,100 You were my only one. 210 00:11:57,240 --> 00:11:57,740 Hey. 211 00:11:58,060 --> 00:12:00,910 I guess my husband doesn't like you, no matter what you do. 212 00:12:01,750 --> 00:12:02,460 Really? 213 00:12:02,770 --> 00:12:03,870 You don't like me? 214 00:12:04,210 --> 00:12:05,210 Well.... 215 00:12:07,110 --> 00:12:09,110 Tell me honestly. 216 00:12:09,450 --> 00:12:10,140 Honestly? 217 00:12:10,340 --> 00:12:10,840 Yeah. 218 00:12:16,390 --> 00:12:16,890 Well... 219 00:12:17,480 --> 00:12:19,390 it's not that I don't like you, but.... 220 00:12:19,600 --> 00:12:22,490 I don't want anything to happen between you and and Bang Yi-sook. 221 00:12:23,500 --> 00:12:24,060 WHy? 222 00:12:25,280 --> 00:12:29,620 From what I know, Bang Yi-sook has never been in a relationship and.... 223 00:12:30,830 --> 00:12:32,240 if she's going to start dating.... 224 00:12:33,280 --> 00:12:34,120 I personally.... 225 00:12:34,560 --> 00:12:38,350 want her to date someone that's sincere and doesn't take it lightly. 226 00:12:39,400 --> 00:12:40,210 Sincere? 227 00:12:40,380 --> 00:12:42,460 I'm very sincere. Very. 228 00:12:42,710 --> 00:12:45,390 I'm sincere. Cha Yoon-hee, tell him. 229 00:12:45,650 --> 00:12:47,500 Even in my school records..... 230 00:12:47,680 --> 00:12:53,290 it always always written that although my grades aren't high, that I'm a sincere student that isn't light. 231 00:12:55,920 --> 00:12:57,920 Bang Gwi-nam, cheers. 232 00:12:58,490 --> 00:12:59,000 No. 233 00:12:59,570 --> 00:13:00,460 Let's just drink on our own. 234 00:13:01,700 --> 00:13:03,200 On our own. 235 00:13:35,620 --> 00:13:37,620 Oh my gosh. 236 00:13:45,890 --> 00:13:46,890 Grandma. 237 00:13:47,880 --> 00:13:50,380 Yeah. It's you. 238 00:13:50,830 --> 00:13:52,830 What are you doing? 239 00:13:53,770 --> 00:13:54,770 I was.... 240 00:13:54,810 --> 00:13:57,340 just thinking about different things so.... 241 00:13:57,850 --> 00:14:00,350 I'm drinking some soju. 242 00:14:00,690 --> 00:14:03,690 That's why I came outside too. 243 00:14:05,470 --> 00:14:07,970 Give me a shot too. 244 00:14:09,030 --> 00:14:10,530 You want one? 245 00:14:14,700 --> 00:14:15,550 Why? 246 00:14:15,830 --> 00:14:18,330 Did something bad happen? 247 00:14:22,090 --> 00:14:24,090 What's wrong, grandma? 248 00:14:25,970 --> 00:14:27,470 I should've... 249 00:14:27,890 --> 00:14:29,920 celebrated your birthday for you. 250 00:14:30,580 --> 00:14:31,080 What? 251 00:14:33,030 --> 00:14:34,030 Grandma. 252 00:14:35,840 --> 00:14:39,880 Never mind the birthdays, I've never even given you a decent hug. 253 00:14:40,640 --> 00:14:43,980 I knew that you were being so careful around me, but... 254 00:14:44,850 --> 00:14:48,850 I couldn't say single word with love. 255 00:14:50,390 --> 00:14:52,090 Grandma, to be honest... 256 00:14:53,340 --> 00:14:55,800 when I was little, I was scared of you and.... 257 00:14:56,860 --> 00:14:59,330 there were times when I didn't like you, but.... 258 00:15:00,940 --> 00:15:01,580 as I got older.... 259 00:15:02,450 --> 00:15:04,950 I understood you for.... 260 00:15:05,060 --> 00:15:07,060 being like that.... 261 00:15:07,070 --> 00:15:08,090 and that you hated me. 262 00:15:09,200 --> 00:15:12,110 Why would I have hated you? You're my granddaughter. 263 00:15:12,360 --> 00:15:15,360 You're my precious granddaughter. 264 00:15:16,480 --> 00:15:18,110 I did that because I was wrong. 265 00:15:18,830 --> 00:15:19,630 Bang Yi-sook. 266 00:15:19,940 --> 00:15:20,950 I'm sorry. 267 00:15:23,630 --> 00:15:24,980 It's okay. 268 00:15:25,140 --> 00:15:26,970 I was stupid. 269 00:15:27,770 --> 00:15:30,280 I was stupid, so such a nice girl like you..... 270 00:15:32,870 --> 00:15:33,670 I... 271 00:15:34,740 --> 00:15:35,740 don't know... 272 00:15:36,130 --> 00:15:39,320 how much longer I'll live, but.... 273 00:15:39,760 --> 00:15:41,440 while I'm still alive... 274 00:15:42,150 --> 00:15:44,500 I'll prepare your birthdays with my own hands. 275 00:15:46,630 --> 00:15:47,630 Grandma. 276 00:15:48,550 --> 00:15:51,380 I haven't had a birthday meal for 30 years, so.... 277 00:15:52,730 --> 00:15:54,060 you have to celebrate..... 278 00:15:54,630 --> 00:15:56,090 with me for 30 years from now. 279 00:15:56,410 --> 00:15:56,910 Okay. 280 00:15:57,490 --> 00:15:58,410 Okay, let's do that. 281 00:15:58,810 --> 00:15:59,620 Let's do that. 282 00:15:59,770 --> 00:16:01,250 Let's definitely do that, baby. 283 00:16:01,320 --> 00:16:02,820 Let's do that. 284 00:16:09,400 --> 00:16:12,400 I'll pour you a shot too. 285 00:16:30,290 --> 00:16:31,290 Teacher! 286 00:16:31,530 --> 00:16:32,990 Are you guys on the way to singing class? 287 00:16:33,160 --> 00:16:33,740 Get in! 288 00:16:33,900 --> 00:16:36,900 No, we're walking as exercise. 289 00:16:37,140 --> 00:16:38,140 Let's go. 290 00:16:38,360 --> 00:16:39,490 Get in. 291 00:16:40,390 --> 00:16:41,270 Hey! 292 00:17:02,960 --> 00:17:04,110 Is there not enough space? 293 00:17:04,510 --> 00:17:05,490 I'll park again. 294 00:17:05,550 --> 00:17:10,050 It's okay, I can get out. Hold on. 295 00:17:14,430 --> 00:17:16,210 Hey, are you okay? 296 00:17:16,420 --> 00:17:20,920 I'm okay. I can usually get out easily. 297 00:17:21,390 --> 00:17:21,800 Oh my. 298 00:17:22,010 --> 00:17:22,700 Hey! 299 00:17:23,430 --> 00:17:24,810 Oh my. You can't. 300 00:17:25,320 --> 00:17:27,060 Get back in! 301 00:17:27,060 --> 00:17:30,100 No, I can get out. I can! 302 00:17:30,310 --> 00:17:30,810 Hey! 303 00:17:34,320 --> 00:17:35,000 Hey! 304 00:17:35,130 --> 00:17:36,400 I told you not to! 305 00:17:36,440 --> 00:17:38,440 Um Bo-ae, excuse me. 306 00:17:39,200 --> 00:17:39,900 Um Soon-ae. 307 00:17:40,180 --> 00:17:40,690 Hey! 308 00:17:45,570 --> 00:17:47,460 Don't even mention it. 309 00:17:47,520 --> 00:17:53,700 Everyone in the parking lot was watching, and Um Soon-ae was screaming for someone to save her. 310 00:17:53,990 --> 00:17:55,990 It was ridiculous. 311 00:17:56,230 --> 00:17:58,750 Why are you being stubborn about something strange like that? 312 00:17:59,390 --> 00:18:01,050 I realized today that... 313 00:18:01,580 --> 00:18:04,580 Mr. Tong is an amazing person. 314 00:18:08,200 --> 00:18:10,170 Um Chung-ae. How's Bang Il-sook doing? 315 00:18:10,810 --> 00:18:11,310 Hey. 316 00:18:12,020 --> 00:18:15,760 I became a mess like a stretched out rag..... 317 00:18:16,130 --> 00:18:18,940 but she's okay now, after a few days. 318 00:18:19,330 --> 00:18:22,110 Even today, she dressed up and went out to the broadcasting station. 319 00:18:22,700 --> 00:18:23,500 Really? 320 00:18:23,980 --> 00:18:26,900 Did she go to work for that singer named Yoon Bin? 321 00:18:27,140 --> 00:18:27,650 Yeah. 322 00:18:28,140 --> 00:18:29,980 I didn't know, but... 323 00:18:30,130 --> 00:18:33,230 the people in the neighborhood said that the program.... 324 00:18:33,410 --> 00:18:37,990 has pretty good ratings and that Yoon Bin isn't a complete jerk. 325 00:18:38,070 --> 00:18:39,130 They said he's pretty decent. 326 00:18:39,540 --> 00:18:41,110 I hope things go well for him. 327 00:18:41,110 --> 00:18:45,200 It'd be good if the singer that Bang Il-sook works for, does well. 328 00:18:45,350 --> 00:18:45,990 You never know. 329 00:18:46,330 --> 00:18:49,810 Bang Il-sook might become very successful as a manager. 330 00:18:50,000 --> 00:18:54,270 Of course. Who knows if she'll start a decent management company.... 331 00:18:54,600 --> 00:18:56,100 one day. 332 00:18:56,240 --> 00:18:57,930 Company would be too much. 333 00:18:59,030 --> 00:19:03,950 But when I was cleaning, on her desk, she had a book on how to become a manager..... 334 00:19:03,950 --> 00:19:08,950 and she seemed to have studied hard on her own. 335 00:19:09,070 --> 00:19:17,570 Maybe she chased after singers in high school in order to do something like this. 336 00:19:19,170 --> 00:19:24,170 Bang Il-sook, hold on. Hold on, Bang Il-sook! 337 00:19:24,200 --> 00:19:24,700 Me? 338 00:19:26,030 --> 00:19:28,130 Bang Il-sook, we've heard so much about you. 339 00:19:28,450 --> 00:19:30,020 You're Mr. Yoon Bin's manager, right? 340 00:19:30,420 --> 00:19:30,920 Hey. 341 00:19:31,290 --> 00:19:33,820 Yoon Bin hates being called mister the most. 342 00:19:33,820 --> 00:19:35,430 He's the same age as my dad. 343 00:19:36,920 --> 00:19:37,830 Still. 344 00:19:38,090 --> 00:19:40,850 Anyways, I've heard so much about you from the other girls. 345 00:19:41,020 --> 00:19:43,330 You're basically an idol of of us fans. 346 00:19:44,920 --> 00:19:45,980 Idol of the fans? 347 00:19:46,200 --> 00:19:46,770 Yeah. 348 00:19:47,270 --> 00:19:49,910 You only liked one celebrity for over 20 years and... 349 00:19:50,080 --> 00:19:52,540 in the end, you became his manager. 350 00:19:52,840 --> 00:19:57,340 You're our idol that we dream to be like. 351 00:19:57,910 --> 00:19:58,540 That's not much. 352 00:19:59,150 --> 00:20:00,760 What do we need to do to be like that? 353 00:20:01,690 --> 00:20:04,490 Well, there's nothing special. 354 00:20:04,830 --> 00:20:06,670 It's the same for anything, but... 355 00:20:07,220 --> 00:20:08,220 this.... 356 00:20:08,300 --> 00:20:12,300 requires persistence and consistency. 357 00:20:12,610 --> 00:20:13,240 You guys know..... 358 00:20:13,730 --> 00:20:15,070 the Ddang-ggeut village, right? 359 00:20:15,320 --> 00:20:15,870 Yeah. 360 00:20:17,380 --> 00:20:18,910 When Yoon Bin.... 361 00:20:19,720 --> 00:20:21,880 had a special live performance.... 362 00:20:22,190 --> 00:20:25,420 there for the end of the year in the 90s. 363 00:20:26,870 --> 00:20:29,410 I went there all the way from Seoul, and.... 364 00:20:29,770 --> 00:20:31,440 back then, there was no speed route there. 365 00:20:32,690 --> 00:20:39,540 I had to take four different routes, and it took me exactly 12 hours to get there. 366 00:20:40,350 --> 00:20:41,920 12 hours? 367 00:20:43,030 --> 00:20:43,980 But.. 368 00:20:44,830 --> 00:20:46,830 I didn't give up. 369 00:20:47,360 --> 00:20:47,950 Why? 370 00:20:48,910 --> 00:20:52,410 Because I had to see Yoon Bin. 371 00:20:53,200 --> 00:20:55,700 Wow. You're awesome. 372 00:20:56,340 --> 00:20:57,840 Hey. But... 373 00:20:58,710 --> 00:21:00,840 how much do balloons cost nowadays? 374 00:21:01,750 --> 00:21:04,430 Back then, I fainted many times after blowing 200 balloons. 375 00:21:05,270 --> 00:21:06,910 Wow, 200? 376 00:21:07,160 --> 00:21:07,950 Wow. 377 00:21:09,220 --> 00:21:13,020 Do you guys know the secret tunnel that leads to the back stage waiting room? 378 00:21:13,090 --> 00:21:15,890 Is there such a thing? Where is it? 379 00:21:16,140 --> 00:21:18,640 Be quiet. Be quiet! 380 00:21:19,050 --> 00:21:20,140 So.... 381 00:21:20,390 --> 00:21:23,510 when you guys have snacks and stuff, don't just take it to your celebrities and.... 382 00:21:23,770 --> 00:21:25,910 bring some to Yoon Bin too. 383 00:21:26,020 --> 00:21:27,160 Okay. 384 00:21:27,880 --> 00:21:30,600 Based on your behaviors.... 385 00:21:30,970 --> 00:21:39,470 I'll tell you guys where the secret tunnel is, and pass on other various knowhows. 386 00:21:46,140 --> 00:21:47,140 Yoon Bin. 387 00:21:47,560 --> 00:21:49,350 I was thinking, and... 388 00:21:49,600 --> 00:21:52,170 what we need right now is teamwork. 389 00:21:53,530 --> 00:21:54,100 Teamwork? 390 00:21:54,460 --> 00:21:54,960 Yeah. 391 00:21:55,550 --> 00:21:56,240 Oh. 392 00:21:56,510 --> 00:21:58,220 Like a fan club? 393 00:21:58,450 --> 00:21:59,220 Yeah. 394 00:22:00,130 --> 00:22:02,890 For audience reactions and text voting.... 395 00:22:03,500 --> 00:22:06,310 and most importantly, for your ego as a singer. 396 00:22:07,450 --> 00:22:09,120 Yeah. Back then.... 397 00:22:09,370 --> 00:22:10,850 I had tens of thousands of fan club... 398 00:22:11,120 --> 00:22:12,300 members across the nation. 399 00:22:12,830 --> 00:22:13,820 Yeah. 400 00:22:14,140 --> 00:22:17,120 Those thousands of people didn't just disappear. 401 00:22:17,970 --> 00:22:19,320 Of course, they.... 402 00:22:19,480 --> 00:22:21,180 probably all became moms, but... 403 00:22:21,830 --> 00:22:25,830 I'm sure there's people that will support you. 404 00:22:26,080 --> 00:22:30,180 And I'm sure there are younger people that started to like you after the show as well. 405 00:22:32,680 --> 00:22:33,700 Fan club? 406 00:22:35,190 --> 00:22:37,710 If it gets created, of course I'd be happy. 407 00:22:38,620 --> 00:22:41,380 Don't worry. I'll proceed right away. 408 00:22:42,020 --> 00:22:46,540 Back then, I was the director of your fan club! 409 00:22:47,240 --> 00:22:48,240 I know. 410 00:22:48,340 --> 00:22:49,640 Bang Il-sook that lives in Hyo-ja-dong. 411 00:22:51,570 --> 00:22:52,570 You know? 412 00:22:52,860 --> 00:22:53,360 Yeah. 413 00:22:53,790 --> 00:22:54,790 Recently.... 414 00:22:54,900 --> 00:22:57,790 I unexpectedly found fan letters that you sent when you were a teenager. 415 00:22:57,960 --> 00:23:02,270 Surprisingly, I slightly remembered all of the things from back then after seeing that. 416 00:23:03,200 --> 00:23:05,180 You sent a lot of fan letters back then. 417 00:23:05,410 --> 00:23:07,380 I sent it everyday. 418 00:23:07,530 --> 00:23:11,690 In the hopes of you remembering me, I always used the same color envelope. 419 00:23:13,180 --> 00:23:19,850 My mom always said that I would be able to go to Seoul University if I studied as hard as I wrote you fan letters. 420 00:23:21,200 --> 00:23:22,340 Thank you, Bang Il-sook.... 421 00:23:22,970 --> 00:23:24,110 even though it's a little late. 422 00:23:25,680 --> 00:23:26,860 Eat a lot, Yoon Bin. 423 00:23:27,510 --> 00:23:31,510 You have to practice a lot today. 424 00:23:42,220 --> 00:23:43,670 Enjoy. 425 00:23:50,670 --> 00:23:52,170 It's delicious. 426 00:23:52,580 --> 00:23:54,410 Sir, it's delicious! 427 00:23:54,430 --> 00:23:55,430 Is it? 428 00:23:55,790 --> 00:23:56,790 Thank you. 429 00:23:57,850 --> 00:24:04,260 The shaved ice from the big bakery at the intersection costs $9...... 430 00:24:04,390 --> 00:24:06,170 but the taste is just okay. 431 00:24:06,270 --> 00:24:08,080 It's just filled with a lot of ice. 432 00:24:09,060 --> 00:24:12,410 Small bakeries are all closing down because of places like those. 433 00:24:12,550 --> 00:24:13,970 I'm glad that.... 434 00:24:14,470 --> 00:24:16,910 our neighborhood has Jang-soo bakery. 435 00:24:17,350 --> 00:24:19,350 You can't close down. 436 00:24:19,460 --> 00:24:20,960 Okay, I won't. 437 00:24:21,690 --> 00:24:25,340 My daughter really likes shaved ice. I should take one to her. 438 00:24:25,590 --> 00:24:27,360 Can I get one to go? 439 00:24:27,360 --> 00:24:29,070 Okay, I will. 440 00:24:32,470 --> 00:24:34,490 What's wrong with mother? 441 00:24:35,060 --> 00:24:38,240 I don't know. She couldn't eat breakfast, and is just laying down. 442 00:24:38,960 --> 00:24:42,600 It's not because she's upset because of what my husband did last time? 443 00:24:43,170 --> 00:24:47,120 I'm not sure why exactly, but I think it's because she's upset. 444 00:24:47,690 --> 00:24:49,880 Even though I've lived with her for over 30 years... 445 00:24:50,030 --> 00:24:53,030 I still can't see through her. 446 00:24:53,090 --> 00:24:54,590 Let's go inside. 447 00:24:55,540 --> 00:24:56,140 Okay. 448 00:25:00,470 --> 00:25:01,410 Mother. 449 00:25:05,270 --> 00:25:05,840 Mother. 450 00:25:06,230 --> 00:25:08,230 Jang Yong-shil's here. 451 00:25:12,060 --> 00:25:13,680 Don't get up. 452 00:25:14,170 --> 00:25:15,880 Are you not feeling well, mother? 453 00:25:16,970 --> 00:25:17,580 Um Chung-ae. 454 00:25:18,240 --> 00:25:19,240 Yes, mother. 455 00:25:19,770 --> 00:25:23,640 Go to the pharmacy and you know the anxiety medicine that I take often? 456 00:25:24,230 --> 00:25:26,180 Can you buy me of one of those? 457 00:25:26,730 --> 00:25:29,230 Yeah. I will, mother. 458 00:25:34,010 --> 00:25:35,760 What's wrong, mother? 459 00:25:40,280 --> 00:25:41,280 Why, mother? 460 00:25:42,650 --> 00:25:45,650 Say it with your own mouth. 461 00:25:45,800 --> 00:25:46,300 What? 462 00:25:47,160 --> 00:25:51,400 Say it with your own mouth that you have nothing to do with losing Bang Gwi-nam. 463 00:25:54,800 --> 00:25:56,150 Say it. 464 00:25:58,450 --> 00:25:59,650 Mother. 465 00:26:06,350 --> 00:26:10,850 If you don't, then tell me that you don't! 466 00:26:11,060 --> 00:26:13,010 Say it! 467 00:26:16,350 --> 00:26:17,850 I have.... 468 00:26:18,400 --> 00:26:21,400 I really have nothing to say. 469 00:26:21,670 --> 00:26:23,170 I'm really sorry. 470 00:26:23,540 --> 00:26:25,130 I'm sorry, mother. 471 00:26:25,540 --> 00:26:26,620 What are you sorry about? 472 00:26:27,400 --> 00:26:29,390 For throwing Bang Gwi-nam away? 473 00:26:30,000 --> 00:26:31,210 Mother. 474 00:26:31,610 --> 00:26:33,120 Throw him away? 475 00:26:33,560 --> 00:26:36,060 I never.... Never.... 476 00:26:36,300 --> 00:26:39,290 I can swear on my life. It's not like that! 477 00:26:39,650 --> 00:26:41,370 How can I do something like that? 478 00:26:42,370 --> 00:26:43,370 That day.... 479 00:26:44,410 --> 00:26:46,260 met Bang Gwi-nam at the marketplace that day.... 480 00:26:46,510 --> 00:26:48,910 and I was going with him on the bus and.... 481 00:26:49,230 --> 00:26:50,820 as an impulsive mistake.... 482 00:26:50,820 --> 00:26:51,820 Mistake? 483 00:26:52,190 --> 00:26:54,770 If it was a mistake, you should've told us the next day. 484 00:26:54,980 --> 00:26:57,340 If not the next day, then the day after that. 485 00:26:57,340 --> 00:27:02,180 If not the day after that, then you should've told us when Bang Gwi-nam appeared next door! 486 00:27:02,750 --> 00:27:03,390 Mother. 487 00:27:03,800 --> 00:27:05,420 You wouldn't be able to understand, but... 488 00:27:06,190 --> 00:27:08,760 I really wasn't in the right state of mind back then. 489 00:27:09,020 --> 00:27:09,520 Then... 490 00:27:09,950 --> 00:27:11,580 Are you in the right state of mind now? 491 00:27:13,730 --> 00:27:15,230 With that.... 492 00:27:15,340 --> 00:27:17,360 state of mind, how can you do something like that...... 493 00:27:17,630 --> 00:27:23,680 and come visit our house like it's your own and look straight into Um Chung-ae and talk to her? 494 00:27:23,770 --> 00:27:27,020 With that state of mind, how did you rip that picture? 495 00:27:27,590 --> 00:27:30,090 You're a really scary person. 496 00:27:31,900 --> 00:27:32,400 Yeah. 497 00:27:32,940 --> 00:27:33,450 Yeah. 498 00:27:34,070 --> 00:27:35,380 You're not the only sinner. 499 00:27:35,950 --> 00:27:37,950 I'm a sinner too. 500 00:27:38,540 --> 00:27:42,050 I went on vacations with you to feel better.... 501 00:27:42,540 --> 00:27:45,230 and ate the food you bought me and wore the clothes you bought me. 502 00:27:45,400 --> 00:27:53,340 I hated Um Chung-ae for my whole life and tried to seek comfort from you. 503 00:27:53,490 --> 00:27:55,040 So I'm a sinner too. 504 00:27:55,800 --> 00:27:56,760 Mother. 505 00:27:59,090 --> 00:27:59,600 Yeah. 506 00:28:01,470 --> 00:28:02,170 Does Bang Jung-hoon... 507 00:28:03,120 --> 00:28:05,120 know about this too? 508 00:28:07,710 --> 00:28:10,210 He knows about it too. 509 00:28:10,580 --> 00:28:16,080 So that's why you were talking about divorcing him. 510 00:28:27,270 --> 00:28:28,390 Mother, I'm sorry. 511 00:28:29,200 --> 00:28:30,700 I'm really sorry. 512 00:28:31,750 --> 00:28:33,340 What's this about? 513 00:28:34,060 --> 00:28:36,060 Get a divorce. 514 00:28:37,210 --> 00:28:38,140 Get a divorce. 515 00:28:38,410 --> 00:28:39,140 Now... 516 00:28:39,350 --> 00:28:42,020 I can't see you guys living together any longer. 517 00:28:42,130 --> 00:28:43,630 Get divorced. 518 00:28:43,980 --> 00:28:44,650 Mother. 519 00:28:46,270 --> 00:28:47,600 I'm back. 520 00:28:50,130 --> 00:28:51,280 What's wrong? 521 00:28:51,510 --> 00:28:52,340 Mother. 522 00:28:53,990 --> 00:28:54,990 I'm sorry. 523 00:29:00,640 --> 00:29:02,610 Mother, what's wrong? 524 00:29:02,740 --> 00:29:03,240 Hey. 525 00:29:03,590 --> 00:29:06,520 Go to her. Hurry up and go to her and.... 526 00:29:06,600 --> 00:29:08,980 give her the medicine that you bought. 527 00:29:10,170 --> 00:29:10,820 Okay. 528 00:29:21,250 --> 00:29:21,950 Hey! 529 00:29:22,160 --> 00:29:23,420 Wait! 530 00:29:23,540 --> 00:29:24,540 Hold on! 531 00:29:25,290 --> 00:29:28,290 What's wrong? What happened? 532 00:29:28,820 --> 00:29:33,820 Here. Mother told me to give this to you. 533 00:29:35,620 --> 00:29:37,340 I don't know what's going on, but.... 534 00:29:37,930 --> 00:29:42,100 is mother telling you to get a divorce because you're not doing well with Bang Jung-hoon again? 535 00:29:44,520 --> 00:29:47,770 Mother must've been really upset for her to say something like that. 536 00:29:48,150 --> 00:29:51,440 That's why she told me to go after you and give you medicine. 537 00:29:52,350 --> 00:29:56,350 So don't be too sad and stop crying. 538 00:30:05,540 --> 00:30:07,210 What's going on? 539 00:30:20,500 --> 00:30:21,500 What's wrong? 540 00:30:21,980 --> 00:30:22,870 I don't know. 541 00:30:23,030 --> 00:30:27,430 I went in, and Jang Yong-shil was crying and mother was telling her.... 542 00:30:28,300 --> 00:30:30,030 to get a divorce. 543 00:30:30,250 --> 00:30:32,250 She was very angry. 544 00:30:33,670 --> 00:30:35,470 What's going on? 545 00:30:36,190 --> 00:30:39,360 She loved Jang Yong-shil even more than her own son. 546 00:30:40,200 --> 00:30:42,200 This is a first. 547 00:30:51,990 --> 00:30:54,490 The test results came out. 548 00:30:56,190 --> 00:30:58,740 Son Joon-hyuk, who placed 2nd last time. 549 00:30:59,200 --> 00:30:59,700 Yeah. 550 00:31:00,200 --> 00:31:04,200 You got 1st in the school this time. 551 00:31:06,190 --> 00:31:07,380 But this time.... 552 00:31:07,910 --> 00:31:09,990 there's a person who should get even more praise. 553 00:31:12,330 --> 00:31:13,830 Bang Jang-goon. 554 00:31:15,700 --> 00:31:17,010 Your placement in the school.... 555 00:31:17,730 --> 00:31:20,230 increased 70 places. 556 00:31:22,960 --> 00:31:23,960 Everyone. 557 00:31:24,270 --> 00:31:29,270 Should we clap as a means of congratulating him? 558 00:31:40,510 --> 00:31:41,170 Min Ji-young. 559 00:31:41,700 --> 00:31:43,890 Did you see Bang Jang-goon's grades? 560 00:31:44,780 --> 00:31:45,780 Of course. 561 00:31:46,350 --> 00:31:49,010 He went up 70 places from 330th place so.... 562 00:31:49,330 --> 00:31:52,530 he accomplished to get 260th place. 563 00:31:53,190 --> 00:31:55,690 Isn't it a little weird? 564 00:31:56,670 --> 00:31:57,670 What is? 565 00:31:57,900 --> 00:31:58,900 I mean... 566 00:31:59,370 --> 00:32:02,370 it's understandable that he did better in all subjects overall. 567 00:32:03,060 --> 00:32:04,390 But look at his history score. 568 00:32:05,070 --> 00:32:09,030 How can a student that used to score 15 points score 77 points all of a sudden? 569 00:32:09,700 --> 00:32:11,200 It's strange. 570 00:32:12,490 --> 00:32:13,990 Are you..... 571 00:32:14,480 --> 00:32:17,480 accusing him of cheating? 572 00:32:18,600 --> 00:32:20,770 With common sense, wouldn't that be the case? 573 00:32:21,340 --> 00:32:22,210 With common sense.... 574 00:32:22,720 --> 00:32:25,630 it's weird that his grades haven't improved until now. 575 00:32:27,390 --> 00:32:28,170 Hey. 576 00:32:28,940 --> 00:32:31,530 Who's the student that comes to school the earliest in the whole school? 577 00:32:32,970 --> 00:32:33,910 It's Bang Jang-goon. 578 00:32:34,200 --> 00:32:35,820 What about the student with the best class behavior? 579 00:32:37,540 --> 00:32:38,540 That's.... 580 00:32:38,560 --> 00:32:39,700 It's Bang Jang-goon. 581 00:32:40,230 --> 00:32:44,010 He's a kid that just reads books even during free time. 582 00:32:44,920 --> 00:32:45,550 Of course.... 583 00:32:45,960 --> 00:32:48,380 he isn't that good at studying, so.... 584 00:32:48,870 --> 00:32:51,090 so his grades aren't as high as expected, but..... 585 00:32:52,100 --> 00:32:57,150 I think that common sense is when a student who tries hard.... 586 00:32:57,600 --> 00:32:59,600 gets good grades. 587 00:33:01,970 --> 00:33:04,500 And I know Bang Jang-goon really well. 588 00:33:04,740 --> 00:33:07,920 He isn't capable of doing two things at once. 589 00:33:08,930 --> 00:33:10,930 Dishonest behavior? 590 00:33:11,310 --> 00:33:14,860 Even if he wanted to, he wouldn't be able to. 591 00:33:15,300 --> 00:33:20,120 I can be sure of that, with my reputation as a teacher on the line. 592 00:33:21,460 --> 00:33:22,030 Okay. 593 00:33:22,390 --> 00:33:24,390 Well, I understand. 594 00:33:28,060 --> 00:33:30,560 How much is cutlass? 595 00:33:30,630 --> 00:33:31,860 These are really fresh. 596 00:33:32,310 --> 00:33:33,030 $20. 597 00:33:33,650 --> 00:33:34,150 What? 598 00:33:37,190 --> 00:33:38,250 It's so expensive. 599 00:33:38,360 --> 00:33:40,460 It's more expensive at other stores. 600 00:33:40,770 --> 00:33:42,400 Just take one. There's not a lot left. 601 00:33:43,990 --> 00:33:45,490 Can I get a discount? 602 00:33:45,980 --> 00:33:52,480 I know your situation, so I asked for $20 instead of $25. 603 00:33:53,880 --> 00:33:55,110 How much is the mackerel? 604 00:33:55,280 --> 00:33:56,870 It's $5. 605 00:34:00,060 --> 00:34:01,320 Just give me the mackerel. 606 00:34:01,590 --> 00:34:04,590 You always only buy mackerel. 607 00:34:04,660 --> 00:34:05,290 Mom! 608 00:34:05,830 --> 00:34:06,610 Yeah, Bang Jang-goon. 609 00:34:06,720 --> 00:34:07,590 Are you coming from school? 610 00:34:07,680 --> 00:34:07,910 Yeah. 611 00:34:08,100 --> 00:34:08,610 Mom. 612 00:34:08,760 --> 00:34:09,670 My report card came out. 613 00:34:10,080 --> 00:34:11,920 My placement in the school jumped 70 places. 614 00:34:12,430 --> 00:34:13,930 What? Really? 615 00:34:17,760 --> 00:34:18,910 It's true! 616 00:34:19,970 --> 00:34:24,280 Good job, Bang Jang-goon! Good work! 617 00:34:26,020 --> 00:34:26,740 Ma'am! 618 00:34:27,140 --> 00:34:28,820 I'll just buy the cutlass. 619 00:34:28,970 --> 00:34:30,470 I'm feeling good! 620 00:34:30,860 --> 00:34:33,900 I'm feeling good too! I'll just take $15. 621 00:34:34,080 --> 00:34:35,930 I'm charging you the price I bought it for. 622 00:34:36,020 --> 00:34:37,020 Thank you! 623 00:34:38,050 --> 00:34:40,900 It's a gift since Bang Jang-goon got good grades. 624 00:34:41,450 --> 00:34:42,450 Thank you. 625 00:34:42,660 --> 00:34:43,230 Yeah. 626 00:34:43,700 --> 00:34:44,780 We'll eat it well. 627 00:34:44,780 --> 00:34:45,570 Yeah. 628 00:34:47,500 --> 00:34:48,580 Bang Jang-goon. Let's go! 629 00:34:49,220 --> 00:34:49,750 Bye. 630 00:34:49,750 --> 00:34:50,490 Bye! 631 00:34:51,470 --> 00:34:53,490 Should I make seasoned cutlass that you like? 632 00:34:53,490 --> 00:34:54,150 Really? 633 00:35:22,530 --> 00:35:24,530 Cha Se-gwang, hurry! 634 00:35:30,070 --> 00:35:32,210 My sister and Bang Gwi-nam aren't home yet for sure, right? 635 00:35:32,460 --> 00:35:36,240 Yeah. I came early and have been watching. 636 00:35:36,880 --> 00:35:38,490 I'm going to get my things.... 637 00:35:38,810 --> 00:35:40,380 and drop by Bang Jang-goon's house. 638 00:35:40,870 --> 00:35:42,400 If someone comes during that time, call me right away. 639 00:35:43,310 --> 00:35:44,810 See you later. 640 00:35:44,930 --> 00:35:45,460 Cha Se-gwang. 641 00:35:45,950 --> 00:35:46,500 Hey! 642 00:35:46,560 --> 00:35:47,710 What if someone sees us? 643 00:35:48,510 --> 00:35:52,010 When will we see each other again? 644 00:35:52,290 --> 00:35:53,040 I'll call you. 645 00:35:53,550 --> 00:35:54,050 Okay? 646 00:35:54,440 --> 00:35:55,440 I'm going. 647 00:36:08,360 --> 00:36:09,700 Enjoy, Cha Se-gwang. 648 00:36:09,980 --> 00:36:10,740 It might... 649 00:36:11,170 --> 00:36:12,500 look like a poor table, but.... 650 00:36:13,030 --> 00:36:16,030 this is the happiest table! 651 00:36:16,850 --> 00:36:18,570 Of course. Thank you. 652 00:36:18,660 --> 00:36:20,590 After I heard that Bang Jang-goon's grades improved... 653 00:36:20,760 --> 00:36:23,260 I couldn't not come. 654 00:36:24,390 --> 00:36:25,540 But.... 655 00:36:26,130 --> 00:36:27,520 like I said earlier.... 656 00:36:28,090 --> 00:36:32,090 don't tell my sister that I came here. 657 00:36:32,350 --> 00:36:32,850 Yeah. 658 00:36:35,830 --> 00:36:36,920 Anyways, Bang Jang-goon. 659 00:36:36,940 --> 00:36:38,340 You did really well. 660 00:36:38,640 --> 00:36:41,480 How can you memorize the same things so well if it's on a script? 661 00:36:42,050 --> 00:36:43,350 I don't really know. 662 00:36:43,580 --> 00:36:46,580 I'm amazed too, Cha Se-gwang. 663 00:36:47,060 --> 00:36:51,030 I'll research more and try to get more information that relates to Bang Jang-goon's lecture material. 664 00:36:51,420 --> 00:36:53,070 Thank you so much. 665 00:36:53,370 --> 00:36:57,870 We can't even pay you for tutoring him. 666 00:36:57,930 --> 00:37:00,250 But where do you stay nowadays? 667 00:37:00,880 --> 00:37:02,310 I was staying with my mom, but.... 668 00:37:02,730 --> 00:37:06,150 I think my sister will come tonight, so I just came out. 669 00:37:06,620 --> 00:37:07,120 Then... 670 00:37:07,830 --> 00:37:08,850 where are you going to go? 671 00:37:09,330 --> 00:37:11,060 I'm planning to stay at my friend's house. But.... 672 00:37:11,500 --> 00:37:13,490 my sister knows where all of my friends live, so..... 673 00:37:13,660 --> 00:37:15,320 I don't know how long I can stay there. 674 00:37:16,170 --> 00:37:18,910 Why don't you just stay at our house? 675 00:37:19,210 --> 00:37:19,710 What? 676 00:37:20,140 --> 00:37:20,640 Here? 677 00:37:22,500 --> 00:37:23,320 Yeah. 678 00:37:23,730 --> 00:37:24,830 They say you don't see what's in front of you. 679 00:37:25,340 --> 00:37:27,080 There's no reason for Cha Yoon-hee to come here. 680 00:37:28,100 --> 00:37:29,290 Should I? 681 00:37:29,400 --> 00:37:36,900 Do that! It'll be much better for us, since you tutor Bang Jang-goon. 682 00:37:37,270 --> 00:37:41,770 Yeah, then I'll just stay for a few days. 683 00:37:42,150 --> 00:37:43,450 I feel this every time, but.... 684 00:37:44,040 --> 00:37:45,320 Cha Yoon-hee is very..... 685 00:37:46,040 --> 00:37:46,630 scary. 686 00:37:46,800 --> 00:37:49,300 She's scary. She is. 687 00:37:52,110 --> 00:37:52,810 Eat. 688 00:37:53,340 --> 00:37:55,180 It's okay. I have hands too. 689 00:37:56,000 --> 00:37:56,840 Eat. 690 00:37:57,580 --> 00:37:59,320 If you're going to work a lot during the summer.... 691 00:37:59,740 --> 00:38:02,240 there's nothing like Korean beef. 692 00:38:04,570 --> 00:38:05,570 It's good. 693 00:38:06,880 --> 00:38:07,720 Eat. 694 00:38:08,740 --> 00:38:09,990 Okay. 695 00:38:13,080 --> 00:38:15,170 From choosing the material for the outdoor set..... 696 00:38:15,690 --> 00:38:18,090 to set construction and the outrageous casting. 697 00:38:18,340 --> 00:38:21,680 If we want to proceed and get it approved, we have a long way to go. 698 00:38:22,370 --> 00:38:24,730 Help me with the persistence you guys used to.... 699 00:38:26,000 --> 00:38:27,500 drag me down. 700 00:38:28,030 --> 00:38:28,800 Okay. 701 00:38:30,860 --> 00:38:33,640 If you two get married and get pregnant later.... 702 00:38:34,210 --> 00:38:35,480 and go on maternity leave.... 703 00:38:36,860 --> 00:38:39,360 I'll cover for you guys. 704 00:38:41,530 --> 00:38:43,030 You guys.... 705 00:38:43,280 --> 00:38:45,040 aren't going to stop working after one year. 706 00:38:45,670 --> 00:38:48,560 Even if it's a little inconvenient right now, if you look in the long run.... 707 00:38:48,760 --> 00:38:53,190 isn't it better to help each other and survive together in this competitive industry? 708 00:38:55,050 --> 00:38:56,920 I'm sorry for what I did in the past. 709 00:38:57,810 --> 00:39:00,310 Me too, Cha Yoon-hee. 710 00:39:00,360 --> 00:39:01,360 Of course. 711 00:39:01,990 --> 00:39:04,490 Eat a lot and repent. 712 00:39:07,390 --> 00:39:09,390 Hurry up and eat. 713 00:39:11,080 --> 00:39:11,870 Chun Jae-yong. 714 00:39:12,310 --> 00:39:13,350 This got delivered. 715 00:39:14,290 --> 00:39:14,990 What is it? 716 00:39:15,340 --> 00:39:18,080 The company is making a separate uniform for females. 717 00:39:18,590 --> 00:39:19,470 I think it's a sample. 718 00:39:19,810 --> 00:39:21,180 They're asking for our opinions. 719 00:39:21,790 --> 00:39:23,290 It's a skirt. 720 00:39:23,540 --> 00:39:24,700 Why is it so short? 721 00:39:25,780 --> 00:39:26,720 What do you mean? 722 00:39:27,160 --> 00:39:28,660 It's knee length. 723 00:39:33,310 --> 00:39:37,310 Would you like to order anything else? 724 00:39:50,360 --> 00:39:50,860 No. 725 00:39:51,080 --> 00:39:52,080 I oppose. 726 00:39:52,290 --> 00:39:53,030 I completely oppose. 727 00:39:53,840 --> 00:39:54,340 Why? 728 00:39:55,470 --> 00:39:57,600 I think Bang Yi-sook will be really pretty if she wore this. 729 00:39:57,600 --> 00:39:59,950 That's why I don't approve. 730 00:40:00,340 --> 00:40:02,350 What am I going to do if she gets even prettier than that? 731 00:40:02,530 --> 00:40:04,030 I can barely handle it right now. 732 00:40:04,200 --> 00:40:05,760 You're so stupid. 733 00:40:07,720 --> 00:40:08,890 She's not that pretty. 734 00:40:09,060 --> 00:40:10,480 What do you mean? 735 00:40:10,700 --> 00:40:12,610 The moment that woman wears this skirt.... 736 00:40:13,090 --> 00:40:14,590 it'll be chaos. 737 00:40:15,380 --> 00:40:16,750 I oppose. I oppose no matter what. 738 00:40:17,060 --> 00:40:19,060 Call the company. 739 00:40:19,070 --> 00:40:22,770 Say that I'm against it even if I die. 740 00:40:23,350 --> 00:40:23,860 No. 741 00:40:39,080 --> 00:40:41,580 What am I imagining? 742 00:40:41,820 --> 00:40:42,670 Bad boy. 743 00:40:42,790 --> 00:40:44,130 Stop having bad imaginations. 744 00:40:45,280 --> 00:40:47,280 What a pervert. 745 00:40:48,630 --> 00:40:52,130 Is there anything else you need? 746 00:40:55,870 --> 00:40:57,970 I said he's not home. What's wrong with you? 747 00:40:58,400 --> 00:40:59,030 So.... 748 00:40:59,350 --> 00:41:01,870 he stayed here until yesterday, right? 749 00:41:02,180 --> 00:41:03,260 He didn't go to your house? 750 00:41:03,650 --> 00:41:05,710 I came to look for him because he didn't come. 751 00:41:06,360 --> 00:41:07,590 What's wrong? 752 00:41:08,070 --> 00:41:09,310 Did he cause trouble? 753 00:41:09,970 --> 00:41:11,350 No, just... 754 00:41:12,100 --> 00:41:12,660 Hey. 755 00:41:12,920 --> 00:41:15,570 Even if a nice kid like Cha Se-gwang caused trouble..... 756 00:41:15,920 --> 00:41:17,400 he wouldn't cause big trouble. 757 00:41:17,610 --> 00:41:18,390 Right, Bang Gwi-nam? 758 00:41:18,500 --> 00:41:19,000 Huh? 759 00:41:19,460 --> 00:41:20,010 Yeah. 760 00:41:22,020 --> 00:41:22,780 Wheres Min Ji-young? 761 00:41:23,340 --> 00:41:25,740 She said she was going to be late because she had to take care of some work. 762 00:41:25,820 --> 00:41:26,820 I see. 763 00:41:27,350 --> 00:41:29,240 Mom, I'm sleepy. 764 00:41:29,330 --> 00:41:30,770 I'll leave after a 30 minute nap. 765 00:41:31,020 --> 00:41:34,020 Okay. Go inside and sleep. 766 00:41:34,210 --> 00:41:35,710 Bang Gwi-nam. 767 00:41:36,010 --> 00:41:38,010 I'm glad you came. 768 00:41:38,220 --> 00:41:39,310 I had something... 769 00:41:40,130 --> 00:41:41,720 to discuss with you about. 770 00:41:42,190 --> 00:41:42,680 Cha Se-joong! 771 00:41:43,230 --> 00:41:43,890 Don't discuss it. 772 00:41:44,150 --> 00:41:45,360 Honey, don't listen to him. 773 00:41:45,650 --> 00:41:46,140 What's.... 774 00:41:46,470 --> 00:41:49,030 wrong with you? You haven't even heard what I have to say. 775 00:41:49,280 --> 00:41:50,130 This is really.... 776 00:41:50,460 --> 00:41:51,960 a great idea! 777 00:41:52,170 --> 00:41:56,170 Honey, I'm just listening. It's okay. 778 00:42:01,510 --> 00:42:02,510 This.... 779 00:42:03,720 --> 00:42:04,890 will be a hit no matter what. 780 00:42:05,630 --> 00:42:07,130 What is it? 781 00:42:07,480 --> 00:42:08,480 It's.... 782 00:42:09,980 --> 00:42:10,980 opening an.... 783 00:42:11,830 --> 00:42:13,800 English preschool in Gang-nam. 784 00:42:14,690 --> 00:42:16,190 English preschool? 785 00:42:16,850 --> 00:42:19,640 Even during a recession, education is the only thing that Korean moms.... 786 00:42:19,960 --> 00:42:21,960 open their wallets for. 787 00:42:22,060 --> 00:42:23,600 Yeah, that's true. 788 00:42:24,840 --> 00:42:27,110 The investment will cost a lot in the beginning.... 789 00:42:27,110 --> 00:42:30,620 because the interior has to be very luxurious and flashy. 790 00:42:30,790 --> 00:42:31,910 I see. 791 00:42:32,420 --> 00:42:35,650 The next important thing is the preschool bus. 792 00:42:36,050 --> 00:42:39,130 It can't be a rental. It has to be a private bus from the preschool..... 793 00:42:39,680 --> 00:42:40,870 and it has to be the most luxurious one. 794 00:42:41,380 --> 00:42:43,840 The bus is like a symbol of the school. 795 00:42:44,290 --> 00:42:46,640 The next important thing is the uniform. 796 00:42:46,830 --> 00:42:49,360 Uniforms also have to be the most luxurious, the most expensive. 797 00:42:50,190 --> 00:42:51,440 Ones that look expensive, even at a glance. 798 00:42:52,910 --> 00:42:55,140 And the main important part is.... 799 00:42:55,790 --> 00:42:58,170 that we can't take more than 13 students. 800 00:42:58,170 --> 00:42:58,960 "We only...." 801 00:42:59,550 --> 00:43:01,550 "take 13 students." 802 00:43:01,970 --> 00:43:03,140 If we advertise it like that... 803 00:43:04,480 --> 00:43:08,530 then moms will line up past 100 meters. 804 00:43:08,770 --> 00:43:10,360 How do you plan to manage the... 805 00:43:10,930 --> 00:43:12,590 preschool with only 13 students? 806 00:43:12,590 --> 00:43:15,200 We have to charge a lot for tuition. 807 00:43:15,750 --> 00:43:16,330 First.... 808 00:43:16,750 --> 00:43:17,890 tuition is expensive. 809 00:43:18,040 --> 00:43:21,860 The bus is nice, uniforms look expensive, and only 13 students are admitted. 810 00:43:23,330 --> 00:43:25,330 Then they'll go crazy. 811 00:43:27,110 --> 00:43:27,760 What do you think? 812 00:43:28,760 --> 00:43:32,260 I don't think it's a good idea. 813 00:43:33,160 --> 00:43:36,400 You're so blind to the reality of our nation. 814 00:43:37,080 --> 00:43:40,740 My friend had a big hit after doing that. 815 00:43:40,990 --> 00:43:46,620 Daughters of congressmen are in line to be admitted to the school, and it's crazy. 816 00:43:46,980 --> 00:43:49,740 But if it were you, would you send...... 817 00:43:50,180 --> 00:43:51,130 Cha Jae-min.... 818 00:43:51,570 --> 00:43:52,690 and Cha Jae-dong.... 819 00:43:53,110 --> 00:43:53,920 to that preschool? 820 00:43:53,920 --> 00:43:54,420 Me? 821 00:43:56,340 --> 00:43:57,150 I wouldn't. 822 00:43:57,530 --> 00:43:58,590 Exactly. 823 00:44:00,250 --> 00:44:01,580 Bang Gwi-nam, look. 824 00:44:01,730 --> 00:44:05,640 A really good condition that you have is that you went to Johns Hopkins. 825 00:44:06,400 --> 00:44:08,760 If someone with that educational background is managing it... 826 00:44:09,730 --> 00:44:12,300 then this preschool will, in one bang.... 827 00:44:12,300 --> 00:44:14,300 What in one bang? 828 00:44:15,210 --> 00:44:15,900 Aren't you sleeping? 829 00:44:16,210 --> 00:44:18,440 I'm not sleepy anymore because of your talk about that bang. 830 00:44:18,710 --> 00:44:20,930 You know what I hate the most in the world, right? 831 00:44:21,220 --> 00:44:23,720 It's that damn one bang. 832 00:44:29,100 --> 00:44:29,610 Really? 833 00:44:30,030 --> 00:44:31,280 I'm glad! 834 00:44:31,580 --> 00:44:34,910 I think it'll be okay for awhile, if I avoid Cha Yoon-hee and Bang Gwi-nam work hours. 835 00:44:36,270 --> 00:44:36,870 Here? 836 00:44:37,880 --> 00:44:40,010 It's comfortable. They both treat me really well. 837 00:44:40,740 --> 00:44:42,560 Should we meet on the rooftop? 838 00:44:43,070 --> 00:44:44,070 Right now? 839 00:44:45,010 --> 00:44:46,080 Should we? 840 00:44:50,410 --> 00:44:51,410 Oh yeah. 841 00:44:52,740 --> 00:44:53,700 The new script came out. 842 00:44:53,850 --> 00:44:54,830 I want to bring it to them. 843 00:44:55,060 --> 00:44:56,440 Give it to me. I'll give it to them. 844 00:44:56,610 --> 00:44:58,480 It's okay. I'll give it to them. 845 00:44:58,750 --> 00:45:00,360 I have to explain the storyline too. 846 00:45:00,540 --> 00:45:01,100 Really? 847 00:45:01,670 --> 00:45:02,510 Then we'll go together. 848 00:45:02,680 --> 00:45:03,680 Should we? 849 00:45:10,470 --> 00:45:11,300 Are you going somewhere? 850 00:45:12,130 --> 00:45:13,910 I just felt a little suffocated, so.... 851 00:45:14,530 --> 00:45:16,530 I'll be right back. 852 00:45:17,120 --> 00:45:18,620 Cha Se-gwang. 853 00:45:20,050 --> 00:45:22,050 Cha Se-gwang, so..... 854 00:45:22,190 --> 00:45:23,800 the reason why Cha Yoon-he is so mad... 855 00:45:24,530 --> 00:45:26,410 is because she found out that you're... 856 00:45:26,840 --> 00:45:28,110 dating Bang Mal-sook, right? 857 00:45:29,170 --> 00:45:29,770 Yeah. 858 00:45:31,350 --> 00:45:33,380 Then you're going to keep dating Bang Mal-sook.... 859 00:45:34,100 --> 00:45:34,810 even if you have to.... 860 00:45:35,440 --> 00:45:36,540 hide from Cha Yoon-hee? 861 00:45:37,620 --> 00:45:38,240 Yeah. 862 00:45:41,470 --> 00:45:44,470 It's a difficult problem. 863 00:45:45,480 --> 00:45:46,070 Who is it? 864 00:45:46,750 --> 00:45:49,750 Uncle, it's me, Bang Gwi-nam. 865 00:45:49,870 --> 00:45:51,370 I'm not here! 866 00:46:01,270 --> 00:46:01,800 Bang Gwi-nam. 867 00:46:01,850 --> 00:46:02,610 Yeah. 868 00:46:04,500 --> 00:46:05,030 Hello. 869 00:46:08,600 --> 00:46:09,840 Cha Yoon-hee's here too. 870 00:46:10,530 --> 00:46:13,030 Cha Yoon-hee is here! 871 00:46:18,150 --> 00:46:18,790 I can't. 872 00:46:19,020 --> 00:46:19,910 Where am I going to do? 873 00:46:21,610 --> 00:46:23,050 The new script came out. 874 00:46:23,200 --> 00:46:25,770 It's decided that he'll appear one more time. 875 00:46:26,220 --> 00:46:27,720 Oh, I see. 876 00:46:28,040 --> 00:46:29,040 Thank you. 877 00:46:30,570 --> 00:46:32,370 Is Bang Jang-goon not home? 878 00:46:32,800 --> 00:46:33,300 Yeah. 879 00:46:34,050 --> 00:46:35,590 His mom went out to buy something, and he went.... 880 00:46:36,360 --> 00:46:37,870 with her because it's dangerous at night. 881 00:46:38,570 --> 00:46:40,360 Really? He's so nice. 882 00:46:40,570 --> 00:46:46,830 Then I'll write a memo here, so please tell him to ask me right away if he has any questions. 883 00:46:46,830 --> 00:46:47,330 Okay. 884 00:46:47,660 --> 00:46:48,210 I will. 885 00:46:48,360 --> 00:46:48,860 Okay. 886 00:46:59,870 --> 00:47:00,870 These are.... 887 00:47:01,860 --> 00:47:03,860 Cha Se-gwang's shoes. 888 00:47:07,890 --> 00:47:10,630 He must have similar taste as Bang Jang-goon. 889 00:47:11,770 --> 00:47:12,270 Really? 890 00:47:13,360 --> 00:47:16,360 Bang Jang-goon has big feet. 891 00:47:17,830 --> 00:47:18,330 Then... 892 00:47:18,760 --> 00:47:20,860 I'll give the script to Bang Jang-goon. 893 00:47:21,070 --> 00:47:22,810 You guys can get going now. 894 00:47:22,810 --> 00:47:23,390 Okay. 895 00:47:23,840 --> 00:47:25,700 Take care. 896 00:47:25,790 --> 00:47:27,290 Let's go, honey. 897 00:47:27,910 --> 00:47:28,720 Hello. 898 00:47:31,160 --> 00:47:32,280 Did she find out, honey? 899 00:47:33,530 --> 00:47:34,790 Why did Cha Yoon-hee come here? 900 00:47:36,270 --> 00:47:37,770 Find out what? 901 00:47:46,480 --> 00:47:46,990 I'll... 902 00:47:48,860 --> 00:47:52,770 check inside the room for a moment. 903 00:47:53,740 --> 00:47:54,870 Excuse me. 904 00:48:13,020 --> 00:48:14,520 Cha Se-gwang. 905 00:48:16,120 --> 00:48:17,620 Are you inside? 906 00:48:18,050 --> 00:48:19,050 Come out. 907 00:48:27,140 --> 00:48:28,350 Hurry up and come out. 908 00:48:29,070 --> 00:48:31,090 Talk to me at home. 909 00:48:31,260 --> 00:48:32,890 We're causing so much trouble here. 910 00:48:33,610 --> 00:48:37,110 This is basically my in-laws. 911 00:48:37,430 --> 00:48:38,430 Hurry up and come out. 912 00:48:39,450 --> 00:48:40,150 Cha Se-gwang. 913 00:48:40,700 --> 00:48:42,660 Cha Yoon-hee's right. You're not a kid. 914 00:48:43,360 --> 00:48:44,650 I don't think this is right. 915 00:48:44,970 --> 00:48:46,470 Let's go home. 916 00:48:55,780 --> 00:48:56,780 Let's go. 917 00:48:59,020 --> 00:48:59,830 Goodbye. 918 00:48:59,870 --> 00:49:00,570 Yeah. 919 00:49:11,610 --> 00:49:14,610 He got caught because of me. 920 00:49:14,750 --> 00:49:18,250 He was so scared of his sister. 921 00:49:18,790 --> 00:49:20,610 Come here. 922 00:49:20,700 --> 00:49:24,460 You did something so ridiculous like that and you don't come home? 923 00:49:25,180 --> 00:49:26,680 Cha Se-gwang! 924 00:49:29,420 --> 00:49:30,970 Cha Se-gwang, are you okay? 925 00:49:31,650 --> 00:49:32,650 I'm okay. 926 00:49:34,100 --> 00:49:36,600 Put your legs like this. 927 00:49:37,530 --> 00:49:40,100 You sprained it. You sprained it, right? 928 00:49:40,230 --> 00:49:41,230 I'm okay. 929 00:49:42,160 --> 00:49:43,290 Look at your ear. 930 00:49:43,370 --> 00:49:46,560 She must've pulled it really hard for it to turn so red. 931 00:49:46,770 --> 00:49:47,750 This isn't that bad. 932 00:49:48,760 --> 00:49:51,570 There's nowhere else that you go hit? 933 00:49:51,990 --> 00:49:52,950 No. 934 00:49:55,900 --> 00:49:58,080 How did you get caught by your sister? 935 00:49:58,590 --> 00:50:00,100 You must've been so shocked. 936 00:50:00,360 --> 00:50:03,360 You were really shocked, huh? 937 00:50:04,410 --> 00:50:05,960 What are you guys doing right now? 938 00:50:06,550 --> 00:50:07,360 Cha Se-gwang and... 939 00:50:07,740 --> 00:50:08,360 Bang Mal-sook. 940 00:50:08,980 --> 00:50:10,550 Both of you guys should come inside. 941 00:50:11,120 --> 00:50:14,620 We still have things to talk about. 942 00:50:15,260 --> 00:50:16,760 Does it hurt? 943 00:50:22,500 --> 00:50:23,500 Don't... 944 00:50:23,640 --> 00:50:25,690 you have to go to the emergency room for your leg? 945 00:50:26,390 --> 00:50:27,060 It's not that bad. 946 00:50:27,350 --> 00:50:28,270 I just sprained it a little. 947 00:50:29,310 --> 00:50:30,810 I'm so upset. 948 00:50:35,810 --> 00:50:37,310 Cha Yoon-hee. 949 00:50:38,700 --> 00:50:41,700 It's fine that you hate me. 950 00:50:43,390 --> 00:50:47,600 I know that I've treated you badly. 951 00:50:48,870 --> 00:50:49,860 But.... 952 00:50:50,410 --> 00:50:52,410 don't do that.... 953 00:50:52,440 --> 00:50:55,440 to my Cha Se-gwang. 954 00:50:56,210 --> 00:50:58,210 My Cha Se-gwang? 955 00:50:59,090 --> 00:51:01,110 Don't do what? 956 00:51:02,060 --> 00:51:03,580 Just talk to him. 957 00:51:04,060 --> 00:51:05,120 If you want to hit him... 958 00:51:05,850 --> 00:51:08,350 just hit me instead. 959 00:51:09,290 --> 00:51:10,790 Bang Mal-sook. 960 00:51:10,860 --> 00:51:11,470 What? 961 00:51:11,980 --> 00:51:12,830 This is what I think. 962 00:51:13,360 --> 00:51:14,150 If you two... 963 00:51:14,550 --> 00:51:15,800 really love each other..... 964 00:51:16,290 --> 00:51:16,790 I.... 965 00:51:17,010 --> 00:51:18,330 don't intend to stop you guys. 966 00:51:18,610 --> 00:51:19,370 Bang Gwi-nam! 967 00:51:19,370 --> 00:51:20,690 Honey! 968 00:51:21,130 --> 00:51:25,550 I mean, it's true. The relationship got twisted like this somehow, and... 969 00:51:27,370 --> 00:51:29,440 if they really love each other so much, then.... 970 00:51:30,220 --> 00:51:34,150 we don't have a reason to stop them. It's not like it's against the law. 971 00:51:34,590 --> 00:51:35,590 That's true. 972 00:51:35,720 --> 00:51:37,050 I've researched it. 973 00:51:37,340 --> 00:51:43,860 The civil code section 809 states that marriage between 8th cousins and blood relatives and between certain relatives. 974 00:51:44,190 --> 00:51:48,390 Here, relatives refer to blood relative's spouse, the spouse's blood relative, or the spouse's blood relative's spouse. 975 00:51:48,560 --> 00:51:54,760 Thus, double in-laws, who are are blood relative's spouse's blood relative, aren't included in relatives so it's written that it's allowed. 976 00:51:56,250 --> 00:51:57,530 When did you memorize all that? 977 00:51:58,020 --> 00:52:01,020 I memorized it all night. 978 00:52:01,620 --> 00:52:02,120 Okay. 979 00:52:02,580 --> 00:52:04,280 There's nothing that's prohibited. But.... 980 00:52:04,520 --> 00:52:07,070 in our country's culture, this isn't right. First... 981 00:52:07,200 --> 00:52:08,860 our titles would get really confusing. 982 00:52:09,030 --> 00:52:11,660 If I have children, would you be their..... 983 00:52:12,120 --> 00:52:15,070 maternal aunt, or their maternal uncle's wife, or their paternal aunt? 984 00:52:15,340 --> 00:52:16,340 Right, honey? 985 00:52:17,300 --> 00:52:20,570 I know that there will be consequences. 986 00:52:20,790 --> 00:52:22,000 That's why I mentioned earlier.... 987 00:52:22,760 --> 00:52:26,760 that it's if they really love each other. 988 00:52:26,990 --> 00:52:28,490 Cha Se-gwang. 989 00:52:28,610 --> 00:52:31,270 Even if we let it slide, the elders will be a problem.... 990 00:52:31,940 --> 00:52:32,650 and there will.... 991 00:52:33,430 --> 00:52:34,890 be a lot of obstacles. 992 00:52:35,260 --> 00:52:38,090 Do you love Bang Mal-sook enough..... 993 00:52:38,850 --> 00:52:40,350 to overcome.... 994 00:52:40,470 --> 00:52:41,470 everything? 995 00:52:46,240 --> 00:52:48,990 Honey, it's not like that for him. 996 00:52:49,170 --> 00:52:51,170 How would you know? 997 00:52:52,010 --> 00:52:53,510 Cha Se-gwang. 998 00:52:53,820 --> 00:52:55,260 When you were a senior in high school.... 999 00:52:55,550 --> 00:52:58,040 the girl named Ye-jin that you said you'd die without. 1000 00:52:58,450 --> 00:53:00,850 Suh Ye-jin, who you insisted on dating even though... 1001 00:53:01,210 --> 00:53:04,010 mom told you not to, because you had to study. 1002 00:53:05,090 --> 00:53:06,590 Is she pretty? 1003 00:53:07,580 --> 00:53:09,080 You're prettier. 1004 00:53:10,780 --> 00:53:14,180 You broke up with her 3 months after you got into college. 1005 00:53:14,670 --> 00:53:16,340 These emotions are like that. 1006 00:53:16,450 --> 00:53:19,700 Within 3 months after returning to school, you'll forget all about it. 1007 00:53:22,050 --> 00:53:23,050 It's the same for Bang Mal-sook too. 1008 00:53:23,260 --> 00:53:26,280 I heard that you dated more than 13 guys in a year! 1009 00:53:27,190 --> 00:53:28,270 It's not that many, right? 1010 00:53:29,360 --> 00:53:33,730 You know that they're just guys that I met. I don't even remember their names! 1011 00:53:36,020 --> 00:53:37,020 Trust me. 1012 00:53:38,040 --> 00:53:43,810 Feeling nervous, giddy, and like you'd die without seeing the other person, will end in 3 months. 1013 00:53:44,220 --> 00:53:46,720 How can you say that? 1014 00:53:47,330 --> 00:53:48,830 Listen to me. 1015 00:53:49,080 --> 00:53:51,030 He's my brother, but.... 1016 00:53:51,400 --> 00:53:52,240 he's a man. 1017 00:53:52,510 --> 00:53:53,880 Men are all the same. 1018 00:53:53,980 --> 00:53:57,610 Even 3 months is a long time. You'll just end up getting hurt later. 1019 00:53:57,830 --> 00:53:58,740 What about Bang Gwi-nam? 1020 00:53:59,040 --> 00:54:00,270 Bang Gwi-nam's a man too. 1021 00:54:00,350 --> 00:54:01,650 Did he only last 3 months too? 1022 00:54:01,820 --> 00:54:02,330 Hey! 1023 00:54:03,120 --> 00:54:04,640 How dare you compare him to that? 1024 00:54:04,990 --> 00:54:07,580 Bang Gwi-nam is the only one like that in this world. 1025 00:54:09,460 --> 00:54:10,050 Honey. 1026 00:54:11,370 --> 00:54:13,870 Do you really think so? 1027 00:54:14,070 --> 00:54:15,070 Of course. 1028 00:54:15,830 --> 00:54:17,330 Cha Se-gwang. 1029 00:54:18,200 --> 00:54:19,930 Me and Bang Gwi-nam.... 1030 00:54:20,290 --> 00:54:20,860 are destined. 1031 00:54:21,590 --> 00:54:23,640 It's not easy to have fate like ours. 1032 00:54:23,960 --> 00:54:25,930 What if it's like that for me and Bang Mal-sook too? 1033 00:54:26,970 --> 00:54:27,470 What? 1034 00:54:28,060 --> 00:54:30,060 You know that.... 1035 00:54:30,210 --> 00:54:32,370 I hate things that are inconvenient and confusing. 1036 00:54:32,640 --> 00:54:35,760 I especially try not to do things that you don't like. 1037 00:54:36,270 --> 00:54:38,080 There are over 100 reasons why I... 1038 00:54:38,440 --> 00:54:39,860 shouldn't date Bang Mal-sook. 1039 00:54:40,360 --> 00:54:42,510 But if I still want to date her, then.... 1040 00:54:43,180 --> 00:54:45,000 you never know if we're destined as well. 1041 00:54:45,480 --> 00:54:46,470 What will you do then? 1042 00:54:47,730 --> 00:54:49,230 Cha Se-gwang! 1043 00:55:26,330 --> 00:55:27,280 Good work. 1044 00:55:27,330 --> 00:55:28,830 Good work. 1045 00:55:30,320 --> 00:55:31,020 Bang Yi-sook. 1046 00:55:31,210 --> 00:55:31,710 Yeah? 1047 00:55:34,180 --> 00:55:35,760 Don't you have something to give me? 1048 00:55:37,140 --> 00:55:38,640 Give you what? 1049 00:55:39,500 --> 00:55:40,790 You're not good at paying back. 1050 00:55:41,340 --> 00:55:42,840 The taxi fee. 1051 00:55:43,450 --> 00:55:44,450 Oh yeah. 1052 00:55:46,370 --> 00:55:47,260 It's okay, I won't hold you back. 1053 00:55:49,190 --> 00:55:50,750 It's okay. 1054 00:55:51,700 --> 00:55:54,140 You always give me less and stay so confident. 1055 00:55:55,070 --> 00:55:58,500 The taxi fee cost $12 yesterday, and I paid $20 and didn't receive change. 1056 00:56:01,020 --> 00:56:01,590 Happy? 1057 00:56:02,610 --> 00:56:03,160 Yeah. 1058 00:56:05,370 --> 00:56:08,370 There's something I'm curious about. 1059 00:56:10,870 --> 00:56:12,870 Are we dating now? 1060 00:56:13,370 --> 00:56:13,970 What? 1061 00:56:14,990 --> 00:56:15,710 No! 1062 00:56:16,220 --> 00:56:17,720 We even kissed! 1063 00:56:18,320 --> 00:56:20,120 It's not like we did because I wanted to. 1064 00:56:20,740 --> 00:56:21,240 And... 1065 00:56:21,700 --> 00:56:23,350 does everyone that kiss end up dating? 1066 00:56:24,200 --> 00:56:26,200 Wow, Bang Yi-sook. 1067 00:56:26,320 --> 00:56:27,820 You're scandalous. 1068 00:56:28,210 --> 00:56:29,830 If you kiss, it means you're dating. 1069 00:56:30,270 --> 00:56:33,180 In my hometown, if you kiss one week, then you meet the parents the next week. 1070 00:56:34,390 --> 00:56:36,830 I should've slapped you a little harder yesterday. 1071 00:56:36,920 --> 00:56:37,920 It was.... 1072 00:56:38,000 --> 00:56:38,690 hard enough. 1073 00:56:38,870 --> 00:56:40,230 It felt numb until this morning. 1074 00:56:41,010 --> 00:56:42,510 I'll get going. 1075 00:56:42,840 --> 00:56:45,320 Wow, I didn't think you were like that, but.... 1076 00:56:45,850 --> 00:56:46,670 wow. 1077 00:56:47,530 --> 00:56:49,030 You're scandalous! 1078 00:56:57,340 --> 00:56:57,930 What? 1079 00:56:58,220 --> 00:56:59,480 Are you playing two guys? 1080 00:56:59,870 --> 00:57:00,690 It doesn't match you. 1081 00:57:00,780 --> 00:57:01,290 What? 1082 00:57:02,010 --> 00:57:03,010 It's true. 1083 00:57:03,430 --> 00:57:05,490 You're not going to Han Ki-hyun, and you're not coming to me either. 1084 00:57:05,620 --> 00:57:08,210 You're just teasing and confusing other people. 1085 00:57:09,270 --> 00:57:11,410 Leave. Why are you following me? 1086 00:57:13,010 --> 00:57:14,300 What's that? Is that a UFO? 1087 00:57:14,490 --> 00:57:15,990 What? Where? 1088 00:57:18,100 --> 00:57:19,930 What was that? That was immature. 1089 00:57:20,520 --> 00:57:21,330 You didn't hit me. 1090 00:57:21,770 --> 00:57:22,450 You didn't, right? 1091 00:57:23,220 --> 00:57:24,920 If we kiss and you didn't hit me, then aren't we dating? 1092 00:57:25,380 --> 00:57:26,210 No. 1093 00:57:28,210 --> 00:57:30,100 Wow, you really are scandalous! 1094 00:57:30,460 --> 00:57:32,530 How far do we have to go for us to date? 1095 00:57:33,050 --> 00:57:34,470 Wait for me, I'll take you home! 1096 00:57:35,000 --> 00:57:39,000 Do I have to do things like this? 1097 00:57:51,660 --> 00:57:52,470 But how can you.... 1098 00:57:53,240 --> 00:57:55,740 say everything like that? 1099 00:57:57,440 --> 00:57:58,990 I think it's all over now. 1100 00:57:59,880 --> 00:58:02,360 I don't want to live in secret anymore. 1101 00:58:02,460 --> 00:58:03,530 Then what are you going to do? 1102 00:58:05,060 --> 00:58:06,690 Whether you agree or not.... 1103 00:58:06,890 --> 00:58:08,080 I'm going to get a divorce. 1104 00:58:08,940 --> 00:58:11,440 Mother also told me to. 1105 00:58:13,980 --> 00:58:15,140 And I'm going to.... 1106 00:58:15,930 --> 00:58:17,730 tell Um Chung-ae myself. 1107 00:58:18,240 --> 00:58:18,740 What? 1108 00:58:20,320 --> 00:58:21,820 She'll find.... 1109 00:58:21,980 --> 00:58:23,980 out in the end. 1110 00:58:24,110 --> 00:58:25,110 I'll just... 1111 00:58:25,180 --> 00:58:26,290 tell her. 1112 00:58:27,910 --> 00:58:29,910 I think that's right. 1113 00:58:31,130 --> 00:58:31,780 Okay. 1114 00:58:32,470 --> 00:58:34,970 We'll get a divorce. 1115 00:58:35,050 --> 00:58:38,550 Fine. I'll do it for you. 1116 00:58:39,200 --> 00:58:41,960 But things aren't going well at the company right now. 1117 00:58:42,220 --> 00:58:42,810 You already know. 1118 00:58:43,650 --> 00:58:45,130 Let's divorce after I get over this hump. 1119 00:58:47,650 --> 00:58:49,330 If I get a divorce in this situation.... 1120 00:58:49,800 --> 00:58:51,400 my position will get even worse. 1121 00:58:52,630 --> 00:58:54,110 I don't care about.... 1122 00:58:55,130 --> 00:58:56,630 your position. 1123 00:59:10,130 --> 00:59:11,130 Oh my. 1124 00:59:12,460 --> 00:59:13,160 Then... 1125 00:59:14,050 --> 00:59:16,960 you're saying that you're..... 1126 00:59:17,450 --> 00:59:18,950 Choi Sung-ae..... 1127 00:59:19,430 --> 00:59:20,930 who used to.... 1128 00:59:21,650 --> 00:59:25,150 be the Director of Yang-cheon.... 1129 00:59:25,510 --> 00:59:27,220 of our fan club.... 1130 00:59:27,750 --> 00:59:28,910 right? 1131 00:59:31,250 --> 00:59:32,390 Oh my! 1132 00:59:32,950 --> 00:59:35,950 It's great to talk to you. 1133 00:59:37,390 --> 00:59:38,510 The day after tomorrow.... 1134 00:59:39,190 --> 00:59:41,690 is the day that.... 1135 00:59:41,860 --> 00:59:43,860 Yoon Bin will..... 1136 00:59:44,450 --> 00:59:45,790 compete in the 2nd round..... 1137 00:59:46,470 --> 00:59:47,970 of semi finals. 1138 00:59:48,740 --> 00:59:59,460 Let's come together once at broadcasting station. 1139 01:00:00,590 --> 01:00:02,820 Mom, I came to the market. 1140 01:00:02,880 --> 01:00:05,640 Hurry, we don't have much time. 1141 01:00:05,640 --> 01:00:09,420 Okay, enjoy lunch with aunt and have fun! 1142 01:00:09,530 --> 01:00:11,160 Attention please! 1143 01:00:11,160 --> 01:00:13,640 I'll tell you Yoon Bin's schedule. 1144 01:00:14,040 --> 01:00:15,930 The rehearsal will end at 4 P.M. 1145 01:00:16,090 --> 01:00:18,510 Please line up in order prior to that..... 1146 01:00:18,630 --> 01:00:20,160 and don't go off on your own. 1147 01:00:20,330 --> 01:00:21,220 Yeah. And don't..... 1148 01:00:21,520 --> 01:00:24,810 forget to cheer loudly so that we don't lose to the kids. 1149 01:00:25,130 --> 01:00:27,150 Let's practice cheering right now. 1150 01:00:27,700 --> 01:00:29,380 1, 2, 3! 1151 01:00:38,100 --> 01:00:39,100 That's good. 1152 01:00:39,820 --> 01:00:41,750 Be a little louder at the actual performance. 1153 01:00:42,030 --> 01:00:43,430 And you know what to do for seats, right? 1154 01:00:43,900 --> 01:00:45,830 We can't lose to the younger kids. 1155 01:00:46,210 --> 01:00:49,730 Imagine that you're going to grab the half-off sale items at the market..... 1156 01:00:49,930 --> 01:00:54,110 and try your hardest and throw your whole body to get the front seats. 1157 01:00:54,300 --> 01:00:54,940 Now.... 1158 01:00:55,190 --> 01:00:56,190 let's move! 1159 01:01:05,640 --> 01:01:06,480 Hello? 1160 01:01:06,910 --> 01:01:07,890 Yeah, Jang Yong-shil. 1161 01:01:08,540 --> 01:01:09,180 Um Chung-ae. 1162 01:01:09,920 --> 01:01:11,410 I wanted to see you. 1163 01:01:12,280 --> 01:01:14,000 Yeah. Why don't you come to my house? 1164 01:01:14,550 --> 01:01:15,420 No. 1165 01:01:15,740 --> 01:01:17,440 I want you to come out. 1166 01:01:17,990 --> 01:01:20,500 And don't tell mother. 1167 01:01:21,340 --> 01:01:21,810 I mean... 1168 01:01:22,020 --> 01:01:23,960 what happened? 1169 01:01:25,130 --> 01:01:27,130 It makes me sad. 1170 01:01:28,120 --> 01:01:28,630 Okay. 1171 01:01:29,290 --> 01:01:30,230 I'll go out. 1172 01:01:30,500 --> 01:01:32,500 Where should we meet? 1173 01:01:38,520 --> 01:01:39,560 Are you going somewhere? 1174 01:01:40,730 --> 01:01:42,720 I'm going to singing class with my sisters. 1175 01:01:43,190 --> 01:01:44,190 Oh, okay. 1176 01:01:44,360 --> 01:01:45,360 Go ahead. 1177 01:01:45,380 --> 01:01:46,370 Do you want me to bring... 1178 01:01:46,710 --> 01:01:47,730 anything on the way home? 1179 01:01:47,840 --> 01:01:49,370 Is there anything you want to eat? 1180 01:01:50,700 --> 01:01:51,700 It's okay. 1181 01:01:56,540 --> 01:02:00,540 She continues to not have any energy. 1182 01:02:04,970 --> 01:02:05,470 Mother. 1183 01:02:06,390 --> 01:02:07,220 Are you going out right now? 1184 01:02:07,350 --> 01:02:09,220 Yeah, the shoot is scheduled in the afternoon today. 1185 01:02:09,470 --> 01:02:10,300 Where are you going? 1186 01:02:10,550 --> 01:02:12,100 I'm going to see your second aunt-in-law. 1187 01:02:13,650 --> 01:02:14,460 Aunt? 1188 01:02:14,690 --> 01:02:15,190 Yeah. 1189 01:02:20,020 --> 01:02:21,520 Mother, hold on. 1190 01:02:22,000 --> 01:02:23,400 Why are you seeing her outside? 1191 01:02:23,930 --> 01:02:25,970 Did she ask to see you? 1192 01:02:26,260 --> 01:02:29,260 Yeah. I'm going to go. 1193 01:02:29,680 --> 01:02:30,680 Yeah. 1194 01:02:30,790 --> 01:02:31,970 I'm getting on the taxi right now. 1195 01:02:32,760 --> 01:02:34,210 Be safe! 1196 01:02:42,420 --> 01:02:42,930 Wait. 1197 01:02:43,310 --> 01:02:43,880 Mother! 1198 01:02:45,920 --> 01:02:50,420 It has nothing to do with your aunt, right? 1199 01:02:50,840 --> 01:02:52,470 Right? Right? 80569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.